chartier, alain - la bella dama despiadada

99
8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 1/99 Aiain Chartier LA BELLA DAMA DESPIADADA G RE DOS L Á S I C O S M E D I E V A L E S

Upload: skeeper1

Post on 07-Aug-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 1/99

Aiain ChartierLA BELLA DAMA DESPIADADA

G R E D O SL Á S I C O S M E D I E V A L E S

Page 2: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 2/99

+ 4. + + + + H - + + + + + + + + + + +

LA BELLA DAMA DESPIADADA

Page 3: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 3/99

Director de colección: CARLOS ALVAR

Título original: Belle Dame sans mercy

Ilustración de cubierta: Escudo de torneo con pareja cortés , flamenco, s. xv 

© British Museum

© EDITORIAL GREDOS, S.A., 1996 Sánchez Pacheco, 81 - 28002 Madrid

© Traducción CARLOS ALVAR

Maqueta de colección

Page 4: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 4/99

+ + + + + + + + + + + + + + + + + +

Alain Chartier

LA BELLA DAMA DESPIADADA

TRADUCTOR

Carlos Alvar

Page 5: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 5/99

INTRODUCCIÓN

1. ALAIN CHARTIER. VIDA Y OBRA

1.1. La Guerra de los Cien Años

Alain Chartier nació entre 1385 y 1395, cuando la Guerrade los Cien Años, que enfrentaba a Inglaterra y Francia, esta-ba a punto de cumplir su primer medio siglo de existencia:las derrotas sufridas por los' franceses en L’Écluse (o Sluis,1340), Crécy (1346) o Calais un año más tarde, o la prisióndel rey Juan II de Francia en Poitiers (1356), podrían dar unaidea de la delicada situación en la que se encontraba el reino

de Francia. Pero los enemigos no sólo eran los ingleses. Entre1360 y 1413 las revueltas en el interior del país fueron conti-nuas: los borgoñones, aliados de los ingleses, guerreaban conlos armañacs, defensores del rey francés, los nobles con losburgueses, los mercenarios asolaban el país... Y se sucedíanlargos cautiverios, enormes rescates, crueldades sin cuento y

asesinatos y muertes violentas.La locura de Carlos VI (13801422) sólo podía favorecerlos desórdenes, instigados por quienes buscaban hacerse conel poder o pretendían ocupar los cargos más cercanos al rey.Luis de Orléans — padre del famoso poeta— morirá asesina-do por los sicarios de su primo Juan sin Miedo, duque de

Page 6: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 6/99

8  La bella dama despiadada

Los problemas dinásticos que se encontraban en la base

de la Guerra no se resolvieron con el transcurso del tiempo;la minoría de Enrique VI de Inglaterra (14221471), que ape-nas contaba con un año de edad a la muerte de su padre,reavivó los enfrentamientos, pues el niño se había converti-do, de forma inesperada y casi simultáneamente, en legítimorey de Inglaterra y Francia, con las consiguientes tensiones yrevueltas, y con la oposición de Carlos VII (14221461), que

no tardó en investirse rey de Francia \Es período de crisis, de guerras y de revueltas; es el mo-

mento de la batalla de Azincourt (1415) en la que perdieronla vida una gran cantidad de caballeros franceses, muchos deellos miembros de la alta nobleza; y es, también, la época enque vive y combate Juana de Arco (14121431), que será

quemada como bruja por los borgoñones...La Guerra de los Cien Años no sólo supuso una época deinestabilidad en todo el occidente europeo, sino que tambiénprovocó un profundo cambio de mentalidad ante la vida yante la muerte. Las batallas eran libradas por ejércitos forma-dos, por una parte, por nobles caballeros que todavía con-servaban la idea del combate cuerpo a cuerpo, como enfren-tamiento de dos individuos que ponían de manifiesto sudestreza en el manejo de las armas y del caballo, y su valor;y, por otra parte, los ejércitos — los ingleses fueron los pri-meros en hacerlo— admitían ballesteros y arqueros, quecombatían a distancia, sin respetar las reglas de la caballería:la mayor efectividad de las flechas, saetas y cuadrillos obligó

a reformar las armaduras; a la cota de mallas se le añadieronplacas de hierro, con el consiguiente aumento de peso y can-sancio para caballeros y caballos, que apenas podían mover-se y que fácilmente eran heridos o hechos prisioneros cuan-

1 Ph. Contamine, «La France de la fin du Moyen Age: Esquisse histori- 

Page 7: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 7/99

 Introducción 9

do caían aLsuelo, o recibían la muerte por la espalda... La

infantería, formada por peones, mercenarios muchas veces,se impuso a la caballería de la nobleza, y esta clase social notardó en entrar en una profunda crisis, pues ya no era efecti-va para cumplir con su principal función, la guerra. Los com-bates en campo abierto se sustituyen por los asedios a ciuda-des, con menor riesgo para los combatientes, y se tiende arespetar la vida de quienes van caracterizados como ricos ocomo nobles, pues el rescate puede ser una importantefuente de ingresos: de ahí que los cautiverios se prolongaranhasta que los vasallos o familiares de los prisioneros lograbanreunir las cantidades exigidas por los captores. La pobreza ola riqueza de una casa o de una dinastía dependían del azardel combate; la idea de la Fortuna llega a todos los corazones

y todos comprenden qué significa la volubilidad de tan capri-chosa dama2.La guerra va acompañada, generalmente, de otros males,

y en especial del hambre y/   de las enfermedades. La presióndemográfica, al principio, y la destrucción de campos y cose-chas, el robo del ganado, el empobrecimiento por el pago derescates, las levas de hombres para el ejército, después, dejande manifiesto la precariedad de la vida del campo y la dificul-tad de conseguir regularmente la alimentación necesaria, loque facilitaba la expansión de epidemias y enfermedades: en1348 llegó a los puertos del sur de Francia la terrible pestenegra, que reaparecería con fuerza mortífera en 1361, en1373, en 1380... Junto a la idea de la Fortuna, la Muerte se

convierte en compañera habitual del pensamiento de loshombres de finales del siglo XIV y del siglo XV3.

La vida es demasiado frágil y, sobre todo, demasiado bre-ve. La Iglesia acopia riquezas y se despreocupa de su grey, yla moral se convierte en una moral utilitaria, práctica, dirigidahacia el hedonismo, hacia el disfrute de la pequeña porción

Page 8: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 8/99

10  La bella dama despiadada

do, inmerso plenamente en el Cisma de Occidente, no era lamejor para dar ejemplo. La otra cara de la moneda es la re-presentada por quienes se preparan para la otra vida: es elmomento de los predicadores — herejes o no— que ven lascalamidades como castigo enviado por Dios4.

Entre 1410 y 1435, en plena actividad de Alain Chartier, lasituación del mundo que le rodeaba no podía ser más preo-cupante: la Iglesia y el Papado sumidos en un profundo Cis-

ma; la autoridad del rey, puesta en entredicho por una partede la nobleza (en especial, por los partidarios del duque deBorgoña); hambre, miseria, enfermedades, grupos armadosque arrasaban el país... No extraña que el mismo Alain Char-tier escribiera:

... me vino a la imaginación la dolorosa fortuna y el esta

do digno de compasión de la alta señoría y gloriosa casa de Francia, que entre destrucción y resurgimiento titubea dolorosamente bajo la mano de Dios, tal como su divino poder ló permite. Y como reuniera en mi recuerdo el poder y la diligencia de los enemigos, la deslealtad de numerosos súbditos y la pérdida de príncipes y caballería, de los que Dios, en una desdichada batalla, ha dejado desguarnecido a este rei

no, lo que me hace temer mucho el final de este infortunio, así pensaba y volvía a pensar en la grandeza y distancia entre las partes de dicho reino5...

Y las palabras de Alain Chartier se podrían completar conlas observaciones de su contemporáneo, el anónimo clérigoo universitario de París que escribió el libro de memorias co-nocido como Journal d ’un bourgeois de París,  en el que rela-ta la abundante miseria que ve en la ciudad:

Sobre los basureros de París, en 1429, se hubieran podido encontrar aquí diez, allí veinte o treinta niños, muchachoso muchachas, que se morían de hambre y de frío, y no había

Page 9: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 9/99

 Introducción 11

corazón tan duro que, al oírles gritar en la noche «¡Des

dichado de mí, me muero de hambre!», no sintiera gran compasión; pero la gente empobrecida no podía ayudarles, pues no había ni pan, ni trigo, ni leña6.

Mientras tanto, el séquito del rey, y más aún, las cortesdel Delfín y de los grandes señores, viven en medio de gran-des fiestas y organizan tribunales de amor, distanciándose

cada vez mas de la realidad, y entregándose a una vida diso-luta, frecuentemente lejos de toda norma moral7.

1.2. Alain Chartier

Alain Chartier nació en el seno de una familia acomodadade Bayeux, en Normandía, lo que le permitiría ocupar altoscargos, igual que a sus dos hermanos: nuestro poeta y suhermano Thomas fueron notarios y secretarios del rey; el otrohermano, Guillaume, fue obispo de París y canciller real8.

No se conoce con exactitud la fecha de su nacimiento,pero, a juzgar por algunas referencias que se desprenden desu propia obra, se puede conjeturar que debió nacer entre1385 y 1395, probablemente más cerca de la primera fechaque de la segunda. Al parecer, estudió en la Universidad deParís; es citado como Maestro en Artes (en 1425) y tal vez al-canzó el grado de Doctor en Decretos; sin embargo, nadacierto se puede concluir acerca de su formación universitaria,

6 Ed. C. Beaune, París, Lettres Gothiques, 1990; la información corresponde al año 1420.

7 Huizinga, loe. c i t págs. 188 y sigs.8 Para la biografía de Alain Chartier, véase P. Champion,  Histoire 

 poétique du Quinziéme siécle,  vol. I, París, Champion, 1923, págs. 1-165; E. J. Hoffman,  Alain Chartier. His Work and Reputation,  Nueva York, 

Page 10: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 10/99

12  La bella dama despiadada

ni de la titulación que llegaría a obtener, pues los datos enlos que se basan estas conjeturas son inconsistentes. De loque no cabe duda es de que en su formación ocupó un lugarrelevante el estudio del latín.

Más firme es la información que tenemos sobre AlainChartier a partir del momento en que entra al servicio deYolanda de Anjou (o Violante de Aragón), reina de Jerusalény Sicilia, madre del rey René, importante escritor9, y suegra

del futuro rey Carlos VII, que vivió en su casa desde los diezaños en que fue prometido (1413), hasta los quince, en quecontrajo matrimonio. Alain Chartier figura entre los servidoresde la casa en los libros de cuentas de 14081414, lo quepermite suponer que allí conoció al que sería rey, y a cuyoservicio se encuentra a partir del momento en que es nom-

brado Delfín (1417) y se independiza, constituyendo su pro-pio séquito: Alain Chartier firma cartas como notario y secre-tario de su señor a partir de ese mismo año. Los cargos quedesempeñaba nuestro autor eran de la máxima importancia:bastará tener en cuenta qpe el número de notarios del rey erade cincuenta y nueve, y el de secretarios reales se reducía amedia docena; quedaría de manifiesto, así, el grado de con-

fianza que tenía el rey ^n él y, sobre todo, el profundo co-nocimiento que podía tener de la actividad y política de suseñor.

A la época en que estuvo al servicio de Yolanda de An- jou, y más concretamente en tomo al año 1412, pertenecensus dos obras más tempranas, el Lay de P laisance y el Débat 

des Deux Fortunés d ’Amours.El hecho de que nuestro autor fuera secretario del Del-fín10 no quiere decir que desempeñara el mismo cargo en la

9 René d’Anjou recordará a Alain Chartier en Le livre du cuer

Page 11: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 11/99

 Introducción 13

corte del rey, como ha supuesto algún estudioso11; én todo

caso, Alain Chartier permaneció hasta su muerte al lado deCarlos VILLa larga relación establecida entre el secretario y su señor,

que se conocían desde la infancia de éste, dio lugar, sin du-da, a que, ya rey, depositara su confianza en él, encomen-dándole delicadas misiones diplomáticas, más como oradorque como embajador. No se debe olvidar que la situación deFrancia es müy grave, y que los enemigos acosan por todaspartes: los borgoñones por el este y el norte, los ingleses porel suroeste.

La primera misión de la que tenemos noticias (1425) fueante Sigismundo, rey de Hungría y emperador del Sacro Im-perio, al que posiblemente había conocido en 1416, a raíz del

viaje que éste hizo a París. Alain Chartier debió ponerse enmarcha poco después de que se hiciera pública su Belle Da-me saris mercy  (1424), pues en la carta de querella que escri-ben el 31 de enero del año siguiente Jeanne, Marie y Catherine en Issoudun contra él, por las difamaciones que viertehacia las damas en esa obra, lo suponen lejos y en peligro,

aunque lo emplazan para el día primero de abril12; se dedu-ce, así, que el viaje debía concluir a finales de marzo; sinembargo, en la respuesta que escribe Alain, señala que lacarta llegó a Sus manos el «día de estrena» (es decir, el día deaño nuevo de 1425, que cayó el 8 de abril13), y poco poste-rior a esa fecha debe ser la Excusación  del poeta y la Res 

 ponce de las damas. Es posible que todo este intercambio de

cartas y respuestas no sea más que el resultado literario deun juicio llevado a cabo en la Corte de Amor, cuya sentenciacondenatoria para nuestro poeta sería el destierro (tambiénliterario).

11 Laidlaw, he. c i t  pág. 4: «In the absence of evidence to the contra- 

Page 12: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 12/99

14  La bella dama despiadada

En todo caso, Alain Chartier estuvo en la corte de Sigis-

mundo de Hungría, en Viena, durante el primer trimestre de1425; regresó a Francia a principios de abril, y de nuevo sepuso en marcha a final de ese mismo mes, pues el 3 de mayoestaba en Venecia, mediando entre el Senado de esta ciudady Sigismundo, a cuya corte posiblemente acudiría a conti-nuación, pues otros miembros de la embajada, como Artaudde Granval, fueron a Buda, en Hungría, y regresaron a Ve

necia antes del 23 de octubre. El mismo Artaud de Granval escitado como portador de una embajada al Papa en Roma esemismo año: es muy probable, también, que Alain Chartierformara parte de la misión. Lo que es indudable es quenuestro poeta y secretario real estaba de regreso en la corteel día 3 de diciembre, cuando firma una carta en Mehun sur

Yevre14.No concluiría aún la actividad diplomática de Alain Char-tier. En el mes de abril de 1426 fue en misión a Brujas, comoenviado del rey ante el duque de Borgoña, con el encargo deconseguir la paz y, con ella, la reunificación del reino: a eseviaje corresponde el Lay de Paix; pero fue escaso el éxitoobtenido.

Un par de años más tarde, en 1428, nuestro escritor vuel-ve a ponerse en marcha; esta vez se dirige a Escocia, con elpropósito de entrevistarse con el rey Jaime I para renovar lospactos existentes entre Francia y Escocia, acordar el matri-monio entre el Delfín Luis y la hija mayor del rey escocés,Margarita, y pedir más ayuda militar. En esta ocasión los en-

viados tuvieron más suerte que en sus anteriores embajadas,pues consiguieron un importante contingente de soldados, elinicio de las conversaciones para el matrimonio de los prín-cipes y la firma de un nuevo tratado. Para entonces, la famaliteraria de Alain Chartier debía ser grande, a juzgar por unaanécdota que no tardó en difundirse (lo que no quiere decir

Page 13: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 13/99

 Introducción 15

ca, siguiendo la larga tradición literaria del «beso robado»;

como explicación la infanta se limitó a aducir que «no besabaal hombre, sino la preciosa boca de la que han salido y mar-chado tantas buenas palabras y virtuosos dichos». Al parecer,el poeta era extremadamente feo15, a menos que se bus-que la explicación en el hecho de que tal vez fuese clérigo— nada sabemos al respecto—, y ahí estaría el origen delrelativo escándalo que la actitud de la infanta provocó en lacorte. En todo caso, la anécdota no debe ser considerada másque una anécdota, difícil de aceptar, pues la infanta Margaritatendría menos de cuatro años16.

Los últimos testimonios documentales de la presencia deAlain Chartier en la corte pertenecen al mes de noviembre de1428. Poco después de la liberación de Orléans por Juana de

Arco y de la coronación de Carlos VII como rey en Reims,nuestro autor escribe una carta, la Epístola d e Puella  (1429) aun príncipe extranjero, quizás el emperador Sigismundo17 o,más probablemente, el Duqye de Milán18, contándole los he-chos con el entusiasmo de quien había defendido los intere-ses del rey desde su juventud.

Poco se sabe de la vida de Alain a partir de mediados de1429, pues faltan testimonios seguros, aunque se puede con-

 jeturar que fiie nombrado miembro del consejo real y querenunció a su cargo de secretario y notario en favor de suhermano Thomas: ya dos años antes había renunciado a sucanonjía de París, dejándosela a su otro hermano, Guillaume.

15 Así lo afirma Jean Bouchet, que es el primero en contar la anécdota, en 1524; véase Hoffman, pág. 238.

16 G. París, «Un poéme inédit de Martin Le Franc»,  Romanía  16 (1887), pág. 414, n. 2, sitúa los hechos en 1428; la mayor parte de los críticos suponían que el beso fue robado ocho años más tarde, cuando la princesa se estableció en Francia pero para entonces Alain ya había

Page 14: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 14/99

16  La bella dama despiadada

Alain Chartier murió en Aviñón el 20 de marzo de 1430.

