brand-naming lessons for domestic businesses in indonesia: choosing between local- and foreign-based...

23

Upload: shinta-yanirma

Post on 13-Apr-2017

196 views

Category:

Business


3 download

TRANSCRIPT

S. Yanirma 2016

2

S. Yanirma 2016

3

BRAND-NAMING LESSONS FOR DOMESTIC BUSINESSES

IN INDONESIA:

Choosing between local- and foreign-based brand names

SHINTA YANIRMA

An excerpt of a Master of Business Administration dissertation

Adam Smith Business School

University of Glasgow

September 2016

S. Yanirma 2016

4

ACKNOWLEDGEMENTS

I would like to thank the Indonesia Endowment Fund for Education (LPDP) and the

Indonesia government for their very generous sponsorship of the master’s degree; my

supervisor, Dr. Cleopatra Veloutsou, for her insightful comments, guidance, support

and patience during the dissertation project; my MBA classmates for going through this

intense yet incredible journey together–for those 9-to-5 days in the 305, late hours in the

library, trips around Scotland and pints at the bars; and the staff–especially Bob,

Victoria and David–for their wonderful work during the course.

I dedicate this degree to my parents, Agus and Lily, whom trust me with what I want to

achieve in life. I know it is not always easy in such a traditional collectivistic society

that we live in.

S. Yanirma 2016

5

ABSTRACT

BRAND-NAMING LESSONS FOR DOMESTIC BUSINESSES IN INDONESIA:

CHOOSING BETWEEN LOCAL- AND FOREIGN-BASED BRAND NAMES

Firms intentionally create foreign brand names to invite beneficial associations of some

foreign countries through languages implied by the brand names. However, the

consumers’ ability to comprehend the meaning of foreign brand names may partly

depend on their familiarity and attitude toward the associated foreign language, which is

out of the firms’ control. This research compares consumers’ perceptions about a local

language (LL), close foreign languages (CFL) and distant foreign languages (DFL), and

their associated brand names in order to gain a better understanding of brand-naming in

different language contexts. Data were analysed using multiple regression and paired-

samples t-tests. In a survey participated in by 350 Indonesian consumers, (1) there was a

clear distinction between perceived meaningfulness and likeability of brand names in

LL-CFL-DFL, and (2) selecting brand names in LL or CFL was more beneficial than

DFL. However, language familiarity and attitude were not enough to predict brand

name meaningfulness and likeability for LL-CFL-DFL. The applicability of this

research is limited by sample size, cultural context, and product category, particularly

since the demography of survey participants is skewed toward urban, middle-class

consumers.

KEYWORDS. Foreign branding, brand naming, country of origin, likeability,

meaningfulness, language attitude, language familiarity

Contact the Author: www.linkedin.com/in/theyanirma

How to cite this dissertation:

Yanirma, S. (2016). Brand-naming lessons for domestic businesses in Indonesia: choosing between local- and foreign-based brand names (Unpublished master dissertation). University of Glasgow, Glasgow.

S. Yanirma 2016

6

TABLE OF CONTENTS ABSTRACT.........................................................................................................................5

CHAPTER 01. INTRODUCTION.......................................................................................81.1. RESEARCH BACKGROUND.................................................................................................81.2. GAP IN THE LITERATURE.................................................................................................101.3. RESEARCH QUESTIONS....................................................................................................111.4. RESEARCH AIM AND OBJECTIVES....................................................................................111.5. RESEARCH CONTRIBUTION..............................................................................................111.6. DISSERTATION STRUCTURE.............................................................................................12

CHAPTER 02. BRAND NAMES FROM CONSUMERS’ POINT OF VIEW..................132.1. INTRODUCTION................................................................................................................132.2. DEFINITIONS AND FUNCTIONS OF BRAND NAMES............................................................132.3. ASSESSMENTS OF STRONG BRAND NAMES......................................................................13

2.3.1. Meaningfulness ........................................................................................................ 132.3.2. Likeability ................................................................................................................. 13

2.4. CONCLUSION...................................................................................................................13CHAPTER 03. THE ROLE OF BRAND NAMES IN CLASSIFYING COUNTRY-OF-ORIGIN.............................................................................................................................13

3.1. INTRODUCTION................................................................................................................133.2. THE CONSTRUCT OF “ORIGIN”.........................................................................................133.3. FOREIGN BRANDING........................................................................................................133.4. THE MISCLASSIFICATION OF COO...................................................................................133.5. CONCLUSION...................................................................................................................13

CHAPTER 04. RESEARCH FOCUS................................................................................14

CHAPTER 05. METHODOLOGY....................................................................................145.1. METHODOLOGICAL APPROACH.......................................................................................145.2. STUDY 1: PRELIMINARY RESEARCH................................................................................14

5.2.1. Product categories .................................................................................................... 145.3. THE CONTEXT OF INDONESIAN LANGUAGE.....................................................................14

5.3.1. The language classification ..................................................................................... 145.3.2. Indonesian-Arabic context ....................................................................................... 145.3.3. Indonesian-Chinese context .................................................................................... 145.3.4. Indonesian-Dutch context ........................................................................................ 145.3.5. Indonesian-Russian context .................................................................................... 14

5.4. STUDY 2: QUESTIONNAIRE DEVELOPMENT.....................................................................145.4.1. Stimuli design ........................................................................................................... 14

5.8. STUDY 2: DATA ANALYSIS..............................................................................................145.9. CONCLUSION...................................................................................................................14

