colectio poemata in latinum vol v - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum vol v.pdf · 3...

84
helium magellanicum olivam (H.M. de Oliveira) 2016 editio princeps Colectio Poemata in Latinum. Volumem V de carminibus latinis anthologicom (2016)

Upload: lekiet

Post on 30-Nov-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

helium magellanicum olivam (H.M. de Oliveira) 2016

editio princeps

Colectio Poemata in Latinum. Volumem V

de carminibus latinis anthologicom (2016)

Page 3: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

2

introdução em tom de prefácio

Por que escrever um livro em latim? Qual o público alvo? Ora, não sou conhecedor da língua (carece-me inclusive rudimentos), e co-nheço e concordo com a máxima traduttore traditore. Qual o sentido de fazê-lo: para quem e para que? Língua fenecida... Sou prag-mático e não-perfeccionista: Nada de ótimo, nem ao menos sub-ótimo. O “mais ou menos” é o bastante – muito melhor do que cousa nula. A diferença entre “fazer algo” (finis coronat opus) versus “não fazê-lo” é enorme. Ganho infinito. Divisão por zero: «Que importa quão pequeno é o numerador, provido que seja não nulo?». A relação saída/entrada deriva em um ganho infinito. Daí "perdôo-me" o trabalho eivado de falhas. Incomodará aos perfeccionistas, os vencedores e homens de sucesso. Estes proferirão: Mas isso é de pou-ca valia! Decerto. Despretensioso, sem “exibicionismos”. No livro "Manual para aprendiz de fantasma" de Annibal Gamma (Funtec, 2001, São Paulo), descubro-me: amo latim e vinho do Porto! A tudo perguntamos instintivamente a razão. A noção de causalidade per-meia até quem não a conhece. Não cogito assim. Nada do que acontece precisa ter uma razão. Apenas pode acontecer, resultado de um jogo aleatório, razão irracional, porém fantástica. Vitam regit fortuna, non sapientia (Cicero).

Desesperamo-nos querendo controlar as probabilidades e eventos, e até temos algum controle sobre elas. Mas o que resta é o “jogo”. E qual o sentido? nenhum. O triunfo do bem sobre o mal? Ora, uma das frases minhas é:

«Manichæism est in ubiquitous deformitates et actionis rationem stultos».

Perda de tempo! (tempo valioso aos desesperados). Não escrevo, pois, para lucrar algo (o mínimo que seja), ou para contribuir econo-micamente (pecado mortal aos olhares hodiernos). Nem para "mostrar ou justificar" algo a quem quer que seja. O mais longe possível de soar "erudito", certos estejam. Tampouco para alguém específico ou com objetivo. Escrevo como presentear um ente estimado com um brinde sem a menor utilidade. E isto faz todo sentido. Mas não é meramente auto-prazer: Pode haver quem colha um alvitre. Quem apreciar (ainda que uma única linha) ou quem contemplar (com atração) um magro verso: Valeu!

Age! Recife, Maius MMXVI. O tradutor: segue, pari passu volumes prévios.

(accommodatæ: H.M. de Oliveira).

Page 4: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

3

Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea)

CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte Câmara Brasileira do Livro. SP.

Collectio poemata in Latinum / Hélio Magalhães de Oliveira

– 1a Ed. (editio princeps) Recife: HMO, 2016, 65 p.

Bibliografia

1. poesia 2. latimI. de Oliveira, Hélio Magalhães

CDD- B869.1 B869.1

Índices para catálogo sistemático: 1. Poesia B869.1

Copyfree: todos os direitos de cópia total ou parcial são cedidos, desde que de uso gratuito.[The entire book (or any part of it) may be: reproduced, distribu-ted, stored in any database or retrieval system. The prior permissi-on is fully granted by the author]

Senatus Populusque Romanus,

GALERIA 1.1 S.P.Q.R

Page 5: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

iv

FORMAT: landscape

FORMATO: paisagem

LANDSCAPE

Page 6: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

5

canticum umquam ille dies

Et a insanis circumdabit-resurrexitAttachiatus ad coronam cappa.Nomen numquam flumen Alter amnis semper est.Nihil restat,Omnia mos satus iterum!Et cum nulla memoria Altera perierat temporibus,Mittentes rosea somniumad manibus vestri.

canticum umquam ille dies (marius quintanam)

(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

tam bonum vivos die in diem ...Vita numquam fessus ...Vivendo ut tantum momenta sicut in æthere nubes istæ ...Et vincere, omnis vitæ Imperitiam ... sperabunt...

Page 7: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

6

canção do dia de sempreMario Quintana

E a rosa louca dos ventosPresa à copa do chapéu.

Nunca dês um nome a um rio:Sempre é outro rio a passar.

Nada jamais continua,Tudo vai recomeçar!

E sem nenhuma lembrança Das outras vezes perdidas,Atiro a rosa do sonho Nas tuas mãos distraídas...

canção do dia de sempre(Mario Quintana)

Tão bom viver dia a dia...A vida assim, jamais cansa...

Viver tão só de momentosComo estas nuvens no céu...

E só ganhar, toda a vida,Inexperiência... esperança...

Page 8: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

7

vigintiquatuor tempo temporibus

ego permulcentibus fortiter egi partes mea congregavitpro nova urna urna que pictos Gelonosego adaquavit aliqui flores in fenestra et relevantur mihi de sequuntur somnia Post montibus semper auræ lenis est

Trans somnia habemus aspera realitatemsed oculis meis ridere iterumnocte elucescat, die finitur.irrigaret hortum meum cum simplicem veritatem:       optimo me.

vigintiquatuor tempo temporibus (ianicem mansur)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

somniorum meorum frigidumcustodivi minima in capitis mea respice die exspectantibus noctem expugnassent.viginti-quatuor temporibus pura extasim est

Præmium uago uictor ad Niteroiense Academia in Litteris (ANL), in MMVIII.

