hs 33 · hs 11 l - magura.com · inhalt · contents · contenu · inhoud · indice · indice 3...
Post on 06-Nov-2018
217 Views
Preview:
TRANSCRIPT
De
uts
ch
en
gli
sh
es
paÑ
ol
Fra
nÇ
ais
ita
lia
no
ne
De
rl
an
Ds
the passion peoplewww.magura.com
Handleiding
BenutzerHandBucH
Owner's manual
mOde d'emplOi
liBrettO d'usO
manual de instrucciOnes
HS 33 · HS 11
inHalt · cOntents · cOntenu · inHOud · indice · indice
3
De
uts
ch
en
gli
sh
Fra
nÇ
ais
ne
De
rl
an
Ds
ita
lia
no
es
paÑ
ol
einleitungVorwort.................................4Zeichenerklärung..................4
tecHniscHe datenSpezifikationen.....................5Dimensionen.........................5
sicHerHeitBestimmungsgemäße..Verwendung..........................6Grundlegende.Sicherheitshinweise................................6
mOntageBremse.montieren................8Grundsätzliches...................... 8Bremsgriff.montieren............. 8Bremszylinder.montieren....... 9Bremszylinder.einstellen........ 9Schnellspanner.einstellen.... 10Brake.Booster.montieren...... 10Bremsleitung.kürzen............ 10Bremshebel.einstellen.......... 10
auf acHseVor.der.ersten.Fahrt............11Vor.jeder.Fahrt....................11Bremse.öffnen..für.Laufrad.Ein/Ausbau.....11Bremse.schließen................11Druckpunkt.einstellen./..Belagverschleiß.ausgleichen.11
wartungRegelmäßig.........................12Bremsschuhe.wechseln......13Bremse.entlüften/befüllen..13
spielregelnGewährleistung...................15
intrOductiOnPreface................................16Legend................................16
tecHnical specificatiOnsSpecifications.....................17Dimensions.........................17
safetyIntended.use.......................18
Basic.safety.instructions.....18
installatiOnFit.the.brake........................20General................................. 20Installing.brake.lever............ 20Installing.brake.cylinders...... 21Adjusting.brake.cylinders..... 21Adjusting.the.quick.release.. 22Installing.the.brake.booster.. 22Shortening.brake.hose......... 22Adjusting.the.brake.levers.... 22
On tHe mOvePrior.to.your.first.ride..........23Before.each.ride..................23Opening.the.brake.for..dis/mounting..the.wheel....23Applying.the.brake..............23Setting.the.pressure.point/compensating.for.pad.wear.23
maintenanceRegular................................24Changing.brake.shoes.........25Bleeding.and.filling.brake....25
rulesWarranty.............................27
intrOductiOnPréface................................28Symboles............................28
caractéristiques tecHniquesSpécifications.....................29Dimensions.........................29
sécuritéUtilisation.conforme............30
Consignes.de.sécurité.fondamentales....................30
mOntageMontage.du.frein.................32Notions.de.base................... 32Montage.de.la.poignée......... 32Montage.du.cylindre............. 33Réglage.du.cylindre.............. 33Réglage.du.blocage.rapide... 34Montage.du.arceau.rigid...... 34Raccourcissement.du.tuyau.34Réglage.du.levier.de.frein..... 34
dèplacementsAvant.le.premier.dépl..........35Avant.chaque.sortie............35Ouverture.du.frein.pour.le.dé/montage.de.la.roue......35Serrage.du.frein..................35Réglage.du.point.de.pression./.Compensation.de.l'usure..des.patins...........................35
maintenanceRégulièrement.....................36Remplacement..des.supports.de.patin.........37Purge/remplissage.du.frein.37
règles du jeuGarantie.légale....................39
inleidingVoorwoord..........................40Betekenis.van.symbolen......40
tecHniscHe gegevensSpecificaties.......................41Afmetingen.........................41
veiligHeidGebruik.voor.het.beoogde.toegelaten.gebruiksdoel......42Fundamentele..veiligheidsaanwijzingen.......42
