at magazine - nr. 1 - e/uk

46
1 1 AT MAGAZINE Edizione IT/UK - Mensile - Anno I - Nr. 1 - Novembre 2012 English version * How to be an active tourist: a traveler * Screen shot * L’Aquila will rediscover life thanks to his mountain * Running through Cagliari * Cagliari-Palermo... A/R in 36 hours * Tourism in Sardinia: a modern tradition * Torrentismo: sport e senso civico

Upload: at-magazine

Post on 29-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

AT MAGAZINE Edition UK - Monthly - Year I - Nr. 1 - November 2012

TRANSCRIPT

Page 1: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

1

1AT

MAG

AZIN

E Ed

izio

ne I

T/U

K -

Men

sile

- A

nno

I -

Nr.

1 -

Nov

embr

e 20

12

English version

* How to be an active tourist: a traveler

* Screen shot

* L’Aquila will rediscover life thanks to his mountain

* Running through Cagliari

* Cagliari-Palermo... A/R in 36 hours

* Tourism in Sardinia: a modern tradition

* Torrentismo: sport e senso civico

Page 2: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

2

Page 3: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

3

AT Magazine #1 | 1novembre 2012

web: http://www.atmagazine.item@il: [email protected] [email protected]

Left:Torre dell’Elefante, Est window (Cagliari)Hereunder:Marina, via Roma (Cagliari) ph. B.Valuto © AT Photographer

Summary

9

10

16

24

30

34

36

43

How to be an active tourist: a traveler

Screen shot

L’Aquila will rediscover life thanks to his mountain

Running through Cagliari

Cagliari-Palermo... A/R in 36 hours Tourism in Sardinia: a modern tradition

Torrentismo: sport e senso civico

matita, gomma e mouse...

Editorial

Objective AT

Why do not you go...

Outdoor activity

AT Decameron

edited by Giampaolo Mocci

edited by Redazione

edited by Massimo Lavena

edited by Patrizia Giancola

edited by Francesca Columbu

edited by Denise Lai

edited by Gianluca Piras

edited by Barbara Valuto

Page 4: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

4

Staff Editor

Da sempre rincorro l’idea di poter diventare parte inte-grante di quel che i cinque sensi attribuiti mi per-mettono, attraverso tele, argille e metalli. Non esito a misurarmi ed esprimermi con diverse passioni, come la fotografia e l’arrampicata sportiva, che mi consen-tono di essere a contatto con le molteplici bellezze della natura...anch’essa come l’arte, infinita ed imprevedibile. Colpevole di un’inesauribile sete di co-noscenza per me, sarebbe difficile scegliere tra tante meraviglie che mi attirano, mi circondano e che vivo!

Barbara Valuto

Sono Gianluca Piras quasi trenta anni che pratico as-siduamente tutto quello che l’outdoor in Sardegna e nel mondo, dalla speleologia al torrentismo, dal trekking alla mountai bike, in primis l’arrampicata in tutte lesue salse, grandi numeri non li ho mai fatti ma mi sento in sintonia con la mia filosofia: “siamo tutti liberi di confrontarci come vogliamo con la parete, nel rispetto del prossimo” .

Gianluca Piras

Giornalista professionista, scrittore, laureato in Scienze della Comunicazione, ha collaborato con diversi periodici (“Il Tempo”, ecc.), agenzie di stampa (Unione Sarda, ecc.) e tv. Editor per network editoriali (Mondado-ri). Attualmente dirige “Dia-rio24Notizie”,”2012 Maga-zine” e “Sardinia Network”. È consulente dell’Ordine dei giornalisti della Sardegna e della Associazione della Stampa Sarda (FNSI). Dal 2008 è il responsabile del C.R.E. (Centro Ricerche di Esopolitica) e dell’Associa-zione intitolata al giornalista “José De Larra”. Dal 2011 è il presidente del GUS sardo, il Gruppo di specializzazione della FNSI relativo ai giorna-listi degli Uffici Stampa.

Andrea ConcasChe cos’è un’erbaccia?Una pianta le cui virtù non sono state ancora scoperte [R.W. Emerson].Esistono migliaia di metafo-re e aforismi che concettua-lizzano il mondo e la vita. Forse definire “erbaccia” la vita è irriverente, eppu-re, quanti innanzi ad una pianta officinale, dalle virtù note, sarebbero in grado di riconoscerla? Le esperienze, gli uomini e la vita stessa sono erbacce a cui guarda-re con curiosità e atten-zione, senza fermarsi alla prima impressione e scevri da ogni condizionamento impegnarsi a scoprine le virtù nascoste.

Giampaolo Mocci

Sabina Contu classe 1973 Segno zodiacale Vergine.Vivo e lavoro prevalente-mente a Cagliari. Attual-mente Delegata alla Sport della Provincia di Cagliari. Tra i vari incarichi ricoperti nel 1996 consigliere comu-nale del mio paese natio Jerzu e nel 2004 consigliere di amministrazione dell’ente regionale per il diritto allo studio.Amo la letterattura, la politica ed il diritto, in par-ticolare quello ambientale, sanitario e sui temi della nocività lavorativa sto con-centrando la mia attenzione negli ultimi anni.Film preferito : C’era una volta l’America.Attori: Cleant Eastwood e Meryl Streep. Il mio libro preferito è “L’ar-te della guerra” di Sun TZu.Le mie passioni sono la cucina e l’agricoltura.

Sabina ContuDa turista occasionale e di-stratta, sono diventata una vera appassionata di viaggi dopo il battesimo del clas-sico viaggio zaino+Interrail dopo la maturità. La laurea in Lingue e il tesserino da giornalista sono stati un pretesto per conosce-re a fondo altri mondi, altre culture e soprattutto stringere amicizie durature con anime gemelle erranti in ogni angolo del pianeta. Costretta dal lavoro a fissa dimora e ferie limitate, ho scelto una professione che, dopo l’esperienza in un tour operator e un albergo, mi consentisse di vivere in un ambiente dove il viaggio è insieme fine e mezzo: l’aeroporto. Di appendere la valigia al chiodo, natural-mente, non se ne parla proprio.