Page 9: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

8

vinte e quatro tempos

Amansei minha bravura juntei meus cacospara um vaso novo e o pintei reguei algumas flores na janela e me aliviei dos pesadelosPor trás dos morros sempre vem uma brisa suave

Além dos sonhos temos a dura realidade mas meus olhos sorriemNovamente a noite amanhece e o dia morre e molho meu jardim com a verdade mais simplescom o que há de melhor em mim.

vinte e quatro tempos (Janice Mansur)

Esfriei meus sonhosguardei minha cabeça pras pequenas coisasOlhar o dia esperar o anoitecervinte e quatro tempos de puro êxtase

Premiada no Concurso Literário Professor Horácio Pacheco da Academia Niteroiense de Letras (ANL), publicada em Antolo-gia, em 2008.

http://www.academianiteroiense.org.br/revista%20virtual%20anl%20informa%20Ano%202%20No%203.htm

Page 10: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

9

refluere æstus

est etiam mihi effugere absurditatesnolo vicina opaca,ego possumus experiri a rabie quæ latetad te cupiam oscula,Inspiratione et concupiscentia dementia quæ hallucinates me.

refluere æstus(ianicem mansur)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

vagari cum sub obscuris vallibuspermissum mihi perfluo dyafanitatis,meæ innocentiæ in speculo de lacus,angeli et Dominæ Fatales illuc conversabantur revereamur me.quamquam limo et luto,ex dryadales vis me insanus,obscœno non me,tentatio per novum fascinat mihi.

Page 11: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

10

vazante

Mesmo em me desvencilhar dos absurdose não mais me encontrar beirando o escuro,posso observar que se esconde o desvario de desejar-te beijos,e exalar-me no desejo de te querer que me alucina.

vazante(Janice Mansur)

Quando a vagar por vales sombriosdeixo-me vazar a transparência,vejo-me espelhar nos lagos a inocência que anjos e fadas me reverenciam.Apesar das lamas, dos lodos,dos duendes que me querem deixar louco,a sedução do obsceno não me agrada,mas a tentação do novo me fascina.

Page 12: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

11

stellam matutinam

tribus diebus et tribus noctibus.eram perniciosasque et homicida.fur, furcifer, falsarium.

virgo sexualem molestiæ.crucient pauperum.camelopardus capitibus duobus.pecai ab omnibus, cum omnibus pecai.

pecai cum pravis,pecai cum seriandospecai cum nautæ pecai omni modo,Troiani cum Græcis,cum sacerdote, cum sacrista cum leprosi in civitate.

stellam matutinam (manuel languescere)

(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

volui stellam matutinamubi est mane stellam? amicis meis, inimici mei quærite vobis stellam matutinam.

illa evanuit cum vadens nudusdisparuit apud quem? quærite pro omnibus locis.

superbia ego non ego accipit omnia.quid moror? volo stellam matutinam.

Page 13: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

12

stellam matutinam

post cum me.

ego præstolari cum libero nundino, oratio pro novem diebus, festum equorum

[manduca terræ et dicent rerum in simplici teneritudinemquis vos evanescant]

quærite pro omnibus locispura vel degradatus usque ad ultimum vilitas.volo stellam matutinam.

Page 14: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

13

Estrela da Manhã

Três dias e três noitesFui assassino e suicida Ladrão, pulha, falsário

Virgem mal-sexuada Atribuladora dos aflitosGirafa de duas cabeçasPecai por todos pecai com todos

Pecai com os malandrosPecai com os sargentosPecai com os fuzileiros navaisPecai de todas as maneiras Com os gregos e com os troianosCom o padre e com o sacristão Com o leproso de Pouso Alto

Estrela da Manhã (Manuel Bandeira)Eu quero a estrela da manhã Onde está a estrela da manhã? Meus amigos meus inimigosProcurem a estrela da manhã

Ela desapareceu ia nua Desapareceu com quem? Procurem por toda a parte

Digam que sou um homem sem orgulho Um homem que aceita tudo Que me importa? Eu quero a estrela da manhã

Page 15: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

14

Estrela da Manhã

Depois comigo

Te esperarei com mafuás novenas cavalhadas comerei terra [e direi coisas de uma ternura tão simplesQue tu desfalecerás

Procurem por toda parte Pura ou degradada até a última baixeza Eu quero a estrela da manhã

Page 16: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

15

obustus

Vetus chartas et imagines flavescunt.relinquat nihil ad avidus heredesneque hereditas in parte pertinet.

Similes lupos intra antro et tantum ad spumæ ostendant acuta dentium.vivere et mori clausa quasi cochlea.Semper dico nullum ad spodium eu nisl.

Delere inchoatas carmina, potionesalte cadere et fragmenta    quæ causa moratus orgasm de philologos et scholiasts.sinas nulla litterarum ad quisquiliarum collectoresnemini absconditis tuis   quæ veritas non possint.

obustus (ledus ivo)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

 

Combustio vestra omnia potest:   amor litterarum.   telephonum fasciculum tesserarum.   indicem vestibus sordidis.   per scripturas et testimoniales.   revelationibus ad confratribus irarumque.   interrupta confessio    in venereæ poema confirmans impotentiæ    quæ annuntiat ARTERIOSCLEROSIS.

Page 17: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

16

A Queimada

os recortes antigos e as fotografias amareladas.Não deixe aos herdeiros esfaimadosnenhuma herança de papel.

Seja como os lobos: more num covil e só mostre à canalha das ruas os seus dentes afiados.Viva e morra fechado como um caracol.Diga sempre não à escória eletrônica.

Destrua os poemas inacabados,os rascunhos,as variantes e os fragmentosque provocam o orgasmo tardio dos filólogos e escoliastas.Não deixe aos catadores do lixo literário nenhuma migalha.Não confie a ninguém o seu segredo.A verdade não pode ser dita.

A Queimada (Lêdo Ivo) 

Queime tudo o que puder:as cartas de amoras contas telefônicaso rol de roupas sujasas escrituras e certidõesas inconfidências dos confrades ressentidosa confissão interrompida o poema erótico que ratifica a impotência e anuncia a arteriosclerose

Page 18: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

17

Prolapsio bona in trivium

Sunt qui scire volunt reditum fata aves vident in speculo      vident sanguinem solitaria et canibus, ad emendum.sanguine in vultus equi quæ mercimonia essetapta in canistro de canibus.In ventris Insula, apta bonis est.

Prolapsio bona in trivium (ioannes maimonan)

(poeta Angolano MMVIII)

Oculi mei transierunt dies ludens     cantibus     et violins     ad salutem aves.In mane catenam sunt nocturnæ avesEt ego primo primum     pressit ad manus equum.Omne defluxit in manibus.