Años más tarde — larga demora en el recuerdo—, en 1458,su hermano Guillaume, a la sazón obispo de París, encargóuna tumba para él, que tuviera su retrato y un largo epitafioen latín, pero la lápida así contratada desapareció a mediadosdel siglo XVIII. El cuerpo del escritor fue enterrado en laiglesia de SaintAntoine, que dependía del monasterio de

SaintAntoine de Vienne, de la que era abad Artaud de Granval, compañero de Alain Chartier en las embajadas al empe-rador Sigismundo. Podría ser una simple coincidencia, perotambién podría haber ocurrido que el secretario y notario realse hubiera retirado al monasterio para pasar los últimos me-ses de su vida.

Son muchos los puntos de contacto del escritor con otros

autores del siglo XV: su actividad como secretarios reales osu nombramiento como miembros de embajadas a otros paí-ses son características comunes a los hombres de letras delprerrenacimiento. Y casi todos ellos aprovechan las misionesdiplomáticas — largas y, al parecer, tediosas— para escribir otraducir. El canciller castellano, don Pero López de Ayala, a

finales del siglo XTV podría servir para iniciar una larga lista:sus seis viajes fuera de Castilla no sólo le permitieron cono-cer y traducir libros hasta entonces desconocidos, sino queademás posibilitaron su relación con otros escritores y la di-fusión de su propia obra19; Diego de Valera, ya en pleno si-glo XV, viajará a Francia, Bohemia, Dinamarca y Borgoñacomo embajador real20. El catalán Bernat Metge es, sin duda,el más destacado representante de la calidad de la prosa can-cilleresca de la Corona de Aragón, que desde finales del siglo

19 Así por ejemplo, sabemos que Alfonso García de Santa María y  Juan Alfonso de Zamora llevaron a cabo la traducción del De casibus de Boccaccio iniciada por Pero López de Ayala en una embajada a Portu

Page 15: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 15/99

 Introducción 17 

XIV se esmera en imitar los períodos ciceronianos — más omenos perfectos— según los modelos de los humanistas ita-lianos; Bemat Metge (nacido entre 1340 y 1346) era notarioen 1371 en la corte de Leonor de Sicilia y, después, al servi-cio del rey Juan I de Aragón; a partir de 1387 fue secretariodel rey y miembro del consejo real, y también realizó misio-nes diplomáticas, como la que en 1395 le llevó a Aviñón21.Entre los franceses se pueden recordar Guillaume de Ma

chaut22, secretario de Juan de Luxemburgo, rey de Bohemia,o Jehan Maillart23, que ocupó el mismo cargo en la corte deFelipe IV el Hermoso; y la lista se puede alargar considera-blemente. Todos ellos tienen como punto de contacto la pro-ximidad a la figura del rey y el importante papel que desem-peñaron tanto en la política de su momento como en el

mundo de las letras, cultivando el latín o renovando estilísti-camente su lengua. Y, como hemos visto, Alain Chartier noes una excepción en el conjunto.

1.3. La obra

La obra de Alain Chartier presenta un grave problemainicial: ningún manuscrito conserva toda la producción litera-ria del autor24; la dispersión ha provocado que se le adscri-ban composiciones ajenas, ya desde las primeras ediciones

21 Véase Obras de Bemat Metge , ed. M. de Riquer, Barcelona, Uni

versidad, 1959, págs. *11-*198; L. Badia, De Bemat Metge a Joan Rots de Corella , Barcelona, Quadems Crema, 1988, págs. 13-49.22 D. Poirion, Le Poéte et le Prince, París, PUF, 1965, págs. 191-205.23 Véase J. Strayer, The Reign of Philip theFair  , Princeton, University 

Press, 1984.24 La obra poética de Alain Chartier ha sido publicada en excelente 

edición crítica por Laidlaw, cit.; los escritos en latín han visto la luz grai P B i H k P í 1977 ( bli t bié l

Page 16: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 16/99

18  La bella dama despiadada

de su obra én 1489, y gran parte del trabajo de los críticos de

nuestro siglo ha consistido en restaurar la auténtica dimen-sión literaria del autor, prescindiendo de los añadidos que nole correspondían25.

En un par de ocasiones alude Alain Chartier a las «alegresescrituras» a las que ha dedicado parte de su tiempo26, y quese suelen identificar no tanto con sus obras juveniles corno

con sus composiciones de carácter amoroso, cuya «alegría»hay que buscar en el tema, poco elevado en comparacióncon los escritos sobre la situación de Francia o los discursosde diversa índole. Sólo así se comprende que obras como laComplainte contre la morí   (‘Querella contra la muerte’) o lamisma Belle Dame sans mercy  (‘Bella Dama despiadada’) se-an consideradas por los estudiosos como «alegres escrituras»,a pesar de que en la primera el poeta lamenta la pérdida desu dama, y de que la segunda termina con el suicidio o lamuerte desesperada del enamorado...

Si, a pesar de todo, se acepta la etiqueta de «escriturasalegres» para las obras cíe carácter amoroso, se podrían agru-par en este conjunto el Lay de Plaisance, que es la obra más

temprana del autor y en la que se refleja todo el optimismode la juventud, «invitación a la alegría y al deleite, himno alamor»27; el Débat de RéveiUematin,  diálogo de dos amigossobre las penas de amor; la Complainte contre la morí , la-mentación por la muerte de su amiga, y contra la crueldaddel destino; la Belle Dame sans mercy, diálogo entre una da-ma sin compasión y un caballero enamorado de ella; la Excu-sación,  que es la breve respuesta que envía a las tres damasque se querellan contra él por haber descrito a una mujer tandura en la Belle Dame  y a un enamorado tan incauto; y elDébat des deux Fortunés d ’am our ; que debe ser consideradocomo un manual en el que se recogen todos los aspectos

Page 17: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 17/99

 Introducción 19

que muestra el amor, sus características y sus efectos, lo quele merecería a su autor una gran fama de hombre conocedorde los sentimientos y pasiones que se albergan en el corazón.Además de los poemas aquí citados, Alain Chartier compusouna breve colección de dieciséis rondeaux y de seis ballades,siguiendo el modelo habitual en la poesía de la corte, ya es-tablecido años antes por Guillaume de Machaut.

En el conjunto de obras graves o serias se reuniría el res-

to de la producción de Alain Chartier: textos escritos en latíny en francés, en prosa y en verso. En verso y en francés es-cribió el Livre des quatre dames,  inspirado en la derrota deAzincourt (1415): se trata de una de las primeras obras delautor, y en ella se plantean cuestiones habituales en los jui-cios de amor: qué dama sufre más, la que ha perdido a su

caballero en el campo de batalla, la que se ha quedado sinamante, pues éste ha sido hecho prisionero, o la que ha sa-bido que su caballero se dio a la ftiga en pleno combate; lasanalogías que la obra presenta con la Comedieta de Ponga del Marqués de Santillana no son casuales. El Lay de Paix fueredactado con motivo del viaje que hizo a Brujas para entre-vistarse con el duque de Borgoña con la pretensión de lograrla paz y la unidad entre los franceses; el D ébat patriotique tiene unos planteamientos análogos a los del Quadrilogue invectify y en él se lamenta por la pérdida de las virtudes ca-ballerescas y la decadencia de la nobleza; por último, en elBréviaire des nobles  da a esta clase social las pautas para surehabilitación.

En prosa francesa escribió el Quadrilogue invectif  (1422),que es considerada su obra más importante: en este debatealegórico se enfrenta una dama, Francia, con los tres estados(clero, nobleza y campesinado), y todos discuten acerca dequién es responsable de la lamentable situación política a laque se ha llegado tras la firma del Tratado de Troyes (1420),

Page 18: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 18/99

 20  La bella dama despiadada

crítica a la vida de la corte, siempre llena de embusteros, ha-

lagadores y todo tipo de infames; el libro fue traducido alfrancés muy pronto con el título de Curial,  y tuvo tal éxitoque esta versión llegó a desplazar a la obra original, de formaque durante largo tiempo se discutió si Alain Chartier era elautor de las dos versiones, si había redactado el texto enfrancés primero o si, por el contrario, el texto latino habíaprecedido al francés; parece ya indudable que nuestro autor

escribió el De vita curiali y que el Curial fue vertido al fran-cés por un escritor diferente aún en la primera mitad del si-glo XV, pues hay testimonios al respecto fechables entre 1447y 1448, recogidos en la obra del preboste de Lausanne, Mar-tin le Franc (Estrif de Fortune et de Vertú)\  en 1473 RobertGaguin retraduciría la obra del francés al latín. El Traité de 

l’Espérance  guarda notables similitudes con el Quadrilogue por su planteamiento boeciano, aunque en él la crítica es másgeneral y el tono, más filosófico, y la influencia de la Consola tio Philosophiae mayor, pues se deja notar incluso en la mezclade verso y prosa; el Traifé de l ’Espérance  quedó inacabado, yposiblemente fue la última obra de Alain Chartier.

En latín compuso las epístolas dirigidas a la Universidadde París, los discursos leídos en sus misiones diplomáticasante Sigismundo (Ad Regern Romanorum Sigismundum) o  ante los herejes husitas en Praga (Persuasio ad Pragenses in 

 fid e deviantes),  y otras cartas a sus hermanos o a amigos, detono más personal y, frecuentemente, cargadas de pesimismoy amargura. Escribió en latín, también, obras de mayores pre-

tensiones como  Ad detestacionem belli gallici et suasionem   pacis,  y el Dialogus fam iliaris am ici et sodalis super deplora tione Gallicae calam itatis (142627)

Page 19: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 19/99

 Introducción  21

2. «LA BELLE DAME SANS MERCY»

2.1. Contenido, marco narrativo, género

En contra de lo que se suele pensar, no fue La Bette Da-

me sans mercy  la obra poética de Alain Chartier más difundi-da durante la Edad Media: el Breviaire des Nobles, con 53 ma-nuscritos y el Lay de Paix,  con 48, superan el número de co-pias (44) conocidas del poema29. Y, si es cierto que nuestrotexto conoció tempranas traducciones al catalán o al italiano,no es menos verdad que el Quadrilogue invectif,  por ejem-

plo, no tardó en ser vertido al inglés o al castellano. Pero esindudable que la obra que ahora nos ocupa fue una de lasque mayor éxito tuvieron y, sobre todo, la que dio fama a suautor durante más tiempo. /

El relato se inicia por la mañana en el transcurso de unviaje, durante el cual el «autor», desconsolado por haber per-dido a su dama, se entrega a sombríos pensamientos, decidi-do a abandonar todo tipo de poesía alegre y toda relacióncon los demás. Llega, así, a su albergue, donde hay una fies-ta, en la que se ve obligado a participar; durante la cena, ob-serva a un joven vestido de negro, con claros síntomas deestar enamorado y de no ser correspondido; y, sin necesidadde mucho esfuerzo, descubre a la dama de los sufrimientos

del joven. Cansado de la fiesta, el protagonista se retira trasun seto y, casualmente, al otro lado del mismo llega pocodespués la pareja, que se entrega a un debate: el joven supli-ca a la dama que lo acepte como enamorado, y la dama lorechaza. De nada le valen los requerimientos, pues la mujerse muestra insensible a las penas que sufre el caballero y

Page 20: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 20/99

 22  La bella dama despiadada

baile. Añade el «autor» que le dijeron que el joven enamorado

había muerto de tristeza. Termina la obra con la recomenda-ción a damas y doncellas de que no sean nunca tan cruelescomo «la bella dama despiadada».

En total, la obra consta de ochocientos octosílabos agru-pados en cien estrofas, dedicados en su mayor parte a trans-mitir — en discurso directo— la conversación del joven y ladama, que a su vez se enmarca en la experiencia del «autor».

Así, el protagonista cuenta lo que oyó, después de haber na-rrado sus propios pensamientos. El núcleo central de la obraestá constituido, pues, por el debate entre la pareja; en él,cada interlocutor utiliza alternativamente una estrofa, es decir,ocho versos, para expresar sus argumentos, siguiendo la co-nocida técnica del debate poético, tal como fue utilizada ya a

principios del siglo XII por los trovadores Uc Católa y Marcabrú, y continuada luego por muchos otros poetas provenzales y franceses30. Y como en tantos otros debates, no sóloestán claras las posturas de los dos participantes, sino quetambién quedan bien ^definidos otros aspectos, como losplanteamientos absolutamente corteses, sin fisura alguna, delenamorado, y la actitud cínica, materialista o, mejor aún, bur-guesa, de la dama, que recurre, además, a expresiones colo-quiales o vulgares, en daro contraste con el tono más cuida-do, grave, empleado por el caballero.

2.2. La tradición literaria

2.2.1. El contenido. La Belle Dame sans mercy se inserta enla tradición literaria del amor cortés; al menos, el joven enamo-rado sigue las pautas establecidas por los trovadores trescientosaños antes, mientras que la dama se muestra menos apegada aesa tradición, y de ahí surge el violento encuentro entre ambos

Page 21: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 21/99

 Introducción  23

interlocutores, que debaten tomando como punto de partida

dos posiciones diametralmente opuestas.En efecto, el enamorado se comporta en todo momentocomo el humilde servidor de la dama, a la que guarda respe-to, temor y veneración como si ocupara una situación socialmuy superior, en definitiva, comó si fuera su señor feudal;todo el servicio que le presta, empezando por el servicio du-rante la cena, responde a esos planteamientos: para el jovenservir y amar son sinónimos, según había aprendido en lalarga tradición lírica de tipo trovadoresco. Al principio, aúnno se había atrevido a descubrir sus sentimientos, aunque el«autor» no tarda en apreciar los claros síntomas de quien sufremal de amores; y resultan tan claros esos síntomas, que nopuede mantener oculta la causa que los produce; todo ello

responde también a la norma establecida por la tradicióncortés: el desgraciado joven se encuentra en el primer gradode la relación amorosa (sería fen hedor ; según la nomenclatu-ra provenzal). Su descalabro se produce en el momento enque intenta abandonar el primer grado para ascender un es-calón y acercarse más al logro de sus propósitos amorosos;

expresa su amor a la dama e intenta, con insistencia pero sinéxito, ser correspondido (pregador).  Ahí queda roto el itine-rario amoroso del joven.

Todas sus palabras, cada uno de los argumentos que uti-liza, ya han sido escuchados por otras muchas damas en lalarga tradición que lleva desde Guilhem de Peitieu y los pri-meros trovadores conocidos hasta Alain Chartier, pasando

por los poetas sicilianos o los gallegoportugueses; no haynada nuevo en su postura. Las súplicas a la dama para quetenga compasión o piedad de su enamorado se repiten a lolargo de los siglos31; y el ruego no pretende tanto obtener la

31 Ya Bemart de Ventadom (XI, 41-48) escribe «Bona domna, 

Page 22: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 22/99

 24  La bella dama despiadada

alegría, corho impedir que el enamorado muera de dolor.

Naturalmente, a lo largo de los siglos también ha habido da-mas crueles y despiadadas; bastará recordar aquí al trovadorGaucelm Faidit:

... quan remire la vostra bella cundanssa e.l doutz esgar, e.l gen rire, 

e totz los bes q’om pot eslire: beutat e gaiez’ e joven, honor e pretz, valor e sen; res mas merces no.y es a dire, dompna, c’ab merce solameni serian complidamen32.

La dureza del corazón de la amada crece con el sufri-miento del enamorado y ella, insensible, puede desdeñar aquien la importuna con tantas súplicas, o puede mostrarseorgullosa e irritada con él, o limitarse a escarnecerlo y burlar-se de sus muchos dolores y sufrimientos33. Tampoco se pue-de hablar de una gran novedad por parte de Alain Chartier 34.

d’esmak La lista se podría alargar con los nombres de otros trovadores como Amaut de Maruelh, Rigaut de Berbezilh o Peire Vidal, y con poetas sicilianos, siculo-toscanos o gallego-portugueses...

32 Ed. Mouzat,  Les poémes de Gaucelm Faidit  ; troubadour du Xlle siécle,  París, Nizet, 1965 (17, w. 32-40), pág. 323; también el Chastelain 

de Couci se expresa de forma similar (ed. A. Lerond, Cfoansons attri- buées au Chastelain de Coucy , París, PUF, 1964, pág. 90, w. 54-56).33 Bastará recordar a Peire Vidal (X, w. 23-24): «Leis ami plus que mi, 

per que.m repren / et enquier me mon dan ad escien*, y, de nuevo, a Ber- nart de Ventadom (XVII, w. 43-46): «qu’eu l’am d’amor coral, / ela.m ditz: — no m’en chal—: / enans ditz que per al / no m’a ira mortal».

34 La lectura de las notas al texto da una idea clara de hasta qué puntó Alain Chartier es deudor de la tradición literaria anterior Para un

Page 23: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 23/99

 Introducción  25

Si el comportamiento del enamorado entra de lleno en la

tradición cortés, no se puede decir lo mismo de la actitud dela dama, que rompe los moldes precedentes, causando no-table escándalo entre sus contemporáneos. Ya he indicadomás arriba que la dama se caracteriza por su realismo y suvisión materialista, nada idealizada del mundo, lo que laaproxima, por una parte, a la actitud de las pastoras en elgénero de las pastorelas y, por otra, a la escala de valores dela burguesía, más que a los códigos del amor cortés; y en esesentido queda de manifiesto su individualidad como persona,frente a lo que suele ser normal en la tradición trovadoresca,en la que la subjetividad queda oculta, frecuentemente, trasel elevado grado de formalización de los textos.