Flavia Attardi

Vivo a Oristano, dove sono nato il 20 maggio del 1961. Sono iscritto all’Ordine Nazionale dei Giornalisti e lavoro come responsa-bile dell’ufficio stampa e Comunicazione istituzionale della Provincia di Oristano, curando anche la redazione e la pubblicazione dei con-tenuti del sito istituzionale.Appassionato sportivo, ho praticato innumerevoli sport ma in modo significa-tivo scherma, calcio, tenni-stavolo, tennis. Ora pratico con impegno agonistico lo sport delle bocce. Sono presidente del Comitato provinciale di Oristano della Federazione Bocce e atleta della Società Operaia di Mutuo Soccorso di Ori-stano. Di questa gloriosa società, fondata nel 1866, sono stato presidente dal 1999 al 2005 e faccio parte del Consiglio di ammini-strazione dal 1996.

Oscar MiglioriniHo 23 anni e vivo a Carbo-nia, mi sono diplomato al Liceo Scentifico Tecnologico di Carbonia e attualmen-te sto completando il mio percorso formativo come studente in Scienze della Comunicazione a Cagliari.Entrare a far parte della redazione di questa rivista turistica on line mi entu-siasma e spero di dare un importante contributo.

Shawn Serra

Page 5: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

5

“Porta itineris dicitur longis-sima esse”.I latini dicevano “La porta è la parte più lunga del viaggio”: per iniziare una nuova vita bisogna trovare il coraggio di fare il primo passo, per cambiare biso-gna avere le forze di farlo. Per crescere bisogna volare via dal nido e cogliere al volo tutte le occasioni.Viaggi, musica e la potenza delle immagini per evadere e costruire una chiave che apra tutte le porte che si presentano lungo la strada.

Grazia Solinas

Ho cinquantasei anni e amo definirmi “diversamente giovane”.Ho vissuto buona parte del-la mia vita aldilà del mare, ma con radici ben salde sulla nostra terra.Sono sentimentalmente legato a una ragazza ben più giovane di me, che non so bene come riesca a sop-portarmi.Dopo trentacinque anni di lavoro, in area commerciale nel settore della comunica-zione pubblicitaria, faccio ora parte della categoria degli esodati.Coltivo molte passioni fra cui l’elettronica, i motori, il volo, la pesca, il modelli-smo, i viaggi e la musica.Nei rapporti umani conside-ro imprescindibile il rispetto reciproco e il mio stile di vita è imperniato sull’osser-vanza di quelle che chiamo “le regole del gioco”.

Ignazio Perniciano

Stefania 38 anni, vivo e lavoro nella bella Cagliari, dividendomi tra gli impe-gni della quotidianità e la ricerca di una dimensione temporale da dedicare alle mie passioni: l’arte con-temporanea, la poesia, il buon vino, le giornate di sole e i viaggi. Da 15 anni mi occupo di comunicazione e marketing. Ho collabo-rato con le più affermate agenzie pubblicitarie di Cagliari curando i progetti web per clienti come Tisca-li. Dal 2001 ho accettato di dedicarmi totalmente all’utility Energit con il ruolo di Marketing & Commu-nication Specialist. “Ora mi sento come se stessi aspettando qualcosa che so non arriverà mai... Perché adoro illudermi e sperare, ti senti più vivo mentre lo fai [C. Bukowski].

Stefania Spiga

Regnum: AnimaliaPhylum: ChordataDivisio: VertebrataClassis: MammaliaOrdo: PrimatesFamilia: HominidaeGenus: HomoSpecies: sapiensSubspecies: sapiensSub-subspecies: sardoaAetas XLIIISexus: aliquando…Mater lengua: Italica, Sar-da campidanensisAliis: Anglica (C1), Hispani-ca Castellana(B2), Batava vel Belgica et Hollandica (B1)Facultas: ars pingendi Aliis: ars de computatris programmandis , histo-ria artium et antiquitatis, astronomia et astrologia, occulta philosophia, my-thologia, hodierni litterae, ars herbaria (botanica et mycologia), photographia.

Paola Angelotti

Maggio 1985, Perito infor-matico (ABACUS), laurean-do in Scienze della comu-nicazione, appasionato di assemblaggio, programma-zione su Personal Computer e la musica rock. Il mio hobby della mountain bike mi ha portato a cono-scere luoghi ed a riscoprire il contatto con gli spazi verdi che la nostra terra ci offre. Le nuove esperienze se rivestite di un sano velo di sfida mi coinvolgono e motivano a cimentarmi con passione in queste nuove avventure.

Marco Lasio

Amo paragonarmi ad un diamante: le sue preziose e molteplici sfaccettature sono come le mie tante sfumature di personalità e di carattere. Anche il mio percorso personale e professionale è piuttosto bizzarro: ho due figli di 28 e 26 anni, un cane di 15, un nuovo compagno, adoro gli studi umanistici, ma ho un incarico di mana-ger presso una società di engineering, un brevetto di sub e amo il nuoto, un amore incondizionato per i libri, per i viaggi e per tutto ciò che è innovazione e tecnologia applicata alla tradizione. In tutto questo cerco il particolare che fa la differenza. Son un ariete e mi butto a capofitto in tutto ciò che faccio, ma tutto ciò che faccio deve divertirmi, deve farmi ridere.Il mio motto è: la vida es un carnaval!

Rosalia Carta

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisi-cing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ul-lamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Marco Mura

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisi-cing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ul-lamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Patrizia Giancola

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisi-cing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ul-lamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Roberta Puddu

Page 6: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

6

Vincenzo Mario Boi, studen-te in Scienze della comuni-cazione a Cagliari. Amante della musica e delle arti in generale, musicista da diversi anni e attualmente arrangiatore in collaborazio-ne con diversi artisti locali. Curioso e aperto a nuove esperienze formative di carattere culturale.