CHAPTER 06. FINDINGS FROM STUDY 2....................................................................156.1. SCALE RELIABILITY, MEANS AND STANDARD DEVIATIONS.............................................15

6.1.1. Scale reliability ......................................................................................................... 156.1.2. Means of variables ................................................................................................... 15

6.2. COMPARISON OF STUDY 1 AND STUDY 2 RESULTS.........................................................156.3. OVERVIEW OF RESPONSES FOR LL, CFL AND DFL.........................................................15

6.3.1. Frequencies of answers ............................................................................................ 156.3.2. Language recognition accuracy .............................................................................. 15

6.4. HYPOTHESIS TESTING WITH REGRESSION ANALYSIS.......................................................156.4.1. Assumptions .............................................................................................................. 156.4.2. Meaningfulness of brand names in CFL as a dependent variable ........................ 156.4.3. Meaningfulness of brand names in DFL as a dependent variable ........................ 15

S. Yanirma 2016

7

6.4.4. Likeability of brand names in CFL as a dependent variable .................................. 156.4.5. Likeability of brand names in DFL as a dependent variable ................................. 156.4.6. General interpretation of the regression tests ......................................................... 15

6.5. HYPOTHESIS TESTING WITH PAIRED-SAMPLES T-TEST....................................................156.5.1. Brand name meaningfulness ................................................................................... 156.5.2. Brand name likeability ............................................................................................. 15

6.6. SUMMARY OF FINDINGS..................................................................................................15

CHAPTER 07. DISCUSSION............................................................................................167.1. INTERPRETATIONS OF FINDINGS......................................................................................16

7.1.1. Expected results: brand name meaningfulness and likeability .............................. 167.1.2. Unexpected result: brand name likeability .............................................................. 167.1.3. Novel findings: language familiarity and attitude .................................................. 16

7.2. IMPLICATIONS TO THEORIES............................................................................................167.2.1. The local-foreign dichotomy .................................................................................... 167.2.2. Brand name meaningfulness and likeability ........................................................... 167.2.3. COO cues and recognition accuracy ....................................................................... 16

CHAPTER 08. CONCLUSION.........................................................................................168.1. MANAGERIAL IMPLICATIONS: WHICH LANGUAGE IS THE BEST FOR A BRAND NAME?....168.2. RESEARCH LIMITATIONS.................................................................................................168.3. DIRECTION FOR FUTURE RESEARCHES............................................................................16

REFERENCES..................................................................................................................17

S. Yanirma 2016

8

CHAPTER 01. INTRODUCTION

1.1. Research background

The development of a new brand name requires a large investment in resources, and it

involves many internal and external parties (Schmitt and Zhang, 2012). The process

starts by specifying what the new brand name should accomplish, such as how it can

help the product positioning (Opatow, 1985). Brand names can comprise syllables with

no origin in the dictionary (e.g. Kodak) or word-based ones (e.g. Apple) (Lerman and

Garbarino, 2002). Although this research focuses on word-based brand names, all brand

names are created intending to communicate ideas (Heding et al., 2009).

As in any form of communication, languages are the medium. Even when firms do not

advertise the link between brand names and languages, consumers hold their own

perception regarding local-sounding or foreign-sounding brand names (Opatow, 1985).

Yet, more often than not, firms intentionally develop brand names that sound foreign to

invite beneficial associations (Thakor, 1996).

In Indonesia, Astor, Chitato, Marie Regal, Nu Green Tea, Okky Jelly Drink, Richeese,

Roma Marie, Silverqueen, Tango, and Ultra Milk are some of the most sought-after

snack products (www.topbrand-award.com, 2016). These brand names are recognised

by the majority of Indonesian consumers, as they are easy to find in school cafeterias or

minimarkets. However, these brand names are often mistaken as having foreign origin,

despite being developed by local firms. Such misperception is owing to creating brand

names from foreign words (Tjiptono et al., 2015). This misperception is usually

intentional (Melnyk et al., 2012; Son et al., 2013; Zhang, 2015). BrandZ’s (2015) list of

the top 50 most valuable brands in Indonesia contains 22 brand names in the Indonesian

language and 20 in foreign languages. It is difficult to determine which practice is more

common between brand names that sound local and foreign based on the above

examples, but both practices are seemingly prevalent in comparison.

Experimenting with foreign brand names has been trending since the rise of

globalisation (Xie et al., 2015). Nonetheless, when the meaning of brand names in a

local language must be relatively easy to understand by local consumers, foreign brand

names are less so by default. The consumers’ ability to comprehend the meaning of

foreign brand names would partly depend on their past exposure to the associated

foreign languages, which is out of the firms’ control (Schmitt and Zhang, 2012). There

is also an indication that consumers hold an attitude toward certain foreign languages,

which may cause bias in perceiving foreign brand names as more or less likeable than

usual (Leclerc et al., 1994; Alden et al., 1999; Giraldi et al., 2011; Melnyk et al., 2012).

S. Yanirma 2016

9

The branding literature suggests meaningfulness and likeability as the successful criteria

of brand naming (Keller, 2013). Since there is a doubt that consumers always apprehend

the meaning of foreign brand names, using foreign phrases in the brand may impact

upon perceived brand name meaningfulness and likeability.