Page 19: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

18

As mercadorias que deslizam na rua pública

Há quem queira saber do destino do regresso das aves que diante do espelho viamsangue isolado e os cães que vinham compraro sangue do rosto do cavalo.Era uma mercadoria que cabia no cesto dos cães.A mercadoria há-de caber no estômago da ilha.

audio

As mercadorias que deslizam na rua pública (João Maimona)

(poeta Angolano MMVIII)

Os meus olhos passavam os dias a tocaros cânticosos violinosque se inclinavam para a saúde das aves.Na cadeia do dia ficavam os pássaros da noite.Pela primeira vez apertei a primeira mão do cavalo.E tudo desmaiava nas minhas mãos.

Page 20: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

19

Poesia (requalificada) de glória(João Maimona)

o re-escrever dentro da escrita.definição dos signos: palavrasflexíveis desatam o cio: sou sentinela dos signos em meu silêncio.

audio

carmine (iterum idonei) gloriam (ioannes maimona)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)Poetica (iterum idonei) Gloria In scriptis, re-scripto.definitio signa: verba flexibile soluere calorem: sum vigil de signa in silentium meum.

Page 21: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

20

ad scribere carmen

Sic poeta obicit aquam in versibusita ut non marcescit flos.Sed avem non canit,cum clauderem caveam.

Ita serpens non dereliquimus terram Evam quia timebis et serpentium.Et aqua agere flos vivosinfluit per vers.cum penna poeta, et tuncavis volare Evam fluebat in pomorumet omnes flores pullulent.

Poeta reversus ad calamo colligunt usque,scripsit quod viderat:et carmine factum est.

ad scribere carmen (nuno iudice)Ab "A Matéria do Poema”, (MMVIII) (accommodatæ: H.M. de Oliveira)

Poeta ad scribendum cupit avis:avis effugiat cuius carmina.Poeta ad scribendum cupit pomi:cadit malum et ex ramus.Poeta ad scribendum cupit flos:et aridam flos intra amphora de stantia vers.Itaque poeta custodit verba ita ut avis fugere non.Ita poeta vocat serpentisad mordebit pomi persuadet Evam.

Page 22: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

21

Para escrever o poema

Então, o poeta põe água na estrofe para que a flor não murche.Mas um pássaro não canta quando o fecham na gaiola.

A serpente não sai da terra porque Eva tem medo de serpentes.E a água que devia manter viva a florescorre por entre os versos.E quando o poeta pousou a caneta,o pássaro começou a voar,Eva correu por entre as macieirase todas as flores nasceram da terra.

O poeta voltou a pegar na caneta,escreveu o que tinha visto,e o poema ficou feito.

Para escrever o poema (Nuno Júdice)

audioO poeta quer escrever sobre um pássaro:e o pássaro foge-lhe do verso.O poeta quer escrever sobre a maçã:e a maçã cai-lhe do ramo onde a pousou.O poeta quer escrever sobre uma flor:e a flor murcha no jarro da estrofe.Então, o poeta faz uma gaiola de palavraspara o pássaro não fugir.Então, o poeta chama pela serpente para que ela convença Eva a morder a maçã.

Page 23: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

22

Tão Linda e Serena e Bela(Mario Quintana) [em: nariz de vidro]

Tão lenta e serena e bela e majestosa vai passando a vaca Que, se fora na manhã dos tempos, de rosas a coroaria A vaca natural e simples como a primeira canção A vaca, se cantasse, Que cantaria? Nada de óperas, que ela não é dessas, não!Cantaria o gosto dos arroios bebidos de madrugada,Tão diferente do gosto de pedra do meio-dia!Cantaria o cheiro dos trevos machucados.Ou, quando muito,A longa, misteriosa vibração dos alambrados...Mas nada de superaviões, tratores, êmbolosE outros truques mecânicos!

Ita et linda tranquillitas et pulchra (marius quintanam) [in: nasus vitrum]

(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

Ita lenta et pulchra et alta et sereno transit vaccamtum, extra mane, corona rosacea vincere vaccam quasi simplicis cantussi vaccam canunt:    hymnum quid? nihil operas, quae est, quod non;de cantare sapor flumina biberunt in aurora,diuersa in saporem lapidem meridie!cantate odorem de foliis parvis contrita.vel certe,longis, arcanum vibe in sepibus ...nihil autem super-planum, obtrectatoribus, plungeret aliis mechanicis partibus!

Page 24: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

23

verbum

Quædam vero sunt quæ sunt super tabula, quando sumus relicto. Ut frigus, in noctem mutantem; fenestramaperit humo uentus inflat. Postridie ad quisquiliis, scopabo eam.

cum ego abiit, si essent verba in mensa; custodiens eos, quis non exara.custodiens eos, quis nemo advertere.Deinde serva eos in perscriptorem carmen.uti verbis in posterum diem.

verbum (nuno iudice)(accommodatæ: H.M. de Oliveira).

Nuno Iudice, Ab "res simplicissima”,

Ponam verba super mensam; et ego committamut serviatis eis, præciderunt in crustae,syllabatim per eos ad os – ubi ad crustulumverba vertere, et tunc cadent in mensa.Sic loquebatur unusquisque, nos verba commutanda;furtum alia verba, cum non habemus;et da verba in excessu:in omnia colloquia abundetis verbum.

Page 25: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

24

Verbo

Mas há as palavras que ficam sobre a mesa, quando nos vamos embora. Ficam frias, com a noite; se uma janela se abre, o vento sopra-as para o chão. No dia seguinte,a mulher a dias há-de varrê-las para o lixo.Por isso, quando me vou embora, verifico se ficarampalavras sobre a mesa; e meto-as no bolso, sem ninguémdar por isso. Depois, guardo-as na gaveta do poema. Algumdia, estas palavras hão-de servir para alguma coisa.

Verbo (Nuno Júdice)Nuno Júdice, em "A Matéria do Poema”,

Ponho palavras em cima da mesa; e deixo que se sirvam delas, que as partam em fatias, sílaba a sílaba, para as levarem à boca – onde as palavras se voltam a colar, para caírem sobre a mesa.Assim, conversamos uns com os outros. Trocamospalavras; e roubamos outras palavras, quando não as temos; e damos palavras, quando sabemos que estão a mais. Em todas as conversas sobram as palavras.

Page 26: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

25

si ita res se habet ...

Vulgata II

Si sic omnia sunt ...Hæc recordatus verba dixeras autem mihi in Octobris die quarum obliti sunt solis.

Si sic omnia sunt ...Verba quasi venenum.Pluvia labi incipiente,Silentium inter nos.

Si sic omnia sunt ...Et facere noluistis consummare.Esset Octobris tepidiorisNihil dico amplius inter nos.

si ita res se habet ... (Sergium Sylvius)Vulgata I

Si ita res se habet ...Et ego recordati quo dixeratis mihi in die Octobrisquia oblitus a sole.

