comida de almeria - febrero/marzo 2015/comida de almeria - february/march 2015

58
Anglo/Español Revista de Almería Alimentos Almeria's Anglo/Spanish Food Magazine edición/issue No. 06 2015

Upload: steve-homer

Post on 07-Apr-2016

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Anglo/Español Revista de Almería Alimentos Almeria's Anglo/Spanish Food Magazine edición/issue No.6

TRANSCRIPT

Comida de

Anglo/Español Revista de Almería AlimentosAlmeria's Anglo/Spanish Food Magazineedición/issue No. 06 ­ 2015

almeria

www.comidadealmeria.com - www.facebook.com/comida.de.almeria

February already!

We can't believe time is flyingby so quickly....six weeks in tothe year and whilst many barsand restaurants are closed, andsome owners are enjoying their'down time', many newestablishments are preparingfor a new and inauguralseason.

Of course February is the timeof St Valentine's Day, but Ihave noticed less activity forthis occasion than in pastyears, and we don't major onthe celebration either. We'dprefer to encourage the publicto support the bars andrestaurants all year throughand not merely for specialoccasions....

In the menatime, makeyourself a coffee or tea, andtake a few minutes to checkout what we have in store foryou in this, our 6th, edition ofthe Comida de Almeriamagazine.

Welcome to Issue No. 6!Bienvenidos a la edición N º 6

Steve

Homer

propietario/owner

La nueva temporada está aquí ....

Cover photo: TapasSteve Homer

Foto de portada:Tapas ­ Steve Homer

05

The New Season Beckons....

Ya febrero!

¡No podemos creer que eltiempo vuele tan rápido !....Vamos por la sexta semanadel año, y mientras quemuchos bares y restaurantesestán cerrados y algunospropietarios estándisfrutando de su 'tiempomuerto', muchosestablecimientos nuevos seestán preparando para latemporada inaugural.

Por supuesto febrero es laépoca del Día de SanValentín, pero he notado unamenor actividad que en añosanteriores para la ocasión, ytampoco nosotros hemosdado mucha importancia a lacelebración. Preferiríamosalentar al público a colaborarcon los bares y restaurantesdurante todo el año y no sóloen ocasiones especiales ....

Mientras tanto, hágase uncafé o un té, y tómese unosminutos para revisar lo quetenemos para usted en esta,nuestra sexta edición de larevista Comida de Almería.

contents

COMINDA DE ALMERIA

REVISTA DE ALIMENTOS

COMIDA DE ALMERIA

FOOD MAGAZINE

un Sabor de Almeria

publicacion

EDITOR (SPANISH)

Virginia Chocarro

EDITOR (ENGLISH)

Steve Homer

PHOTOGRAPHY

Steve Homer

DESIGN & GRAPHICS

Steve Homer

ADVERTISING ENQUIRIES:

[email protected]

ALL CORRESPONDENCE

REGARDING THE COMIDA

DE ALMERIA MAGAZINE

SHOULD BE SENT TO:

[email protected]

Toda la correspondencia

relativa a la Comida de

Almeria revista deben ser

enviados a:

[email protected]

Typical TapasTapas típicas 1 2

Tapas Route

Wild Mushrooms

Ruta de tapas 22

Setas 26

Editor's PickSelección del redactor 30

Product Pick44

SaltworksSalinas de ParquesNaturales

50

Wine ColumnLa Columna de Vinos 54

Elección del producto

Revista Comida de Almería es una revista bimensual, propiedad de Sabor de Almería, y se distribuye gratuitamente en Internetpara todos aquellos interesados en la comida de Almería, y las noticias cul inaria local. Los puntos de vista y opinionesexpresadas en esta revista no son necesariamente las de Sabor de Almería o Comida de Almeria, ni la inclusión de cualquieranuncio significa que el editor hace suya la empresa de que se trate o sus productos. Ninguna parte de esta revista incluyendotextos, fotografías y gráficos pueden ser reproducidos en cualquier forma sin el consentimiento previo por escrito de Sabor deAlmería. Damos la bienvenida a los comentarios y puntos de vista acerca de esta u otra edición de Comida de Almería.

