capitalize deck
TRANSCRIPT
Easy human translation
Nicky Hajal Mike Cobelli(608) - 5 - TUMBLE [email protected]
...we are making human translation easy
Overview
We are a product driven team working in a large, growing market.
Machine translators are inaccurate but getting a human translation is hard.
By leveraging a community of translators...
Relentless builders
TeamNicky Hajal Mike Cobelli
Computer ScienceLead designer, Reader’ s Digest
Product DesignIntel National Semifinalist
ceo cto
The nicest machine translator isn’t nice enough
Domain Experience
Video Messin Up Slideshare
Getting a human translation is hard
ProblemStatic sales pages Inappropriate interfaces
Accessible community-based translation
Solution
Translators and contentranked effectively
Content collected and displayed appropriately.
Data stored in a useful way
Translation Core | Ranking | Plugins
Key Components
Easy translations
Leverage translation & translator database
Revenue
Revenue Share for longer, expedited or private translations.
Web Apps to manage translations and translating
Growing, Under Served & Undiscovered
Market
Internet User Growth by Language 2000 - 2009http://www.internetworldstats.com/stats7.htm
No one is unlocking human translation
CompetitionMachine translation - Babelfish, Google Translate
Human translation - toLingo, myGengo, translated.by
Revenue Long text Extending the Core
Milestones
Fall 2010
June 2010
2011
Develop marketplace for short translations
Build out the site’ s ability to handlelong text
Develop plugins, taking advantage of transissimo’ s core
Stay lean until it’s time for Rocket Fuel
financing
Self-funded
Interviewing with YCombinator
Looking for seed funding