Si ita res se habet ...Verbum erat venenum.Et descendit pluvia cœpit cadere,in nobis, Tacuit.

Si ita res se habet ...Tu non vis et ad summum.October frigidior fuerit,nihil erat ad nos.

Page 27: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

26

se le cose stanno così...(Sérgio Endrigo)

Ricordo queste parole che mi hai detto in un giorno d'ottobre dimenticato dal sole.

Se le cose stanno così...Parole come veleno.Cominciava a cadere la pioggia,fra noi è caduto il silenzio.

Se le cose stanno così...E non hai voluto finire.L'ottobre si era fatto più freddo,

Page 28: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

27

Pose Nuno Júdice2008.

Procuro num atlas de memória a geografia do teu corpo, desenhando os contornos de água, as colinas brancasdo outono, os vales onde os viajantesse perdem, rios que nascem de um abismo de fonte. E a sombra de uma nuvemcobre o segredo do teu mapa,para que adivinhe os caminhos, e a viagem se transforme em descoberta.

gesticulatoria (nuno iudice)Nuno Iudice, MMVIII. [versione libera, MMVIII](accommodatæ: H.M. de Oliveira, pro uxore mea)

Quærens in memoriam chartis geographicisloca in corpore tuo,adumbrat venustates aquæ,iugis albus in autumnus,vallibus ubi peregrini perierat et erraverunt. Et flumina fonte ex abysso,Et in umbra nubis canticum quia occultat arcana in thesaurus charta,ad coniecto tuas semitas, etin itineris verti in attonitas inventa.

Page 29: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

28

apice

— O nescio, sed illud certe scio,radii quod cadit,quod aliquid fit ex fata cum eminentibus, per me.multa secreta in destinationi vita ...

quod idea ex Aquilonemidea concepta,quia semper cum me ...

apice (sá arietem)

radius solis in meridianusin perdite fenestramradius reflexus.in quocumque tempore —et ardebit,effundensque mnemosynum,in memoria sane mea hodie Subito ...

eius Horruit in unum diem durantia molliuntque anfractibus, fluctus fugit,per conservativus ...— Et potest non coniectare mysterium, quod me vocat,fugiensque, hoc idea non remanet,Ita, sine vi, vix tangunt me ...

Page 30: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

29

Ápice

— Ah, não sei por quê, mas certamente Aquele raio cadente Alguma coisa foi na minha sorte Que a sua projeção atravessou...

Tanto segredo no destino duma vida...

É como a idéia de Norte,Preconcebida,Que sempre me acompanhou...

Ápice (Sá Carneiro)

O raio do sol da tarde Que uma janela perdida Refletiu Num instante indiferente —Arde,Numa lembrança esvaída,À minha memória de hoje Subitamente...

Seu efêmero arrepio Ziguezagueia, ondula, foge,Pela minha retentiva...— E não poder adivinharPorque mistério se me evoca

Page 31: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

30

Lusitani (olav bilaspur)

Vulgata II

Ultimum Latio, rudes et pulchraex parte splendor, ab altera sepulcrumNative aurum, mixta crudis cæno depositum opes crassa, inter latens glarea...

Sic te amo ignota et obscura Tuba fragore, lyra sonus,Habes sibilo et sono procellamcanticum desiderio et teneritudinem!

Diligite vigor inmansuetumque tua aromatisodor virgo implexa et magna OceanumTe amo, et nociva imperitus linguæ

per ipsam, ex mater audivi: "Fili mi"vernacula in qua Camœs plorabat exilium,Genii male sine fortuitu, amare stolidos!

Lusitani (olav bilaspur)

Vulgata I

ultimum flos Latium, rudis, et speciosa:Te simul, splendorem et sepulchrumAurum inter impuro reliquias.rudis quid auro præpositus et...Sic te amo ignota et obscura,Tuba magno cantu, vel lyra simplex,et strepituque te sibilet tempestatis.desiderio et teneritudinem nimiam et canticum!Amo te et odorem suavitatis,Virgine implexa et oceani inmensitate!Te amo, tua imperitus sermone, et nociva,Ubi materna vox audita est: "Fili mi!"Et exclamavit Camœs in dura exsilia Et bonum, non ingenium, non fulgor!

Page 32: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

31

Amo o teu viço agreste e o teu aroma De virgens selvas e de oceano largo!Amo-te, ó rude e doloroso idioma,

Em que da voz materna ouvi: "meu filho!"E em que Camões chorou, no exílio amargo,O gênio sem ventura e o amor sem brilho!

Língua portuguesa (Olavo Bilac)

Última flor do Lácio, inculta e bela,És, a um tempo, esplendor e sepultura:Ouro nativo, que na ganga impura A bruta mina entre os cascalhos vela...

Amo-te assim, desconhecida e obscura,Tuba de alto clangor, lira singela,Que tens o trom e o silvo da procela E o arrolo da saudade e da ternura!

Page 33: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

32

intinerarum

Nam et tu, vincere vadant in,Longinqua faciem agri abjiciam.

nos choro ludentiumet reddemus pretium.non oblitus tu.

intinerarum (alexei bueno)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

omnipræsens,melancholia cum inter gaudiumcautior risus.

umbra latentesIn lucem,mæstum silentiumSonus ille sensus.

Page 34: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

33

Trajetória

Por te vencermosPercorreremosLongínquos ermos,

Lá dançaremosE expiraremosSem te esquecermos.

Trajetória (Alexei Bueno)

Onipresente Melancolia Que entre a alegria Sorris prudente.

Sombra latente À luz do dia,Mudez sombria Que o som pressente.

Page 35: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

34

Amor é bicho instruído(Carlos Drummond de Andrade)

Amor é bicho instruído Olha: o amor pulou o muro o amor subiu na árvore em tempo de se estrepar.Pronto, o amor se estrepou.Daqui estou vendo o sangue que escorre do corpo andrógino.Essa ferida, meu bemàs vezes não sara nunca às vezes sara amanhã.

civilia bestia amor est (carolus drummond de andrade )(pauper pauper translation: H.M. de Oliveira). Civilia bestia amor est,En: Amor salit super murus.amor ascendit in arborempotest ad questus nocere.Promptus, Amor venit malum.Igitur et uidebo sanguinem,et stillavit androgynous a corpore.Hoc vulnere, proxima mea sæpe vulneris in æternumcras nonnumquam sanescente.