Comida de Almeria Food magazine is a bi-monthly magazine, owned by Sabor de Almeria, and is distributed free on the internetto al l those interested in food of Almeria, and local cul inary news. The views and opinions expressed in this magazine are notnecessari ly those of Sabor de Almeria or Comida de Almeria, nor does the inclusion of any advertisement mean that thepublisher endorses the company concerned or its products. No part of this magazine including text, photographs and graphicsmay be reproduced in any way without prior written consent of Sabor de Almeria. We welcome comments and views about thisor any other issue of Comida de Almeria.

Bar Felipe, CarbonerasBar Felipe, Carboneras

Rey Raf, Nijar Rey Raf, Nijar

06

10

Hello everyone,

It's been a busy winter for me, and we are alllooking forward to a new year with more tourists.As we write this Almeria is busy promoting theprovince at the FITUR in Madrid. Almeria hassome wonderful places to visit and especially todine and learn about the Spanish culture, foods,and history.

This edition sees the promotion of genuineAlmeria products, which aren't well known even tothose living here....including a new Gin which hasbeen made by a couple from Turre.

In addition check out the tapas which are just asmall sample of foods typical of thearea....coupled with the trip to Carboneras. in themeantime we'll keep busy working on the nextedition...and perhaps we can bring you details ofthe new establishments that are popping up butnot forgetting the existing bars and restaurants.

Happy eating....

Virginia

Virginia ChocarroSpanish Editor

11

Hola a todos,

Éste ha sido un invierno muy movido para mí,y todos estamos esperando la nuevatemporada turística. Mientras escribimos esto,La gente de Almería está ocupadapromocionando la provincia en FITUR, Madrid.Almería tiene lugares maravillosos paravisitar y sobre todo, para comer y aprendersobre la cultura, los alimentos y la historia deEspaña.

Esta edición se ocupa de la promoción de losproductos genuinos de Almería, algunos de loscuales no son muy conocidos, incluso por losalmerienses .... aquí incluímos una nuevaginebra elaborada por una pareja de Turre.

Además pueden probar las tapas, las cualesson sólo una pequeña muestra de losalimentos típicos de la zona .... mientras seacercan a Carboneras. Nosotros mientrastanto vamos a seguir ocupados trabajando enla próxima edición ... para tal vez poderofrecerles los detalles de nuevosestablecimientos que van apareciendo, sinolvidar los bares y restaurantes ya existentes.

¡Que aproveche!....

Virginia

Desayuno

Pancakes (crepes)Ensalada de frutas rojasYogurMiel

12

BreakfastPancakes

Red Fruit saladYogurtHoney

13

It's THAT time of the year again when tapasbars collaborate and participate in trying towin over the hearts, minds and stomachs ofthe general public, by producing the besttapas of their town or city. It seems likeonly yesterday that Almeria City held theirinaugural Ruta de Tapas but oh how timeflies....now in their 8th year the Ruta startsin the city on 5th March through to 22ndMarch. Don't miss it!

22

Rutas de TapasEs otra vez esa época del año en la que losbares de tapas colaboran y participan en elintento de ganar los corazones, mentes yestómagos de la población en general,mediante la producción de las mejorestapas de su pueblo o ciudad. Parece quefue ayer que la ciudad de Almería celebró lainauguración de la Ruta de Tapas pero…¡ ohcómo pasa el tiempo !.... Ahora va por laoctava edición. La Ruta se celebra en laciudad del 5 al 22 de marzo. ¡No se lapierda!

15

18

19

2026

27

Recolectar, cocinar, conservar y comer

setas silvestres es prácticamente un

deporte nacional en España, especialmente

en el norte, con la provincia de Girona

considerada la capital de la recolección de

setas. Durante la temporada, el mercado de

alimentos de la Boquería en Barcelona, se

puede encontrar una gran variedad de setas

silvestres.