Vincenzo BoiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisi-cing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ul-lamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Elisabetta Gungui

Staff Editor

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisi-cing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ul-lamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Lucia Meloni

Il mio nome è Angelo e, sono nato 55 anni fa nella zona più bella della Sar-degna, la Barbagia. Porto sempre con me, ovunque vada la sua natura, i suoi profumi, i suoi sapori, la visione e l’amore della mia gente che sono uniche. Sono ragioniere, divorziato e padre di una splendida figlia. Adoro il cinema e la musica in tutte le loro forme. Amo la poesia e la magia delle parole: quelle ben cantate, quelle ben re-citate e quelle ben parlate. Dalla mia gente ho impara-to l’importanza dei rapporti umani, a costo di deludere, a costo di deludersi perché come qualcuno ha detto: non si è mai soli quando qualcuno ti ha lasciato, si è soli quando qualcuno non è mai venuto.

Angelo Mulas

Cagliaritana di 35 anni, socievole, estroversa, crea-tiva e simpatica (dicono!).Lavoro nel mondo della sicurezza per le aziende, studioScienze della comuni-cazione e gestisco un Bed&Breakfast da circa due anni.Aspettative per il futuro? Esprimere sempre più la mia parte creativa nel mondo del lavoro (e non solo!).Sono appassionata di cine-ma, teatro, arte, musica, viaggi al fine di un arric-chimento culturale/sociale, poco sport ma primo tra tutti il tennis.Le poche righe a disposi-zione son finite per cui con-cludo qui la mia brevissima presentazione!

Denise LaiClasse 1974; Sarda di na-scita e di sangue; Attual-mente impegnata professio-nalmente presso l’aeroporto di Cagliari.Amante della natura, del buon cibo e dei viaggi; riesce ad emozionarmi un tramonto d’estate e allo stezzo modo un gratacielo di una grande metropoli.Faccio mia la frase:...[]”Ac-cettare le sfide della vita significa porsi di fronte ai nostri limiti e ammettere di poterli o meno superare”..e ad oggi credo di avere, an-cora, tante sfide da vincere!

Francesca Columbu

Quattro righe su di me... Giuseppe Giuliani. Giornalista, 45 anni, ama la vita di società e gli appun-tamenti mondani tanto che vorrebbe abitare in Lappo-nia. Invece, vive ad Asse-mini dove, peraltro, pare non abbia mai incontrato una renna. Siamo tutti appesi a un filo. E io sono anche sovrappeso (Franco Zuin)

Giuseppe Giuliani

29 anni, studia nella facoltà di Beni Culturali (curriculum archeologico) dell’Università degli Studi di Cagliari. Giornalista dal 2010, scrive per blog, quotidiani e rivi-ste, anche online.

Marco CabitzaLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisi-cing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ul-lamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Margherita Sanna

Page 7: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

7

Masua (Iglesias CI) Scoglio di Pan di Zucchero

ph. G.Mocci © AT Photographer

Objective AT

Page 8: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

8

Chillaz International GmbHHoferweg 13

A-6134 Vomp in Tirol / Austria

tel. +43-5242-62399fax +43-5242-62777

web: www.chillaz.commail: [email protected]

Giampaolo Mocci - Bouldering in Sardinia (ph. © B.Valuto)

Page 9: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

9

EditorialGiampaolo Mocci

How to be an active tourist: a traveler

We must start from the meaning of the word “traveler” to get its true meaning.In 1959 Charles Wright Mills defined sociological imagination as the “ability to reflect on themselves free from

the familiar habits of daily life, in order to look at reality with different eyes.”This means suspend our personal beliefs and consider habits and behaviors of other cultures.This quote, borro-

wed from sociology, defines what should be the key feature of a travelerTo understand the world it is necessary to get rid from personal conditioning, to allow that the observed facts can be placed in a wider context, free from the tendency to judge other cultures by comparing them with his

own.Consider the simple act of drinking a cup of coffee.

This one, in fact, it’s one of the most well-established daily routines. We know that it has a deep symbolic value more important than the drink itself: a cup of coffee together with someone means meet, chat, share information,

solve problems, strengthen social bonds.Even that trivial habit, in a careless eye, might hold some surprises.

Anywhere, Mr. Mario walks into a bar takes a croissant, a coffee and a glass of water. Mr. Mario is usually to consume the brioche while sipping his coffee and, at least, he drinks his glass of water. Up to here, so, nothing

relevant.Now, Mr. Mario, is on a trip to Naples and enters into a bar. In this case his habits (called “beliefs”, in sociology) would lead him into a behave as described above. But Mr. Mario is a true “Traveler” and he knows that he’s in a

different context, in the city where drinking coffee is a real ritual with well-defined phases.First of all, the croissant, it must be consumed before: despite the barman has already received an order for

a cup of coffee, Mr. Mario will not receive it until he finished his brioche. The barman observes Mr. Mario and, when he finished eating the croissant, he gives him a glass of water: this glass of water is useful not only to quench thirst, but also to cleanse the palate from the flavors of the food just eaten, to ensure perfect coffee

tasting. Oh, yes: the coffee!At this point the barman passes the order to who will prepare the coffee: this one is a kind of mythological

figure, who has the power to move the complicated machinery, which gives rise to a drink so rich in culture and tradition. The mixture in the machine is ready and the pressure rises, with a pair of steel tweezers, the cup that

contains the precious liquid, is pulled out of a tub of boiling water. The cup cannot be cold, because the thermal shock will spoil the taste. Done! Now the cup containing the coffee is delivered to the barman that brings it on

the counter where Mr. Mario can take possession of it, enjoying coffee’s aroma with a full stomach and a prepa-red palate.

Of course Mr. Mario could follow his eating habits and the drink his coffee as usual, but you probably would have heard the barman ask if he liked or not the coffee, because in Naples drink water after the coffee is the

proof of not having liked the taste.The flavors are the way in which they are consumed. And so, everything must be lived according to the beliefs

of the culture that generated them. A true traveler knows that the journey is made not only by the kilometers that lead to your destination, but also by the way he lives the context that characterizes the place.

translation by Grazia Solinas

Page 10: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

10

Page 11: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

11

Objective AT

Cagliari - Piazza Deffenu, front port

ph. G.Mocci © AT Photographer

Page 12: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

12

Page 13: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

13

Objective AT

Cagliari - Piazza Deffenu, front port

ph. G.Mocci © AT Photographer

Page 14: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

14

Objective AT

Pranu Sartu (Buggerru - CI) Arc on the cliff

ph. G.Mocci © AT Photographer

Page 15: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

15

SKYLOTEC GmbHProfessional Protective Equipment

Im Bruch 11 - 1556567 Neuwied

Deutschland / Germany

Fon +49·(0)2631·9680-0Fax +49·(0)2631·9680-80

Mail [email protected] www.skylotec.de

Page 16: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

16

Why do not you go...