Page 36: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

35

excerptum barbari carmina

interfectores deorum, veniet tempusubi acervus auri proiectum in angulo quidquam,comedistis fertilis terram, donec saxa.

absque cognitione, aut aliquid facit in dies ac noctes,submersum aliquid summum malum.moriamini stulte: cum loculos tuus implevit.

excerptum barbari carmina (leconte de lisle)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

vos sine sollicitudine, sine somniis vivis, non fuisse.ut senes quam decrepio desertumcastratus at partus per sæculum seculorumsine passio aliquid, vel altum affectus.

quantum inanis cerebro pectorisvos polluistis hunc miserum mundumcorrupto sanguine tam pestilentes spiritusmors tantum in illuviem luto.

Page 37: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

36

Extrait Des Poèmes Barbares

Hommes, tueurs de dieux, les temps ne sont pas loin Où, sur un grand tas d'or vautrés dans quelque coin,Ayant rongé le sol nourricier jusqu'aux roches,

Ne sachant faire rien ni des jours ni des nuits,Noyés dans le néant des suprêmes ennuis,Vous mourrez bêtement en emplissant vos poches.

Extrait Des Poèmes Barbares (Leconte de Lisle)

Vous vivez lâchement, sans rêve, sans dessein,Plus vieux, plus décrépits que la terre inféconde,Châtrés dès le berceau par le siècle assassin De toute passion vigoureuse et profonde.

Votre cervelle est vide autant que votre sein,Et vous avez souillé ce misérable monde D'un sang si corrompu, d'un souffle si malsain,Que la mort germe seule en cette boue immonde.

Page 38: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

37

postquam partis

effuso vestimenta. Et primo in tunicam.subtrahit, et in cæstus.ornamentum auferte, ad balneum,ex luce color, lapidis balneo.

Et margaritisde ultimis finibus et adamantibus,micare in crinibustamquam coruscantem stellas.

per caulas monilia.et monilibus,tenuis armillas, sicut serpensmordens arma divina.

postquam partis (olav bilaspur)Paliurus in ignis, MDCCCLXXXVIII(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

postquam partis, quiescit.movet concussor vbique color ebur.quod odorem plectere suumlubido spargit!

et videns eam thalamostaciturni donec igiturvidentibus, et excutit, evigilabit,et celebratione factum est, et delirium.

Page 39: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

38

postquam partis

inter murium Ponticorum et licio,salire eam lascivibundus pectora,egressi ex nido quod duabus avibus attoniti.

Et lumen lucernæ ignis.lucernæ ignis; Et ubique et ingenti seditionemmagna extasim, et tacitum.

Et tamquam magicis,in sonitu oscula multa sunt voces ubique ubique et illic velit ...

A gestu ... Et lente,ab humeris subucula per corpus, amare labiturconcupiscentiam, et caritate.

postquam partis

per coronam a floribusin volitans sericis,hac murmur et varii colorisimitantia vividæ colores iridis.

- In inquieta manusieiunium movensut duo papilionesin de florens fructuosumque viridarium.

circumvolitans, et sine fine,et avolaverunt, quatiens alas suascircumfusa nubes infulis tantam,per gyrum esset.

Page 40: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

39

postquam partis

Sed mox cum admiratione spargit per totum thalamos:cum exercita motu pilleatum subtrahitur est.

ut opulentam gazamfila mitterent sagittas!tui similis aurum nebula circum, amplectitur et oscula.

extima autem peripheria,A capite ad calcem; et fluctuumfundit aliquid rutilae comæ ex earum rotunda forma:

et vehe

oscula unusquisque lineas,cadit ex dorsum, et expanditut a pallam reginam ...

postquam partis

Et caudicem recta decoris,et brachium mollis lineæ armum et Venustates pectusut alba, splendor;

uterus, sicut nix,clara et firma ventre flectititaque, descende, et justuspube aurea lux in tenebræ.

firmam femur, caditinflexæ crura, planta;quam totum corpus tuum apparetin speculo ...

Page 41: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

40

De volta do baile

Despe-se. O manto primeiro Retira, as luvas agora,Agora as jóias, chuveiro De pedras da cor da aurora.E pelas pérolas, pelosRubins de fogo e diamantes,Faiscando nos seus cabelosComo estrelas coruscantes.Pelos colares em dobrasEnrolados, pelos finosBraceletes, como cobrasMordendo os braços divinos,

De volta do baile (Olavo Bilac)In Poesias (Sarças de Fogo), 1888

Chega do baile. Descansa.Move a ebúrnea ventarola.Que aroma de sua trança Voluptuoso se evola!Ao vê-la, a alcova deserta E muda até então, em roda Sentindo-a, treme, desperta,E é festa e delírio toda.

Page 42: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

41

De volta do baile

E, de entre as rendas e o arminho,Saltam seus seios rosados,Como de dentro de um ninho Dois pássaros assustados.E da lâmpada suspensa Treme o clarão; e há por tudo Uma agitação imensa,Um êxtase imenso e mudo.E, como que por encanto,Num longo rumor de beijos,Há vozes em cada canto E em cada canto desejos...Mais um gesto... E, vagarosa,Dos ombros solta, a camisa Pelo seu corpo, amorosa E sensualmente, desliza.

De volta do baile

Pela grinalda de flores,Pelas sedas que se agitamMurmurando e as várias coresVivas do arco-íris imitam,— Por tudo, as mãos inquietasSe movem rapidamente,Como um par de borboletasSobre um jardim florescente.Voando em torno, infinitas,Precipitadas, vão, soltas,Revoltas nuvens de fitas,Nuvens de rendas revoltas.

Page 43: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

42

De volta do baile

Mas logo um deslumbramento Se espalha na alcova inteira:Com um rápido movimento Destouca-se a cabeleira.Que riquíssimo tesouro Naqueles fios dardeja!É como uma nuvem de ouro Que a envolve, e, em zelos, a beija.Toda, contorno a contorno,Da fronte aos pés, cerca-a; e em ondasFulvas derrama-se em torno De suas formas redondas:E, depois de apaixonada Beijá-la linha por linha,Cai-lhe às costas, desdobrada Como um manto de rainha...

De volta do baile

E o tronco altivo e direito,O braço, a curva macia Da espádua, o talhe do peito Que de tão branco irradia;O ventre que, como a neve,Firme e alvíssimo se arqueia E apenas embaixo um leve Buço dourado sombreia;A coxa firme, que desce Curvamente, a perna, o artelho;Todo o seu corpo aparece Subitamente no espelho...