El primer hecho que llama la atención es la frialdad y la

absoluta falta de idealización en las respuestas de la dama,que dejan patente que ambos interlocutores se encuentran enplanos distintos, en los que resulta imposible cualquier en-cuentro y, peor aún, en los que el idealismo del amor cortésqueda arrasado por una visión de la vida sin concesiones— ni siquiera— a las metáforas idealizadoras: al comienzo

del diálogo, la dama no se inmuta, a pesar de los requeri-mientos del joven enamorado — lo que sería motivo de es-cándalo—, sino que se limita a responder con cuatro versosque marcan la pauta de lo que ha de venir:

Señor, ¿tan loco pensamiento no os abandonará jamás?¿No pensáis de ninguna forma .dar paz a vuestro corazón? (w . 221-224)

Y en contra de toda la tradición lírica, al aludir el enamo-rado a los ojos de la dama, ésta le responde que Jos ojos sonpara mirar* (v. 238), con lo que resulta inútil cualquier intentode avance en esa dirección; y el halago también resulta im-

Page 24: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 24/99

 26  La bella dama despiadada

ricamente inspirada por Amor— pueda fingir unos sentimien-

tos que, en realidad, le son ajenos; bastan buenas palabras ybuenas maneras para conseguir sus propósitos con las don-cellas menos cautas. El problema de la sinceridad de los sen-timientos ya se había planteado entre los trovadores, y serepitió con el paso del tiempo en reiteradas ocasiones35. Lacrueldad de la dama se debe, pues, a su actitud inasequibley, a la vez, a su realismo demoledor de cualquier idealiza-

ción. No extraña que La Belle Dame sans mercy  fuera vistacomo un ataque al amor cortés y a las damas.

2.2.2. La métrica.  El librito tiene ochocientos versos quese distribuyen en cien estrofas de ocho versos octosílaboscon la siguiente estructura:

a b a b b c b c

El esquema equivale al que en castellano se denominacopla de arte menor, y que — según se puede apreciar—está constituido por 1^ combinación de dos cuartetas conidéntica distribución de rimas; en el caso que nos ocupa, lasrimas son cruzadas, pero no es raro en la poesía del siglo XVencontrar este tipo de coplas con rimas abrazadas. La mismaestructura estrófica casi exige una pausa mayor entre las dospartes que la componen, de forma que con gran frecuenciaencontramos en el poema de Alain Chartier esa división, quemoldea también la exposición del pensamiento.

El esquema utilizado en La Belle Dame sans mercy  es

muy raro en la poesía lírica anterior a 1350; apenas se puedeencontrar en la obra de Jean de Le Mote (primera mitad delsiglo X3V), y poco más; sin embargo, esta estructura métricallegó a tener cierto éxito a lo largo de la segunda mitad delsiglo XIV y en el siglo XV, en poemas narrativos, gracias alempleo que de ella hizo Otón de Grandson (h. 13451397),

Page 25: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 25/99

 Introducción  27 

de saint Valentín*; y, del mismo modo, la Belle Dame qui eut 

merci — quizás del mismo Grandson37— recurre también a laestrofa de ocho versos octosílabos de rimas cruzadas: es po-sible que la utilización reiterada de esta estructura repetitiva alo largo de un poema no busque más que expresar la mono-tonía de los sentimientos, y quizás por eso Grandson recurrea ella en sus dos querellas de San Valentín, buscando la ade-

cuación de tema y estilo según la congruentia  retórica. AlainChartier conoció muy probablemente las obras de Grand-son38, e imitó la forma métrica de las mismas en el Débat de réveillematin y en La Belle Dame sans mercy  (y, como eraprevisible, en la Excusatiori).  El escándalo de ésta contribuyóa la difusión del esquema métrico, que no sólo sería utilizadopor los imitadores de Chartier — como Achille Caulier o Bau

det Herenc—, según era previsible, sino también por Villonen las partes narrativas del Lais y del Testament39.

2.2.3 . El género. La Belle Dame sans mercy  se encuadraen el género de los debates, tal como se concibe al final dela Edad Media, lejos de los modelos utilizados en las Escue-

las. La presencia de narración que enmarca la obra, pues apa-rece al principio y al final de la misma, al lado del diálogo,

36 A. Piaget, Otón de Grandson , sa vie et ses poésies,  Lausanne (Mémoires et documents publiés par la Société d’Histoire de la Suisse romande), 1941, págs. 183-193 y 221-225; véase, además, id.,  «La Belle 

 Dame sans mercy et ses imitations», Romanía  33 (1904), 203-206, en especial pág. 205.37 Cf. Piaget, «LaBelle Dame sans mercy et ses imitations», art. cit.38 Es posible que el origen de la forma haya que buscarlo en la evo

lución de la balada. Grandson fue servidor del rey inglés y estuvo prisionero durante dos años en España; su obra poética fue conocida entre nosotros (véanse al respecto las escuetas informaciones suministradas por J. Seronde, «AStudy of the Relations of some Leading French Poets

Page 26: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 26/99

 28  La bella dama despiadada

muestra que Se trata ya de un género mixto — en evolución,

por tanto—, sin la pureza formal de los debates y disputasescolares; y el carácter híbrido adquiere mayor relieve aún alconsiderar la presencia de importantes rasgos procedentes dela pastorela* como son el planteamiento inicial, la fiesta, el es-cenario, el poetaespectador, el diálogo, aunque éste no sedesarrolle entre una pastora y un caballero, pues la mujer hasido sustituida por una dama noble40...

La abundancia de debates durante los siglo XIV y XV hallevado a establecer tres grupos, según la cabida que se déen cada obra al conflicto que enfrenta a los interlocutores; y,así, se habla de diálogos, juicios y debates, denominacionesque vienen a coincidir además —grosso modo— con la utili-zación exclusiva de la prosa, el verso que no llega a estructu-

rarse en sucesiones estróficas bien definidas, y la estrofa cla-ramente representada41.

El debate constituye, con diferencia, el grupo en el que sereúne un mayor número de textos42. La utilización que hacede la estrofa permite, además, distribuir con comodidad lostumos de palabra, que tienden a identificarse con sendas es-

trofas, lo que hace innecesaria la intervención de un narra-dor, que, de esta maneja, queda convertido en un simplepresentador del debate y recapitulador del mismo, tal comoocurre en La Relie Dam e sans mercy.

Es habitual en el género, también, que se busque un juezqué dirima la cuestión, o que el narrador dirija la obra a al-gún destinatario que desempeñaría el papel de árbitro, segúnlos modelos acuñados en la Universidad43: queda de mani-fiesto que el debate adquiere las características de un juegosocial — uno más— que contribuye a dar esplendor a la vida

40 Rieger, cit., págs. 703 y sigs.41 Badel, cit., pág. 100.

Page 27: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 27/99

 Introducción  29

de la corte. Por eso, no extraña que la temática de los deba-

tes esté constituida con gran frecuencia por cuestiones amo-rosas y, en menor proporción, por asuntos religiosos o mora-les (con relación o no con los acontecimientos históricos o lasituación social). Resulta inevitable asociar el género de losdebates amorosos y las cortes de amor. En el caso concretode La Belle Dame no llama la atención — con esta perspecti-va— que su autor fuera citado por las tres damas de Issoudun, ni que comenzara a continuación una serie de acusa-ciones y réplicas.

Naturalmente, si se considera el debate como un juegosocial, no se debe tomar en serio lo que se dice en los textos,pues el contenido responde a convenciones o a asuntos máso menos de moda. El distanciamiento irónico es el registro

más adecuado, y en él cabe, también, la parodia del mundode abogados y jueces, pues con una fornia seria se tratanasuntos inconsistentes. Todo forma parte del mismo espíritu:la institución de la Corte de'Amor (6 de enero de 1400) nopretende tanto reunir a los enamorados — como sería el casoen una corte señorial—, como juzgar los casos de honor y

respeto a las damas, dirimir cuestiones amorosas y ocuparsede asuntos meramente literarios, como son los certámenespoéticos o la ortodoxia de las ideas amorosas expresadas enlos poemas (la huella de los «puys» y cofradías del siglo XIVes clara44). Naturalmente, las sentencias son siempre de carác-ter literario y no afectan a los bienes o a la persona del reo45.La afición por institucionalizar todas las actividades y darles

reglas estrictas alcanza también al amor46.Por otra parte, al tratarse de la imitación de un proceso

 judicial es obvio que los autores de los debates (y narradores

44 C. Alvar, «Épica y lírica románicas en el último cuarto del siglo XIII», en C. Alvar y J. M. Lucía (eds ), La literatura en la época de Sancho 

Page 28: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 28/99

30  La bella dama despiadada

literarios de los mismos) se convierten en notarios de la rea-lidad, en observadores, y no en protagonistas, de los hechos.O, dicho de otra forma, los hombres de letras — clérigos, engeneral—, cuentan lo que les ocurre a las damas y a los ca-balleros de la corte. No es raro que los nobles se sientan he-ridos en los debates, pues sobre todos pesa un antiguo anta-gonismo, que en épocas anteriores se había representado conlos debates del clérigo y el caballero, y más tarde se identifi-

cará con las armas y las letras. No siempre se trata, pues, deinocentes juegos sociales.

2.3. Difusión

 2.3-1- El escándalo. Alain Chartier tomó parte también enesos juegos: primero, escribiendo La Belle Dame sans mercy, en la que no tardaron en ver sus contemporáneos un ataquea la licenciosa vida de la corte y una crítica a la facilidad conla que las damas entregaban su amor; además, como conse-cuencia de estas interpretaciones, Alain Chartier se convirtióinmediatamente en acusado y reo de un delito contra elAmor. ^

Estaba Alain Chartier cumpliendo la misión diplomática de1425 ante Sigismundo de Hungría cuando las tres damas de lacorte — que a la sazón se encontraba en Issoudun— le escri-bieron una carta de requerimiento, quizás instigadas por unaepístola que, a su vez, les habían dirigido los enamorados, que

consideraban que en el librito, «bajo un lenguaje cuidado, seencierran los principios y la base para imponer el rigor en lacorte de amor y acabar con la pretensión de los humildes ser-vidores», quitándoles a las damas el «feliz nombre de Piedadque es el adorno y la riqueza de vuestras otras virtudes. Y deahí llegará daño y distanciamiento» a los pretendientes.

Page 29: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 29/99

 Introducción 31

ni con el destierro pregonado a son de trompa al que fue

condenado éste, según dice Pierre de Nesson47.Resulta difícil aceptar que La Belle Dame sans mercy  es

un ataque contra los hábitos de la corte y, más aún, que en laobra su autor recomienda a las damas que sean crueles ydespiadadas, según la acusación que se vierte en la carta delos enamorados. Semejante interpretación es, en todo caso, el

resultado de una lectura (si es que ha habido lectura) deltexto excesivamente literal y con unos propósitos claros. Losque se llaman enamorados no son otros que los cortesanos— muy numerosos— que están beneficiándose de las relaja-das costumbres del momento, en medio de una vida de disi-pación moral; bastará un ejemplo: una de las tres damas fir-mantes de la carta de Issoudun es Catherine de l’IsleBouchard, condesa de Tonnerre, del séquito de la joven reinaMaría de Anjou, que en este momento sólo tenía seis damas asu servicio; Catherine, al quedarse viuda, no tardó en seducira Pierre de Giac, que se deshizo de su mujer embarazada y,ya viudo, se casó con su amante, bella y rica; un día, el señorde la Trémoille fue temprano a casa de Pierre de Giac y éste,

pensando que iba a acostarse con su mujer, Catherine, comoen otras ocasiones, mandó que le abrieran la puerta; peroesta vez el señor de la Trémoille aprovechó las facilidadespara hacer que ahogaran al marido de su amante, y los dos,Catherine y el señor de la Trémoille, se marcharon poco des-pués al Poitou, donde contrajeron matrimonio48... Es, pues,

este grupo de nobles el que se siente criticado en la obra deAlain Chartier y son ellos los que consideran que el poeta hahecho apología a favor de la crueldad de las damas; paraacusarlo utilizan expresiones alegóricas y terminología toma-da de los libros de caballerías ([Lanzarote  y Tristán,  funda-mentalmente)49; no dudan — la interpretación es mía— en

Page 30: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 30/99

32  La bella dama despiadada

hacer creer que ellos son como aquellos héroes que iban en

busca del Santo Grial, y las damas serían equivalentes a lasque les ayudan a llevar a cabo sus aventuras y, por tanto, lesestán casi predestinadas50. En definitiva, si Lanzarote y Gine-bra o Tristán e Iseo mantuvieron una estrecha relación amo-rosa, a pesar de que las dos reinas estaban casadas, en la erade oro de la caballería andante, ¿por  qué no iban a imitarlos?El engaño es claro y sólo podría convencer a quienes ya es-taban convencidos; y el poeta es considerado un intruso enese mundo, y como tal tiene que ser combatido.

Alain Chartier no tardó en responder con una Excusación envers les Dames  51, en la que aclara que él sólo ha contadoel caso de un pobre enamorado, y en modo alguno se referíaa la generalidad, y el que lo vea de otra manera «o ve dema-

siado o no ve nada». Pero de nada le vale su defensa, pueslas damas vuelven a acusarle, porque consideran que elpoeta se ha ratificado en sus palabras y en su actitud. En rea-lidad, es el personaje femenino la causa de todas las críticas,que erróneamente se dirigen contra el autor.

2.3 2. Los imitadores.  La corte se dividió en dos bandos,los que defendían la inocencia del autor y los que lo censu-raban con vehemencia; y no quedó ahí el asunto, pues notardaron en surgir imitadores de la obra. Se pueden señalar almenos diecisiete obras vinculadas de forma directa o indirec-ta al libro de Alain Chartier52; entre ellas, algunas como las

50 La utilización cuatro veces de queste — con lo que se convierte en una de las palabras claves del texto— permite esta interpretación. Véanse 

 J. Frappier, Amour courtois et Table Ronde, Ginebra, Droz, 1973; M. L. Ché- nerie, Le Chevalier Errant, Ginebra, Droz, 1986, especialmente págs. 411 y sigs. y C. Alvar, El rey Arturo y su mundo. Diccionario de mitología artúri- ca. 2.a ed., Madrid, Alianza, 1991 (s. v. aventura y bibliografía allí citada).

51 Se encontrará la traducción como apéndice del presente volumen.

Page 31: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 31/99

 Introducción 33

escritas por Achilie Caulier o por Baudet Herenc atestiguanuna lectura detenida de La Belle Dame  y constituyen una

buena base para intentar reconstruir qué entendían los con-temporáneos de Alain Chartier al leer la obrita53.

Baudet Herenc es el primero en seguir el modelo de La Belle Dame,  construyendo para ello un proceso, elParíement d ’Amour,  en el que hallan respuesta cada vino de los argu-mentos de la despiadada y fila protagonista, a la que retira la

condición de «dama» para dejarla sólo en «cruel».Seis meses más tarde, en septiembre, aparece la respues-ta, La Dame leale en amours,  la defensa se basa en que ladama tenía otro amante y, por tanto, hizo bien al rechazar al

 joven que insistía con tanta vehemencia; en todo caso, señalael anónimo autor de esta obra, Alain Chartier debería ser acu-sado de maledicencia.

Apenas habrían transcurrido ocho meses cuando AchilieCaulier escribe la refutación, La Cruelle Femme en amours, que ve la luz cuando Chartier ya había muerto. Caulier re-chaza, por una parte, las razones expuestas en La Dam e lea-le,  pues Verdad — que debería haber sido la defensora—había sido suplantada por Ficción; y, por otra parte, retoma

los argumentos de Baudet Herenc y con gran habilidad, suti-leza y dominio del verso acaba pidiendo que la dama seacastigada; pero para entonces la protagonista ya ha ganadofama de mujer libre y egoísta.

La continuación de la querella se encuentra en los anó-nimos Erreurs du jugement de la Belle Dame sans mercy,  que

concluirán con la aprobación de las tesis de Baudet Herenc yde Achilie Caulier, y propondrán unos decretos de Amor, que

 Les erreurs du jugement du povre triste amant banny; L'amant rendu cordelier)-, id.,  559-602 (L’Hopital d’amours,  de Achilie Caulier; Le traité de Réveille qui dort; Le débat sans conclusión ; Le desconseillé d’amours, de Henri Anctil; Le loyal amant refusé; La desserte du desloyal; La sepul~

Page 32: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 32/99

34  La bella dama despiadada

no llegan a ser puestos por escrito, dejando vía libre a otras

continuaciones, como los  Arréts d’Amour   de Martial d’Auvergne (h. 1460). Y todavía en pleno siglo XVI54 continuabanlas imitaciones, las defensas y réplicas a la obra de AlainChartier, que serían el mejor testimonio del éxito que obtuvola BelleDame sans mercy.55

Al lado de las imitaciones y continuaciones, las traduccio-nes también atestiguan la difusión y el éxito de la obra másallá de las fronteras de Francia o de los límites lingüísticos delfrancés: hacia 1460 fray Francesc Oliver tradujo la obra al ca-talán; por la misma época, Sir Richard Ros la ponía en inglés;y pocos años más tarde, en 1471, Cario del Ñero la vertió altoscano.

El occidente europeo se llenó así de crueles damas in-

sensibles a los requerimientos de sus enamorados. El caminoestaba preparado para nuevos debates, esta vez dirigidoscontra todas las mujeres: serán la expresión más o menospoética de la misoginia medieval, encabezada ahora por unlector de Alain Chartier, ^1 catalán Pere Torroella.

 2.33. Alain Chanier y la *Bdle Dame»en España.  En Ca-taluña fue conocida La Belle Dame sans mercy muy pronto. Elcaballero hospitalario fra Bemat Hug de Rocabertí56 (h. 1423h. 1489) y su contemporáneo mosén Pere Torroella57 (activo

54 Hacia 1530 se compuso una anónima Epistre d’ung amant haban- donné.

55 En realidad el éxito de Alain Chartier fue más allá de las imitaciones; bastará recordar que René d’Anjou tiene a nuestro autor por uno de los grandes enamorados que en el mundo han sido, y como a tal le reserva un lugar de honor en el Livre du cuer d’amours espris. Para el éxito de la obra, véase Hofíman, págs. 209-272.