Some reasons for firms to choose foreign brand names are to emulate the image of

prestigious foreign brands and to evoke foreign associations (Melnyk et al., 2012). It is

observed that the increasing use of foreign brand names is somewhat in line with the

increasing popularity of related foreign languages, such as the trend for English shop

signs in Tehran (Khosravizadeh and Sanjareh, 2011) or using French-sounding names

for South Korean cosmetic brands, e.g. Laneige and Mamonde (Melnyk et al., 2012). A

firm’s decision on foreign branding may also signal a herding behaviour in the

marketplace. In developing countries, many successful brands belong to multinational

companies. Not only are they successful, but these brands often become market leaders

in their category, such as Unilever’s or Procter & Gambler’s products in many countries

in which they operate (Keller, 2013). In a sense, it provides an incentive for local firms

to craft foreign brand names.

The motivation to pursue foreign branding is sometimes vague, but the effectiveness of

foreign branding is known to an even lesser extent. However, questionable effectiveness

is not an exclusive issue of foreign branding. Broadly speaking, it applies to the general

brand naming practice, as there is no formal, one-size-fits-all approach to brand naming.

Managers often follow their intuition, rather than following certain guidelines (Schmitt

and Zhang, 2012). Besides, existing guidelines on brand naming are not failure-proof.

So, the easiest route is to follow the pattern of successful brand names–usually, those of

competitors.

Another motivation for foreign branding is to mask the product’s country of

manufacture (COM), for instance, where targeted consumers may hold a stereotype

toward the COM (Magnusson et al., 2008; Zhang, 2015). It has led many foreign

branding studies to seek the opinions of consumers living in a country that is different

from the implied origin of the brand names, such as Krupka et al. (2014) who asked for

Croatian consumers’ reactions toward various COM (e.g. Bulgaria, China, Indonesia,

Mexico), to discern that Italian-sounding brand names were preferred among other

options. Yet, it is hard to find studies examining local consumers’ reactions toward

local firms that use foreign brand names. While Zhang (2015) observed that domestic

brands often pretend to be foreign, it is uncertain whether local consumers accept local

S. Yanirma 2016

10

firms’ efforts to appear foreign, when the products are made in a domestic

establishment.

1.2. Gap in the literature

The focus of this research combines several areas of knowledge: brand naming, foreign

branding, the country of origin, and the linguistics of the foreign language. The ideas of

brand naming research usually centre on consumers’ perceptions toward the varying

compositions of brand names. The notion of foreign branding research is mostly about

documenting and contrasting consumers’ reactions toward brand elements in

local/foreign identities (Apaolaza et al., 2014; De Meulenaer et al., 2015). This research

relies on the contexts of country-of-origin (COO) and country stereotype, because in

foreign branding, a product’s implied origin differs from its actual origin. This situation

gives rise to derivative theories, such as “COO congruence versus COO incongruence”

(Melnyk et al., 2012), “perceived brand localness versus perceived brand global-ness”

(Xie et al., 2015), and “COO cues versus COO information” (De Meulenaer et al.,

2015).

Consumers seem to prefer a specific COO for certain product categories, and firms

configure their branding elements to trigger associations with certain countries

(Magnusson et al., 2008). Consequently, it is suggested that country stereotype plays a

role in branding (Zhang, 2015), as hinted by COO literature that is over fifty years old

(Bowe et al., 2013).

Brand names are linguistic products by themselves. As mentioned, brand names are

often evaluated based on consumers’ perception of their meaningfulness and likeability.

Surprisingly, there are only a few foreign branding studies that examine meaningfulness

and likeability to the researcher’s knowledge. Even in studies documenting consumers’

attitude toward foreign brand names, the attitude is often anchored by purchase

intention (for example, see Pan et al., 2015) or willingness to pay (for example, see

Koschate-Fischer et al., 2012), without a separate measurement for brand name

evaluation, suggesting meaningfulness and likeability are skipped, because these are

implied in the purchase likelihood. Thus, further studies are needed to achieve balance

in the perspective.

Moreover, foreign branding studies are bound by cultural context, since what is

considered “foreign” largely varies from one region to another. The researcher believes

that the missing links, as laid out in section 1.1. and 1.2., are worth investigating.

Therefore, this research will help to bridge the gap between the aforementioned fields.

S. Yanirma 2016

11

1.3. Research questions

The research questions for this study are formulated as follows,

1. Which brand names generate a greater liking from Indonesian consumers, brand

names associated with a local language, close foreign languages, or distant

foreign languages?

2. Does familiarity toward a language increase perceived meaningfulness and

likeability of brand names associated with that language?

3. Does attitude toward a language increase perceived meaningfulness and

likeability of brand names associated with that language?

4. Regarding the perceived distance between a consumers’ native language and the

languages of the brand names, are brand names from languages with closer

distance being evaluated more favourably than brand names from languages

with further distance?

1.4. Research aim and objectives

This paper aims to assess consumers’ perceptions toward local and foreign languages to

seek possible links with consumers’ evaluations of brand names in local and foreign

languages.

The objectives of this paper are as follows,

• To assess the degree of consumers’ familiarity and attitude toward a local

language, close foreign languages, and distant foreign languages.

• To assess the magnitude of differences between perceived meaningfulness and

likeability of brand names in a local language, close foreign languages, and

distant foreign languages from a consumers’ point of view.

• To seek links between consumers’ perceptions toward local and foreign

languages and their evaluation of brand names in associated languages.

1.5. Research contribution

While many foreign branding research has been conducted in developed countries

(since the original intention was to reduce negative stereotypes held against products

associated with developing countries), only a few were carried out in the interest of the

emerging economies. It does not go unnoticed that researchers have been encouraging

future studies to pursue more understanding by further exploring “[…]the linguistic

nature of a brand name which presently receives little academic attention” (Harun et al.,

2011, p.286), notably, the acceptance toward foreign brand names by connecting them

S. Yanirma 2016

12

to “[…]language fluency in a different linguistic context” (Lee and Baack, 2014, p.533).