Page 44: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

43

corpora etiam duo

Duo corpora contra se radices quandoque et conjunctio in nocte.

Duo corpora contra se cultris quandoque suntet fulgur in nocte,

Duo corpora contra se cometæ duæ quia cadentapud in cæli vacui.

corpora etiam duo(octavio pacem)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

Duo corpora contra se aliquando duabus fluctuset nox spatia.

Duo corpora contra se duo lapides fiunt aliquando et nox in deserto.

Page 45: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

44

Dos cuerpos

Dos cuerpos frente a frente son a veces raícesen la noche enlazadas.Dos cuerpos frente a frente son a veces navajas y la noche relámpago.Dos cuerpos frente a frente son dos astros que caen en un cielo vacío.

Dos cuerpos (Octavio Paz)

Dos cuerpos frente a frente son a veces dos olasy la noche es océano.

Dos cuerpos frente a frente son a veces dos piedrasy la noche desierto.

Page 46: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

45

in obscura dominiis

alte in dulcedinem harenæ vel igni,holocaustum in lucemvel in oculus tuus, cærulei coloris,

et aurum, de nocte inter clausis folia,in navigabilissinu cupiditas,

ubi furor est vivuntrigidas acus,ex quo et sanguinis profusio revelabitur nudum, aquam tua.

in obscura dominiis(eugenius de andrade)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

diligentes vos revelatumluto et inter incendio.bibere sonitus luminuminter labra tua.

labitur in clivo de collo tuo, et musicorumtacitus fontesintentoque.

ignis perfectusaut vertigine osculari osculum,candor fracta

Page 47: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

46

obscuro domínio

Penetrar na doçura da areia ou do lume,na luz queimada da pupila mais azul,no oiro anoitecido entre pétalas cerradas,no alto e navegável golfo do desejo,onde o furor habita crispado de agulhas,onde faça sangraras tuas águas nuas.

obscuro domínio(Eugénio de Andrade)Amar-te assim desvelado entre barro fresco e ardor.Sorver o rumor das luzesentre os teus lábios fendidos.Deslizar pela vertente da garganta, ser música onde o silêncio aflui e se concentra.Irreprimível queimadura ou vertigem desdobrada beijo a beijo,

Page 48: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

47

iris nexuQui vult dicere quod audiretcum quis rogaret ad stellam matutinam? Et qui crediderunt.Quidam crediderunt.Tantum vide quid evenerit.Quid mirum, quod nos habuit, stella speculando ut videamus et credamus, quid? Aliquando reperies iris nexu.Amatores, somniatores, et me.

iris nexu(Kenny Ascher et Paulus Williams)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

Cur tot canticum de iridibus? et quod ex alia parte;Iridum in visione, et fallacia,et non habent quod nocere.Placuit itaque quosdam fiam certior credere.Scio falsa, expectant iusti et vide.Aliquando reperies iris nexu.Amatores, somniatores, et me.

Page 49: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

48

iris nexu

Omnes sunt sub signo eius.Scimus magia forsit.Semisomnus audisti vocem? Audi vocantes eos nomen meum.Carmen dulcissimum qui vocat nautæ? Vox consonantes.Audivi sæpe, et dissimulare non possum.Quid expectas ego ponitur.Quodam die, iris habebunt circa.Amatores, somniatores, et me.

Page 50: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

49

rainbow connection

Who said that every wish would be heard and answered when wished on the morning star? Somebody thought of that.And someone believed it.Look what it's done so far.What's so amazing that keeps us star gazing and what do we think we might see? Someday we'll find it, the rainbow connection.The lovers, the dreamers and me.

rainbow connection (Kenny Ascher and Paul Williams)

Why are there so many songs about rainbowsand what's on the other side? Rainbows are visions, but only illusions,and rainbows have nothing to hide.So we've been told and some chose to believe it.I know they're wrong, wait and see.Someday we'll find it, the rainbow connection.The lovers, the dreamers and me.

Page 51: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

50

rainbow connection

All of us under its spell.We know that it's probably magic.Have you been half asleep and have you heard voices? I've heard them calling my name.Is it the sweet sound that calls the young sailor .The voice might be one and the same.I've heard it too many times to ignore it.It's something that I'm supposed to be.Someday well find it, the rainbow connection.The lovers, the dreamers and me.

Page 52: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

51

nuda

coruscam genua,fulgore umbilicus tuus,omnibus fulgore abdominis lyran.

tuæ angustus– idem quod duritiamab fortis corpusduæ parva fructus –

luceat). o ubera tua!papillis tua dura!tuum est! latera tua:Ah, in humeris vestris,

nuda (manuel languescere)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

cum vestis,nemo creditabscondita ad mundumsub vestimentis tuis.

(tam, in lucem diem,nos nullam ideamcirca sidera lucentin cælumque profundum.

Sed tempus noctis est nudum,et in nocte, et nuduspulsare mundusper mundi noctem..

Page 53: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

52

nuda

si nudi sint,si nuda oculi tui, et nudusoculos tuos fit ultra tardior, magis fluidum.

et in eosego fluctuant, natatilibus, salire in a demergunturad perpendiculum.

et descende profundiusvestræ in profundo, ubi subridens mihi anima tua nudus, nuda nuda ...

Page 54: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

53

Brilham teus joelhos,Brilha o teu umbigo,Brilha toda a tua Lira abdominal.

Teus exíguos- Como na rijeza Do tronco robusto Dois frutos pequenos -

Brilham.) Ah, teus seios!Teus duros mamilos!Teu dorso! Teus flancos!Ah, tuas espáduas!

Nú (Manuel Bandeira)

Quando estás vestida,Ninguém imagina Os mundos que escondesSob as tuas roupas.

(Assim, quando é dia,Não temos noção Dos astros que luzemNo profundo céu.

Mas a noite é nua,E, nua na noite,Palpitam teus mundosE os mundos da noite.

Page 55: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

54

Se nua, teus olhosFicam nus também:Teu olhar, mais longe,Mais lento, mais líquido.

Então, dentro deles,Bóio, nado, salto Baixo num mergulho Perpendicular.

Baixo até o mais fundo De teu ser, lá onde Me sorri tu'alma Nua, nua, nua...

Page 56: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

55

excavatio

sed victoriæ statim evanescat ...et cinis cineris, quam ignis ...- ubi, quia non est in me?