56 Ed. dé H. C. Heaiton, The Glória d’amor of Fra Rocabertí,  Nueva York, 1916; en la pág. 65, w . 394-397, se puede leer la intervención de 

Page 33: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 33/99

 Introducción 35

entre 1436 y 148® citan algunos versos en francés del libro

que nos ocupa, y la presencia del desdichado joven y la da-ma despiadada se multiplica a partir del momento en queaparece la traducción de fray Francesc Oliver (h. 1460) *, quedará lugar á imitaciones como la anónima Clamor d ’un ena morat de sü enam orada  (finales del siglo XV) y al estableci-miento de un premio literario, la «joia de desconeixenga» (‘dela ingratitud’), creado en Barcelona en 1457 a instancias deun cirujano, Martí Bellit, que había sido rechazado por sudama. El poema era conocido, pues, por caballeros, porhombres de letras y por representantes de la burguesía; y eltexto llegaba en catalán y en francés: no queda duda de lapopularidad de la obra, que no sólo es utilizada como apoyode las quejas amorosas de quienes no son correspondidos,

dando lugar en la segunda mitad del siglo XV a un géneropoético, la Desconaxenga, en el que tienen cabida un nutridogrupo de composiciones en las que los autores se lamentande la ingratitud o indiferencia de sus damas59. Mientras tanto,otros autores, como Romeu Llull (h. 14101484), recurren aLa Belle Dame  en medio del dolor por la muerte de su ama-

da60. La obra de Alain Chartier está plenamente aclimatada enCataluña y forma parte del panorama poético del momento,Casi todas las referencias a Alain Chartier en Castilla se

encuentran relacionadas con el Marqués de Santillana. Hacia1449, o poco antes, D. íñigo López de Mendoza dirige suProhemio e carta  al Condestable de Portugal. En el párrafoque dedica a la poesía francesa alude a nuestro poeta:

Maestre Alai Charretiel, muy daro poeta moderno e secretario deste Rey don Luys de Frangía, en grand elegancia conpuso e cantó en medro e escrivió el Debate de tas quatro damas, La Bella Dama sanmersi, el Revelle matin, La Grand 

Page 34: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 34/99

36  La bella dama despiadada

 pastora ,  El breviario de nobles  e  El Ospítal de amores ; por 

gierto, cosas asaz fermosas e plazientes de oyr61.

Las palabras del Marqués de Santillana sirven para atesti-guar el conocimiento que tenía el noble castellano de la obrade Alain Chartier, aunque en la lista citada mezcle títulos deotros autores62. Entre los libros de la biblioteca de D. Iñigofiguraba un volumen en francés que contiene algunas de lasobras citadas, y otras omitidas: el Débat de réveillematin, La Belle Dame sans mercy  (y los textos conexos, epístolas y Ex-cusación), y el Débat des deux Fortunés d ’amour,  todas ellasson obras redactadas entre los años 1424 y 1426: no se inclu-yen en el volumen textos ajenos a esas fechas, lo que hacepensar que el códice fue reunido justamente en esos años63.

Sin embargo, la única obra de Alain Chartier traducida alcastellano durante la Edad Media es el Quadrilogue invectif. Esta versión se hizo en época temprana (entre 1432 y 1444),pero nada indica que fuera encargada por el Marqués de Santillana, como se afirma en algunas ocasiones, y tampoco se lededica al noble castellaño en ninguno de los tres manuscritos

conocidos, todos ellos estrechamente relacionados entre sí64.Éstos son los únicos datos seguros que poseemos de lapresencia de Alain Chartier en Castilla. Es posible que el in-flujo del autor francés se haga sentir en alguna obra del Mar-qués de Santillana, como la Comedieta d e Ponga,  que podríahaber tomado el marco general del Livre des quatre dames,

61 íftigo López de Mendoza, Marqués de Santillana, Obras Completas. Ed., introd. y notas de Á. Gómez Moreno y M. P. A. Kerkhof, Barcelona, Planeta, 1988, págs. 437 y sigs. En el texto citado, el Marqués convierte erróneamente en rey al que todavía era Delfín, pues Luis XI no llegó al trono hasta 1461, y la Carta-Prohemio  fue escrita entre 1444 y 1449; el Marqués de Santillana murió en 1458.

62 La Grandpastora parece ser la Pastourelle de Otón de Grandson;

Page 35: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 35/99

 Introducción 37 

pero las analogías apenas pueden ser llevadas más allá de

esta semejanza65. También es posible que Diego de Valeraconociera el Quadrilogue y  las Epístolas  de nuestro autor yque imitara la fuerza expresiva de su maestro en algunas desus cartas más vehementes: ambos escritores participan de unespíritu similar, desempeñaron misiones diplomáticas y pa-decieron con la división de sus patrias; sería, pues, el Alain

Chartier de los escritos graves, de las obras serias el que po-dría haber marcado a mosén Diego de Valera, autor no me-nos serio66. Las obras «alegres» es posible que también hayandejado su huella en algunos escritores castellanos medievales;habrá que buscar el rastro en los creadores de ficciones senti-mentales, pero siempre queda la sospecha de que los enamo-

rados víctimas o mártires de amor, los procesos de cartas, lasquejas y otras muchas modalidades amorosas tengan su origenen epígonos tardíos de La Belle Dame sans mercy  o de susimitadores67, y algo similar se podría decir de la utilización dela alegoría68. Quizás sea d Sermón  de Diego de San Pedro laobra que más se acerca, aunque de forma ocasional, a nuestrolibrito69; no hay que olvidar que para entonces la Historia dúo

65 Véase J. A. Seronde, «A Study of the Relations of some Leading  French Poets...», cit., págs. 83-85; Ch. V. Aubrun, «Alain Chartier et le Marauis de Santillane», Bulletin Hispanique 40 (1938), 129-149.

Aubrun, loe. cit., pág. 130; C. Alvar, «La poesía de mosén Diego de Valera: tradición textual y aproximación cronológica», en prensa.

67 Así, R. Langbhen-Rohland, Zur Interpretation der Romane des Die go de San Pedro , Heidelberg, Cari Winter, 1970, págs. 23, 79 y 158, n. 54. La Gradissa de Juan de Flores puede ser una dama despiadada, pero no todas las damas sin piedad son herederas de la protagonista de la obrita de Alain Chartier (véase B. Matulka, The Novéis of Juan de Flores and their European Diffusion,  Nueva York, Institute of French Studies, 1931, págs. 255-260).

68 Para la alegoría, véase Ch. R. Post,  Medioeval Spanisb Allegory , 

Page 36: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 36/99

38  La bella dama despiadada

bus amantibüs de Ennea Silvio Piccolomini y la Elegía di Ma-

donna Fiammetta habían alcanzado una enorme difusión.No hay — o no conozco— más alusiones a Alain Chartieren nuestro siglo XV. Los poetas de Cancionero no lo citannunca, y La Belle Dame sans mercy  apenas es algo más queun vago recuerdo reavivado de vez en cuando a través de lapolémica surgida en tomo a Pere Torroella70.

Garlos AlvarUniversidad de Alcalá

1996

70 Creo que la cuestión de la presencia de Alain Chartier en España durante la Edad Media no puede considerarse cerrada, son necesarios estudios más profundos y pormenorizados que ñjen la dimensión exacta y la recepción que tuvo en Castilla el escritor francés.

Page 37: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 37/99

CRONOLOGÍA

1385-95 Alain Chartier nace en Bayeux.1394 Nace Charles d’Orléans, el mayor poeta de su época juntocon Villon.

1402 Querella del Román de la Rose.1407 Asesinato de Louis de Orléafts.1408 Pol Limbourg, Trés Riches Heures du Duc de Berry.1409  Nace René d’Anjou.

1410-13 Entra al servicio de Yolanda de Anjou, reina de Sicilia y  Jerusalén.1413-14 Escribe su primera obra, el Lay de Plaisance,  y muy poco 

tiempo después, el pébat des deux Fortunés d ’amour.1414 Concilio de Constanza.1415 25 de octubre, Batalla de Azincourt. Charles d’Orléans es 

hecho prisionero.

1416 En primavera, escribe el Livre des quatre dames.1417-28 Firma cartas al servicio del Delfín, y después rey, Carlos(VII).

1418 Oratio ad regem Franciae, pro libertate ecclesiastica.  Con el futuro rey huye de París, ante el ataque de los borgo- ñones.

1419 Asesinato de Jean sans Peur (Juan sin Miedo), duque de 

Borgoña.1419-20 Es nombrado canónigo de París.1420 Tratado de Troyes. El Delfín es desheredado. Carta a la 

Universidad de París (Ad Universitatem Parisiensem).1422 Muerte de Enrique V de Inglaterra y de Carlos VI de Fran

cia. Escribe el Quadrilogue invectify el Débat patríotique. Escribe en latín De detestatione belli gallici et suasione pa- 

Page 38: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 38/99

1425

1426

14271428

1429

1430

 40

Cartas de protesta contra el autor de la Belle Dame sans 

mercy.  Proceso y destierro (literario) de Alain Chartier de Issoudun. Citado como Maestro en Artes. Embajador del rey ante el emperador Sigismundo, rey de Hungría: discursos en latín* Rector de la parroquia de Saint Lambert-des- Levées (Angers).Embajador ante el duque Felipe de Borgoña. Escribe el Lay de Paix.  A esta época pertenece, posiblemente, el  Débat  

de réveille-matin.Renuncia a la canonjía de París en favor de su hermano. Embajador del rey ante James I de Escocia: discurso en latín. Quizás a partir de este año es consejero real Posiblemente redactó en estas fechas el Tractatus de vita curiali y la Invectiva contra ingratum amicum.Victorias de Juana de Arco. Epístola en latín  De pucella. 

En estas fechas debe situarse el Traité de l’Espérance. Muere el 20 de marzo.

 La bella dama despiadada

Page 39: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 39/99

NUESTRA TRADUCCIÓN

Ésta es la primera vez que se traducen La Bellé Dame sans mercy  y los textos vinculados a ella (las Cartas y la Ex-cusación)  al español He llevado a cabo el trabajo sobre laedición del texto en francés medieval publicada por J. C.Laidlaw, The Poetical Works o f Alain Chartier ; Cambridge,1974, págs. 328370, pues se trata de una edición crítica de

gran calidad, que desplazó desde su aparición a la limitada— aunque muy difundida— edición de A. Piaget, 2.a ed., LilleGinebra, 1949.

La traducción es literál en la medida de lo posible, aun-que he procurado encajar los versos octosílabos del originalen líneas de nueve sílabas, con la pretensión de mantener

una cierta similitud formal con respecto al texto francés: nilas rimas, ni la distribución de acentos corresponden al enea-sílabo castellano, verso, por otra parte, rarísimo en nuestratradición poética y que durante la Edad Media sólo se en-cuentra en traducciones de obras francesas.

He considerado las Cartas  y la Excusación  como unapéndice del resto, pues se difundieron más tarde que La Bel-le Dame; no me ha parecido oportuno acompañar con notasestos textos secundarios.

C. A.

Page 40: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 40/99

LA BELLA DAMA DESPIADADA

Page 41: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 41/99

i Cabalgando ha poco que pensabacomo hombre triste y doloridoen el dolor en que me encuentro,el más dolorido enamorado,pues con su dardo riguroso, 5

la muerte me quitó a mi dama,me dejó solo, afligido,en el séquito de Tristeza,

ii  Me decía: «Debo cesarde escribir y de componer, 10

hay que abandonar y dejar

8. El texto comienza con dos temas tópicos de la literatura francesa del siglo XV, la muerte y la tristeza por la pérdida del ser amado. Tristeza se opone a alegría, concepto con el que se expresa la «exaltación interior, alegría violenta. Este concepto no se puede separar del deseo y del placer amorosos» 0. Frappier,  Amour courtois et Table Ronde,  Ginebra, Droz, 1973, pág. 9). Guillaume de Lorris ( Román de la Rose , w. 291 y sigs.) coloca a Tristeza entre Envidia y Vejez, como enemigas de Amor. Para las ideas de «muerte» y «tristeza», véanse Siciliano, Vtllon, págs. 227 y sigs.; Huizinga, Otoño,  cap. XI; Pagés, «Le théme de la tristesse amoureuse en France et en Espagne du XlVe au XVe siécle», Romanía 58 (1932), 29-43. El principio de. la obra tiene un claro paralelismo con el comienzo de la Gomplainte del 

mismo Alain Chartier (ed. Laidlaw, págs. 320 y sigs.), y en un estado melancólico similar se encuentra Achille Caulier cuando comienza su Cruelle  femme en amour  (estr. 9-10).

9. A lo largo de la obra se suceden distintos protagonistas (diferentes yo): el primero de ellos es el poeta, identificable con Alain Chartier, que hace las funciones de narrador y, también, de triste enamorado com

pungido por la muerte de sú dama; su presencia se hace sentir hasta el verso 48 por su tono lírico y melancólico, y como narrador de los

Page 42: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 42/99

 46  Alain Chartier 

* la risa a cambio de lágrimas;

en eso mi tiempo emplearé,pues no tengo solaz ni agradoen escribir ni en dedicar 15nada que a mí o a otro guste.

ni Y si alguien quiere obligarme,a alegres cosas escribir,mi pluma no sabría hacerloy mi lengua no las dirá. 20

No tengo boca que se ríasin que la vista la desmienta,que el corazón lo negaríacon las lágrimas de los ojos.

iv Dejo a los amantes enfermos 25

12. La aflicción lleva al silencio poético. No es sólo el caso de Alain Chartier: el trovador Raimbaut de Vaqueiras, abandonado por Beatriz de Monferrato, dejó de cantar, como indica la razo  de  Kalenda Maia;  el también trovador Peire Vidal a la muerte del conde Ramón IV de Tolosa 

hizo lo mismo en señal de luto (De chantar m’era laissatz). Sin grandes dificultades los ejemplos pueden aumentar.20. Se podría ver en estos* cuatro versos una división entre las «alegres 

cosas*, que habría que identificar con la poesía amorosa del autor (mndeaux,  baladas, etc.), frente a la obra seria, en verso o prosa, en francés o latín, con pretensiones más elevadas. En el Traité de l'Es- 

 pérance el mismo Chartier vuelve a aludir a las «alegres escrituras» de su juventud («Je souloye ma jeunesse aquitter/ a joyeuses escritures dicter», w. 240-244), Por otra parte, se podría pensar en la composición de poemas «por encargo»; no sería un caso extraordinario: bastará recordar que Alfonso Álvarez de Villasandino, el poeta más prolífico del Cancionero de Baena , no tenía inconveniente en ofrecer sus servicios a quien se los pagara.

24. Los ojos son el espejo del alma y esa relación ya fue señalada por Platón ( [Fedro , 251 b): los Padres de la Iglesia y los filósofos neoplatóni- 

Page 43: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 43/99

 La bella dama despiadada  47 

que quieran tener un alivio,

canciones, decires, baladas,que las hagan según su gusto,pues mi dama en su testamentoal morir,— ¡Dios tenga su alma!—se quedó con mi sentimientoque con ella yace en la tumba.

30

v Ya es el tiempo de que me calle,pues de hablar estoy ya cansado.Quiero dejar a los demás, 35

Capellanus y muchos otros tratadistas y poetas. El amor produce insomnio, malas digestiones y debilidad física. La mala digestión perturba 

los humores dando lugar a fiebres y a innumerables enfermedades; el insomnio altera frecuentemente el espíritu y el cerebro, y la víctima (hombre o mujer) se vuelve loca. Véase Andreas Capellanus, De Amore, III, págs. 390 y sigs; M. Ciavolella, La *malattia d’arhore» dalVAntichitá al 

 Medioevo , Roma, Bulzoni, 1976.27. Tres términos técnicos que designan diferentes tipos de composi

ciones poéticas: en el siglo XV, la canción» era tanto la canción cortés de tradición trovadoresca como toda composición que se cantara (ge

neralmente polifónica); el «decir» resulta más difícil de definir, pero puede considerarse como género híbrido, que no necesita acompañamiento musical, y de temática muy diversa; la «balada» es un tipo de composición con estrofas de ocho o diez versos y con estribillo. Véase Poirion, 

 Le Poete et le Prince,  págs. 361-397 y Grundriss der romaniscben Litera- turen des Mittelalters,  vol. 8 , 1.1 (La littérature frangaise auxXIVe etXVe siécles), Heidelberg, Cari Winter, 1988, 59-69 y 86-94.

28. Las palabras de Alain Chartier son retomadas casi literalmente por Pierre de Hauteville (1376-1448) en su Confession et Testament de VAmant trespassé de dueil  (entre 1441 y 1447), que luego se incorporará al Jardín de Plaisance  (1501): «Je laisse aux povres amoureux/ qui sont courcez et douloureux [...] faire rondeaux aventureux».

29. Es decir, la dama se llevó el sentimiento del poeta al morir.32. Reaparece el tema de la muerte en sus aspectos más reales, inclu

so de mal tono; literalmente, el último verso dice: «que yace con ella 

Page 44: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 44/99

 48  Alain Chartier 

, es su hora, la mía ha pasado.Fortuna me ha roto el arcónen que guardaba mi riquezay los bienes que yo teníadesde mi mejor juventud. 40

vi Amor gobernó mi sentido:si he faltado, Dios me perdone;

mas, si hice bien, no me arrepiento,pues ni me dio, ni me quitó.Al morir la que más quería, 45murió a la vez todo mi bien.La muerte me colocó el hitodonde mi corazón no llega».

vil Tal pensamiento iba soñandoa caballo por la mañana, 50tanto que ya no estaba lejosdel sitio en el que cenaría.