Lee and Baack (2014) advised that future studies look beyond the English language

context in order to expand the branding literature, particularly toward a deeper

understanding related to foreign brand names. This research is intended to find the

evidence in Indonesia, an emerging economy whose growing middle class holds

substantial purchasing power (KPMG, 2013; Pwc, 2015), but lacks research related to

branding. Previously, McDonald and Roberts (1990, p.7) warned marketers of the risk

of inappropriate brand-naming in the Asia Pacific region, because there is “a cultural

context where diversity creates inconsistencies of interpretation, association, and

perception.”

Last, this research is hoped to contribute in the following ways:

• For academic scholars: to enrich the variety of empirical findings in the foreign

branding literature.

• For researchers: to provide information on measuring the performance of foreign

branding as evaluated by consumers.

• For professionals: to serve as a reference during the brand naming and foreign

branding decision making process.

1.6. Dissertation structure

This dissertation consists of eight chapters as follows:

• Chapter 1 introduces the background of the dissertation by highlighting related

phenomenon and facts and setting the research direction.

• Chapters 2 and 3 lay the foundation of the research by reviewing literature.

Chapter 2 focuses on brand name literature, while Chapter 3 focuses on the

construct of origin.

• Chapter 4 lists the research variables, hypotheses, and comparison to their

counterparts in previous research.

• Chapter 5 describes the selection of research design and method.

• Chapter 6 discusses the empirical findings of the research.

• Chapter 7 interprets the implication of the findings to existing theories and

practices.

• Chapter 8 concludes the research and suggests improvements for future research.

S. Yanirma 2016

13

CHAPTER 02. BRAND NAMES FROM CONSUMERS’ POINT OF VIEW

2.1. Introduction

2.2. Definitions and functions of brand names

2.3. Assessments of strong brand names

2.3.1. Meaningfulness

2.3.2. Likeability

2.4. Conclusion

CHAPTER 03. THE ROLE OF BRAND NAMES IN CLASSIFYING COUNTRY-

OF-ORIGIN

3.1. Introduction

3.2. The construct of “origin”

3.3. Foreign branding

3.4. The misclassification of COO

3.5. Conclusion

S. Yanirma 2016

14

CHAPTER 04. RESEARCH FOCUS

CHAPTER 05. METHODOLOGY

5.1. Methodological approach

5.2. Study 1: Preliminary research 5.2.1. Product categories

5.3. The context of Indonesian language 5.3.1. The language classification 5.3.2. Indonesian-Arabic context 5.3.3. Indonesian-Chinese context 5.3.4. Indonesian-Dutch context 5.3.5. Indonesian-Russian context

5.4. Study 2: Questionnaire development 5.4.1. Stimuli design

5.8. Study 2: Data analysis

5.9. Conclusion

S. Yanirma 2016

15

CHAPTER 06. FINDINGS FROM STUDY 2

6.1. Scale reliability, means and standard deviations 6.1.1. Scale reliability 6.1.2. Means of variables

6.2. Comparison of Study 1 and Study 2 results

6.3. Overview of responses for LL, CFL and DFL 6.3.1. Frequencies of answers 6.3.2. Language recognition accuracy

6.4. Hypothesis testing with regression analysis 6.4.1. Assumptions 6.4.2. Meaningfulness of brand names in CFL as a dependent variable 6.4.3. Meaningfulness of brand names in DFL as a dependent variable 6.4.4. Likeability of brand names in CFL as a dependent variable 6.4.5. Likeability of brand names in DFL as a dependent variable 6.4.6. General interpretation of the regression tests

6.5. Hypothesis testing with paired-samples t-test 6.5.1. Brand name meaningfulness

6.5.1.1. LL and CFL

6.5.1.2. CFL and DFL

6.5.1.3. LL and DFL 6.5.2. Brand name likeability

6.5.2.1. LL and CFL

6.5.2.2. CFL and DFL

6.5.2.3. LL and DFL

6.6. Summary of findings

S. Yanirma 2016

16

CHAPTER 07. DISCUSSION

7.1. Interpretations of findings 7.1.1. Expected results: brand name meaningfulness and likeability 7.1.2. Unexpected result: brand name likeability 7.1.3. Novel findings: language familiarity and attitude

7.2. Implications to theories 7.2.1. The local-foreign dichotomy 7.2.2. Brand name meaningfulness and likeability 7.2.3. COO cues and recognition accuracy

CHAPTER 08. CONCLUSION

8.1. Managerial implications: Which language is the best for a brand name?

8.2. Research limitations

8.3. Direction for future researches

*** FULL WORD COUNT

Around 17,500 words (excluding abstract, list of contents, tables, references, appendices)

S. Yanirma 2016

17

REFERENCES Aaker, D.A. 1991. Managing brand equity: Capitalising on the value of a brand name.