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

falsissimum cimiterium sine ossa noctibus amore, ore non opprimendi oris.in principio et in fine, nervorum distentio ...

excavatio(sá arietem) (accommodatæ: H.M. de Oliveira)

in aviditatem haberet quicquam,perierat ad me quærebatisdescendo, vacua, nihil invenitur,mortuus in anima sed non requiem.

me nihil, placuit creare geram gladio: ego concordio in lucemet omnia, flamma mitis, et audet.somniare vi ...

Page 57: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

56

Escavação

Mas a vitória fulva esvai-se logo...E cinzas, cinzas só, em vez do fogo...- Onde existo que não existo em mim?

. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

Um cemitério falso sem ossadas,Noites d'amor sem bôcas esmagadas - Tudo outro espasmo que princípio ou fim...

Escavação(Sá Carneiro)

Numa ânsia de ter alguma cousa,Divago por mim mesmo a procurar,Desço-me todo, em vão, sem nada achar,E a minh'alma perdida não repousa.

Nada tendo, decido-me a criar:Brando a espada: sou luz harmoniosa E chama genial que tudo ousa Unicamente à fôrça de sonhar...

Page 58: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

57

O tristis, tristis est anima mea

Cor meum et cor meum mollioresdic animæ meæ: si fieri potest,

Est possibile - et sic erathoc superbi exsilium, hunc exilii tristis?

dixit cor meum: scio,me, nos volo hoc captionem.

præsens esse et in exsiliumquamvis procul?

O tristis, tristis est anima mea quia de femina.

O tristis, tristis est anima mea (paulus verlaine)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

O tristis, tristis est anima mea quia de femina.

nullum est mihi solatiumquamvis cor meum exivit,

et si cor tametsi animusdiffugiebat ex hoc mulieris.

ego sine consolatione;cum cor meum mœrens.

Page 59: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

58

Ô triste, triste Était mon âme

Et mon cœur, mon cœur trop sensible Dit à mon âme : Est-il possible,Est-il possible, - le fût-il,Ce fier exil, ce triste exil? Mon âme dit à mon cœur : Sais-je,Moi-même, que nous veut ce piège D´être présents bien qu´exilésEncore que loin en allés? Ô triste, triste Était mon âme À cause, à cause d´une femme

Ô triste, triste Était mon âme (Paul Verlaine)

Ô triste, triste Était mon âme A cause, à cause d´une femme.Je ne me suis pas consolé Bien que mon cœur s´en soit allé,Bien que mon cœur, bien que mon âme Eussent fui loin de cette femme.Je ne me suis pas consolé, Bien que mon cœur s´en soit allé.

Page 60: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

59

pictura altera

Sunt enim quidam, qui, quæso, inter labia et cum ab antiquis temporibus in lapides;

Nullus sequitur umbra sua,timere eo evanescit sub novum herba.

Caligo memoriam, me cruciando in abscondito speculo – In angulus ex me conceperat pallentemque.

Indica mihi, quod est nomen eius,absque oculis, ore, capillos qui quondam?

pictura altera (nuno iudice)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

Scio inferos:frigus, super terra,fragmen ligna,ossibus fractis per hiemem.Mortui nos:in quo sunt, et vocate nominum,in sibilum,et in vento dispersi sunt.

– O cupressi de musica.Sic, sunt qui ambulant in sepulchris,et vesperum cum texit aures,

Page 61: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

60

Outra imagem

há quem quem reze, entre lábios, datas estéreis como as antigas pedras;há quem persiga a própria sombra, temendo que ela desapareça sob a erva fresca. Memórias vagas e finais, atormentando-me num secreto espe-lho — no canto de mim, absorto e pálido, há quem, me diz o nome, em silêncio, sem olhos, sem lábios, sem os cabelos que outrora toquei?

Outra imagem (Nuno Júdice)Conheço o mundo dos mortos.É frio, com terra por cima,restos de tábuas, ossos desfeitos pelos invernos.Os mortos vêem-nos: de onde estão, eles chamam pelos nomesfamiliares, num murmúrio, e o vento dispersa-lhes os sopros— música de ciprestes. Por isso, há quem ande entre as campas,ao fim da tarde, com os ouvidos tapados;

Page 62: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

61

Génese Nuno Júdice

Todo o poema começa de manhã, com o sol. Mesmo que o poema não esteja à vista (isto é céu de chuva)o poema é o que explica tudo, o que dá luzà terra, ao céu, e com nuvens à mistura – a luz incomoda quando é excessiva. Depois, o poema sobe com as névoas que o dia arrasta; mete-se pelas copas dasárvores, canta com os pássaros e corre com os ribeirosque vêm não se sabe de onde e vão para onde não se sabe. O poema conta como tudo é feito:menos ele próprio, que começa por uma acaso cinzento,como esta manhã, e acaba, também por acaso.com o sol a querer romper.

genesis(nuno iudice)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

Sole mane totum Carmine incipiat.Si autem non in conspectum(ie et cælum pluuium)ad poema exponit omnia est quod lucet in terram et cælum,et nubes miscere - cum nimia lumine, molestum.Tunc vadit, et carmen, et nimbi;accedit, scieris cacumina arborum,simul cantantes, cum avibus et incolis de fluminum ripis.nescit unde, aut quo vadat.Carmine narrat quomodo factum est:non tantum de se dicit; incipiens cum ab temere cinereo,hoc mane, et fines, tamem a casu.cum oritur sol.

Page 63: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

62

O jogo(Nuno Júdice)Eu, sabendo que te amo,E como as coisas de amor são difíceis,Preparo em silêncio a mesa do jogo, estendo as peças sobre o tabuleiro, disponho os lugaresnecessários para que tudo comece: as cadeirasuma em frente da outra, embora saiba que as mãos não se podem tocar,e que para além das dificuldades,hesitações, recuosou avanços possíveis, sé os olhostransportam, talvez, uma hipótese de entendimento. É então que chegas,e como se um vento do norte entrasse por uma janela aberta,o jogo inteiro voa pelos ares,o frio enche-te os olhos de lágrimas,e empurras-me para dentro, onde o fogo consome o que resta do nosso quebra-cabeças.

ludum(nuno iudice)(accommodatae: H.M. de Oliveira)Ego scio quod te amo;diligere difficiles sunt,in silentium, præparatio tabula ad ludumEt extendit super tabulamomnia loca, committitur:posuere cathedras contra se,non potest manibus licet tangere scio et præter difficultates, dubitavi,progressus, vel recessus,nisi forte a casu, est intellectus in oculis.Tunc illa pervenit,sicut ventus aquilo per aperta fenestra,Totum ludum transvolat auras,frigidus implet cum lacrimis in oculis tuis,ventilabis me ad intus,ubi ignis devorabit reliquias nostri.

