modell der elektrolokomotive baureihe e 19.1 39193 · funzioni 14 funzioni commutabili 15 parametro...
Post on 03-Sep-2019
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Modell der Elektrolokomotive Baureihe E 19.1
39193
2
Inhaltsverzeichnis SeiteSicherheitshinweise 4Wichtige Hinweise 4Funktionen 4Schaltbare Funktionen 5Parameter / Register 20Wartung und Instandhaltung 22Ersatzteile 28
Table of Contents PageSafety Notes 6Important Notes 6Functions 6Controllable Functions 7Parameter / Register 20Service and maintenance 22Spare Parts 28
Sommaire PageRemarques importantes sur la sécurité 8Information importante 8Fonctionnement 8Fonctions commutables 9Paramètre / Registre 20Entretien et maintien 22Pièces de rechange 28
Inhoudsopgave PaginaVeiligheidsvoorschriften 10Belangrijke aanwijzing 10Functies 10Schakelbare functies 11Parameter / Register 20Onderhoud en handhaving 22Onderdelen 28
3
Indice de contenido PáginaAviso de seguridad 12Notas importantes 12Funciones 12Funciones posibles 13Parámetro / Registro 20El mantenimiento 22Recambios 28
Indice del contenuto PaginaAvvertenze per la sicurezza 14Avvertenze importanti 14Funzioni 14Funzioni commutabili 15Parametro / Registro 20Manutenzione ed assistere 22Pezzi di ricambio 28
Innehållsförteckning SidanSäkerhetsanvisningar 16Viktig information 16Funktioner 16Kopplingsbara funktioner 17Parameter / Register 20Underhåll och reparation 22Reservdelar 28
Indholdsfortegnelse SideVink om sikkerhed 18Vigtige bemærkninger 18Funktioner 18Styrbare funktioner 19Parameter / Register 20Service og reparation 22Reservedele 28
4
Sicherheitshinweise• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssy-
stem (MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCoderMärklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAnschlussgleisentstörtwerden.DazuistdasEntstörset74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörsetnicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-lung,starkenTemperaturschwankungenoderhoherLuftfeuchtigkeitaus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNorm
EN 60825-1.
Wichtige Hinweise• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-standteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbewahrtsowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen• ErkennungderBetriebsart:automatisch.• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation NameabWerk:E 19 12 Museum
• AdresseabWerk:MM 19 / DCC 03• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-zögerung(ABV),Höchstgeschwindigkeit): überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.• DiverseschaltbareFunktionen.• SpielmodusLokführer• WeiterführendeErläuterungenzumSpielmodusfinden
Sie in der ergänzenden Anleitung (beiliegend).• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-funktionenzurVerfügung.
Hinweis:DasDigital-ProtokollmitdenmeistenMöglichkeitenistdashöchstwertigeDigital-Protokoll.DieReihenfolgederDigital-ProtokolleistinderWertungfallend: Priorität1:mfx Priorität2:DCC Priorität3:MM Wennzweiodermehrdigital-ProtokolleamGleiserkanntwerden,wähltderDecoderautomatischdashöchstwertigeProtokoll.Wirdz.B.mfxundMMerkannt,wähltderDecodermfx.EinzelneProtokollekönnenüberdenParameterCV50deaktiviert werden.