mOntageRem.monteren....................44Algemene.informatie............ 44Remhendel.monteren........... 44Remcilinder.monteren.......... 45Remcilinder.instellen............ 45Snelspanner.instellen........... 46Brake.Booster.monteren...... 46Remslang.inkorten............... 46Remhendel.instellen............. 46
OnderwegVoor.de.eerste.rit................47Voor.iedere.rit.....................47Rem.openen.voor.in.en.uitbouwen.van.het.wiel.......47Rem.sluiten.........................47Drukpunt.instellen/remblokslijtage.compenseren...47
OnderHOudRegelmatig..........................48Remschoenen.vervangen....49Rem.ontluchten/vullen.......49
spelregelGarantiebepalingen.............51
intrOduziOnePrefazione...........................52Spiegazione.dei.simboli.......52
dati tecniciSpecifiche...........................53Dimensioni..........................53
sicurezzaUso.regolamentare.............54
Avvertenze.fondamentali.di.sicurezza.............................54
mOntaggiOMontaggio.del.freno............56Osservazioni.generali........... 56Montaggio.del.corpo.leva..... 56Montaggio.del.cilindro.......... 57Regolazione.del.cilindro....... 57Reg..dei.bloccaggi.rapidi...... 58Montaggio.del.brake.booster..58Accorciamento.del.tubo....... 58Regolazione.della.leva.......... 58
durante utilizzOPrima.della.prima.corsa......59Prima.di.ogni.corsa.............59Aprire.il.freno.per.montare/smontare.la.ruota................59Chiudere.i.freni...................59Reg..del.punto.di.pressione./..Compensazione.dell'usura.freno...................................59
manutenziOnePeriodicamente...................60Sostituzione.dei.portapattini.61Spurgo/riempimento.del.freno...................................61
regOle del giOcOGaranzia..............................63
intrOducciónPrefacio...............................64Explicación.de.los.símbolos.64
datOs técnicOsEspecificaciones.................65Dimensiones.......................65
seguridadUtilización.conforme.a.la.finalidad.prevista.................66Instrucciones.de.seguridad.fundamentales....................66
mOntajeMontar.el.freno...................68Generalidades...................... 68Montar.la.palanca.de.freno.. 68Montar.los.cilindros.de.freno.69Ajustar.los.cilindros.de.freno.69Ajustar.el.cierre.rápido......... 70Montar.el.Brake.Booster....... 70Acortar.la.tubería.de.freno... 70Ajustar.la.palanca.de.freno.. 70
en el ejeAntes.de.la.primera.salida...71Antes.de.cada.salida...........71Abrir.el.freno.para.el.montaje/.desmontaje.de.la.rueda......71Cerrar.el.freno....................71Ajustar.el.punto.de.presión/Compensar.el.desgaste..de.las.pastillas....................71
mantenimientOTrabajos.periódicos.............72Cambiar.los.portazapatas...73Purgar/llenar.el.freno.........73
reglas del juegOGarantía..............................75
4
einleitung
the passion peoplewww.magura.com
vOrwOrtWillkommen.bei.den.PASSION.PEOPLE,Sie.haben.eine.kraftvolle,.wartungsarme.hydraulische.MAGURA.HS.Felgenbremse.der.neuesten.Generation.erstanden.–.entwickelt.in.Deutschland.Das.vorliegende.Benutzerhandbuch.ist.fester.Bestandteil.Ihres.MAGURA.Produkts.und.gibt.Ihnen.Auskunft.über.erforderliches.Werkzeug,.fachgerechte.Montage,.sichere..Verwendung,.Wartung.und.Einstellungsmöglichkeiten.(SetUp).Lesen.Sie.dieses.Handbuch.sorgfältig.bevor.Sie.Ihr.MAGURA.Produkt.montieren.oder.benutzen..Beachten.und.befolgen.Sie.stets.alle.Hinweise.zu..Montage,.Bedienung.und.Wartung.in.diesem.Handbuch.–.sowie.in.den.Bedienungsanleitungen.anderer.Hersteller,.deren.Produkte.an.Ihrem.Fahrrad.verwendet.werden.(Steuersatz,.Vorbau,.Lenkerbügel,.Laufräder.etc.).Bedenken.Sie,.dass.der.Monteur.Ihres.MAGURA.Produkts.verantwortlich.ist.für.die.Eignung.und.Kompatibilität.aller.Komponenten,.die.in.technischem.Zusammenhang.mit.Ihrem.MAGURA.Produkt.stehen.
Das nichtbeachten der hinweise in diesem handbuch kann zu unfällen mit todesfolge oder schwerer Verletzung führen.