Existe una gran variedad de setas en

España, algunos muy grandes crecen en las

zonas forestales, debido a las condiciones

climáticas favorables, es decir, veranos

calurosos, mucha lluvia y un clima muy

húmedo en los bosques.

Las Ceps, también conocidas como porcini

y en español como Rovellones son bastante

comunes. También es sencil lo encontrar las

Chanterel les. En la foto os ofrecemos son

los Robellones

La temporada de setas tiende a ser

alrededor de septiembre a octubre, pero

puede variar un poco más temprano o más

tarde, dependiendo del tiempo y cuando

llegue la l luvia.

Hunting, cooking, preserving and eating wild

mushrooms is practical ly a national sport in

Spain, especial ly in the north with Girona

Province considered the capital of

mushroom picking. During the season you'l l

find the Boqueria Food market in Barcelona

packed with a wide variety of wild

mushrooms.

Spanish mushrooms are varied with some

very big mushrooms growing in forest areas,

due to favourable weather conditions i.e. hot

summers, but plenty of rain and a very

humid and damp climate in the forests.

Ceps, also known as Porcini and in Spanish

as Rovellos are quite common. Chanterel les

can usually be found quite easily as well .

Featured here in the photo are the

Rebollones

The mushroom season tends to be around

September to October time, but it may be

slightly earl ier or later, depending on the

weather and how late the rain arrives.

WildMushroomsSETAS

22

23

24

La intención era visitar Agua Amarga, y asi lohice. Pero lamentablemente, encontré casi todoel pueblo cerrado ... y como parte de mi viajefui a probar la oferta de tapas de la zona­Regresé a Carboneras. Por supuesto que heestado anteriormente en Carboneras, pero raravez me detuve a comer. Este viaje fue diferente...

Después de hablar con algunas personas de lazona, me dirigí a los cuatro mejores bares detapas ... Chiringuito Juan Mariano, Bar LaFrontera, Bar La Marina, y Bar Felipe siendo esteúltimo el emjor considerado. Naturalmente, haymás de cuatro bares en Carboneras, pero estoscuatro fueron los que me recomendaron. Heprobado diversas tapas en Chiringuito JuanMariano en el pasado y sé que es muy popular.Sin embargo, el haber encontrado fortuitamente

Debido a nuestra participación en la promoción del sector de restauración y bar en laprovincia de Almería, a menudo nos preguntan por nuestras recomendaciones.Normalmente podemos preguntarnos " ¿Dónde podemos conseguir la mejor comida? "Generalmente somos reacios a aconsejar, ya que nuestro ' gran restaurante ' puede nocoincidir con las expectativas del posible cliente y de su pareja . Se ha bajado mucho elnivel de " incoherencia " en los niveles de producción y servicio de cada establecimiento .Si los dueños de los bares y restaurantes quieren atraer más clientes entonces tienen queprestar más atención a la excelencia y la coherencia en todos los ámbitos , desde lapreparación de la comida, el buen gusto y el estilo ofreciendo a la vez un muy buenservicio . Cada edición de nuestra revista contará con la “ opinion del editor” o con “unrestaurante de selección “, en donde los editores de Comida de Almería les gusta comer .

Selección del redactor :

Bar Felipe, Carboneras

a Diego Sánchez, el yerno del actual propietario deBar Felipe, fue una buena excusa para recorrer elimperio de Felipe, y por supuesto para degustar sustapas CASERAS.

Felipe es sinónimo de Carboneras, con la 'casa'original que data de 1929. En el mundo de lasempresas que se transmiten de generación engeneración, Felipe puede presumir con orgullo decontra con un restaurante, un bar, un hostal y unhotel. En cuanto a las tapas… son todas de primeraclase. Desde las típicas tapas españolas .... a lasCASERAS. En el Bar Felipe puede encontrar entre 30y 40 tapas diarias para elegir. Casi todo se hace a laplancha, fresco, delante de los clientes. Mi anfitriónDiego no pudo haber sido más amable, servicial,informativo y encantador, y me han hecho prometerque volvería más adelante este mismo año. ¡GraciasDiego por una gran experiencia!