New York: Free Press Ahn, J. and La Ferle, C. 2008. Enhancing recall and recognition for brand names and

body copy: a mixed-language approach. Journal of advertising, 37(3), pp.107-117 Allen, C. and Janiszewski, C. 1989. Assessing the role of contingency awareness in

attitudinal conditioning with indicators for advertising research. Journal of Marketing Research, 26(1), pp. 30-43

Aichner, T. 2014. Country-of-origin marketing: A list of typical strategies with examples. Journal of Brand Management, 21, pp. 81–93

Alden, D.L., Steenkamp, J-B.E.M. and Batra, R. 1999. Brand positioning through advertising in Asia, North America, and Europe: The role of global consumer culture. Journal of Marketing, 63(1) January 1999, pp. 75-87

Andéhn, M., Nordin, F. and Nilsson, M.E. 2016. Facets of country image and brand equity: Revisiting the role of product categories in country-of-origin effect research. Journal of Consumer Behaviour, 15, pp.225–238

Apaolaza, V., Hartmann, P., Heb, J., Barrutiac, J.M. and Echebarria, C. 2014. Choosing celebrity endorsers for advertising campaigns in cosmopolitan China: Does their ethnicity matter? S. Afr. J. Bus. Manage., 45(3), pp. 45-55

Arora, S., Kalro, A.D. and Sharma, D., 2015. A comprehensive framework of brand name classification. Journal of Brand Management, 22(2), pp.79–116

Asian Development Bank. 2010. The rise of Asia’s middle class: Key indicators for Asia and the Pacific 2010. [Online] Available at http://www.adb.org/sites/default/files/publication/27726/ki2010-special-chapter.pdf, accessed July 15, 2016

Balabanis, G. and Diamantopoulos, A., 2011. Gains and losses from the misperception of brand origin: The role of brand strength and country-of-origin image. Journal of International Marketing, 19(2), pp.95–116

Batra, R. et al., 2000. Effects of brand local and nonlocal origin on consumer attitudes in developing countries. Journal of Consumer Psychology, 9(2), pp.83–95

Bigi, A. et al., 2011. When satire is serious: how political cartoons impact a country’s brand. Journal of Public Affairs, 11(3), pp.148–155

Boone Jr., H.N., Boone, D.A. 2012. Analysing Likert Data. Journal of Extension, 50(2), article #2TOT2

Bowe, J., Lockshin, L., Lee, R. and Rungie, C. 2013. Old dogs, new tricks – Rethinking country-image studies. Journal of Consumer Behaviour, 12, pp. 460–471

Brand Competence. 2010. The Dutch Top 100 Corporate Brands. [Online] Available at http://www.rankingthebrands.com/PDF/The%20Dutch%20Top%20100%20Corporate%20Brands%202011,%20Brand%20Competence.pdf, accessed July 9, 2016

Brand Finance. 2013. Top 50 MENA Brands 2013. Gulf Marketing Review May 2013. [Online] Available at http://brandfinance.com/images/upload/gmr_article_final.pdf, accessed July 9, 2016

BrandZ. 2014. Top 100 Most Valuable Chinese Brands 2014. [Online] Available at https://www.millwardbrown.com/docs/default-source/global-brandz-downloads/china/BrandZ_2014_China_Top100_Report_EN.pdf, accessed July 9, 2016

S. Yanirma 2016

18

BrandZ. 2015. Top 50 Most Valuable Indonesian Brands 2015. [Online] Available at https://www.millwardbrown.com/BrandZ/2015/Indonesia/Docs/BrandZ_2015_Indonesia_Top50_Report.pdf, accessed August 31, 2016

Chiang, S.-Y. 2009. Interformative meaning of signs: brand naming and globalization in China. Social Semiotics, 19(3) September 2009, pp.329-344

Cleveland, M., Laroche, M. and Papadopoulos, N., 2015. You are what you speak? Globalization, multilingualism, consumer dispositions and consumption. Journal of Business Research, 68(3), pp.542–552.

Coane, J.H., Monahan, K.T. and Termonen, M.L., 2015. Hunts, Heinz, and Fries Priming “Ketchup”: The effects of lexicality on brand name-product associations and brand memory. Applied Cognitive Psychology, 29(3), pp.455–470

Dagger, T.S. and Raciti, M.M. 2011. Matching consumers' country and product image perceptions: an Australian perspective. Journal of Consumer Marketing, 28(3), pp. 200-210

De Meulenaer, S., Dens, N. and De Pelsmacker, P., 2015. Which cues cause consumers to perceive brands as more global? A conjoint analysis. International Marketing Review, 32(6), pp.606-626

De Mooij, M. and Hofstede, G. 2011. Cross-cultural consumer behavior: a review of research findings. Journal of International Consumer Marketing, 23, pp.181–192

De Nisco, A., Mainolfi, G., Marino, V. and Napolitano, M.R. 2016. Effect of economic animosity on consumer ethnocentrism and product-country images. A binational study on the perception of Germany during the Euro crisis. European Management Journal, 34, pp. 59-68

De Winter, J.C.F. and Dodou, D. 2010. Five-point Likert items: t test versus Mann-Whitney-Wilcoxon. Practical Assessment, Research and Evaluation, 15(10), pp. 1-16

Eskine, K.J. and Locander, W.H. 2014. A name you can trust? Personification effects are influenced by beliefs about company values. Psychology and Marketing, 31(1), pp.48-53

Ferreira, A.G. and Coelho, F.J. 2015. Product involvement, price perceptions, and brand loyalty. Journal of Product and Brand Management, 24(4), pp. 349-364

Fetscherin, M., Alon, I., Littrell, R. and Chan, A. 2012. In China? Pick your brand name carefully. Harvard Business Review, September 2012

Fetscherin, M.; Diamantopoulos, A.; Chan, A.; Abbott, R. 2015. How are brand names of Chinese companies perceived by Americans? Journal of Product and Brand Management, 24(2), pp.110–123