\

40. La Fortuna es otro de los temas recurrentes de la poesía del siglo XV; su origen se encuentra en Boecio y su presencia se da en casi todos los autores de la Baja Edad Media. Véase C. S. Lewis,  La imagen del mundo , Barcelona, Antoni Bosch, 1980 y Siciliano, Vilion,  págs. 281 y sigs., y para el caso concreto de Alain Chartier, J. M. Ferrier, «The theme of Fortune in the writings of A. Ch.% en Medieval Miscellany presented to 

 E. Vinaver, Manchester-Nueva York, 1965,124-135. 49.  Aparentemente resulta contradictorio «ir soñando un pensamien

to*; sin embargo, la tradición que remonta a los comentarios de Macrobio al ciceroniano Sueño de Escipión (y que sigue el camino trazado por Artemidoro en el s. I d. J. C.), señalaba la existencia de cinco variedades de sueños: somnium, visio, oraculum, insomnium y visum (o fantasma); las tres primeras clases sirven para predecir el futuro, y obviamente no interesan en este caso; el insomnium  se centra en las preocupaciones 

Page 45: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 45/99

 La bella dama despiadada  49

Y cuando acabé mi caminoy pensaba tomar albergue,oí, pura casualidad, 55ministriles en un vergel.

viii Me mantuve con todo el gustoen un lugar tranquilo, oculto.Mis buenos amigos, sinceros,

al saber que había llegado, 6ovinieron y tanto porfiaron,mitad fuerza, mitad con ruegos,que por nada pude evitarque me llevaran a la fiesta.

IX Al entrar fui bien recibido 65por las damas y las doncellasy por ellas bien acogido,que todas son buenas y hermosas,y gracias a su cortesíaallí me estuve todo el tiempo 70entre gratas palabras nuevasy en muy agradable compañía.

con la primera parte, mientras que el diálogo abarca el tiempo de después de la cena.

56. Los ministriles era músicos vinculados a un lugar fijo (corte o ciudad); generalmente poseían más cultura que los juglares y gozaban de mayor respeto que éstos. Véase E. Faral,  Lesjongleurs en Franceau Mayen Áge,  París, 1930 [reed. París, Champion, 1971], págs. 103*118; R. Me- néndez Pidal, Poesía juglaresca y orígenes de las literaturas románicas, Madrid, Instituto de Estudios Políticos, 1957, págs. 15-16.

64. El contraste entre la tristeza del mundo interior y la alegría del exterior sirve para realzar el tono afectivo. En todo caso, es un tema frecuente en tos poetas de corte, que empieza a perfilarse en la obra de Machaut, adquiere cierto desarrollo en Christine de Fizan y se convierte 

Page 46: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 46/99

50  Alain Chartier 

x * Prepararon comida y mesas,

todas las damas se sentarony cuando estaban ya en su sitio, 75los más agradables sirvieron.Hubo quienes vieron entoncesen el séquito que allí habíaa sus jueces, sin revelarque estaban presos en sus lazos. 80

XI Vi uno entre todos los otrosque sin cesar iba y veníapensativo, como aturdido,era poco el ruido que hacía.Bien contenía su semblante, 85

mas el deseo le pasabala razón pues la miraba mucho,algunas veces sin motivo.

xii Se esforzaba en estar contentopero su gdzo era fingido; 90

su corazón forzaba el canto

no por placer, sino por miedo,

importancia del amor, gusto por el lujo, conversación adecuada (generalmente sobre temas amorosos también), alegría, generosidad... Véase Frappier, Amour courtois et Table Ronde , cit., págs. 1-41; y para la evolución del término, G. S, Burgess, Vocabulairepré-courtois,  págs. 20-34.

76, Normalmente es el senescal el encargado de servir la mesa en la corte del rey; le ayudan los jóvenes donceles de mejores modales y aspecto.

80. El sentido es claro: fueron muchos los que allí vieron a sus damas (jueces que les imponen penas), sin dejar de manifiesto que eran prisioneros suyos.

88. El perfecto enamorado debe subir cuatro escalones para lograr la consumación de sus propósitos; el primero de todos es el correspon

Page 47: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 47/99

 La bella dama despiadada 51

y siempre un resto de pesar

se enlazaba al son de su voz,volviendo a su primer estado 95como ave que canta en el bosque.

xiii Los demás llenaban la sala,pero él mucho me parecía

triste, flaco, blanco y pálido,y la palabra le temblaba. 100En nada era como los otros:iba de negro, sin divisa,

. con aspecto de muy noble hombreque no tiene el corazón libre.

xrv Fingía festejar a todas, 105

lo hacía y bien le iba,pero le oprimía a la vezAmor que le atacaba dentro

razón debe estremecerse al contemplarla de repente (De Amore,  reglas 

XV y XVI, pág. 363). Ése es el miedo que embarga al joven.96. El canto amoroso del ave en el bosque o entre las hojas de los árboles en los vergeles es un tópico de la poesía lírica: son varias decenas de poetas los que aluden a su melodía como signo de la llegada de la primavera y del despertar del amor.

100. la descripción del joven deja bien claro cuál es la enfermedad que padece: amor. La tristeza, la delgadez, el color blanco y su dificultad para hablar son los síntomas más conocidos; Alain Chartier describe con 

los mismos rasgos la Melancolía en el Traite de VEspérartce.  .104. El vestido muestra el dolor que sufre (aunque no sea por la 

pérdida de ningún ser querido); el luto se acompaña de colores negros, como se puede ver, por ejemplo, en la magnífica miniatura que representa el cortejo fúnebre de Carlos VI (muerto en 1422; Bibliothéque Na- tionale de París, ms. fr. 2691, fol. 11 r); Peire Vidal, no contento con vestirse de negro a la muerte del conde Ramón IV de Tolosa, mandó 

j l b ll d á d l b él

Page 48: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 48/99

52  Alain Chartier 

« por su dama, a la que veía,

y que distinguí claramente liopor la mirada que poníaen ella con tanto pesar.

xv Con frecuencia volvía el rostropara mirar a otros lugares,y mientras tanto, de reojo 115

miraba donde más le agradaba.Aprecié el curso de sus ojoscon penacho de humildes ruegos,y entonces me dije: «Por Dios,tales fuimos como sois vos». 120

116, Un conocido proverbio recoge la misma idea (La ou est Vamour  si est Voeil,  «Donde está el amor está el ojo»), y son numerosos los textos literarios que dan cabida al proverbio. Véase E. Schulze-Busacker,  Pro- verhes et expressions proverbiales dans la littérature narrative du Moyen 

 Ágefrangais. Recueil et analysq, París, 1985, n.° 1020.118. Desde los ojos dei enamorado ha salido una flecha disparada, cu

yas plumas estaban formadas por humildes requerimientos. Naturalmente, se trata de una flecha de amor. La flecha sale de los ojos porque éstos son la aspillera o tronera del cuerpo, con lo que se establece —-además— una clara relación entre ojos», «espejos» y «aspillera» (esta palabra procede del latín specularia  Vidrios de ventana’); escritores como Bemart de Venta- dom, Chrétien o Guillaume de Lorris participan de esa idea. Véase J. Rubio Tovar, «La mirada, el espejo y el amor: algunas huellas de las teorías ópticas griegas y de las -perspectivas» medievales en Cliges de Chrétien de Tro- 

yes», en Actes del Simposi internacional de filosofía de l’Edat Mitjana (Vich- Gerona, 11-16 de abril 1993).  También forman parte de la tradición las plumas alegóricas de las flechas: en el Román de la Rose  (w. 935 y sigs.) Douz Regart (‘Dulces Ojos’) lleva saetas llamadas Belleza, Sencillez, Franqueza, Compañíá y Buena Cara, y también otras: Orgullo, Villanía, Vergüenza, Desesperación y Mudanza en el Pensamiento. Para la utilización del tópico de los ojos en provenzal, véase G. Sansone,  La poesía delVantica Provenm. Testi e storia dei Tmvatori, I, Roma, 1993, págs. 174

Page 49: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 49/99

 La bella dama despiadada 53

xvi Mientras tanto, se retiraba

para reafirmar su conductay con ternura suspirabapor el doloroso recuerdo.Reemprendía su actitud luego 125y volvía a servir la mesa.Pero a juzgar por su semblante,

fue lamentable el entremés.

xvii Después de cenar se dispusoa bailar cada cual con una, 130y bailó el triste enamoradoya con una, ora con otra.A todas puso buena cara.Siempre iba siguiendo su tumoy siempre volvía a la misma, 135que le importaba más que nadie.

/ . .

xviii Para mí que escogiera bien

en primer lugar, la utilización del plural puede significar que el narrador (con plural mayestático) estuvo tan enamorado como el joven (al que trataría de vos,  en segunda persona del plural); si fuera así, quizás el resultado es relativamente optimista, pues llevaría a pensar que, a peáar de todos los obstáculos, consiguió el amor de su dama. Pero también puede ser que el plural sea utilizado para designar a las dos parejas formadas por el narrador y su dama y por el joven y la suya: en este ca

so, los dos hombres se igualan en el sentimiento desgraciado, en el amor no córrespondido. De ser así, se podría establecer lina identificación entre el luto del joven y el del narrador (al que se le había muerto la dama, y que, además, representaba el propio yo  de Alaiñ Chartier): los distintos personajes masculinos de la obra no serían otra cosa, pues, que distintos aspectos de la personalidad de su autor.

126. De acuerdo con lo que nos ha dicho el autor en el v. 76, era uno d ló á d bl í l

Page 50: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 50/99

54  Alain Chartier 

•entre las que allí vi entoncessi en el corazón se fijaracomo en la belleza del cuerpo. 140

Quien crea sin más los mensajesde sus ojos, sin esperanzapodría morir de mil muertesantes de lograr su deseo.

XDC Nada le faltaba a la dama 145

de ninguna de las maneras*Tenía todas las virtudespara el corazón amoroso:

 joven, gentil, lozana y viva,

actitud firme y decidida, 150dulces palabras, buenas formas,abanderada por Pudor.

144. El error del enamorado ha sido no tener en cuenta los sentimientos de la dama; la belleza de su cuerpo o la dulzura de su mirada no eran invitaciones al amor: los ojos se limitaban a ser espejos del alma, 

según la tradición platónica que tuvo acogida entre los filósofos de la Escuela de Chames. La crueldad de la hermosa dama se muestra con las mismas características en el  pébat de réveille-matín,  del propio Alain Chartier (v. 120). La idea de la traición de la dama (o de la equivocación del enamorado) ya se encuentra en Peire Vidal: «Mas am leis que.m tra- hic / cePora qu’eu la vio* (XXXVIII, 57-58).

149. Los mismos adjetivos en encuentran en el verso 85 del Voir-Dit  de Machaut, y no debe considerarse una simple coincidencia, pues Alain Chartier cita a su predecesor en el Débat de réveille-matin  y retoma las palabras del propio Machaut en uno de los motetes (Hareu! hareu! le 

 feu, lefeu, lefeu/ d’ardent désir, qu’ainc si ardant nefu), reelaborándo- las en un rondeau (Au feu! au feu! au feu! qui mon cuer art).

152. La dama —como la del Débat de réveille-matin— reúne todas las virtudes que la hacen digna de ser amada, según los cánones del amor cortés, y que en definitiva encaman un ideal femenino en el que 

Page 51: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 51/99

 La bella dama despiadada 55

xx De aquella fiesta me cansé,

pues el gozo atormenta al triste,y salí fuera del tumulto 155y me puse tras una parrabien llena de abundantes hojasy trenzada con verdes sauces:nadie a través de la hojarasca

espesa me podría ver. 160

xxi El enamorado a su damallevaba a bailar en su tumo;luego volvían a sentarseen un prado verde, a la vuelta.No había nadie alrededor, 165

solos estábamos allíy apenas había otro estorboque la parra que me ocultaba.

/de una extraordinaria riqueza de significados: ‘poder*, ‘disfrute’, ‘dominio’, ‘libre albedrío’, ‘autoridad marital’, ‘prisión’, ‘ataque’, ‘insulto’, ‘rechazo’, ‘re

sistencia’,.. El significado varíá de texto a texto y de autor a autor; en el  Román de la Rose de Lorris (w. 2809 y sigs.) representa un sentimiento de la amada, que intenta alejar al enamorado, igual que los soldados defienden la fortaleza asediada (véase C. S. Lewis, Vallegoria d’amore,  apéndice H); para Charles d’Orléans Dangier  está cargado siempre de connotaciones negativas (véase N. L. Goodrich, Charles d’Oriéans. A Study ofThemes,  Ginebra, Droz, 1967, págs. 77 y sigs.), y René d’Anjou {Cuer d ’Amour espris) mantiene esa vertiente negativa.

168. No es la única vez que Alain Chartier comete la indiscreción de escuchar conversaciones ajenas y contarlas: el  Débat de réveille-matin es el diálogo mantenido entre dos amigos sobre asuntos amorosos; pero tampoco en esta ocasión puede considerarse a nuestro poeta como un innovador, pues una notable lista de autores igualmente indiscretos (Béroul, Chrétien, Marie de France, Chaucer, etc.) le da cierta aceptabilidad a su actitud (A. C. Spearing, The Medieval Poet as Vo- 

S W t hi d Li t i i M di l L ti

Page 52: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 52/99

56  Alain Chartier 

xxil . Suspiraba el enam orado

— el más cercano, más desea— , 170y el mucho dolor que arrastrabani lo callaba, ni decía.

 Junto a su médico sufríay alejaba su curación.A quien se quema lo peor 175

es estar cerca del tizón.

XXin Le crece el deseo en el cuerpoy le oprime el temor y el miedoy por poco no se estremeceal sentirse acosado de ambos. 180

Frena al miedo, echa al deseo;

a uno expulsa, al otro reprime.No es poca la huella que muestrapor tal guerra en su corazón.

xxiv Se esforzaba mucho en hablar, 185pero el miédo se lo impedía, 

y al fin forzó a su corazón  después de esperar mucho tiempo.A la dama sse dirigióy en voz baja dijo llorando: 190

169. Los suspiros amorosos también constituyen un tópico de la poesía lírica, que, como tal, tiene abundantes testimonios; recordaré ahora 

sólo a Peire Vidal: «Deis olhs vos plor e del cor vos sospir, / quan mi membra vostre cois avinens / e.l dous parlars e la cara rizens» (XXX, 68), aunque podría haber aducido ejemplos de Bonagiunta da Lucca, Ca- valcanti y otros muchos.

170. Un proverbio recogido en algunos textos medievales dice:«Uno desea la muerte ajena, teniendo cerca la suya» (Schulze- Busacker,  Proverbes et expressions proverbiales , cit., n.° 2353). Es posible que Chartier tuviera en mente el proverbio del que habría rete

Page 53: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 53/99

 La bella dama despiadada 57 

El enam orado

«En mal día me amaneció,señora, cuando os conocí*.

Item el enam orado

xxv «Padezco un dolor que me abrasa,por el que muero por quereros,mientras veo que no os importa 195y no queréis pensar en ello.Mucho menos que indiferenciaos causa cuando yo os lo cuento,aunque ni os hará valer menos,ni perder la honra, o afrentaros». 200

cante’). Termina la narración y comienza el diálogo, lo que supone un cambio de protagonista, dada el empleo del estilo directo. Salvo en estas estrofas iniciales, a cada'tumo de conversación corresponden ocho versos, una estrofa completa.

192. La maldición del día de nacimiento por haber conocido a la dama es frecuente entre los enamorados no correspondidos, y abunda de forma especial en la lírica gallego-portuguesa: sirvan de ejemplos Cecco Angiolieri (?), «Maladetto e distrutto sia da Dio» (G. Contini,  Poeti del  Duecento,  II, Milán-Nápoles, [s.a.], pág. 388) y los peninsulares Estevam da Guarda, Ayras Engeytado, Don Denis, Don Vasco Gil o Pero Garcia d’Ambroa.

193. También es tópico el amor que abrasa. Amaut Daniel («D’amor mi pren penssan lo fuocs», XIII, 8), Bemart de Ventadom («c’anc no.m 

gardei, tro fui en mei la flama, / que m’art plus fort, no.m feira focs de fom», IX, 11-12), Sordel, Folquet de Marselha, Guilhem Ademar, Guillem de Cabestany, Peire Vidal, Amaut de Maruelh y otros muchos trovadores y poetas dicen haberse quemado con la llama de amor. La antorcha es uno de los atributos de Cupido en la iconografía clásica, de los vicios camales en la literatura alegórica cristiana (así aparece Libido-Lujuria en la  Psycbomachia  de Prudencio) y de Venus en el  Román de la Rose*Véase C. Alvar, «Oiseuse, Vénus et Luxure: Trois Dames et un miroir»,

Page 54: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 54/99

58  Alain Cbartier 

Item el enam orado

xxvi «¡Ay! ¿Por qué os molestá, señora,que un noble corazón os quieray que con honor y sin faltavuestro sea y así me tenga?En recompensa nada os pido: 205

mi voluntad está sujeta

a vuestro deseo, no al mío,para serviros libremente».

Item el enam orado

xxvii «Puede ser que yo no merezcavuestra gracia por mi servicio; 210

permitidme al menos que os sirvasin merecer vuestro desprecio.Serviré en todo, sin faltar,y mantendré mi lealtad:para eso me hizo merecer 215

Amor ser vuestro servidor».

Instituto de Filología, 1968). En algunos casos, el fingimiento da buenos resultados: basta con declararse enamorado para que la dama caiga en brazos de un mediocre seductor; ya lo decía Adam de la Halle (E, las , i ríest mais ñus ki aint;  segunda mitad del s. XIII), y la idea se mantiene con el paso del tiempo, pues el caballero Geoffroi de La Tour Landry 

advierte a sus hijas del peligro de las palabras Uivrepour Venseignement  de ses filies,  1371); los textos pueden aumentar sin dificultades, con padres, hermanos, maridos, amantes y amigos que defienden la honra de las mujeres y se preocupan por el honor de sus damas. Para otros datos, véanse C. Alvar, *Li occbi in prima generan l'amore»,  págs. 9 y sigs.; Huizinga, Otoño,  cap. IX.