5
Schaltbare Funktionen
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Geräusch:Schaffnerpfiff F16
Geräusch:Bahnhofsansage F17
Geräusch:Führerstandstüreauf/zu F18
Geräusch:Sanden F19
Geräusch:Ankuppeln/Abkuppeln F20
Geräusch:Schienenstöße F21
Schaltbare Funktionen
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Spitzensignal / Schlusslicht rot F0
Pantograph-Geräusch(hoch/nieder) F1 6
Geräusch:Betriebsgeräusch4 F2 3
Geräusch:Pfeife F3 4
ABV aus F4 2
Geräusch:Bremsenquietschenaus F5 7
SpitzensignalFührerstand2aus3 F6 1
Geräusch:Rangierpfiff F7 5
SpitzensignalFührerstand1aus3 F8 8
Ansage:Lokvorbildangaben1 F9
Ansage:Lokvorbildangaben2 F10
Geräusch:Lüfterstark F11
Geräusch:Lüfterschwach F12
Geräusch:Druckluftablassen F13
Geräusch:Sandnachfüllen F14
Geräusch:Bremsenquietschenan1 F15 1 Nurfür„Spielewelt“;nichtverschieben(nichtmappen).2 DieZahlentsprichtderTastennummeraufdemGerät.3 Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Zusammengeschaltet:RangierlichtDoppelA.4 mitZufallsgeräuschen
6
Functions• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation. Namesetatthefactory:E 19 12 Museum
• Addresssetatthefactory:MM 19 / DCC 03• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-on/brakingdelay(ABV),maximumspeed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.• Variouscontrollablefunctions.• ModeofOperation:LocomotiveEngineer• Additionalexplanationsaboutthemodeofoperationcan
be found in the supplemental instructions (included). • Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Note:Thedigitalprotocolwiththemostpossibilitiesisthehighestorderdigitalprotocol.Thesequenceofdigitalprotocolsindescendingorderis: Priority1:mfx Priority2:DCC Priority3:MM If two or more digital protocols are recognized in the track, the decoder automatically takes on the highest value digital protocol.Forexample,ifmfx&MMarerecognized,themfxdigital protocol is taken on by the decoder. Individual proto-cols can be deactivated with Parameter CV 50.
Safety Notes• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystemdesignedforit(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCorMärklinSystems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommore than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsfor your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-ference with radio and television reception, when the locomotiveistoberuninconventionaloperation.The74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accor-
ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsorspare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthe warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
7
Controllable Functions
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Soundeffect:Conductorwhistle F16
Soundeffect:Stationannouncements F17
Soundeffect:Open/Closecabdoors F18
Soundeffect:Sanding F19
Soundeffect:Coupling/uncoupling F20
Soundeffect:Railjoints F21
Controllable Functions
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Headlights / Red marker light F0
Pantograph sound (up/down) F1 6
Soundeffect:Operatingsounds4 F2 3
Soundeffect:Locomotivewhistle F3 4
ABV off F4 2
Soundeffect:Squealingbrakesoff F5 7
Headlights Engineer‘s Cab 2 off 3 F6 1
Soundeffect:Switchingwhistle F7 5
Headlights Engineer‘s Cab 1 off 3 F8 8Announcement:Locomotiveprototypespecifications1 F9
Announcement:Locomotiveprototypespecifications2 F10
Soundeffect:Bloweronhigh F11
Soundeffect:Bloweronlow F12
Soundeffect:Lettingoffair F13
Soundeffect:Fillingsand F14
Soundeffect:Squealingbrakeson1 F15
1 Onlyfor„WorldofOperation“,donotmove(donotmap).2 Thenumbercorrespondstothebuttonnumberonthedevice.3 Only in conjunction with the headlights / Switchedtogether:„DoubleA“switchinglights.4 with random sounds
8
Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecunsystèmed’exploitationadéquat(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCouMärklinSystems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystèmed’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconvention-nel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Aceteffet,utiliserlesetdedéparasitageréf.74046.Lesetdedéparasitageneconvientpaspourl’exploitationenmodenumérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àdefortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humiditéimportant.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-nement du produit.
• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1selon la norme EN 60825-1.
Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement• Détectiondumoded’exploitation:automatique.• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation. Nomencodéeenusine:E 19 12 Museum
• Adresseencodéeenusine:MM 19 / DCC 03• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,temporisati-onaccélér.-freinage(ABV),vitessemaximale): via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.
• Diversesfonctionscommutables.• Modedejeu«Conducteurdetrain»• Voustrouverezdeplusamplesinformationsconcernant
le mode de jeu dans la notice complémentaire (ci-jointe).• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctionsrelativesàlaconduiteetàl‘inversiondesfeuxsontdisponibles.