L’Aquila will rediscover life thanks to his mountain Three very intense days, under the shadow of the

Apennines of Abruzzo, going up and down the roads that cut through the National Park of Gran Sasso and Laga. Roads that climb to Campo Imperatore and it’s hotel famous for Mussolini’s presence and Otto Skorzeny’s gilders.

But we will not only remember our past memories of the war. Gran Sasso is especially climate and pristine environment, it is possible to aspire to a future of intelligent tourism, and, above all, hope for L’Aquila, a city wounded by the earthquake that destroyed its human tissues , medieval architecture and memory. The three days spent at home during the days at the turn of last August have seen intertwined in the most different experiences: sensory, culinary and emotionally. Staying in a friend’s house in Fonte Cerreto, fraction of Assergi’s town, where the cable car of Gran Sasso starts, we have received intense odors and stimuli of a wild and rugged nature, made of bare rock and grass stains with intense rates, holly, fir and birch many. Perfumes of cutted grass, the colors of poppies and anemones make the area satisfying both from visual and olfactory standpoint. The changes in shades of green follow one to the another in the provincial street 37 of Abruzzo and on Route 80, here you can clamber enjoying the most varied

landscapes: the crown of the Grand Sasso massif, Corno Grande, Monte Corvo, Monte Portella, Mount Aquilano and Pizzo Camarda, the saddle of Patroriscio and down to the plateau of Castel del Monte. Here food and wine experiences have found their sublimation. Enjoying pork and beef’s meat of the highest quality, deli meats and cheeses, as well as the many great barbecue places in the Refreshment Mucciante Madonna of Castel del Monte, we joined a few thousand other revelers intent to cook grilled meat to eat in joy and fullness, glory to the land of Abruzzo and its delicacies. A long moment of peace and joy, filled with skewers of mutton, pork liver sausage, ham and bacon crisp peppery, in addition to salad ricotta cheese and medium-aged Castel del Monte’s caciocavallo, a cheese of firm and compact pasta. Drinking a wine called Montepulciano d’Abruzzo, a full-bodied one, that accompanied the bits otherwise quite alone. So, these aspects as solar and these tributes to nature and tastes of the highest part of l’Aquila introduce, muted by pain, the emotional experiences that we try revising l’Aquila three years after the earthquake, after which for many years had been a preferred

text and photographs by Massimo Lavena

translation by Grazia Solinas

Page 17: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

17

Page 18: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

18

destination for excursions deeply enriching. The impact of the wounded city was tough, especially in the face of oppressive silence that does not cover the reconstruction of large areas of the city, still subject to the full closure, the red zone, under the control of the army and armed police. A very limited recovery business in the town center shows the unmistakable signs of the tragedy, among buildings slanged by tubes, still broken windows and derelicts shops and apartments, doesn’t dulls the sense of alienating melancholy of the past that resonates, in a silent and empty city, with too much noisy steps.

The university town of l’Aquila, as cultural and art center, still seems to be asking why there has not been a total commitment of the government to start agian from herself. To walk along the streets that lead to the monumental Duomo’s place with the Cathedral of Saints George and Max and to the Church of Santa Maria of Suffrage (also calledand the Church of the Holy Souls), means to confront two sides of the town: a sadly one, with obvious and distressing signs of the disaster, and the other one where open shops and visible signs of restoration are the mark of people’s hope to see the city rising up. It will do all of that alone, without help from anyone, using the gifts that nature has given to the city such as the native connection with Gran Sasso, its gastronomy and wines that are poetry and culture of a city fair, the Spanish castle where is based the National Museum of Abruzzo, which should be come back to life during the restoration after the earthquake. It remains a strong image of Corso Umberto I, once noisy and busy for the students of the prestigious University of l’Aquila, but now empty and silent. The medieval street Sallust and Three Mary’s, closed by gates, as monition and challenge to the revival are waiting to be released, in order to share and discover the value and strength of a city, its mountains, its nature.

Page 19: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

19

destination for excursions deeply enriching. The impact of the wounded city was tough, especially in the face of oppressive silence that does not cover the reconstruction of large areas of the city, still subject to the full closure, the red zone, under the control of the army and armed police. A very limited recovery business in the town center shows the unmistakable signs of the tragedy, among buildings slanged by tubes, still broken windows and derelicts shops and apartments, doesn’t dulls the sense of alienating melancholy of the past that resonates, in a silent and empty city, with too much noisy steps.

The university town of l’Aquila, as cultural and art center, still seems to be asking why there has not been a total commitment of the government to start agian from herself. To walk along the streets that lead to the monumental Duomo’s place with the Cathedral of Saints George and Max and to the Church of Santa Maria of Suffrage (also calledand the Church of the Holy Souls), means to confront two sides of the town: a sadly one, with obvious and distressing signs of the disaster, and the other one where open shops and visible signs of restoration are the mark of people’s hope to see the city rising up. It will do all of that alone, without help from anyone, using the gifts that nature has given to the city such as the native connection with Gran Sasso, its gastronomy and wines that are poetry and culture of a city fair, the Spanish castle where is based the National Museum of Abruzzo, which should be come back to life during the restoration after the earthquake. It remains a strong image of Corso Umberto I, once noisy and busy for the students of the prestigious University of l’Aquila, but now empty and silent. The medieval street Sallust and Three Mary’s, closed by gates, as monition and challenge to the revival are waiting to be released, in order to share and discover the value and strength of a city, its mountains, its nature.

Page 20: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

20

Page 21: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

21

Page 22: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

22

Page 23: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

23

Page 24: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

24

Why do not you go...

Running through CagliariSomebody says that the best way to discover a city is

running through it. That’s one of the best ways to admire some of the most fascinating and intense Cagliari’s landscapes, like the one situated between the Naturalistic Park and the Montelargius’ saltplan.