Fleming, S. and Zuckermann, G., 2013. One name, two parents : The marketing potential of Phono-Semantic Matching in China. In O. Felecan, ed. ICONN 2 (2013), pp.119–138

Gerritsen, M., Nickerson, C., van Hooft, A., van Meurs, F., Korzillius, H., Nederstigt, U., Starren, M. and Crijns, R. 2010. English in product advertisements in non-English-speaking countries in Western Europe: Product image and comprehension of the text. Journal of Global Marketing, 23(4), pp.349-365

Giraldi, J.d.M., Ikeda, A.A. and Campomar, M.C., 2011. Reasons for country image evaluation: A study on China image from a Brazilian perspective. Journal of Database Marketing and Customer Strategy Management, 18(2), pp.97–107

Harsanyi, D., and N. Harsanyi. 1994. The discreet charm of the little sister: France and Romania. East European Quarterly, 28(2), pp.183–192

Harun, A., Wahid, N.A., Mohammad, O., Ignatius, J. 2011. The concept of culture of brand origin (COBO), a new paradigm in the evaluation of origin effect.

S. Yanirma 2016

19

International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 1(3), pp.1-9

Heding, T., Khudtzen, C.F. and Bjerre, M. 2009. Brand Management: Research, Theory and Practice. Routledge

Herz, M.F. and Diamantopoulos, A., 2013. Activation of country stereotypes: Automaticity, consonance, and impact. Journal of the Academy of Marketing Science, 41(4), pp.400–417

Hiramoto, M., 2007. Lexical strata of Indonesian vocabulary. In S. Iwasaki et al., eds. SEALSXIII: papers from the 13th meeting of the Southeast Asian Linguistics Society (2003). Canberra:Pacific Linguistics, pp. 67–78

Hornikx, J., van Meurs, F., and Starren, M. 2007. An empirical study of readers' associations with multilingual advertising: The case of French, German and Spanish in Dutch advertising, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28:3, pp.204-219

Hornikx, J., van Meurs, F. and Hof, R-J. 2013. The effectiveness of foreign-language display in advertising for congruent versus incongruent products. Journal of International Consumer Marketing, 25(3), pp.152-165

Hsu, P.-F. and Lin, F.-L. 2013. Developing a decision model for brand naming using Delphi method and analytic. Asia Pacific Journal of Marketing and Logistics, 25(2), pp.187–199

Indonesia Central Bureau of Statistics (Badan Pusat Statistik). 2016a. Population aged above 15 years old according to age group and type of activity during the previous week, 2008 – 2015 (Penduduk berumur 15 tahun ke atas menurut golongan umur dan jenis kegiatan selama seminggu yang lalu, 2008-2015) [Online] http://www.bps.go.id/linkTabelStatis/view/id/1904, accessed July 14, 2016

Indonesia Central Bureau of Statistics (Badan Pusat Statistik). 2016b. Population aged 15 years and above according to highest educational attainment and type of activity during the past week, 2008-2015 (Penduduk berumur 15 tahun ke atas menurut pendidikan tertinggi yang ditamatkan dan jenis kegiatan selama seminggu yang lalu, 2008-2015) [Online] https://www.bps.go.id/linkTabelStatis/view/id/1909, accessed July 14, 2016

Indonesia Central Bureau of Statistics (Badan Pusat Statistik). 2016c. Population aged above 15 years old according to the type of activity in the year of 1986-2015 (Penduduk berumur 15 tahun ke atas menurut jenis kegiatan tahun 1986-2015) [Online] https://www.bps.go.id/linkTabelStatis/view/id/969, accessed July 14, 2016

Joubert, J.P.R. and Poalses, J. 2012. What’s in a name? The effect of a brand name on consumers' evaluation of fresh milk. International Journal of Consumer Studies, 36(4), pp.425–431

Keller, K. L. 2013. Strategic brand management: building, measuring, and managing brand equity, 4th edition. Pearson

Khosravizadeh, P. and Sanjareh, H.B. 2011. English shop signs and brand names. BRAND: Broad Research in Accounting, Negotiation, and Distribution, 2(2), pp.1-9

Kohli, C.S., Harich, K.R. and Leuthesser, L. 2005. Creating brand identity: a study of evaluation of new brand names. Journal of Business Research, 58, pp.1506-1515

Koschate-Fischer, N., Diamantopoulos, A. and Oldenkotte, K. 2012. Are consumers really willing to pay more for a favorable country image? A study of country-of-origin effects on willingness to pay. Journal of International Marketing, 20(1), pp.19-41

Koslow, S., Shamdasani, P. and Touchstone, E. 1994. Exploring language effects in

S. Yanirma 2016

20

ethnic advertising: a sociolinguistic perspective. Journal of Consumer Research, 20(4), pp.575-585.