Indication:Leprotocolenumériqueoffrantlespossibilitéslesplusnombreuses est le protocole numérique à bit de poids fort.Lahiérarchisationdesprotocolesnumériquesestdescendante: Priorité1:mfx Priorité2:DCC Priorité3:MM Sideuxouplusdedeuxprotocolesnumériquessontre-connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le protocolenumériqueleplussignificatif.Entrelesprotocolesmfx&DCCparexemple,ledécodeurchoisiraleprotocolenumériquemfx.Vouspouvezdésactiverlesdifférentsproto-coles via le paramètre CV 50.
9
Fonctions commutables
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Fanal/Feudefindeconvoirouge F0Bruitage pantographe (relèvement/abaissement) F1 6
Bruitage:Bruitd’exploitation4 F2 3
Bruitage:Sifflet F3 4
ABV, désactivé F4 2Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé F5 7
Fanal cabine de conduite 2 éteint 3 F6 1
Bruitage:Siffletpourmanœuvre F7 5
Fanal cabine de conduite 1 éteint 3 F8 8Annonce:Indicationsrelativesaumodèle réel 1 F9
Annonce:Indicationsrelativesaumodèle réel 2 F10
Bruitage:Aérateurs,fort F11
Bruitage:Aérateurs,faible F12Bruitage:Échappementdel‘aircomprimé F13
Bruitage:Approvisionnementensable F14Bruitage:Grincementdefreinsactivé 1 F15
Fonctions commutables
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Bruitage:SiffletContrôleur F16
Bruitage:Annonceengare F17Bruitage:Ouverture/Fermeturedelaporte du poste de conduite F18
Bruitage:Sablage F19
BruitageAttelage/Déconnecter F20
Bruitage:Jointsderail F21
1 Valableuniquementpour«universludique»,nepasdéplacer(pas de mapping).
2 Lechiffrecorrespondaunumérodelatouchesurl’appareil.3 Uniquement en combinaison avec le fanal / Commutéssimultanément:feuxdemanœuvredoubleA.4 avec bruits aléatoires
10
Functies• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation. Naamafdefabriek:E 19 12 Museum
• Vanafdefabriekingesteld:MM 19 / DCC 03• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/afremvertraging(ABV),maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.• Diverseschakelbarefuncties.• Speelmodusmachinist• Verdereaanwijzingenvoordezespeelmodusvindtuinde
bijgevoegde uitgebreide gebruiksaanwijzing.• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primairedigitaalprotocol.Devolgordevandedigitaalproto-collenisafnemendinmogelijkheden: Prioriteit1:mfx Prioriteit2:DCC Prioriteit3:MM Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar-digsteprotocolover;bijv.wordmfx&MMherkend,danwordthetmfxsignaaldoordedecoderovergenomen.Deverschillende protocollen kunnen via de parameter CV 50 gedeactiveerd worden.
Veiligheidsvoorschriften• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssy-steem(MärklinAC,MärklinDelta,Märklindigitaal,DCCofMärklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorzieninggelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.• IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1
volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklinhandelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
11
Schakelbare functies
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Geluid:conducteurfluit F16
Geluid:stationsomroep F17
Geluid:Cabinedeuropen/dicht F18
Geluid:zandstrooier F19
Geluid:aankoppelen/afkopelen F20
Geluid:raillassen F21
Schakelbare functies
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Frontsein / Sluitlicht rood F0
Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) F1 6
Geluid:bedrijfsgeluiden4 F2 3
Geluid:fluit F3 4
ABV, uit F4 2
Geluid:piependeremmenuit F5 7
Frontsein cabine 2 uit 3 F6 1
Geluid:rangeerfluit F7 5
Frontsein cabine 1 uit 3 F8 8
Omroep:modelinformatie1 F9
Omroep:modelinformatie2 F10
Geluid:ventilatorhard F11
Geluid:ventilatorzacht F12
Geluid:persluchtafblazen F13
Geluid:zandbijvullen F14
Geluid:piependeremmenaan1 F15
1 Alleenvoor“Speelwereld”,nietverschuiven(nietmappen).2 Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap-
paraat. 3 Alleen in combinatie met frontlicht / Tezamengeschakeld:RangeerlichtdubbelA.4 met toevalsgeluiden
12
Aviso de seguridad• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistemadecorrientepropio(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCoMärklinSystems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesde una sola fuente de suminitro.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndelaalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN!Esquinasypuntasafiladascondicionadasalafunción.
• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser1segúnlanormaeuropeaEN60825-1.
Notas importantes • Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabbrica:E 19 12 Museum
• Indirizzodifabbrica:MM 19 / DCC 03• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.• Svariatefunzionalitàcommutabili.• MododejuegoMaquinista• Encontraráexplicacionesadicionalessobreelmodode
juego en las instrucciones complementarias (adjuntas).• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponiblesúnicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciadeluces.
Nota:Elprotocolodigitalqueofreceelmayornúmerodeposibi-lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de pesosdelosprotocolosdigitalesesdescendente: Prioridad1:mfx Prioridad2:DCC Prioridad3:MM Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma-yorvalor;p.ej.,sisedetectamfxyMM,eldecoderasumeelprotocolodigitalmfx.Losdistintosprotocolossepuedendesactivar mediante el parámetro CV 50.
13
Funciones posibles
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Ruido:SilbatodeRevisor F16
Ruido:Locuciónhabladaenestaciones F17Ruido:Abrir/cerrarpuertadecabinadeconducción F18
Ruido:Arenado F19Ruido:Enganchedecoches/Desaco-plamiento F20
Ruido:Juntasdecarriles F21
Funciones posibles
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Señaldecabeza/Lucesdecolarojas F0
Ruidodepantógrafo(subir/bajar) F1 6
Ruido:ruidodeexplotación4 F2 3
Ruido del silbido F3 4
ABV, apagado F4 2Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos F5 7
Señal de cabeza cabina de conducci-ón2apagada3 F6 1
Ruido:Silbatodemaniobras F7 5Señal de cabeza cabina de conducci-ón1apagada3 F8 8
Locución:Datossobreelmodelorealde la locomotora 1 F9
Locución:Datossobreelmodelorealde la locomotora 2 F10
Ruido:Ventiladorfuerte F11
Ruido:Ventiladorsuave F12
Ruido:Purgarairecomprimido F13
Ruido:Añadirarena F14
Ruido:Conectarchirridodelosfrenos1 F15
1 Sóloparael„MundodeJuegos“,nodeslizar(nomapear).2 Elnúmerocorrespondealnúmerodeteclaeneldispositivo.3 Sólojuntoconseñaldecabeza/ Interconectados:LuzdemaniobraDobleA.4 con ruidos aleatorios
14
all’acclusocertificatodigaranzia.• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabbrica:E 19 12 Museum
• Indirizzodifabbrica:MM 19 / DCC 03• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.• Svariatefunzionalitàcommutabili.• ModalitàdiGiocoMacchinista• Ulteriorispiegazionisutalemodalitàdigiocopotete
trovare nelle istruzioni supplementari (accluse).• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenza:IlprotocolloDigitalconilmaggiornumerodipossibilitàèilprotocollodigitaledimassimovalore.LasequenzadeiprotocolliDigital,convaloridecrescenti,è: Priorità1:mfx Priorità2:DCC Priorità3:MM Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli digitali,ilDecoderassumeautomaticamenteilprotocollodi-gitaleconilvalorepiùelevato;ades.sevienericonosciutomfx&MM,vieneassuntodalDecoderilprotocollodigitalemfx.Isingoliprotocollipossonoveniredisattivatimedianteilparametro CV 50.
Avvertenze per la sicurezza• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, MärklinDelta,MärklinDigital,DCCoppureMärklinSystems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo sideveimpiegareilcorredoantidisturbi74046.TalecorredoantidisturbinonèadattoperilfunzionamentoDigital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolarediretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umiditàdell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
• ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1secondo la Norma EN 60825-1.
Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
15
Funzioni commutabili
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Rumore:Fischiodicapotreno F16
Rumore:annunciodistazione F17Rumore:Portedellacabinadiguidaaperte/chiuse F18
Rumore:sabbiatura F19Rumore:agganciamento/sgancia-mento F20
Rumore:Giunzionidellerotaie F21
Funzioni commutabili
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0
Rumore del pantografo (alto/basso) F1 6
Rumore:rumoridiesercizio4 F2 3
Rumore:fischio F3 4
ABV, spento F4 2
Rumore:stridoredeifreniescluso F5 7Segnale di testa cabina di guida 2 spento 3 F6 1
Rumore:fischiodimanovra F7 5Segnale di testa cabina di guida 1 spento 3 F8 8
Annuncio:indicazionisullafiguradellalocomotiva 1 F9
Annuncio:indicazionisullafiguradellalocomotiva 2 F10
Rumore:Ventilatoreforte F11
Rumore:Ventilatoreleggero F12
Rumore:scaricodell‘ariacompressa F13
Rumore:Riempimentoconsabbia F14
Rumore:stridoredeifreniacceso1 F15
1 Soloper„MondodelGioco“,nonspostare(nonmappare).2 Talenumerocorrispondealnumerodeltastosull’apparato.3 Solo in abbinamento con segnale di testa / Commutatiassieme:FanaledimanovraadoppiaA.4 con rumori casuali
16
Funktioner• Driftsättetigenkännsautomatiskt.• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation. Namnfråntillverkaren:E 19 12 Museum
• Adressfråntillverkaren:MM 19 / DCC 03• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/bromsfördröjning(ABV),toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.• Olikainställbarafunktioner.• SpelmodusLokförare• Ytterligareinformationomspelmodusåterfinnsibruksan-
visningarna (bifogas).• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Observera:Digital-protokolletmedflestfunktionerärhögstprioriterat.Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:MM Omtvåellerfleradigital-protokollanvändsviaspåret,såan-vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvändamfx-digital-protokollet.Enstakaprotokollkanavaktiverasmed hjälp av CV 50.
Säkerhetsanvisningar• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCeller Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet. • Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/analogdriftmåsteanlutningsskenanvaraavstörd.Tilldetta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-peraturväxlingarellerhögluftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.• InbyggdaLED(lysdioder)motsvararlaser-klass1enligt
Ennorm 60825-1.
Viktig information • Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationerochreservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
17
Kopplingsbara funktioner
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Ljud:Konduktörvissla F16
Ljud:Stationsutrop F17
Ljud:Förarhyttsdörraröppnas/stängs F18
Ljud:Sandning F19
Ljud:Påkoppling/Avkoppling F20
Ljud:Rälsskarvar F21
Kopplingsbara funktioner
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Frontstrålkastare / Slutljus rött F0
Takströmavtagar-ljud(upp/ned) F1 6
Ljud:Trafikljud4 F2 3
Ljud:Lokvissla F3 4
ABV, från F4 2
Ljud:Bromsgnissel,från F5 7
Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta 3 F6 1
Ljud:Rangervissla F7 5
Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta 3 F8 8
Meddelande:Lokförebild1 F9
Meddelande:Lokförebild2 F10
Ljud:Fläktar,kraftigtljud F11
Ljud:Fläktar,svagtljud F12
Ljud:Tryckluftsutsläpp F13
Ljud:Påfyllningavsand F14
Ljud:Bromsgnissel,på1 F15
1 Endastför“simulatormiljö“,flyttasej(mappasej).2 Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.3 Endast tillsammans med frontstrålkastare / Sammankopplade:Rangerljus,sk.“DoppelA“,vittljusåtbåda
håll.4 med slumpmässiga ljudinslag
18
Funktioner • Registreringafdriftsarten:automatisk.• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation. Navnabfabrik:E 19 12 Museum
• Adresseabfabrik:MM 19 / DCC 03• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/bremseforsinkelse(ABV),maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.• Diversestyrbarefunktioner.• Operationsmoduslokomotivfører• Yderligerebemærkningeromoperationsmodusfindesi
den supplerende vejledning (vedlagt).• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.