Running here between channels and levees, wooden bridges, ponds, plants, heaps of salt, beach, surrounded by the silence interrupted by the human voice, by the calls of birds, dog barking somewhere in the distance, the light footsteps of other lovers of the race, has an effect almost thaumaturgical. It means embrace with a gaze the plain on which stands the profile of the Sella del Diavolo, it means to enjoy the show that the pink flamingos gave us, it is like we’ve been kidnapped by the kaleidoscopic play of colors of the landscape reflected on the water of the marsh and salt

marshes, breathing the salty air coming from the channels immersed in the architectural heritage of an archaeological site originally intended for industrial salt production.

The Regional Natural Park of Molentargius’ Salrpark, established in 1999, is one of the most interesting wetland in Europe, a rare example of ecosystem in heavily populated areas, the ideal habitat for pink flamingos.

Situated between Urpinu mountain and the “Neighborhood of the Sun”, the park has several entrances.

One of the ways that we can do in the park, starts from the little church of the Saint Name of Mary, built in 1934 to house the Mass of the inhabitants of the village. Not too far we can encounter: on the right, the building of the Chosen

Patrizia Giancola

Station Forester - ph. G.Mocci © AT Photographer

translation by Grazia Solinas

Page 25: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

25

Chiesa del Ss. Nome di Maria ph. G.Mocci © AT Photographer

Page 26: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

26

salts, surrounded by a garden with trees. It was the former headquarters of the direction of the Saltpark; here you can rent a bike or book a boat trip along the canals close. To the left there is the Theatre of Saltplan.

Continuing the ride on the paved road, we arrive to one of the iron gates that permit the access to the Park. We are faced with two options: enter the street inside the park or, and this is the suggested way, turn left, cross the Secchi bridge and take the dirt road on the right along one of the canals of the park, often navigated by canoe groups.

The path is flanked on the left by houses with vegetable gardens where are also housed dogs and horses.

After about a kilometer, along the canal that connects the saltplan of Quartu S.Elena to Molentargius, we arrive at the bromine factory that consists of two buildings noted for the high chimney of brick and the cylindrical silos.

The two roads join up near the complex of Rollo, consisting in an electric control central, a cabinet and pump room and easily identifiable from the tower and the nearby dewatering. Here, through another wooden bridge on the right, along another stretch of dirt road on the eastern edge of the end of Is Arenas leading down to the promenade Poetto.

Once out of the gate, there are two possibilities: on the right we can go to Marina Piccola until Bridge Vittorio along the Poetto avenue. On the way we encounter different

road crossings, two with and two without traffic lights, quite dangerous.

We choose to go to the left at the Ospedale Marino, along the sea. After a few hundred meters, we come to a cycle path to follow until reach the complex of the compass. Here we have to cross at the traffic lights the promenade of Viale Poetto to the entrance with Columbus Avenue, the road that leads to Quartu St. Helen. At this point the paths are approximately 5 km. From here we proceed along the pedestrian sidewalk at the level of the pond straight ahead until, on the left, you will find a gate leading into a dirt road lined with a cane. Follow the path around until, on the left, there is a small wooden bridge that takes you back to the whole of Rollo and from there to the starting point.

The route described, about 10 km long, has a good workout because it allows you to combine traits of dirt road to the other. It is not feasible when it rains.

View of the city - ph. G.Mocci © AT Photographer

Page 27: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

27

road crossings, two with and two without traffic lights, quite dangerous.

We choose to go to the left at the Ospedale Marino, along the sea. After a few hundred meters, we come to a cycle path to follow until reach the complex of the compass. Here we have to cross at the traffic lights the promenade of Viale Poetto to the entrance with Columbus Avenue, the road that leads to Quartu St. Helen. At this point the paths are approximately 5 km. From here we proceed along the pedestrian sidewalk at the level of the pond straight ahead until, on the left, you will find a gate leading into a dirt road lined with a cane. Follow the path around until, on the left, there is a small wooden bridge that takes you back to the whole of Rollo and from there to the starting point.

The route described, about 10 km long, has a good workout because it allows you to combine traits of dirt road to the other. It is not feasible when it rains.

Entrace Area Saline - ph. G.Mocci © AT Photographer

Page 28: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

28

MOMa Sardinia B&BVia J. S. Bach, 62Quartu S. Elena (Ca)

Cell. +39 347 0594340www.momasardinia.it

MOMa

ph. G.Mocci © AT Photographer

Sardinia B&B

Page 29: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

29

RedazionaleSan Sperate

Correva il 1968, nessuna particolarità distingueva San Sperate dagli altri paesi. I muri di fango documentavano la miseria e la povertà

di un paese. Questi muri avevano assorbito tutta la storia di un villaggio rimasto immobile per

decenni, quei muri conosciuti e vissuti erano il supporto ideale per raccontare altra storia, la

storia della gente che lavora, vera protagonista della cultura sarda.

La rivoluzione che in Europa si faceva con i pugni chiusi a San Sperate si fece con il pennello

in mano. Pinuccio Sciola, con l’appoggio dei suoi amici di sempre, iniziò a dare la calce

sui muri delle strade, quel bianco accecante diede nuova luce alla quotidianità di un paese

vissuto dal duro lavoro nei campi. così ricco di una cultura millenaria eppure all’ombra della storia come gran parte dei piccoli paesi della

Sardegna. La volontà di comunicare nuovi messaggi attraverso l’immagine era molto forte e quei muri bianchi rappresentavano uno spazio

invitante.La formula inventata da Sciola con il pieno appoggio di interlocutori dotti e popolari,

rappresentò un piano di valorizzazione sia economica che culturale. San Sperate è divenuto

un simbolo funzionale di un’ evoluzione culturale e politica, inizialmente locale, ma di lì a poco la pratica muralistica si estese in altre parti

della SardegnaIn breve tempo San Sperate divenne centro di

interesse per tanti personaggi del mondo dello spettacolo, dell’arte e della cultura italiana e

straniera.

Via Roma, 20 - San Sperate (CA)Tel. +39 070 960 01 62Fax +39 070 960 32 77

[email protected]

Via Cagliari, 91San Sperate (CA)

Tel. +39 070 960 13 83

Martina & Francesco

ph. B

.Val

uto

© A

T P

hoto

grap

her -

font

e te

sto:

http

://tu

rism

o.sa

nspe

rate

.net

/inde

x.ph

p/it/

mur

alis

mo

Page 30: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

30

Why do not you go...