32

The intention was to visit Agua Marga,which I did. But disappointingly I foundalmost the entire village to be closed...and as part of my trip was to sample thetapas offerings in the area, I returned toCarboneras. Of course I have been toCarboneras before, but rarely stopped toeat. This trip was different...

Having spoken to a few local people, Iwas pointed towards the four best tapas

Due to our involvement in the promotion of the restaurant and bar sector in Almeriaprovince, we are often asked for our recommendations. Typically we may be asked “Wherecan we get the best food?” Usually we are reluctant to advise, as our 'great restaurant' maynot match the expectations of the enquirer and his or her party. Much is down to a hugelevel of 'inconsistency' in the production and service levels of each establishment. If theowners of the bars and restaurants want to attract more custom then they need to paygreater attention to excellence and consistency across the board, from food preparation,taste and styling through to customer service. In each edition, we will feature an Editor'sPick or 'Restaurant of Choice' where the Comida de Almeria editors like to dine.

Editor's Pick:

Bar Felipe, Carbonerasbars...Chiringuito Juan Mariano, Bar LaFrontera, Bar La Marina, and Bar Felipewith the latter being quoted as the best.Naturally there are more than four bars inCarboneras but these were the four towhich I was directed. I've sampled fayrein Chiringuito Juan Mariano in the pastand I know it to be popular. However,having fortuitously met Diego Sanchez,the son­in­law of the current owner ofBar Felipe, we headed off on a tour of theFelipe empire, and of course to samplecasera tapas.

Felipe is synonomous with Carboneras,with the orginial 'casa' dating back to1929. With the businesses handed downover the generations Felipe's can nowproudly boast a restaurant, a bar, ahostal and a hotel. As for the tapas? Theywere all first class...typical Spanishtapas....homemade (casera), and in BarFelipe there are between 30 and 40 tapasdaily from which to choose, almost allcooked fresh on a plancha in front of thecustomers. My host Diego couldn't havebeen more courteous, helpful, informativeand charming and I have vowed to returnlater in the year. Thank you Diego for agreat experience.

33

REY RAFBajo el radar

Muchos saben que Andalucía esuna muy importante áreaagrícola, granparte de laproducción defrutas y hortalizassoporta la mayoríade los hogares deEuropa, peromuchos noentienden el papelque juega laprovincia deAlmería en estesector.

Donde podemos nos gustapromover y escribir sobre losproductores locales y en Rey Rafhemos descubierto uno de los másimportantes de la Provincia. Lamayoría de nosotros hemos oídohablar del Tomate Raf (RAF ­totalmente exclusivo de laprovincia de Almería), pero¿cuántos de nuestros lectoressaben que Rey Raf produce otrosalimentos fantásticos que incluyensus propios aceite de oliva,mermeladas, conservas y salsas... junto con otros productos deltomate?

Me tropecé con los productos enexhibición en un bar / restaurantelocal, y tuve la gran fortuna dereunirme con el representantelocal. Parece que a veces elproducto de Almería pasa por

debajo del radar local y aquí, enComida de Almería estamos

considerando laforma de llamar laatención de losconsumidoresrespect a estosproductos de laprovincial.

Para obtener másinformación sobrelos productos ReyRaf visitarwww.reyraf.com

Rey

Raf­

Rey

Raf­

Rey

Raf

Elección del producto

En cada número Comida de Almeria revisará productos específicos

de productores de alimentos con base en Almería . Vamos a

tratarlos ya escribir sobre ellos con el corazón puesto en la tarea,

en forma abierta y honesta . Si usted posee un negocio y cuenta

con un product que desea que evaluemos y comentemos, por

favor póngase en contacto con nuestro editor español, la Sra.

Virginia Chocarro a través de la página de contacto en

www.comidadealmeria.com ­ gracias.

44

REY RAF

Under the Radar

Many know Andalusia region as anincredibly important agriculturalarea, where much of the fruit andvegetable produce supports mostof the households of Europe, butmany do not understand the rolethat Almeria Province plays in thissector.