Sie.finden.die.Abbildungen,.auf.welche.in.diesem.Handbuch.verwiesen.wird,.auf.dem.übersichtlichen.Faltbogen.im.vorderen.Umschlagbereich.Die.Abbildungen.in.diesem.Handbuch.können.sich.von.Ihrem.MAGURA.Produkt.unterscheiden,.geforderte.Arbeitsschritte.sind.aber.für.alle.Typen.und.Varianten.gleich.–.falls.nicht.anders.angegeben.Der.TypName.(1).Ihrer.MAGURA.Bremse.ist.am.Brems.griff.aufgebracht.[tD].Bitte.beachten.Sie,.dass.sich.das.Bremsverhalten.Ihres.Fahrrads.durch.den.Einbau.einer.neuen.Bremse.verändern.kann...Machen.Sie.sich.während.der.ersten.Ausfahrten.mit.Ihrer.neuen.MAGURA.Bremse.und.mit.dem.möglicherweise.veränderten.Bremsverhalten.Ihres.Fahrrads.vertraut.
zeicHenerklärung.) Der.Zeigefinger.fordert.Sie.auf,.eine.Handlung.durchzuführen.ÎÎ Der.Pfeil.zeigt.Folgen.bzw..Erfordernisse.LL Dieser.Hinweis.gibt.Ihnen.Zusatz.informationen.oder.Tipps.
(3).verweist.auf.eine.Positionsziffer.im.Grafikbereich.–.z..B..Position.ô.[B2].verweist.auf.eine.Abbildung.im.Grafikbereich.–.z..B..Abbildung.B2.
HS 11: Mit.dieser.Kennzeichnung.bezieht.sich.ein.Hinweis.ausschließlich.auf.den.Typ.HS.11.
HS 33: Mit.dieser.Kennzeichnung.bezieht.sich.ein.Hinweis.ausschließlich.auf.den.Typ.HS.33.
Dieser hinweis warnt vor einem gefährlichen umstand, der, wenn nicht vermieden, zum tod oder zu schwerer Verletzung führen kann.
Dieser hinweis warnt vor einem gefährlichen umstand, der, wenn nicht vermieden, zu geringer oder mäßiger Verletzung führen kann.
.Diese hinweise warnen vor drohenden Material- bzw. umweltschäden.
Bewahren.Sie.dieses.Handbuch.auch.für.andere.Benutzer.Ihres.MAGURA.Produkts.auf..Stellen.Sie.sicher,.dass.jeder.Benutzer.das.vorliegende.Handbuch.liest,.versteht.und.beachtet.Sollten.Sie.Ihr.MAGURA.Produkt.je.verkaufen.oder.verschenken,.so.übergeben.Sie.dieses.Handbuch.an.den.neuen.Besitzer.Unter.www.magura.com.finden.Sie.viele.weitere.Tipps.und.Informationen.zu.Ihrem.MAGURA.Produkt.und.können.darüber.hinaus.im.MAGURA.Forum.mit.vielen.Mitgliedern.der.PASSION.PEOPLE.Erfahrungen.teilen,.Fragen.stellen,.fachsimpeln.etc..Wir.wünschen.Ihnen.viel.Erfolg.und.stets.gute.FahrtIhr MAGURA Team
Ein
lEit
un
g
tecHniscHe daten
5
De
uts
ch
tEc
hn
isc
hE
Dat
En
typ-name hs 11 hs 33Klemm-Ø Bremsgriff (e)
[tD]
mm
22 +0,3/0,1
abstand cantilever-sockel (F) 80 ±.2,0
cantilever-sockel–Bremsflanke min.–max. (g) 22–32Ø Bremsleitung 5Felgenbreite min.–max. 18–28reifenbreite max. 64.(2,5")
dimensiOnen
spezifikatiOnentyp-name hs 11 hs 33Bremsgriff hydraulisch.(MAGURA)Bremsflüssigkeit MAGURA.Royal Blood.(Mineralöl)einsatzbereich Straße,.Tour.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race
6
sicHerHeit
the passion peoplewww.magura.com
sic
hEr
hEi
t Bestimmungsgemässe verwendung
eine andere als die bestimmungsgemäße Verwendung kann zu unfällen mit todesfolge oder schwerer Verletzung führen.
MAGURA.Felgenbremsen.der.Typen.HS.11.und.HS.33.sind.ausschließlich..entwickelt.und.vorgesehenΖ für.die.Montage.an.handelsüblichen.Touren,.TrekkingFahrrädern.und.Mountainbikes,.deren.Gabel.und.Rahmen.über.die.geeigneten.Anbauvorrichtungen.(CantileverSockel).verfügen.sowie.an.deren.handelsüblichen.–.geraden.–.Lenker.bügeln.
MAGURA.Bremsgriffe.der.Typen.HS.11.und.HS.33.sind.ausschließlich..entwickelt.und.vorgesehenΖ für.die.Montage.an.handelsüblichen.Touren,.Trekking.und.MountainbikeLenkerbügeln.