Cagliari - Palermo ... in 36 hours

text and photographs by Francesca Columbu

It may happen that, one day, in September, three friends united by their passion for travel decide to organize an escape for their weekend. Check the flights, times and fares, and finally there is the goal: Palermo!

Saturday at 9:15 am, we are at the airport, with our suitcase. We board, and after just 50 minutes of flight the magical land of Sicily presents itself, in all its splendor, to our eyes. The Gulf of Palermo, surrounded on one side by a group of mountains and on the other wetted by Tyrrhenian Sea, it leaves us speechless.

As soon as we got off the plane we head towards the car-rent, we pick up our car and, helped by our inseparable navigation, we easily get to our hotel. Grand Hotel Villa Igiea. Built in the late nineteenth century as a private villa located on the sea, the five star hotel projects his guests in

the Belle Epoque and proves the perfect choice for our night in Palermo. The time to fix the suitcase and, immediately, we are back into the car and headed for the city center, precisely to the historic market Ballarò. There are stands selling fruit, vegetables, meat and fish. Immersed in this endless sea of succulence we fall into temptation and continue our journey with a peach and a sandwich with “fritter” (fried chickpea flour) into our hands. Delicious!

1:30 p.m. Our next stop is the ‘”Old Focacceria San Francesco”, in La Kalsa district. Satellite shows a walk of about 30 minutes. The sun is high and the weather is so warm. While we follow the map, not far from us, we spot a blue Piaggio, parked on a sidewalk. This is luck! It is a private

translation by Grazia Solinas

Page 31: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

31

the Belle Epoque and proves the perfect choice for our night in Palermo. The time to fix the suitcase and, immediately, we are back into the car and headed for the city center, precisely to the historic market Ballarò. There are stands selling fruit, vegetables, meat and fish. Immersed in this endless sea of succulence we fall into temptation and continue our journey with a peach and a sandwich with “fritter” (fried chickpea flour) into our hands. Delicious!

1:30 p.m. Our next stop is the ‘”Old Focacceria San Francesco”, in La Kalsa district. Satellite shows a walk of about 30 minutes. The sun is high and the weather is so warm. While we follow the map, not far from us, we spot a blue Piaggio, parked on a sidewalk. This is luck! It is a private

Page 32: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

32

taxi service. The driver, a 22 years old guy from Palermo, offers us a short tour through the streets of Palermo. We accept and, entertained by the young driver, we with a visit the most famous monuments of the old town: the Cathedral, the Royal Palace, the Church of Jesus, Piazza Pretoria, the Politeama and the majestic Teatro Massimo. A travel within the ancient walls that still tells of distant those peoples that have made the history of this city: Romans, Arabs, Normans and Spanish.

4:30 p.m., enthusiastic about our short tour, we come back into the car and head to the next stage: Monreale. In 30 minutes we arrive at the destination. The time to visit the wonderful cathedral of the city and arrived the time to sample our first Sicilian cannoli.

Hours pass inexorable. At 18:30 we’re back to the hotel. Time for a drink in the hotel garden and it’s time to prepare ourselves for the dinner. We decided to book the dinner in one of the most popular restaurants located in Mondello’s beach: “At the Terrace”. A dinner served in a terrace overlooking the water with the flavors of the sea: raw fish and shellfish, and a first course made with crustaceans, all accompanied by a nice local white wine.

Fascinated by a bright full moon, we continue our after dinner in the waterfront. A walk accompanied by groups of fun adolescents, parties among the huts on the beach and the music of the clubs. One look at the clock, which marks two in the morning: it tells us that our evening came to an end. So we came back to the hotel.

Sunday, at 10:00 a.m., after a hearty breakfast we leave the hotel and continue our 36 hours non-stop! Was a typical summer day and, therefore, we decided to return to Mondello and spend some time in the colorful beach of Palermo. A salad for lunch, and we are back on track for the last tour. Chinese Mansion, Favorita Park, Football Stadium Renzo Barbera, a visit to the tree planted in memory of Judge Falcone and final stage the old “Coffee Spinnato.” A cannoli and coffee sitting in the outdoor seating and a bag in our hands for a tasty souvenir.

6:30 p.m.: it’s time to say goodbye. However, before to go to the airport, we take the last stop in the “island of females”. The charm of a romantic sunset on the beach is the best happy ending ever.

The flight that takes us back home has the bitter taste of the monuments not visited, foods not tasted and views not admired. It is this sweet melancholy to make us wish and hope that we will travel back into the sweet and sunny Sicily, sooner or later.

A prestu!

TemptationBar Ristorante

Via Cagliari, 254 (Domusnova, CI) *** [email protected]

Page 33: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

33

taxi service. The driver, a 22 years old guy from Palermo, offers us a short tour through the streets of Palermo. We accept and, entertained by the young driver, we with a visit the most famous monuments of the old town: the Cathedral, the Royal Palace, the Church of Jesus, Piazza Pretoria, the Politeama and the majestic Teatro Massimo. A travel within the ancient walls that still tells of distant those peoples that have made the history of this city: Romans, Arabs, Normans and Spanish.

4:30 p.m., enthusiastic about our short tour, we come back into the car and head to the next stage: Monreale. In 30 minutes we arrive at the destination. The time to visit the wonderful cathedral of the city and arrived the time to sample our first Sicilian cannoli.

Hours pass inexorable. At 18:30 we’re back to the hotel. Time for a drink in the hotel garden and it’s time to prepare ourselves for the dinner. We decided to book the dinner in one of the most popular restaurants located in Mondello’s beach: “At the Terrace”. A dinner served in a terrace overlooking the water with the flavors of the sea: raw fish and shellfish, and a first course made with crustaceans, all accompanied by a nice local white wine.

Fascinated by a bright full moon, we continue our after dinner in the waterfront. A walk accompanied by groups of fun adolescents, parties among the huts on the beach and the music of the clubs. One look at the clock, which marks two in the morning: it tells us that our evening came to an end. So we came back to the hotel.