Page 64: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

63

faciem larva

Quid heri erat facies,non reliquit in eius faciei,Imago vero tabula rasa,Quod spiritum in speculo,In superiore labro cucumeraria formido Inpudentiæ nimiæ in maxillam,Magis rugis, turpiori,osculatus est heri, est expuens hodie.tellaj:Secundum adagium antiquum.umbra defloruere,De præterito carnivals.Hæc est facies:quasi calvariam ossa.Usque terramcum ungue scindam faciem nostram.

faciem larva(dantis mediolanensis)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

Tempus transit ad faciemvoluptate ostendens faciem.tempus venit ad esse solus,Via præ dolore cordis,Sequitur æterna Nulla domus in via.Finis spectaculum,Qui locus desertusScænam dirutum.

Page 65: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

64

máscara

Do que foi uma face Resta apenas a máscara,O retrato, a verônica,O fantasma do espelho,O espantalho barbeado,A face deslavada,Mais sulcada, mais suja,De beijada, cuspida,Amarrotada Como um jornal velho.Máscara desbotada De carnavais passados.Esta é a nossa cara Escaveirada.Até que a terra Com sua garra Nos rasgue a máscara.

máscara(Dante Milano)

Passa o tempo da face E o prazer de mostrá-la.Vem o tempo do só,A rua do desgosto,O trilho interminável Numa estrada sem casas.O final do espetáculo,A sala abandonada,O palco desmantelado.

Page 66: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

65

Poema da UtopiaFernando Namora

A noite caiu sem manchas e sem culpa.Os homens largaram as máscaras de bons actores.Findou o espectáculo. Tudo o mais é arrabalde.

No alto, a utópica Lua vela comigo E sonha coalhar de branco as sombras do mundo.Um palhaço, a seu lado, sopra no ventre dos búzios.Noite! Se o espectáculo findou Deixa-nos também dormir.

carmine ex Utopia (ferdinandus nignitate)(accommodatæ: H.M. de Oliveira)

Nox præcessitmaculis cecidere et absque vitio egistis.Bonum fugit umbras histrionum.finis ostendo.Omne autem aliud est suburbio.

supra caput, lunam novit me.Et somnia potumfecerit in albus \\omni tenebras mundi.A maccus in latere, respirent in utero conchis.Nox! Si ostendo ad finemergo et nos eum dormire.

Page 67: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Alexei BuenoAlexei_Bueno (1963- ), Brasilia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Carolus Drummond de Andrade, Dantis Mediolanensis, Ianicem Mansur, Ledus Ivo, Manuel Languescere, Marius Quintanam, Olav Bilaspur

Buscar Termo

Page 68: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Carolus Drummond de AndradeCarlos Drummond de Andrade (1902-1987), Brasilia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Alexei Bueno, Dantis Mediolanensis, Ianicem Mansur, Marius Quintanam, Olav Bilaspur

Buscar Termo

Page 69: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Dantis MediolanensisDante Milano (1899-1991), Brasilia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Alexei Bueno, Carolus Drummond de Andrade, Ianicem Mansur, Ledus Ivo, Manuel Lan-guescere, Marius Quintanam, Olav Bilaspur

Buscar Termo

Page 70: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Eugenius de AndradeEugénio de Andrade (1923-2005), Lusitania.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Fernandum Ludus, Nuno Iudice, Sá arietem

Buscar Termo

Page 71: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Fernandum LudusFernando Namora (1919-1989), Lusitania.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Eugenius de Andrade, Nuno Iudice, Sá arietem

Buscar Termo

Page 72: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Ianicem MansurJanice Mansur (1964- ), Brasilia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Alexei Bueno, Carolus Drummond de Andrade, Dantis Mediolanensis, Ledus Ivo, Manuel Languescere, Marius Quintanam, Olav Bilaspur

Buscar Termo

Page 73: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Ioannis MaimonanJoão Maimona (1955-), Angolia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Arraste os termos relacionados até aqui

Buscar Termo

Page 74: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Kenny Ascher Kenny Ascher (1944-), Americae.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Arraste os termos relacionados até aqui

Buscar Termo

Page 75: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Leconte de LisleLeconte de Lisle (1818-1894), Gallia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Paulus Verlaine

Buscar Termo

Page 76: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Ledus IvoLêdo Ivo (1924- ), Brasilia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Alexei Bueno, Dantis Mediolanensis, Ianicem Mansur

Buscar Termo

Page 77: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Manuel LanguescereManuel Bandeira (1886-1968), Brasilia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Alexei Bueno, Dantis Mediolanensis, Ianicem Mansur

Buscar Termo

Page 78: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Marius QuintanamMario Quintana (1906-1994), Brasilia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Alexei Bueno, Carolus Drummond de Andrade, Dantis Mediolanensis, Ianicem Mansur, Olav Bilaspur

Buscar Termo

Page 79: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Nuno IudiceNuno Júdice (1949- ), Lusitania.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Eugenius de Andrade, Fernandum Ludus, Sá arietem

Buscar Termo

Page 80: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Octavius PacemOctavio Paz (1914-1998), Mexicum.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Arraste os termos relacionados até aqui

Buscar Termo

Page 81: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Olav BilaspurOlavo Bilac (1865-1918), Brasilia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Alexei Bueno, Carolus Drummond de Andrade, Dantis Mediolanensis, Ianicem Mansur, Mari-us Quintanam

Buscar Termo

Page 82: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Paulus VerlainePaul Verlaine (1844-1896), Gallia.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Leconte de Lisle

Buscar Termo

Page 83: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Sá arietemSá Carneiro (1890-1916), Lusitania.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Eugenius de Andrade, Fernandum Ludus, Nuno Iudice

Buscar Termo

Page 84: colectio poemata in latinum VOL V - de.ufpe.brhmo/colectio poemata in latinum VOL V.pdf · 3 Dedicado a “Cæcilia magellanicum olivam” (neptis mea) CIP-Brasil. Catalogação-na-fonte

Sergium SylviusSérgio Endrigo (1933-2005), Italiae.

Termos do Glossário Relacionados

Índice

Arraste os termos relacionados até aqui

Buscar Termo