216. Son muchos los trovadores que imploran compasión a su dama: Rigaut de Beibezilh, Bemart de Ventadom, Peire Vidal, Amaut de Ma-

Page 55: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 55/99

 La bella dama despiadada 59

El autor 

XXVIII Cuando así lo oyó hablar la dama,al punto respondió en voz baja,sin mudar color ni deseo,pero con una gran mesura. 220

La dam a

«Señor, ¿tan loco pensamientono os abandonará jamás?¿No pensáis de ninguna formadar paz a vuestro corazón?».

El enam orado

220. La frialdad de la dama va a ser el rasgo más destacado de sus 

intervenciones, junto con el realismo, que contrasta violentamente con la idealización del enamorado; la inmutabilidad de la dama, «que no cambia color», era una provocación para quienes aún se mantenían en las doctrinas del amor cortés, y alguno de los detractores de la obra, como Baudet Herenc ( Parlement d’Amours,  estr. 15), hace qué la protagonista se ruborice como el fuego» al ser llamada en público.

224. Las dos preguntas de la dama van a ser los temas recurrentes en sus respuestas, mientras que él enamorado insistirá continuamente en la sinceridad y pureza de sus sentimientos. Baudet Herenc ( Parlement  d’Amours, estr. 21), uno de los poetas que participan en la «querella» del libro, censura las palabras de la dama, interpretando que el enamorado no puede haber buscado la guerra contra su propio corazóñ.

A lo largo del diálogo va a ser frecuente que unas estrofas se unan a otras mediante el recurso que consiste en repetir una o varias palabras del último verso de la estrofa anterior al comienzo de la siguiente 

XXIX «Nadie podría darme pazsino vos que iniciasteis la guerraal escribinjie vuestros ojosla carta con el desafío

225

Page 56: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 56/99

60  Alain Chartier 

y al mandar a Dulce Mirada

que fuera heraldo de aquel reto 230

con el que vos me prometíais,al desafiarme, gran confianza».

La dam a

xxx «Muchas ganas de sufrir tiene

y mal guarda su corazónquien, frente a una sola mirada,no cuida su paz y su gozo.Quienquiera que os mire, yo u otralos ojos son para mirar.En modo alguno me preocupo,

y a quien le duela, que se cuide».

El enam orado

. xxxi «Si alguien hiere a otro por ventura,por culpa del que ha sido herido,aunque en justicia nada debe,

bien que siente pena y tristeza.Y si la Adversidad o Fortuna 245no han sido la causa del daño,

de batalla y carteles de desafío) que se han conservado; se pueden leer algunas en Cartas de batalla  (ed. de A. Orejudo. Barcelona, PPU, 1993), 

donde se recoge la versión castellana del siglo XV de una carta de desafío de Charles d’Orléans a Jean de Bourgogne (1411); véase, además,  Lletres de batalla. Cartells de deseixements i capítols de passos d'armes, ed. de M. de Riquer, 3 vols,, Barcelona, Barcino, 1963-68.

229. Dulce Mirada es la compañera inseparable de Amor: los tratadistas y escritores medievales señalan incesantemente que el amor llega a través de los ojos y de la mirada iOculi sunt in amore duces,  decía Pro- perdo II 15 12); tal idea se encuentra en Andreas Capellanus (DeAmo

235

240

Page 57: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 57/99

 La bella dama despiadada 61

mas vuestra hermosa juventud,

¿por qué os lo tomáis a desdén?».

La dam a

xxxii «Contra vos desdén o despreciono he tenido nunca ni quiero, 250

tampoco odio ni gran amor,

ni pretendo vuestra amistad.Pero si acaso consideráisque un poco puede ser muy grato,y vos os queréis engañar, 255

no seré yo quien quieta hacerlo».

El enam oradoxxxiii  «Quienquiera que sea la causa,

el pensamiento no me engañay Amor así me ha perseguidoque al final caí en vuestros lazos 260

y puesto que tal me ocurrió

de quedar a vuestra merced,el caer fue mi gran desgracia:quien pronto muere, poco sufre».

La dam a

xxxrv «Tan agradable enfermedad 265

nunca llevó a nadie a la muerte, .pero conviene que se diga

248. El término «desdén» sirve de unión entre las dos estrofas (coblas capftnidas).

Page 58: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 58/99

62  Alain Chartier 

para alcanzar antes la cura:

uno se queja y se lamentasin tener un gran sufrimiento;y si el amor tanto importunamás vale que sólo uno sufra».

270

El enam orado

xxxv «¡Ay! Señora, valdría más,para quien es cortés y bueno,hacer de un triste dos felicesantes que acabar con el triste.No tengo otro afán ni deseomás que mi servicio os agrade,

275

268. De nuevo, el realismo en la respuesta de la dama; y, como era previsible, la reacción airada de Baudet Herenc (JParlement d ’Amours, estr. *34); pero la tradición lírica está tan llena de muertes por amor, que en alguna ocasión los poetas dan lugar a las burlas por sus continuas «resurrecciones» (es el caso del gallego-portugués Roy Queimado, objeto de las sátiras de Pero Garcia Éurgalés; cf. C. Alvar y V. Beltrán, Antolo

 gía de la poesía gallego-portuguesa,  Madrid, Alhambra, 1985, n.° 63). Entre los autores que «murieron de amor» al menos una vez se encuentran trovadores como Perdigón, Elias Barjols, Aimeric de Belenoi, Amaut de Maruelh, Sordel, Peire Vidal, Bemart de Ventadom y otros muchos.

272. Reaparece el recurso de las cohlas capflnidas  a través de las construcciones con el verbo valer.

278. Desde el momento en que se establece un paralelismo entre la relación amorosa y los vínculos vasalláticos, el enamorado-vasallo se convierte en servidor de la dama-señora feudal, y así le presta el auxi- lium  y consilium  correspondientes; amar se convierte en sinónimo de servir. No extraña, pues, la abundancia de trovadores y poetas que aluden a ese servicio que cumplen con lealtad (Guilhem de Montanhagol, Elias Barjols o Sordel), con todas sus fuerzas (Bemart de Ventadom, Peire Vidal, Raimbaut de Vaqueiras y Amaut de Maruelh), con el más intenso deseo, sin otros pensamientos y sin otras damas, desde tiempos re

Page 59: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 59/99

 La bella dama despiadada 63

y cambiar —sin faltar en nada—

dos placeres por un disgusto». 280

La dam a

xxxvi «De amor no busco pena o gozo,gran esperanza o gran deseo,y vuestros males no me placen,

ni miro por vuestra alegría.Escoja quien quiera escoger. 285Soy libre y libre quiero estar,sin soltar mi corazónpara que otro sea su dueño».

El enam oradoxxxvi i i «Amor, que parte pena y gozo,

libró a las dajnas de servir 290y les otorgó^ además,dominio y libre señorío.Los servidores sólo obtienen

de provecho poder seguir.El que una vez rinde homenaje, 295muy caro paga su rescate».

rece todo buen servicio; y, como cualquier relación, está amenazado por los envidiosos y maldicientes...

288. La declaración de libertad y el deseo de independencia de la. dama son uno de los aspectos más destacados de la obra, y no pasaron inadvertidos a los detractores: Baudet Herenc (Parlement d’Amours,  estr. 39) y AchiUe Caulier (La cruelle femme en Amour  ; estr. 45) censuran a la dama y al autor de la obra. Sin embargo, no hay que pensar que se trata de ideas revolucionarias de Alain Chartier. Jean de Meun no siente recato en propugnar que la continencia no es una virtud C Román de la Rose, w. 19569 y sigs.), siguiendo algunas de las ideas de Bernardo Silvestre, 

Page 60: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 60/99

64  Alain Chartier 

xxxviii  «No son las damas tan creídas,tan ignorantes ni tan locas,que por agradables mentirasconfitadas con bellos dichos 300

— en los que tenéis buena escuelapara que crean maravillas—cambien al punto su opinión:

bellos dichos, oídos sordos».

El enam orado

xxxix «Ningún charlatán que se empeñecon sentidos, estudio o esfuerzoes capaz de hacer tan gran llantocomo quien padece el dolor.Quien se queja sin padecer,tapa apenas su fingimiento,mas la mente de dolor llenacon obras prueba sus palabras».

La dam a

x l «Amor es cruel halagador,

 La dam a

vadores. Historia literaria y textos,  3 vols., Barcelona, Planeta, 1975, vol. 

1, págs. 77 y sigs.300. Sobre el peligro de las palabras falsas y de la falta de sinceridad en los sentimientos, véase la nota al v. 200. También aquí Baudet He- rene iPariement d’Amours, estr. 43) expresa sus quejas.

305. En la traducción sigo el texto editado por Laidlaw, que recoge la forma jangleur  (‘hablador’, ‘maldiciente’, ‘charlatán’), aunque una familia de manuscritos presenta la variante jongleur  juglar*, que me parece más lógica por el sentido de la frase.

305

310

Page 61: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 61/99

 La bella dama despiadada 65

duro en obras, dulce en mentirasy sabe vengarse de quienespiensan conocer sus secretos.Les obliga a que le recibanpresentándose como amigo,mas si por caso se arrepienten,entonces muestra su fiereza».

El enam orado

xu «Ya que Dios y Naturalezahan puesto tan alto el amor,tanto es más duro su aguijóny desagradable su ausencia:poco importa el calor sin frío; 325lo contrario a uno, otro lo busca.Nadie sabe el valor del placer si con dolor no lo conquista».

314. Estas palabras dirigidas contra Amor fueron consideradas como 

un insulto por parte de los detractores de la obra: Baudet Herenc ([Parlement d’Amours,  estr. 50), Achille Caulier (la cruelle femme en  Amour,  estr. 69) o los  Erreurs du Jugement (v.  652) muestran su desaprobación; sin embargo, el anónimo autor de la  Dame léale en amours (estr. 89) resta importancia a estas palabras, pues en definitiva la dama estaría defendiéndose y encubriendo la existencia de otro amor.

318. Literalmente: «con una entrada de cariños creo que Laidlaw está en lo cierto al traducir este verso (ed., pág. 464) «By being at first en- 

dearing», y así lo adopto. ‘321. La personificación de Naturaleza se remonta a Estado (finales del s.

I d. J. G); a lo largo de la Edad Media adquirió unas características cada vez más definidas, gracias a Bernardo Silvestre, a Alain de Lille y a la Escuela de Chartres; la Naturaleza, en todo caso, es humilde servidora y distípula de Dios: sólo Dios hace obras perfectas, mientras que su alumna —según Alain de Lille — crea obras imperfectas. La alusión de Alain Char

315

320

Page 62: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 62/99

<5¡S  Alain Chartier 

xlh «El placer no siempre es igual:os es dulce lo que a mí amargo. 330No podéis vos, ni ningún otro, a vuestro grado hacerme amar.Nadie debe llamarse amigosi no es de todo corazón,

que a fuerza quebrar no se puede 335una voluntad franca y libre».

El enam orado

xlid «¡Ay! Señora, no quiera Diosque ningún derecho pretenda 

más que mostraros mi disgusto y requerir vuestra merced. 340Y si afectara a vuestro honor,Dios y Fortuna me confundan y no me permitan lograr un solo gozo en este mundo».

La dam a

xuv «Vos, y los que como vos juran, 345os condenáis y maldecíssin cuidar que duran los votoscuanto se tarda en pronunciarlos,

y Dios y los santos se ríen,

334. Literalmente: -Nadie debe llamarse amigo, si no es de corazón antes que de libro»; es decir, son más importantes los sentimientos del corazón que lo qu« se pueda aprender mediante un libro.

344. La estrofa repite la misma idea que aparece en la estr. XXV (cf. nota al v, 200). El enamorado, después de haber invocado a Dios y Na

 La dam a

Page 63: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 63/99

 La bella dama despiadada 67 

que en tales votos nada hay firme 350

y las pobres que de ellos se fían luego lloran muchas lágrimas».

El enam orado

xlv «No tiene corazón humanoquien busque causaros oprobio,

y no merece que lo nombreno que aire ni tierra lo toquen.Fiel corazón y veraz bocason el castillo del perfecto,y quien ligero su fe tumbasu honra abandona por la ajena».

La dam a

xlvi «Pecho villano y cortés lenguaen modo alguno son iguales,pero Engaño pronto los uney con maldad los empareja.

Los de Falso Semblante arrastran 365su honra con sus palabras falsas:la honra está en el corazón muerta,sin ser plañida ni llorada».

358. Por rara que pueda parecer la imagen, no es la única vez en la literatura medieval que se alude al castillo»: en la nota al v. 118 se aclaraba la metáfora de los ojos» como «aspilleras»; un proverbio utilizado con cierta frecuencia en textos literarios es más explícito: «Bon chatel garde qui son cors garde» (‘Buen castillo guarda quien su cuerpo guarda’; véase Schulze-Busacker, Proverbes, n.° 270 y 1783).

365. Falso Semblante ya aparece en el Román de la Rose (y.  10429 y sigs.), donde personifica a la hipocresía, especialmente la de los predi

355

360

Page 64: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 64/99

68  Alain Chartier 

El enam orado

xlvji  «Quien piensa mal, no tenga bien;Dios dé a todos su recompensa. 370Mas, por Dios acordaosdel gran dolor que he padecido;pues de mi muerte y de mi finnada importa a vuestra dulzura,

concediéndome vuestra gracia, 375seréis garante de mi vida».

La dam a

xlviii «Ligereza y vana locura—que mejor es, cuanto más breve—

os causan tal melancolía,pero es un mal que tiene cura. 380Dad tregua a vuestros pensamientos,que de jugar uno se cansa,Yo no os ayudo ni os molesto: si alguien no me cree, me da igual».

El enam orado

xu x «Quien tiene halcón, aves o perros 385que le siguen, aman o temen,

379. Melancolía es uno de los cuatro humores, producto de la bilis negra, que cuando predomina en la persona la hace «torcida, tétrica y poco locuaz. Pasa la noche estudiando, y su mente no se entrega al sue- fto. Se sujeta a un propósito, y cuenta con que nada se le escape. Envidioso y triste, codicioso y agarrado, no acento de falsedad, apocado, amarillento» (JRegimen Salemitanum,  cit. por R. Klibansky, E. Panofsky, F. Saxl, Saturno y melancolía,  Madrid, Alianza, 1991, pág. 128, n. 146). Desde antiguo ios remedios que se daban a la melancolía se basaban en 

Page 65: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 65/99

 La bella dama despiadada 69

los estima y cuida mucho, 

y no los echa ni abandona.Yo tengo el pensamiento todo en vos, sin fingir ni cambiar, 390y soy mandado a lo más bajo y distante, como un extraño».

La dam al «Si pongo a todos buena cara

por honrarlos, y con nobleza, no me gusta hacerlo con vos, 395para evitaros mayor daño,Amor es tan poco prudente

y de tamaña ligereza,que toma pronto para síhasta lo que nada le sirve». 400

/El enam orado

u «Si por amor y lealtad

pierdo lo que los demás logran,mi fidelidad vale menosque la de quienes van y vienen,que en ninguna cosa son vuestros. 405Parece que en vos haya muertoCortesía, la que aconseja

que amor con amor se consiga».

La dam a

lii «Cortesía es tal aliadade Honor, que la quiere y estima, 4io

Page 66: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 66/99

yo  Alain Chartier 

• que no desea atarse a nada 

ni por deber, ni por súplicas, y departe con buena cara donde le agradá y bien le place.Los galardones, recompensas 4isy ella no siempre van unidos».

El enam orado

LUI «No voy buscando ningún premio,que estoy lejos de merecer, yo pido gracia como don, pues me faltan merced y muerte. 420Conceder el bien donde falta 

es cortesía razonable, pero es mejor dar a los suyos que ser amable con extraños».

La dam a\

ljv  «No sé qué es lo que llamáis ‘bien’; 425

el mal pronto toma otro nombre: es generoso con el suyo quien, dando, pierde su prestigio; no se debe acceder si no cuando la petición trae cuenta, 430

pues si no se mantiene la honra, poco será el valor del resto».

El enam orado

lv «Jamás nació hombre mortal,ni nacerá bajo los cielos, y no puede haber nadie a quien 435

Page 67: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 67/99

 La bella dama despiadada 71

vuestra honra alcance tanto

como a mí, que — joven o viejo —no espero nada por serviros:pecho, sentido, boca y ojosno se ocupan en otro oficio». 440

La dam a

lvi  «Bastante gran carga soportaquien guarda y conserva su honra,pero en peligros está y vivequien la deja en manos ajenas.A quien la honra pertenece 445no debe confiarse en otro,

pues poco lo suyo retieney pretende que otro lo guarde*.

El enam orado

lvii  «Es tal la huella de vuestros ojosen mi pecho que, frente a todo, 450

si tengo honor o lo pretendo,de vos me tiene que llegar.Fortuna ha querido que estémi vida a vuestra merced presa,y así es justo que yo me acuerde 455de vuestra honra ante toda cosa».

La dam a

lvii! «De vuestra honra solo ocupaos,para emplear mejor el tiempo,y dejadme el mío sin más,no porfiéis en el error. 46oB d i

Page 68: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 68/99

72  Alain Chartier 

más vale plegar que romper,

y el tropiezo, que la caída».

El enam orado

ux «Pensad, mi señora, que desde 465que Amor mi corazón os dioél no podría, ni yo puedo,

de otro modo obrar mientras viva;pues libre y franco os lo entregó,tal don no se puede abolir 470y espero lo que ocurrirá,que yo nada añado ni quito».