Observera:Digital-protokolletmedflestfunktionerärhögstprioriterat.Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:MM Omtvåellerfleradigital-protokollanvändsviaspåret,såan-vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvändamfx-digital-protokollet.Enkelteprotokollerkandeaktiveresvia parameter CV 50.
Vink om sikkerhed • Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCellerMärklinSystems), der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpasser til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkomsikkerhed,somfindesibrugsanvisningenforDeresdriftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporetstøjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.• Deindbyggedelysdiodersvarertillaserklasse1ihenhold
til normen EN 60825-1.
Vigtige bemærkninger• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvideretil andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtilDeresMärklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
19
Styrbare funktioner
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Lyd:Billetkontrollørfløjt F16
Lyd:Banegårdsmeddelelse F17
Lyd:Åbn/lukførerhusdøre F18
Lyd:sanding F19
Lyd:Sammenkobling/Afkobling F20
Lyd:Skinnestød F21
Styrbare funktioner
6021
MS
I 2
MS
IICS
ICS
II/II
I
Frontsignal/Slutlysrødt F0
Pantograf-lyd(høj/lav) F1 6
Lyd:Driftslyd4 F2 3
Lyd:Lokomotivfløjte F3 4
ABV, fra F4 2
Lyd:Pibendebremserfra F5 7
Frontsignal,førerstand2slukket3 F6 1
Lyd:Rangerfløjt F7 5
Frontsignal,førerstand1slukket3 F8 8
Meddelelse:Vejledninglokomotiv1 F9
Meddelelse:Vejledninglokomotiv2 F10
Lyd:Ventilatorstærk F11
Lyd:Ventilatorlet F12
Lyd:Udledningaftrykluft F13
Lyd:Fyldesandpå F14
Lyd:Pibendebremsertil1 F15
1 Kuntil„WorldofOperation“,måikkeforskydes(måikkemappes).
2 Talleteroverensstemmendemedenhedenstastenummer.3 Kun i forbindelse med spidssignal / Tilsluttetsammen:RangeringslysdobbeltA.4 med tilfældige lyde
20
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value • Valeur • Waarde •
Valor • Valore • Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres• Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération• Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento• Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse
03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•Afremvertraging• Frenadolento•Ritardodifrenatura•Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale• Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima• Toppfart•Maksimalhastighed
05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue• Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen• Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie• Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
AlternativeProtokolle•AlternativeProtocols•Autresprotocoles• Alternatieveprotocollen•Protocolosalternativos•Protocollialternativi• Alternativaprotokoll•Alternativeprotokoller
50 0 - 15
Lautstärke•Volume•Volumehaut-parleur•Volume• Volumendelsonido•Intensitàdelsuono•Ljudstyrka•Lydstyrke 63 01 - (63)* 255
* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652
21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller
Analog AC Analog AC Analogique CA Analoog AC AnalógicoAC Analogico AC Analog AC Analog AC
AnalogDC AnalogDC Analogique CC AnaloogDC AnalógicoDC AnalogicoDC AnalogDC AnalogDC
DCCoderMM DCCorMM DCCouMM DCCofMM DCCoMM DCCoppureMM DCCellerMM DCCellerMM
mfx
Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier
Hinweis:DasaktuellgenutzteProtokoll ist nicht deaktivierbar.Note:Thecurrentprotocolinusecannot be deactivated.Remarque : Impossible de dés-activer le protocole actuellement utilisé.Opmerking: Het actueel gebru-ikte protocol kan niet gedeac-tiveerd worden.Nota: El protocolo actualmente utilizado no se puede desactivar.Avvertenza: Il protocollo attualmente utilizzato non è disattivabile.OBS: Detjustnuanvändaproto-kollet kan ej avaktiveras.Bemærkning:Denaktueltanvendte protokol kan ikke genaktiveres.