Kotler, P. and Gertner, D. 2002. Country as brand, product, and beyond: A place marketing and brand management perspective. Brand management 9(4-5), pp.249-261

KPMG, 2013. Investing in Indonesia. [Online] Available at: http://www.kpmg.com/Ca/en/External Documents/investing-in-indonesia-2013.pdf, accessed July 15, 2016

Krupka, Z., Ozretic-Dosen, D. and Previsic, J. 2014. Impact of perceived brand name origin on fashion brand’s perceived luxury. Acta Polytechnica Hungarica, 11(3), pp.153-166

Landa, R. 2005. Designing brand experience: Creating powerful integrated brand solutions. Delmar Cengage Learning

Laurent, G. 2000. Improving the external validity of marketing models: A plea for more qualitative input. Intern. J. of Research in Marketing, 17, pp.177-182

Leclerc, F., Schmitt, B.H. and Dube, L. 1994. Foreign branding and its effects on product perceptions and attitudes. Journal of marketing research, 31(2) pp.263-270

Lee, S. and Baack, D.W. 2014. Meaning or Sound? The Effects of Brand Name Fluency on Brand Recall and Willingness to Buy. Journal of Promotion Management, 20(5), pp.521–536

Lerman, D. and Garbarino, E. 2002. Recall and recognition of brand names: A comparison of word and nonword name types. Psychology & Marketing, 19(7-8), pp.621-639

Lim, H. and Mead, D. 2011. Chinese in Indonesia: A Background Study. Electronic Survey Report 2011-028 [Online] Available at, http://www.pnglanguages.org/silesr/2011/silesr2011-028.pdf, accessed July 9, 2016

Lowrey, T.M., Shrum, L.J. and Dubitsky, T.M. 2003. The relation between brand-name linguistic characteristics and brand-name memory. Journal of advertising, 32(3), pp.7-17

Lynch, J.G. 1999. Theory and external validity. Journal of the Academy of Marketing Science, 27(3), pp. 367-376

Magnusson, P., Haas, S.M. and Zhao, H. 2008. A Branding Strategy for Emerging Market Firms Entering Developed Markets. Journal of International Consumer Marketing, 20(3-4), pp.95-107

Magnusson, P., Westjohn, S.A. and Zdravkovic, S. 2011. “What? I thought Samsung was Japanese”: accurate or not, perceived country of origin matters". International Marketing Review, 28(5), pp. 454-472

Massey, G.R., Waller, D.S., Wang, P.Z. and Lanasier, E.V. 2013. Marketing to different Asian communities: The importance of culture for framing advertising messages, and for purchase intent. Journal of Consumer Behaviour, 15, pp.225–238

McDonald, G.M. and Roberts, C.J. 1990. The brand-naming enigma in the Asia Pacific context. European Journal of Marketing, 24(8), pp.6-19

Melewar, T.C. and Nguyen, B. 2015. Five areas to advance branding theory and practice. Journal of Brand Management, 21(9), 758–769

Melnyk, V., Klein, K. and Völckner, F., 2012. The double-edged sword of foreign brand names for companies from emerging countries. Journal of Marketing, 76(6), pp.21–37

Micu, C.C. and Coulter, R.A. 2010. Advertising in English in nonnative English- speaking markets: the effect of language and self-referencing in advertising in

S. Yanirma 2016

21

Romania on ad attitudes. Journal of East-West Business, 16(1), pp.67-84

MPP Consulting. 2010. Top 100 Russian Brands. [Online] Available at http://www.rankingthebrands.com/PDF/RuBrand%20Top%20100%20Russian%20Brands%202010%20MPPConsulting.pdf, accessed July 9, 2016

Norman, G. 2010. Likert scales, levels of measurement and the ‘‘laws’’ of statistics. Adv. in Health Sci. Educ., 15, pp.625–632

Okeyo, W., Gathungu, J. and K’Obonyo, P. 2014. The impact of business development services on entrepreneurial orientation and performance of small and medium enterprises in Kenya. International Journal of Business and Social Research (IJBSR), 4(7), pp.38-49

Oliver, R. and Bearden, W. 1985. Crossover effects in the theory of reasoned action: a moderating influence attempt. Journal of Consumer Research, 12(3), pp. 324-340

Opatow, L. 1985. From experience: Creating brand names that work. Journal of Product Innovation Management, 4, pp.254-258

Ozbal, G., Strapparava, C. and Guerini, M., 2012. Brand Pitt: A corpus to explore the art of naming. In Proceedings of LREC. Trento: FBK-Irst, pp.1822–1828

Ozretic-Dosen, D., Skare, V. and Krupka, Z. 2007. Assessments of country of origin and brand cues in evaluating a Croatian, Western and Eastern European food product. Journal of Business Research, 60, pp.130–136

Pagani, M., Goldsmith, R. and Perracchio, A. 2015. Standardization vs. adaptation: consumer reaction to TV ads containing subtitled or English dubbed ads. International Journal of Advertising, 34(4), pp.702-714

Pan, M.-C., Kuo, C.-Y. and Pan, C.T. 2015. Measuring the effect of Chinese brand name syllable processing on consumer purchases. Internet Research, 25(2), pp.150-168

Parts, O. and Vida, I. The effects of consumer cosmopolitanism on purchase behavior of foreign vs. domestic products. Managing Global Transitions, 9(4), pp.355-370

Petty, R.D. 2008. Naming names: Trademark strategy and beyond: Part one --Selecting a brand name. Journal of Brand Management, 15, pp.190–197

Pwc, 2015. 2015-16 Outlook for the Retail and Consumer Products Sector in Asia. [Online] Available at https://www.pwc.com/id/en/publications/assets/cips/2015-16-outlook-for-the-retail-and-consumer-products-sector-in-asia.pdf, accessed July 15, 2016

Riefler, P., 2012. Why consumers do (not) like global brands: The role of globalization attitude, GCO and global brand origin. International Journal of Research in Marketing, 29(1), pp.25–34

Rios, R.E., Riquelme, H.E. and Abdelaziz, Y. 2014. Do halal certification country of origin and brand name familiarity matter? Asia Pacific Journal of Marketing and Logistics, 26(5), pp.665-686

Robertson, K. 1989. Strategically desirable brand name characteristics. Journal of Consumer Marketing, 6(4), pp.61-71

Robinson, H. 2007. Russians in Hollywood, Hollywood’s Russians: biography of an image. University Press of New England

Ruhlen, M. 1987. A guide to the world’s languages. Edward Arnold Ltd. Samiee, S., Shimp, T. a. and Sharma, S., 2005. Brand origin recognition accuracy: its

antecedents and consumers’ cognitive limitations. Journal of International Business Studies, 36 (November 2004), pp.379-397

Sarstedt, M. and Mooi, E. 2014. A concise guide to market research: The process, data, and methods using IBM SPSS Statistics, 2nd edition. Springer.