, La dam a

lx «Yo no tengo por entregadolo que se ofrece y no se acepta,pues tal regalo se abandona 475si el donante no lo retoma.Gran valor tiene el que se esfuerzaen dar a quien todo rechaza,

466. No es la única dama que tiene el corazón del poeta, e incluso algunos enamorados han llegado a descubrir el momento en que su corazón se dirige hacia la dama; bastará recordar a Aimeric de Belenoi: «En vos se mes, e de me se partic / quan vos traixes la blanca man de.l guan, / e remas lai, mos cors, don’en lian, / rics e joyos, en vostra sen- horia» (X, 15-18). Véase N. Scarano, «Fonti provenzali e italiane nella Urica petrarchesca», Studi di Filología Romanza 8 (1901), 250-360.

472. Los dos últimos versos de la estrofa recuerdan el final del  Apocalipsis (22,18-20): «Si alguno añade algo a estas cosas, Dios añadirá sobre él las plagas escritas en este libro; y si alguno quita de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del árbol de la vida y de 

Page 69: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 69/99

 La bella dama despiadada 73

mas es muy discreto el que sabe 

marcharse, pues no pierde el tiempo». 480

El enam orado

lxi «No pensará que pierde el tiempoquien sirve a dama tan preciada, y si en eso mi tiempo gasto, 

nadie podrá considerarme de poco ánimo o despectivo 485si emprendo tal demanda a vos, con quien Amor ha iniciado de tantos buenos la conquista».

La dam aLxn «Si mi consejo escuchar queréis,

buscaréis otra más discreta 490que quiera disfrutar de amor y vaya más según deseáis.Sin posible consuelo sufre 

quien de sí y de otro se ocupa, y pierde la partida siempre 495quien no sabe sacar el doble».

El enam orado

Don «El consejo que me habéis dado

mejor se dice que no se hace: perdonadme si no lo creo, pues mi corazón es tan firme 500

que no podría acomodarse

480 La expresión «pierde el tiempo» (en fr muse) establece la rela

Page 70: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 70/99

74  Alain Chartier 

«donde no exista Lealtad.Y no me valen ya consejos,

mas piedad y misericordia».

La dam a

dov «Sabio es quien emprende locura 505

si sabe y quiere salir de ella;mas le falta sabiduría

si queriendo guiarla no puede;quien por consejos no abandona,Desesperación lo persigue 510

y el bien que puede pretenderes la propia muerte en la caza».

El enam orado

lxv «Mientras pueda, yo seguirésiempre que la vida me dure,y si muero siendo leal 515

la muerte n© me pesará.Aunque vuestra dureza me hagamorir leal y dolorido,

me será carga más ligeraque vivir amándoos en váno». 520

La dam a

lxvi  «Por nada conmigo os enfadéis.No soy con vos dura ni esquiva,

pero no es justo que me tengáisni por dulce, ni por amarga.Quien se busque el mal, se lo aguante: 525

504. El deseo de piedad es recurrente entre los trovadoresenamorados, pues ladama, que es señora de sus cuerpos y corazones, con fre

Page 71: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 71/99

 La bella dama despiadada 75

no sabré dar otro consuelo,

y no me preocupa aprenderlo.Quien lo quiera, haga la prueba*.

El enam orado

lxvh «Una vez tienen que probarlotodos los buenos por su cuenta 530

y pagar la deuda de Amorque a los nobles pechos domina.Dice y cree Noble Quererque es gran dureza y menosprecioencerrar tanto un corazón 535que sólo un cuerpo sea su cárcel».

La dam a

ixvm «Sé de tantos casos, extrañosque me es fácil recordarque allí la entrada es peligrosay más todavía el regreso. 540

Raro es que produzca algo bueno;por eso no quiero buscarun mal apenas agradablecuya prueba cuesta tan caro».

El enam orado

lxix «No tenéis razón al temer, 545ni sospecha que así os empuje

528. «Prueba» (essay) y  -probarlo (essayer)  establecen el punto de contacto de estas coblas capflnídas.

536. Otro tópico de la Urica cortés es la prisión de amor, que llega a convertirse en tema narrativo durante el siglo XV: el enorme éxito de la

Page 72: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 72/99

76  Alain Chartier 

LXX

LXXI

LXXII

. a alejarme y rechazarme,pues vuestra bondad ve y sabeque ya lo probé y aprecié,y a eso se debe mi lealtad. 550La larga espera y dura pruebano se puede esconder, se ve».

La dam a

«Bien se puede llamar leal—y el nombre le va y le convienequien mereciendo, disimulay conserva el bien que ha logradoQuien siempre insiste y requiere,ninguna lealtad demuestra,pues pretende y busca mercedy la pierde cuando la encuentra».

El enam orado\  

«Si así mi lealtad se esfuerza

en querer a quien no me quiere,y en pretender a quien me matasiendo amorosa mi enemiga,cuando Piedad, que está dormida, 565

ponga a mi mal fin y término,el grato consuelo de amigahará mi lealtad más firme».

La dam a

«Uno que sufre siempre piensalo contrario que los alegres,y el pensamiento del enfermo

dif t l d l

570

555

560

Page 73: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 73/99

 La bella dama despiadada 77 

Lxxm

LXXIV

LXXV

El enam orado

«Entre todos sea abandonadopor Amor, dejado y vencidoquien no reconoce y olvidalos dones de gracia y los bienes 580de su dama que así lo salvay lo lleva de muerte a vida.

Quien se ensucia con tanta maldad se merece más de una muerte».

La dam a

«Tales daños no tienen corte 585ni juez a los que recurrir: 

unos maldicen, otros juzgan, pero nadie muere por ellos.Se les deja seguir su víay volver a/empezar peor otra vez 590y a tristes damas padecer, por culpa ajena, pena y daño».

El enam orado

«Aunque no se cuelgue o se queme al que comete tal delito,estoy seguro, aunque tarde, 595de que al final tendrá algún daño

y perderá el honor y el bien, .pues Falsedad es tan malditaque nunca llegan grandes honrasa aquel en quien ella habita». 600

La dam a

Page 74: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 74/99

78  Alain Chartier 

LXVn

LXXVIII

LXXDC

pues bastante les suplicaron y enseñaron —así aprendieron—  

a cambiar cuando son amados».

El enam orado

«Cuando el corazón puesto estáen un sitio bueno y leal, 610

se debe ser sincero y firmepara siempre, sin abandono.Apenas el Amor se aleja, la gran felicidad se marcha.No se marchará por mi culpa 615

mientras mi alma lata en el cuerpo».

La dam a

«Por amar bien lo que amar debéisno podríais cometer falta;pero si faltáis en el deber,con obras'por demás ligeras, 620

vos mismo os podréis censurar:

tendréis en la razón ayuda,más que én una loca esperanzade socorro desesperado».

El enam orado

«Razón, Parecer y Consejo 625

por decreto de Amor se esconden; también yo acato ese decreto al que ninguno se rebela.Con Deseo están mezclados y enlazados con tal fuerza, ¡ay!, 630

que nunca ya podré soltarme 

Page 75: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 75/99

 La bella dama despiadada 79

es por todo amor relegado;

si de vos no tenéis piedad, 635en piedad ajena no fiéis;mas, bien podéis estar segurode que soy la misma que fui:no esperéis tener nada más,y aceptad de grado el rechazo». 640

El enam orado

lxxxi «Yo tengo mi esperanza ciertaque en tal dama no faltaráCompasión, pero está encerraday deja a Pudor que me ataque:

si ve que mi virtud decae 645por amar, saldrá de su encierro;así su retraso y tardanzapara mi bien soportaré».

La dam a

lxxxii «Alejaos de esa intención,pues cuanto en ella más porfiéis, 650tendréis menos gozo y descansoy nunca alcanzaréis el fin;mientras mantengáis Esperanza,os sentiréis más estúpido,y así, al final os daréis cuenta 655

que Esperanza nutre a los pobres».

634. Son muchos los tipos de amor, y todos se alejarán de quien no 

Page 76: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 76/99

80  Alain Chartier 

El enam orado

Lxxxm «Decid lo que os parezca bien,que tenéis poder para hacerlo,mas la Esperanza no os llevaréispor la que pasé tantos males. 66oPues si Naturaleza ha puesto,esforzada, en vos tantos bienes,cierto que no los reuniópara dejar fuera a Piedad».

La dam a

lxxxiv «Piedad debe ser razonable, 665

para nadie perjudicial,

a los pobres beneficiosay al afligido no dañina;si una es con otro compasivapara ser cruel consigo misma, 670su compasión se hace desprecio,y el amor suyo, mortal odio».

El enam orado

lxxxv «Consolar al desconsoladono es crueldad, sino mérito;mas vos, de corazón tan dura, 675

en tal cuerpo —si oso decirlo—merecéis censura y crítica

por la crueldad, que mal os sienta,si Piedad, que da recompensas,no está en tan alto corazón». 680

661. Subyace la idea de que Naturaleza ha sido la creadora de la dama (cf nota al v 321) pero ahí se equivoca el enamorado pues la per

Page 77: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 77/99

 La bella dama despiadada 81

l x x x v i «iQuien de continuo dice amarme,si es que quiero hacerle algún caso,¿debe someterme a críticapor no seguir su voluntad?Si yo acepto ese consuelo 685sería compasión sin tino

y si después me arrepintieraése mi galardón sería*.

El enam orado

l x x x v i i «¡Ay! Pecho más duro que mármolen que Piedad entrar no puede, 690

más resistente que árbol grueso,¿por qué mostráis tanto rigor?¿Os place más verme pasarmuerto aate vos, por vuestro gusto,que, manifestando piedad, 695alejar mi muerte que acecha?*».

La dam a

l x x x v i i i «Vuestros propios males curad,que nada os pido de los míosy no os muráis para agradarme:por sanaros no enfermaré. 700

No odiaré a mi corazón .porque otro llore, ría o cante;pero procuraré, si puedo,que ni vos ni nadie presuma».

 La dam a

Page 78: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 78/99

82  Alain Chartier 

El enam orado

lxxxix «Yo no soy ningún buen cantor 705y me van mejor los lamentos,pero yo nunca presumíy prefiero guardar silencio.Nadie se debe enamorarsi no puede ocultar su empresa: 710

el hablador no merece honra,pues su lengua lo desprestigia».

La dam a

xc «Mala Lengua tiene gran corte, ,todos a maldecir se aplican;

los falsos amadores ya 715obran como goliardos.El más cauto quiere que diganque es por alguna rechazado:nada que un hombre cuente a damadebería ya ier   creído». 720

El enam orado

xci «De unos y de otros hay y habrá,la tierra no es toda uniforme.De los buenos se verá el bieny de los malos la maldad.¿Es justo, si unos deshonraron 725

713. Mala Lengua (Male Bouche)  es personaje del Román de la Rose (w. 2819 y sigs.), donde es compañera de Vergüenza y Miedo.

716. Los goliardos eran clérigos de costumbres disolutas, amantes de tabernas, juego y mujeres; pero muchos de ellos fueron también grandes poetas en latín y llegaron a ocupar puestos importantes en la Iglesia de los siglos XII XIII Con el paso del tiempo per i ió la mala fama el

Page 79: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 79/99

 La bella dama despiadada 83

XCII

XCIII

XCIV

su lengua en vergonzosa afrenta,que al mismo tiempo se rechacecon su bondad a los mejores?».

La dam a

«Cuando los malos hablan malhay que perdonarles la falta;

mas quienes deben ser mejoresy a los que Nobleza ordenóser de mejores condiciones,son los que están más en el fangotras entregar su corazóna Poca Fe y Larga Lengua».

El enam orado

«Ahora me doy buena cuentade que jobrar bien causa vergüenza,pues Piedad, Justicia y Derechose van del pecho femenino. 740¿Acaso hay que unir a todos,humildes sirvientes con falsos,hay que castigar a los buenospor el pecado de los malos?».

La dam a

«No tengo el poder de penaro castigar a vos ni a nadie;mas, para evitar a los malos,es bueno guardarse de todos.Falso Semblante se hace el dulcepara así engañar a las damas;y por eso todas nosotras

. 745

750

730

735

Page 80: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 80/99

84  Alain Chartier 

no sale de vuestro cruel pecho,ante Dios que me oye os acuso 755del rigor con que me despreciáisy me quejo de que no ha puestopiedad en vos y se olvidó,o si no, a mi vida fin pongapues tan pronto la ha olvidado». 76o

La dam a

xcvi «Mi corazón ni yo os hicimosnunca nada para acusamos;nada os daña más que vos mismo,a vos mismo os debéis juzgar.Aceptad de una vez por todas 765

que siempre seréis rechazado:de repetirlo me aburrís,pues ya os he dicho suficiente».

El autora

xcvii  Entonces el pobre se alzó;

de la fiesta se va llorando. 770Casi el corazón se le parte,como al que muriéndose está,y dice; «Muerte, ven por mí,antes de que pierda el juicio,y acórtame lo que me queda 775

de mi vida llena de angustia».

755. No es raro que los poetas se dirijan a Dios — y lo increpen en ocasiones — protestando de sus adversidades amorosas; sin demasiado esfuerzo se pueden recordar nombres como el del trovador conocido como Monje de Montaudon o el del stilnovista Guido Guinizzelli.

768 La respuesta de la dama no deja lugar a dudas y la forma de

Page 81: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 81/99

 La bella dama despiadada 85

x c vi i i Luego, no supe qué fue de él

ni a qué parte se dirigió;poco le importaba a la dama,que en la danza se entretenía. 780

Después algunos me contaronque se arrancaba los cabellosy su desconsuelo era tal

que murió de pura tristeza.Os digo, enamorados: huid 785de creídos y maldicientesy como a infames evitadlos,que a vuestras obras perjudican.Porque no dicen la verdad,

desprecio sus fuertes castillos, 790pues desde hace diez años yadel país de Amor se aprovechan.

/Vosotras, damas y doncellasen quien honor nace y se junta,

no seáis nunca tan crueles 795solas o todas a la vez.

Que ninguna ya se parezcaa ésta de la que os hablé,y a k que se llamará, creo,LA BELLA DAMA DESPIADADA. 800

784. El fracaso del enamorado en sus pretensiones, y su posterior muerte, podrían ponerse en relación con el pesimismo general que afectaba a Francia por la situación política y militar. No es sólo el fracaso de la felicidad del desdichado joven, sino también el del ideal cortés

XCIX

C

Page 82: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 82/99

APÉNDICES

Page 83: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 83/99

COPIA DE LAS CARTAS ENVIADAS POR LAS DAMAS AALAIN

Honrado hermano, os saludamos y hacemos saber que,no hace mucho, alguien entregó a las damas cierto requeri-miento que afecta en gran manera a vuestro honor y perjudi-ca el agradable mérito y buena gracia que vos habéis alcan-zado siempre entre ellas. Y porque os consideramos tal que

sabréis excusaros de este cargo y defenderos cuando seáisllamado a declarar, os enviamos el duplicado, esperando queos esforcéis en salir de la acusación para honra vuestra y ale-gría de aquellos que preferirían ver crecer vuestra fama envez de que aumentaran las críticas hacia vos. Y según se osha escrito en otras cartas de vuestras amigas, se ha fijado lavista el primer día de abril para vos y para las partes contra-

rias a vos. Ese día pensamos ver, si no estáis muerto o pri-sionero — de lo que Dios os guarde—, a qué temeríais me-nos que a permanecer bajo su acusación.

Honrado hermano, que Nuestro Señor os dé tanta alegríacomo querríamos y que regreséis pronto, pues si estuvieraispor aquí, alguno de los que hablan contra vos se callaría.

Escrito en Issoudun, el último día de enero.

Y en el margen inferior estaba escrito:Vuestras Catalina, María y Juana.

Page 84: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 84/99

COPIA DE LAS CARTAS DEL REQUERIMIENTO ENVIADOPOR LOS ENAMORADOS A LAS DAMAS CONTRA ALAIN, Y

RESPUESTA DE ALAIN

Suplican humildemente vuestros leales servidores, los queesperan vuestra muy dulce gracia y van en busca del don deamorosa piedad, que habiendo dado su corazón al pensa-miento, su cuerpo al trabajo, su voluntad al deseo, su boca a

requerir, su tiempo a perseguir el rico don de la piedad querechazo, resistencia y temor han escondido y emboscado enla Devastada Floresta de Larga Espera, y no habiéndolesquedado compañía ni escolta que no les haya abandonadoen la búsqueda salvo Buena Esperanza que aún sigue detrás,cansada y fatigada por el largo camino de la muy enojosa

búsqueda, y dado que en un paso que se llama Dura Res-puesta han sido apartados varias veces de gozo en el Desier-to de Alegría por los bandidos y mercenarios de Rechazo, y apesar de todo mantienen sus búsquedas dispuestos a arries-gar en ello la vida y el corazón que les queda, siempre queEsperanza no los abandone en el propósito, y aún así espe-rarían vuestra ayuda y que Buena Acogida y Dulce Atracciónlos mantuvieran en pie, si no hubiera sido porque ha llegadoa su conocimiento que algunos han escrito en versos rimadosciertas nuevas en las que no han pensado mucho. Y puedeser que Envidia, Rechazo de Amor o Falta de Valor — que lesha hecho que se queden agotados en el camino y que aban-donen la búsqueda que habían iniciado con nosotros— les

Page 85: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 85/99

92 La bella dama despiadada

libro que se llama La Belle Dame sans mercy;  en él, bajo un

lenguaje cuidado, se encierran los principios y la base paraimponer el rigor en la corte de amor y acabar con la preten-sión de los humildes servidores, quitándoos el feliz nombrede Piedad que es el adorno y la riqueza de vuestras otrasvirtudes. Y de ahí llegará daño y distanciamiento a los humil-des servidores y disminución a vuestro poder, si no lo impe-

dís. Que a vuestra benigna gracia le plazca apartar vuestrosojos de la lectura de tan poco razonables escrituras y no lesdéis fe ni las escuchéis, antes bien, hacedlas romper y des-truir por dondequiera que se encuentren, y ordenad tal casti-go para quienes las hicieron, que sirva de ejemplo a los de-más. De tal forma que vuestros humildes servidores puedanllevar a cabo su búsqueda en honor vuestro y para alegríasuya, y mostrar que en ellos hay piedad y merced, y ellos ro-garán a Amor que os dé siempre tanta alegría que podáis re-partirla entre los demás.