— — — — 0 — — — 1— — — 2 — — 3— — — 4 — — 5— — 6 — 7— — — 8 — — 9— — 10 — 11— — 12 — 13— 14 15
22
1
1
1
1.
2.
23
1.2.
2.
24
1.
1.
2.
2.
1
1
1.
2.
25
1.
V
2. 1.
2.
26
40h
27
Trix66626
28
1
2
5
6
8
12
13
12
18
20
19
34
1
6
5
7 8 9
10911
9
16
22
22
22
22
23
21
2121
21
24
14
9
20
17
17
19
18
15
15
5
5
DetailsderDarstel
-lu
ng k
önne
n vo
n de
m
Mod
ell a
bwei
chen
.
29
1 Scherenstromabnehmer E165 933 2 Isolierplatte E255 050 3 Isolatorenattrappe E309 660 4 Pfeife E239 990 5 Treppe E299162 6 Griffstange E299164 7 Kontaktfeder E494 260 8 Schraube E785 070 9 Schraube E786 750 10 Decoder 299216 11 Lautsprecher E182576 12 Beleuchtungseinheit E163 330 13 Motor E271 158 14 Schraube E786 570 15 Lagerblenderechtsundlinks E315367 16 Schraube E753 510 17 Kurzkupplung E701 630 18 Pufferbohle E299 215 19 Vorlauf E315 425 20 Schraube E753 030 21 Haftreifen 7 153 22 Schraube E786 790 23 Schleifer 7 164 24 Schraube E756 150 Lokführer E290881 Heizleitung E114 994 Einsatz E456 030
30
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een anderekleuraangeboden.Delendienietindeindelijstvoor-komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden.Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagne-tische storingen:Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk.Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen.
Nota:algunaspiezasestándisponiblessólosinoconotrocolor.LaspiezasquenofiguranaquípuedenrepararseúnicamenteenelmarcodeunareparaciónenelserviciodereparacióndeMärklin.Consejo general para evitar las interferencias electromagné-ticas: Paragarantizarunfuncionamientosegúnlasprevisionesserequiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías.Norealiceningunamodificaciónenpiezasconductorasdelacorriente.
Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbge-bung angeboten. Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneinerReparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: UmdenbestimmungsgemäßenBetriebzugewährleisten,isteinpermanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.FührenSiekeineVeränderungenanstromführen-denTeilendurch.
Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.General Note to Avoid Electromagnetic Interference: Apermanent,flawlesswheel-railcontactisrequiredinordertoguarantee operation for which a model is designed.Donotmakeanychangestocurrent-conductingparts.
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livréeoudansunelivréedifférente.Lespiècesnefigurantpasdanscettelistepeuventêtreréparéesuniquementparleservicede réparation Märklin.Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électro-magnétiques: Lagarantiedel‘exploitationnormalenécessiteuncontactroue-rail permanent et irréprochable.Neprocédezàaucunemodificationsurdesélémentscon-ducteurs de courant.
31
Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o condifferentecolorazione.Ipezzichenonsonoquispecificatipossono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettroma-gnetici: Pergarantirel’esercizioconformealladestinazioneènecessa-rio un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni.Noneseguitealcunamodificazioneaicomponenticonduttori di corrente.
Observera:VissadelarfinnsendastatttillgåfrånMärklinolacke-radeellerienannanfärgsättning.Delarsomejfinnsupptagnahär kan endast erhållas i samband med att reparationen genom-förspåMärklinsegenverkstad:MärklinReparatur-Service.Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar:Förattkunnagaranteraenproblemfritrafikfordrasförstochfrämst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul. Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande delar och detaljer.
Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farve-sammensætning.Dele,derikkeeranførther,kankunrepareresiforbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice.Generel vejledning til forhindring af elektromagnetiske forstyrrelser: For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul-skinne-kontaktpåkøretøjernepåkrævet.Undgåatforetageændringerpåstrømførendedele.
312709/0718/Sc1EfÄnderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbH
Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStraße55-5773033GöppingenGermanywww.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html
Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcom-pliance and an adjustment if necessary. UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–also due to the additional costs incurred for this.
top related