Sunday, at 10:00 a.m., after a hearty breakfast we leave the hotel and continue our 36 hours non-stop! Was a typical summer day and, therefore, we decided to return to Mondello and spend some time in the colorful beach of Palermo. A salad for lunch, and we are back on track for the last tour. Chinese Mansion, Favorita Park, Football Stadium Renzo Barbera, a visit to the tree planted in memory of Judge Falcone and final stage the old “Coffee Spinnato.” A cannoli and coffee sitting in the outdoor seating and a bag in our hands for a tasty souvenir.

6:30 p.m.: it’s time to say goodbye. However, before to go to the airport, we take the last stop in the “island of females”. The charm of a romantic sunset on the beach is the best happy ending ever.

The flight that takes us back home has the bitter taste of the monuments not visited, foods not tasted and views not admired. It is this sweet melancholy to make us wish and hope that we will travel back into the sweet and sunny Sicily, sooner or later.

A prestu!

Page 34: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

34

Why do not you go...

Tourism in Sardinia: a modern tradition

Denise Lai

Tourism, today, is radically changed compared to the past: nowadays we can live a tourism more and more oriented towards a type of short and traveling stay, characterized by a stronger link with the territory and the host community.

Several factors have contributed to this new mode of ‘go on holiday’: the global economic crisis, the emergence of low cost companies and the new needs that are emerged in recent years by tourists-travelers. If it is true that the economic crisis has contributed significantly to a change in the time devoted to the holidays, it is also true that people have not given up drastically to enjoy their holidays in other countries: they’ve just devoted less time to travels, that now ,mainly, coincides with the weekend. The development of low-cost airlines have create important links between the various cities, in order to allow short stays and affordable rates. About the tourist structures, as well-known, the most advantageous are the nights spent in Bed&Breakfast.

The tourist, so, is now depicted as a traveler more attentive to the total cost of the holiday that uses low cost offers to give himself a day off. Not only that: we are talking about

a tourist more respectful of the environment, people and inhabitants of the territory; it’s a tourist that wishes to forge a deep bond in order to provide that true cultural exchange and experiential feature.

This new form of experience is taking hold even in Italy, both in the monumental cities and in those in which the stays are mainly dedicated to the contact with nature. In the latter, in fact, you can enjoy outdoor sports, such as hiking, climbing, cycling, as well as diving, boating and sailing in picturesque landscapes.

Sardinia is the ideal area to practice these types of activities: home to breathtaking landscapes suited to the practice of active tourism in its various forms. It’s hospitality, that has evolved over the years, changed from the traditional tourism that characterized the region for decades: it is not just an island to spend summertime, but a territory that uses the environment in a responsible manner in order to offer

Cagliari - ph. G.Mocci © AT Photographer

translation by Grazia Solinas

Page 35: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

35

Via Cagliari, 96Domusnovas (CI)

Tel. 0781 72305Cell. 347 8620541

Caffetteri

a

Gelateria

guests unforgettable holidays. And it is precisely for this type of holiday that local people have contributed significantly to the creation of beds, tour traveling, events, and all activities that may allow the construction of a journey from the island’s traditional flavor and color.

A significant example is the contribution of the Sardinians in extra-receptive area: this allowed to see the birth of the aforementioned Bed & Breakfast, extra-hotel accommodation at low cost, where you can not only sleep and enjoy breakfast but adopt a different style of travel: one that places first the cultural exchange and that makes the holiday something very abstract and less formal than a traditional lodging. In fact, the manager / landlord of the B&B that will relate to its guests, providing all the information and advice that only a local could do, thanks to the experience of living in their own land. But the exchange is reciprocal: the culture of the host will also be a rich testimony to the manager, both personally and in respect of the professional activities.

Visitors can then enjoy a friendly and familiar welcome, less formal than the other kinds of accommodation. Sardinia is not only ‘the land of the sea’, but also an island to live in all its natural and traditional shades, the same as that for centuries has fascinated the people who, for various reasons, have been in contact with this fascinating culture. An island which, to quote David Herbert Lawrence, “has never belonged to any one place, as if he had never really had a destiny, no fate, left out of time and history.”

Flamingos in Parco of Molentargius - ph. B.Valuto © AT Photographer

Page 36: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

36

Outdoor activity

Canyoning, sport and civic sense

text and photographs by Gianluca Piras

Sardinia is, in the collective imagination, synonymous with spectacular sea and pristine beaches. In recent years, the mountain is driving a growing tourism seasonally adjusted with significant growth potential.

Ssurrounded by the characteristic scents of myrtle, cistus and rosemary and adorned by beautiful forests and magnificent views, including Perda ‘e Liana, flows a river called Riu Sarcerei. Unknown to most, but well known to lovers of canyoning, a discipline that allows you to take the ravines of the most inaccessible gorges and rivers, descending wonderful rock leaps and spectacular waterfalls. But like all medals in this spectacular environment contrasts with ignorance, rudeness and the habit of making roadsides less popular of open dumps. The lack of civic spirit, and the amount of garbage that careless people laid along the bed of the river, which runs for a while the winding road.

From an idea of the Italian Association Canyon and several Sardinian associations that deal with canyoning / canyoneering, was born a beautiful initiative called “Clean up the ravines,” which is being proposed and replicated all over the Italian territory.

One Sunday in October, with the active participation of the municipality of the village of Gairo, Voluntary Associations, Associations of canyoning, climbers, cavers of Sardinia and

many fans walkers gathered to clean the bottom of the river flooded with waste and garbage.

Enthusiasm and desire to do is palpable in the air between the members of the initiative, only downsides some important absences, but they have not prevented the success of the cleaning work.

Have been formed many teams which undertook to accumulate waste, another team has prepared a cable car, a long cable slide on which a pulley, that the bed of the river connected to the road 100 meters upstream from where the harvest was loaded on the means of transport.

The mild temperatures and low water flow in the river, allowed volunteers with a good rate of collection. The problems are made more concrete when, thanks to a generous taxpayer who has thrown hundreds and hundreds of boxes of polystyrene for the transfer of the fish in the whole and in part in a thousand pieces, which have played a part of a stream of white unnatural.