Page 86: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 86/99

EXCUSA ANTE LAS DAMAS

I

El autor  

Señoras y doncellas mías,que Dios os dé en breve gozo,escuchad las duras noticias

que he oído el día de la estrena.Y comprended lo que me empuja,pues sólo a vos puedo recurrir;dadme por vuestra plena graciaconsejo, consuelo, ayuda y socorro.

Item el autor 

medio dormido, medio en vela,hacia el alba o un poco antes,que Amor se apareció delante

de mi lecho, el arco tenso,

El Dios de Am or 

me dijo: «Desleal sirviente, 15

te voy a dar lo que te mereces.

11 Ese día me vino en sueños,esperando que amaneciera, 10

Page 87: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 87/99

 La bella dama despiadada

. y te guardaba muchos bienes,

más de los que te merecías;y cuando tu lealtad debesmantenerme en todo lugar,compones, escribes y envíasnuevos libros contra mis leyes.

20

¿Estás loco, demente o ebrio,o quieres luchar contra mí

25

haciendo el desdichado libropor el que deben reprendertepor enseñar y aconsejara las damas para que alejen 30a Piedad, la muy dulce y tierna,

que todo el mundo necesita?

Si la melancolía tuyate lleva a no querer amar,¿deben pagjar esa locura 35los que no se comprometieron?

¡Déjalos hacer y cállate!Al que tiene el corazón de lutocomo tu, ¡quién va a creerque ha habido damas sin piedad! 40

Morirás por ese pecadoy si en breve no te desdices

te haré pregonar como herejey quemen tu libro y tus obras,que en la ley de Amor son malditos, 45y todos se quejan por ellos.Leerlos queda ya prohibidopor el inquisidor de Amor.

Page 88: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 88/99

¿Piensas acaso que Dios hace 

entre los hombres de la tierra tan bellos cuerpos y dulces caras para combatirlos con fuerza?

No. Nunca tal cosa pensó, pues nunca las hubiera hecho 

más agradables que cualquiera de lo que hizo en la tierra, si no fuera porque vio y supo que debían llevar el gozo  que con gran motivo a los hombres consolaría, alegraría.

¿No sería acaso gran daño que Dios, que tiene al hombre vivo, hiciera tan perfecta imagen colmo de toda excelencia, que se alegrara el pensamiento de los hombres con tal placer...

Y que Dios, con mucha envidia, se la diera como enemiga?

¿Querrías hacer basiliscos, que a la gente matan mirando, sus dulces rostros angélicos 

que parecen surgir del cielo?No habrían sido hechos tales para el desprecio o el desdén, mas para ir de bien a mejor quienes pretenden valer más.

Dulzura amistad cortesía

Page 89: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 89/99

 La bella dama despiadada

.a carecer de alma valdría

y a que el mundo se terminara.

Si se ocupó Naturalezade tallar tan digna figura, 90

hay que pensar que en ella pusogran abundancia de sus bienes.

Allí está Rechazo escondido,mas Naturaleza, benigna,para aliviar la picadura 95puso a Piedad por medicina.

Para guardar honra y afectoRazón puso a Miedo y Rechazoy quiso que Desdén y Orgulloquedaran lejos de las damas; 100

pero Piedad hace valersu derecho, pues si faltara,haría cam bar la bondady así nadie valdría más.

Tú quieres, ,con tu dejadezy los falsos versos que has hechoquitar su poder a las damas,sus virtudes y buenas obrasal destruir así su piedad,

que a muchos corazones salva;yo quiero castigar tus faltaso que tú me pagues el daño».

El autor 

Cuando yo oí tales palabras

105

110

Page 90: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 90/99

 Apéndices 97 

XVI

XVII

XVIII

El Dios de Am or 

Me respondió: «Te lo concedo.Di ya lo que quieras decir». 120

El autor 

«Ay, señor, no me juzguéis mal,y tampoco lo hagan las damassin haber leído ni vistoantes todo el libro completo.Yo soy de las damas vasallo, 125

pues lo poco que tengo bueno,de honra o de buenos sentimientosde ellas viene, lo tengo de ellas.

Antes de cometer tal faltami corazón morir querría. 130

La locura sería talque no la excusaría nadie.Muy villano es quien pretendiera

faltar al honor de las damassin las que nunca se podríani decir ni hacer bien alguno.

Por ellas y para ellas somos;es la fuente de nuestro gozo;es la salvación de los nobles;es del honor toda alegría;es el pensar que más consuela;es el principio del placer;es lo que nos da esperanza;es el colmo de nuestros deseos.

135

140

Page 91: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 91/99

 La bella dama despiadada

. en custodiarles la honra suya 150dedicaré donde yo pueda cuerpo, alma, lengua, pluma y boca.

Piedad está en pecho de damacomo en el oro el diamante,pero su virtud no se asienta 155siempre al gusto del que ama-,

antes bien, hay que abrir un broche

donde Miedo tiene a Piedady, al desabrochar el cierre,soportar el dolor un poco. 160

Piedad está oculta y tapada 

y no quiere deber ni fuerza; 

su puerta no llega a abrirse 

sino con suspiros y quejas.Hay que esperar muy largas horas, 165 pero la espera se recobra, 

pues todo dolor se apaga apenas abierta la puerta.

Si no cuidara su dominio ,to d o s la h arían eno jarse-,y s u b o n d a d s e p e r d e r í a ,p o r la a b u n d a n c ia d e e n v id io s o s .P o r e s o su te s o r o g ra to  

n o lo a b re s ie m p re q u e lo p id e n ,

Page 92: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 92/99

 Apéndices 99

XXIV

XXV

XXVI

xxvn

quien diga con voz presuntuosa

que ellas tienen desdén u orgullo.

Como la rosa hace lágrimas 185su fuerza y valor en el homo,así Piedad a sus enfermos,con fuego de amoroso calor

hace llanto que cura el daño,tal es su alta virtud digna; 190y les queda la compasiónmás honda que el oro en la mina.

Mi libro, que vale muy poco,no busca ningún otro fin

sino recordar lo ocurrido 195a un triste y pobre enamorado,que lamenta su larga espera,y cómo Rechazo lo aleja;quien otra cosa entienda en él,ve demasiado o no ve nada. 200

Cuando uno que ama está tan mal, como si fuera en mortal sueño, que el mucho dolor le obliga a llamar a su dama «cruel»,¿hay que pensar que ésta lo es? 205

No, que el grave dolor de amarle da fiebre continuamentey lo dulce se le hace amargo.

Pues su mal se lo ha hecho decir,y después, por pasar el tiempo, 210

yo he querido escribir sus quejas

Page 93: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 93/99

xxvm

100

XXIX

XXX

Si algunos quieren acusarme

de haber faltado o despreciado,ante vos me quiero excusar,que ya os acepté por jueces; 220

y aunque yo he aprendido poco,si han dicho o escrito algoen que me puedan reprender,les responderé por escrito».

Cuando Amor oyó mi caso 225

y vio que buscaba un buen fin,devolvió la flecha al carcaj,destensó el amoroso arco,y respondió de esta manera:

 Amor 

«Ya que te acoges a mi corte, 230

me alegro, y así te contestoque mando la causa a las damas».

El autor 

Sin tardanza me despertéy nada vi a mi alrededor.Por eso acudo a vuestra corte, 235señoras, y he dado mi fede obedecer sin falsedad,

según me lo ha mandado Amor;si he merecido alguna pena,tenedme por recomendado. 240

Vuestro humilde servidor Alain,a quien Hermosura pescó

 La bella dama despiadada

Page 94: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 94/99

ÍNDICE DE AUTORES ANTIGUOS Y MODERNOS, 

OBRAS, TEMAS Y MOTIVOS QUE APARECEN 

EN LAS NOTAS

Achille Caulier, Cruelle femme en amour  , 8, 256, 288, 314, 704

Adam de la Halle, 200 Aflicción, 12Aimertc de Belenoi, 216, 229, 

268,466 .Alain Chartier, 9, 12, 20/28, 32, 

40, 64, 120, 152, 168, 170, 288, 321; Complainte , 8;  Dé- bat de Réveille-matin,  144, 

149, 152, 168; Traité de l’Es-  pérance , 20, 100 

Alain de Lille, 288, 321 Alegres cosas, 20 Alfonso Álvarez de Villasandino, 

20Alfonso X, Libro de axedreg  , 496 

Alma, 104Alvar, C., 193, 200, 268 Amor, 229; Amor cortés, 152, 220, 

296; Amor (enfermedad), 25; Amor (grados), 88, 190; Amor (síntomas), 92,100; Amor que abrasa 193

Amaut de Maruelh, 193, 216, 268, 278, 504, 536 

Artemidoro, 49 Asensio, E., 128 

Ayras Engeytado, 192

Badel, P.-Y., 168 Balada, 27Baudet Herenc,  Parlement d'A- 

mours,  220, 224, 238, 256, 268, 288, 300, 314, 396, 496, 716

Beatriz de Monferrato, 12 Beltrán, V., 268 Bernardo Silvestre, 288, 321 Bemart de Ventadom, 118, 193, 

216, 268, 278, 504, 536 Béroul, 168 

Boecio, 40Bonagiunta da Lucca, 169 Brami, J., 9 Burgess, G. S., 72

Canción, 27Cancionero de Baena 20

Page 95: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 95/99

102  La bella dama despiadada

Castillo (simbólico), 118, 358 Castillos, 790 Cavalcanti, 169 Cárcel de amor, 536 Cecco Angiolieri, 192 Cercamon, 536Charles d’Orléans, 32, 152; Carta 

de desafío , 228 Chaucer, 168 Chétis , 656Chrétien de Troyes, 118, 168;

Cligés,  118, 229 Christine de Pizan, 32, 64 Ciavolella, M., 25 Cicerón, Sueño de Escipión, 49 Coblas capfinidas,  224, 248, 272, 

408, 456, 480, 528 Contini, G., 192 Corazón enamorado, 466 Crueldad femenina, 144 Cupido, 193 %Curtius, E. R., 321

Dados, 496 Dame leale en amours , 314, 716 Danger  , 152, 644Decir, 27Delgadez, 100Denis, Don, 192Diego de San Pedro, Cárcel de 

amor  ; 536 Divisa, 104 Dronke, P., 321 Dufeil, M.-M., 365 Dulce Mirada, 229

Economou G D 321

Envidia, 8

 Erreurs de jugement  , 314 

Escuela de Chartres, 24, 144, 288, 321

Escuela hipocrática, 25 Estado, 321Estevam da Guarda, 192

Falso Semblante, 365 Fantasma, 49 

Faral, E., 56  Fenhedor  , 88Fernández Pereiro, N. G. B., 200 Ferrier, J. M., 40 Fingimiento, 200 Flechas alegóricas, 118

 Flechas de amor, 118 Folquet de Marselha, 193, 216, 

504Fortuna, 40, 344 Fracaso, 784Frangois Villon, Testament  , 32 Frappier, J., 8, 72, 152 Frialdad de la dama, 220 Fuego amoroso, 193

Ganshof, F. L., 296 Geoffroi de La Tour Landry,  Li- 

vre por Venseignement de ses  filies , 200 

Goliardos, 716 Goodrich, N. L., 152 Guido Guinizzelli, 755 Guilhem Ademar, 193, 536 Guilhem de Montanhagol, 278 Guillaume de Lorris, 118, Román 

d l R 8 152 193 229

Page 96: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 96/99

índice de autores, obras, temas y motivos 103

Habla, 100 Huizinga, J., 8, 200

Ideal de vida, 72 Ideal femenino, 72,152 Idealización, 220 Independencia, 288 

 Insomnium , 49 Invención, 104 

Invocación a Dios, 755

 Jangleur  , 305  Jardín de Plaisance,  28  Jean de Bourgogne, 228  Jean de Meun,  Román de la Ro

se, 288, 321, 365 

 Jongleur,  305 Juan Manuel, Don,  Libro enftni- 

do , 634  Juglar, 306

Kay, W. B., 784 Klibansky, R., 379

Laidlaw, J. C., 8, 305, 318 Lazos amorosos, 260 Letra, 104Lewis, C. S., 40, 49, 152 Libertad, 288Lida de Malkiel, M.a R., 661 

Luto, 104

Macrobio, 49 Mala Lengua, 713 Maldición del día de nacimiento, 

192Marie de France, 168

Momo, 128Monje de Montaudon, 755 

Mote, 104 Muerte, 8, 32 Muerte de amor, 268

Narrador, 9,120  Naturaleza, 321, 344, 661

Ojos, 24, 118, 229 Oraculum , 49 Orejudo, A., 228 Ovidio, 25

Padres de la Iglesia, 24 

Pagés, A., 8 Palidez, 100,Panofsky, E., 379 Peire d’Alvemha, 536 Peire Vidal, 12, 104, 118, 144, 

169, 193, 216, 268, 278, 417, 504, 536 

Perdigón, 268, 536 Pero García Burgalés, 268 Pero Garda d’Ambroa, 192 Pesimismo, 784 Piedad, 504Pierre de Hauteville, Confession 

et Testament de VAmant tres- 

 passé de dueil,  28  PiteuXy 668 Platón, 24Póirion, D., 27, 64,168, 3.65 Potencias del alma, 306 

 Pregador\  190 Prisión de amor, 536 

Page 97: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 97/99

104  La bella dama despiadada

Raimbaut de Vaqueiras, 12, 278;

 Kalenda Maia,  12 Ramón IV de Tolosa, 12, 104 Realismo, 220, 268, 768 Recompensa amorosa, 417, 472. 

 Regimen Salemitanum,  379 René d’Anjou, Cuer d ’Amour es- 

 pris, 152 

Rico, F., 104Rigaut de Berbezilh, 216, 417, 504, 536

Riquer, M. de, 228, 296 Roy Queimado, 268 Rubio Tovar, J., 118 Rutebeuf, 365

Sansone, G., 118 Saxl, F., 379 Scarano, N., 466Schulze-Busacker, E., 116, 170, 

358 %Senescal, 76

Servicio amoroso, 216, 278 Siciliano, I., 8, 40 Sinceridad amorosa, 200, 300 *Somnium , 49

Sordel, 193, 229, 268, 278 

Spearing, A. C., 168 Steiger, A., 496 Sueño, 49 Suspiros, 169

Terminología feudal, 296 Tomás de Aquino, Santo, Sum- 

ma Theologica , 344 Tradición cortés, 238 Tradición trovadoresca, 27 Traición de la dama, 144 Tristeza, 8, 100

Vasco Gil, Don, 192 Vejez, 8 Venus, 193 Vergüenza, 713 Vestido, 104 Virtudes femeninas, 152 Visio,  49 Visum , 49 Voluntad, 306

Yo poético, 9, 120, 190, 769

Page 98: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 98/99

ÍNDICE GENERAL

Págs.

Introducción.......................................................................... 71. Alain Chartier. Vida y obra.....................................   7

1.1. La Guerra de los Cien Años............................ 71.2. Alain Chartier................................................... 111.3. La obra............................................................... 17

2. «La Belle Dame sans mercy»...................................... 212.1. Contenido, marco narrativo, género.............  212.2. La tradición literaria..........................................   22

2.2.1. El contenido, 22.— 2.2.2. La métrica, 26.— 2.2.3. El género, 27.

2.3. Difusión . ........................................................... 30

2.3.1. El escándalo, 30.— 2.3.2. Los imitadores, 32.— 2.3.3.Alain Chartier y la «Belle Dame» en España, 34.

Cronología.................................................................... .......  39

Nuestra traducción..............................................................   41

La bella dama despiadada.................................................. 43

Apéndices............................................................................. 87Copia de las cartas enviadas por las damas a Alain.. 89Copia de las cartas del requerimiento enviado por

los enamorados a las damas contra Alain, y res-puesta de Alain............................................................. 91

Excusa ante las damas......................................  93

Page 99: Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

8/20/2019 Chartier, Alain - La Bella Dama Despiadada

http://slidepdf.com/reader/full/chartier-alain-la-bella-dama-despiadada 99/99

+ + + + + + + + ♦ ♦ ♦ ♦ - + ♦ + +

Tres personajes constituyen el

centro de  La bella dam a des-

 piad ad a:  un indiscreto narrador

que oye la conversación man-

tenida por una pareja tras un

seto, un joven enamorado, no

correspondido, y una mucha-

cha insensible al sufrimiento del

enamorado la trágica muerte del

 joven suscitaría reacciones vio-

lentísimas entre el público deun siglo XV metido de lleno

en la Guerra de los Cien Años.

 La bella dam a desp iadada   es

uno de los ejemplos más re-

presentativos del espíritu lite-

rario del siglo XV, pues reúne

el pesimismo de quienes no

 ven el final a una gu erra ya

demasiado larga, con las técni-

cas poéticas más en boga en el

momento.

Alain Charufr (h. 13901430) fuediplomático al servicio del rey deFrancia y uno de los escritoresmás importantes y de mayor fa-ma en su época.Carlos  Alvar,  catedrático de laUniversidad de Alcalá y autor denumerosos trabajos sobre la lite-ratura medieval, ha llevado a ca-bo la introducción, la traduccióny las notas de este libro.