S. Yanirma 2016

22

Saunders, M.; Lewis, P.; Thornhill, A. 2014. Research methods for business students, 7th edition. Pearson

Schmitt, B.H., Pan, Y. and Tavassoli, N. 1994. Language and consumer memory: the impact of linguistic differences between Chinese and English. Journal of Consumer Research, 21(3), pp.419-431

Schmitt, B. and Zhang, S. 2012. Selecting the right brand name: An examination of tacit and explicit linguistic knowledge in name translations. Journal of Brand Management, 19(8), pp.655-665

Shrum, L.J., Lowrey, T.M., Luna, D., Lerman, D.B. and Liu, M. 2012. Sound symbolism effects across languages: Implications for global brand names. International Journal of Research in Marketing, 29(3), pp.275-279

Shukla, P., 2011. Impact of interpersonal influences, brand origin and brand image on luxury purchase intentions: Measuring interfunctional interactions and a cross-national comparison. Journal of World Business, 46(2), pp.242-252

Skorinko, J.L., Kemmer, S., Hebl, M.R. and Lane, D.M. 2006. A rose by any other name…: Color-naming influences on decision making. Psychology and Marketing, 23(12), pp.975-993

Sloos, M., 2, A. and 3, A., 2013. Dutch loanwords in Indonesian: frequency effects are sensitive to the grammar. In 2nd Shanghai Phonology and Phonetics Conference, Shanghai, China, 21-22 April 2012, pp.129-152

Sneddon, J. 2003. The Indonesian language: its history and role in modern society. Sydney: UNSW Press

Snodgrass, J.G. and Tsivkin, S. 1995. Organization of the bilingual lexicon: Categorical versus alphabetic cuing in Russian-English bilinguals. Journal of Psycholinguistics Research, 24(2), pp.145-163

Son, J., Jin, B. and George, B., 2013. Consumers’ purchase intention toward foreign brand goods. Management Decision, 51(2), pp.434-450

Tempo 2013. The number of male and female is almost balanced (Jumlah laki-laki dan perempuan hampir seimbang). [Online] https://m.tempo.co/read/news/2013/04/26/058476142/jumlah-laki-laki-dan-perempuan-hampir-seimbang, accessed July 14, 2016

Thackston, W.M. 1994. An introduction to Koranic and classical Arabic. Bethesda: IBEX Publishers

Thakor, M. V., 1996. Brand origin : conceptualization and review. Journal of Consumer Marketing, 13(3), pp.27-42

Tjiptono, F., Arli, D. and Rosari, T.S.D.R., 2015. Assessing Brand Origin Recognition Accuracy and its Antecedents in a Developing Country. Journal of Promotion Management, 21(6), pp.631-648

Tu, L., Khare, A., Zhang, Y. 2012. A short 8-item scale for measuring consumers' local-global identity. Intern. J. of Research in Marketing, 29, pp.35-42

Turner, S. and Allen, P.C 2007. Chinese Indonesians in a rapidly changing nation: Pressures of ethnicity and identity. Asia Pacific Viewpoint, 48(1), pp.112-127

Usunier, J-C., Shaner, J. 2002. Using linguistics for creating better international brand names. Journal of Marketing Communications, 8, pp.211-228

Villar, M.E., Ai, D. and Segev, S., 2012. Chinese and American perceptions of foreign-name brands. Journal of Product and Brand Management, 21(5), pp.341-349

Wu, L., Klink, R.R. and Guo, J., 2013. Creating Gender Brand Personality with Brand Names: The Effects of Phonetic Symbolism. The Journal of Marketing Theory and Practice, 21(3), pp.319–330.

Xie, Y., Batra, R., Peng, S. 2015. An extended model of preference formation between global and local brands: The roles of identity expressiveness, trust, and affect. Journal of International Marketing, 23(1), pp.50-71

S. Yanirma 2016

23

Zhang, K., 2015. Breaking Free of a Stereotype: Should a Domestic Brand Pretend to Be a Foreign One? Marketing Science, 34(4), pp.539-554

Zhi, K.Y., 1987. A study of Chinese loanwords (from South Fujian dialects ) in the Malay and Indonesian languages. Bijdragen Tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, 143, pp.452-467

Zilg, A. 2011. That’s amore: brand names in the Italian food market. International journal of applied linguistics, 21(1), pp.1-25

Zinkhan, G.M. and Martin, Jr., C.R. 1987. New brand names and inferential beliefs: Some insights on naming new products. J. Busn. Res., 15, pp.157-172

www.inventors.about.com/od/cstartinventions/a/coca_cola.htm, accessed August 22, 2016 www.merriam-webster.com/dictionary/definition, accessed August 22, 2016 www.merriam-webster.com/dictionary/meaning, accessed August 22, 2016 www.topbrand-award.com/top-brand-survey/survey-

result/top_brand_index_2016_fase_1, accessed August 20, 2016