It has worked great vigor and in the afternoon it was necessary to take stock of the situation for the transport with the help of the cable car.

Ferrous material, dismembered carcasses of cars from the

translation by Valentina Morea

Page 37: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

37

Canyoning, sport and civic sense

many fans walkers gathered to clean the bottom of the river flooded with waste and garbage.

Enthusiasm and desire to do is palpable in the air between the members of the initiative, only downsides some important absences, but they have not prevented the success of the cleaning work.

Have been formed many teams which undertook to accumulate waste, another team has prepared a cable car, a long cable slide on which a pulley, that the bed of the river connected to the road 100 meters upstream from where the harvest was loaded on the means of transport.

The mild temperatures and low water flow in the river, allowed volunteers with a good rate of collection. The problems are made more concrete when, thanks to a generous taxpayer who has thrown hundreds and hundreds of boxes of polystyrene for the transfer of the fish in the whole and in part in a thousand pieces, which have played a part of a stream of white unnatural.

It has worked great vigor and in the afternoon it was necessary to take stock of the situation for the transport with the help of the cable car.

Ferrous material, dismembered carcasses of cars from the

Il Castello di Gioiosa Guardia è il primo B&B

nato in Sardegna, si trova a Villamassargia (CI), al centro di un incantevole oliveto, da dove ammirare uno splendido panorama

e godere un’assoluta tranquillità.

Punto di riferimento per molte associazioni

botaniche che condividono con noi la stessa passione.

... a 5 min dalle Falesie di Domusnovas ed è un’ottima base logistica per corsi di arrampicata.

di Betty MasciaVia XXV Aprile09010 Villamassargia (CI)Sardegna - Italy

Tel./Fax +39 0781 75011Cell. +39 338 [email protected]

... a casa di Betty

b&b

GuardiaGioiosa

Page 38: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

38

Page 39: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

39

Perd’e CerbuGusta un angolo di Sardegna

RistorantePizzeria

Tel. 0781 [email protected]

Domusnovas (CI)fronte Grotte San Giovanni

force of the water, tires, pots, doors and various bodywork parts of cars and spare fence dragged from the fury of floods. Materials take the road up the cable car or by force of arms door slowly but surely his load right on the road, where the accumulated waste is sorted for recycling a minimum. A compacting machine provided by the Municipality takes away much of non-recyclable garbage. A scene almost surreal, dozens of people passing envelopes and polystyrene boxes, someone rise on the compacting machine introducing the waste directly into the jaws of greedy mechanical elephant. It will take another day to take away all the waste collected.

Volunteers are very committed by the most rugged of the gorge, which have been forced to invent another complicated cable car to take out most of the heavy iron material.

To comply with the script of a typical day hiker, the final was played in front of the fire, a picnic area equipped of the forest, where we shared the food and a good glass of wine, telling the impressions of the work just ended.

It has been a tiring but satisfying day, especially for the soul. We have tried to remedy the mistakes of our fathers that regardless or perhaps guided by an ancient heritage, they had defiled yet another corner of nature once immaculate.

Page 40: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

40

Legenda P - ParcheggioS - Start canyonE - End canyonCx - Calata in doppia + altezza (mt)Tx - Toboga + (nr) scivoliMC - Mancorrente

Scheda Tecnica / Technical information

Riu Sarcerei SS 198 (Lanusei - Gairo S.E.), Km 81,700 Partenza/Start - alt. 856 mtArrivo/End - alt. 571 mt

Tempo/Time - h 2,30’/h 4,00’

C1 - 12 mtC2 - 6 mtC3 - 25 mtC4 - 60 mtC5 - 10 mtC6 - 15 mtC7 - 30 mtC8 - 6 mtT4 - 4 tobogaT6 - 6 toboga

Navetta: 7/8 km a tratta (possibilità di risa-lire seguendo la striscia frangifuoco alla DX idrografica, h 1,30’ con 300 mt di dislivello).

Salti: 10 totali, alcuni evitabili.

Page 41: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

41

GAIRO S. ELENA

SS198

SS198

SS198

SS198Km 81,700

<--- Gairo Taquisara

<---

Osin

i /U

lassa

i / Je

rzu

Lanusei --->

SS198Km 81,700

Page 42: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

42

CALZATURIFICIO ZAMBERLAN S.r.l. Sede: Via Marconi, 1

36036 Pievebelvicino di Torrebelvicino (VI)

Tel. ++39 0445 660.999Fax ++39 0445 661.652

http://www.zamberlan.com/[email protected]

Page 43: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

43

AT Decameronmatita, gomma e mouse... a cura di Barbara Valuto

Page 44: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

44

Objective AT

ph. G.Mocci © AT Photographer

Page 45: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

45

AT MAGAZINECultura, Sport, Turismo, ecc.

TESTATA GIORNALISTICA REGISTRATA PRESSO IL TRIB. DI CAGLIARI nr. 24/12 del 10/10/2012

Luogo e anno della pubblicazione: Cagliari, 2012ANNO I

Dati della società:AT di Giampaolo Mocci

Via Tagliamento, 190932 - Assemini (CA)

PI 03442500926

EditoreGiampaolo Mocci

Direttore Responsabile:

Andrea Concas

Per contattare il giornale:Cell. +39 3287289926

E-mail: [email protected] (per informazioni)

[email protected] (per la redazione)

Per le inserzioni sul giornale:E-mail: [email protected]

Informazioni sullo “stampatore”:Il provider che ospita il giornale è DominioFaiDaTe S.r.l. (società provider autorizzata a fornire al pubblico il servizio internet).

DominioFaiDaTe S.r.l.

Via Rizzeddu n.15 - 07100 Sassari (SS)Partita IVA: 02350920902

Codice Fiscale: 02350920902

Tel. +39 070 666680mail: [email protected] web: www.georock.info

Georock Equipement S.r.l.

Corso V. Emanuele, 6409126 Cagliari (Ca)

Page 46: AT Magazine - Nr. 1 - E/UK

46

AT MAGAZINEEdizione IT/UK

Mensile - Anno I Nr. 1 - Novembre 2012

www.atmagazine.it

www.atmagazine.it

il magazine dedicato al Turismo Attivo sempre con Voi, con un semplice Click