Where we can we like to promoteand write about local producersand in Rey Raf we have discoveredone of the most important

producers in the Province. Most ofus have heard of Tomate Raf (RAFTomatoes ­ totally unique toAlmeria Province), but how many ofour readers knew that Rey Rafproduce other great foods includingtheir own olive oil, jams, conservesand sauces...along with othertomato products?

I stumbled across the products ondisplay in a local bar/restaurant,and had the great fortune to meetwith the local representative. Itseems that sometimes Almeriaproduce passes under the localradar and here at Comida deAlmeria we are looking at ways tobring more of these local productsto the attention of the community.

For more information on Rey Rafproducts visit www.reyraf.comRe

yRa

Rey

Raf­

Rey

Raf

Product pick

45

54

55

5850

51

British expatriates will be aware of the impactthat TV Cook Delia Smith had on products whenshe used Maldon Salt on her TV programmes andnational supermarkets soon ran out of theproduct. But did you know that Almeria Provinceproduces its own rock salt in Cabo de Gata?Support your local Almeria producers...

Salinas de parques naturales

Los expatriados británicos son conscientes delimpacto que la cocinera Delia Smith tuvo sobrelos productos cuando utilizó la sal Maldon en susprogramas de television…pronto el productdesapareció de los supermercados nacionales.Pero ¿sabía usted que la provincia de Almeríaproduce su propia sal de roca en Cabo de Gata?Apoye a los productores locales de Almería ...

Saltworks of the Natural Park

44

Condado de OjancosSituados en el Valle de Laujarde Andarax (Almería) entre laSierra de Gádor y la SierraNevada, condición que nospermite desarrollar nuestrosfrutos bajo un microclima único.

Produciendo siempre a partir denuestro propio viñedo, ennuestra bodega de pequeñaproducción hemos conseguidoelaborar unos vinos queencuentran el equilibrio perfectoentre la excelencia y lapersonalidad.

Located in the Valley of Laujarde Andarax (Almería) betweenthe Sierra de Gador and SierraNevada, allows us to developour fruits under a uniquemicroclimate.

Always producing from ourown vineyard, in our smallproduction winery we havemanaged to produce winesthat are the perfect balancebetween excellence andpersonality.

54

La Columna de Vinos

vin

os

Vino muy maduro, de color muyprofundo. Especiado, con toque deciruelas y fruta seca. Tiene un gustogoloso, potente y amplio.

Realizado a partir de la mezcla de uvasChardonay y Viognier. El resultado esun vino afrutado con cierta evolución,bastante complejo y muy equilibrado.

BLANCO CHAMORRO

55

BLANCO CHAMORRO

CABERNET MERLOT

CABERNET MERLOT

Wine very mature, very deep color.Spicy, with a hint of plums and driedfruit. It has a sweet, powerful andbroad taste.

Made from a blend of grapesChardonnay and Viognier. The resultis a fruity wine with some evolution,quite complex and very balanced.

The Wine Column

Condado de Ojancos

vin

os

SYRAH

TEMPRANILLO

“Fácil de beber” aunque con muchadensidad, color muy intenso y granpersonalidad. Destaca su redondez yequilibrio. Con la agradable presenciadel toque a madera.

Nariz muy compleja con un toque aFrutos Rojos. Balsámico y especiado.Una boca caracterizada por una granmadurez, lo que le confiere muchadensidad y estructura pero con unfondo de Taninos sedosos y unamadera integrada.

TEMPRANILLO

SYRAH

"Easy to drink" but with dense, strongcolor and personality. Stresses itsroundness and balance. With nicetouch to the presence of wood.

Very complex nose with a hint of RedFruits. Balsamic and spicy. A mouthcharacterized by great maturity,which gives high density andstructure but with a background ofsilky tannins and integrated oak.

Antonio MartínTel.: 660 71 74 82e­mail: [email protected]

Condado de Ojancos S.L.Tel.: 660 71 74 82Cortijo Jancor Nº104470 • Laujar de AndaraxAlmería • España