MAGURA.Felgenbremsen.sind.ausschließlich.entwickelt.und.vorgesehenΖ für.die.Verwendung.mit.Laufrädern,.deren.Felge.über.entsprechende.Bremsflanken.verfügt.Ζ für.den.jeweils.angegebenen.Einsatzbereich.– siehe.spezifikatiOnen,.Seite.5.
MAGURA.Felgenbremsen.der.Typen.HS.11.und.HS.33.dürfen.keinesfalls.mit.Bauteilen.(Bremshebel,.Bremskörper.etc.).der.MAGURA.Scheibenbremsen.kombiniert.und.verwendet.werden!
grundlegende sicHerHeits HinweiseBedenken.Sie.stets,.dass.Radfahren.Gefahren.birgt,.sowohl.für.den.Fahrer.und.andere.Verkehrsteilnehmer,.als.auch.für.das.Fahrrad.und.seine..Komponenten..Trotz.Verwendung.von.Schutzausrüstung.und.sämtlicher.Sicherheitseinrichtungen.kann.es.zu.Unfällen.kommen,.die.zum.Tod.oder.zu.schwerer.Verletzung.führen.Profitieren.Sie.darüber.hinaus.von.Ihrem.gesunden.Menschenverstand.und.unterlassen.Sie.unvernünftiges.Handeln!
Montage & Wartung
unfallgefahr durch beschädigte Bremse aufgrund fehlerhafter oder unzulässiger Montagearbeiten.Ζ Überschätzen.Sie.nicht.Ihre.technischen.Fähigkeiten..Lassen.Sie..Montage.und.Wartungsarbeiten.in.einer.FahrradFachwerkstatt.oder.in.einem..autorisierten.MAGURA.Servicecenter.durchführen..Nur.dort.ist.die.fachgerechte.Ausführung.gewährleistet.Ζ Nehmen.Sie.keinesfalls.Veränderungen.(z..B..abschleifen/lackieren etc.).an.Ihrem.MAGURA.Produkt.vor,.die.im.vorliegenden.Benutzerhandbuch.nicht.ausdrücklich.erlaubt.und.beschrieben.sind.Ζ Halten.Sie.stets.alle.angegebenen.min./max.Werte.ein.– siehe.tecHni-
scHe daten,.Seite.5.Ζ Verwenden.Sie.bei.Montageschritten,.die.ein.bestimmtes.Anziehdrehmoment.einer.Schraubverbindung.fordern,.stets.einen.Drehmomentschlüssel,.der.für.das.geforderte.Drehmoment.ausgelegt.ist.Ζ Halten.Sie.Ihr.Fahrrad.stets.in.technisch.einwandfreiem.Zustand.
unfallgefahr durch unsachgemäßes Zubehör.Ζ Verwenden.Sie.ausschließlich.MAGURA.Originalteile.und.Schmierstoffe.Ζ Verwenden.Sie.ausschließlich.original.MAGURA.Bremsschuhe.und.beim.Entlüften/Befüllen.das.MAGURA.Royal Blood.(Mineralöl).Ζ Verwenden.Sie.keinesfalls.DOT.Bremsflüssigkeit.
De
uts
ch
sicHerHeit
7
unterwegs
unfallgefahr durch versagende Bauteile.Ζ Stellen.Sie.vor.jeder.Fahrt.sicher,.dass.das.Schnellspann.oder.Schraubsystem.Ihrer.Laufräder.korrekt.montiert.ist.und.sich.Ihre.Laufräder.nicht.lösen..können.Ζ Stellen.Sie.vor.jeder.Fahrt.sicher,.dass.Ihrer.Laufräder.frei.laufen.und.an.keiner.Stelle.Kontakt.mit.den.Bremsbelägen.bekommen.Ζ Stellen.Sie.vor.jeder.Fahrt.sicher,.dass.Lenker.und.Vorbau.korrekt.montiert.sind.und.sich.nicht.verdrehen.lassen.Ζ Stellen.Sie.vor.jeder.Fahrt.sicher,.dass.beide.Bremsen.geschlossen.sind.– siehe.Bremse öffnen für laufrad ein-/ausBau,.Seite.11.Ζ Stellen.Sie.vor.jeder.Fahrt.sicher,.dass.Ihre.Bremsen.einwandfrei..funktionieren.–.der.Druckpunkt.ist.klar.spürbar.und.verändert.sich.bei.gezogenem.Bremshebel.nicht,.die.Bremsbeläge.treffen.vollflächig.auf.die.Bremsflanke.ohne.in.Kontakt.mit.der.Bereifung.zu.kommen.Ζ Stellen.Sie.vor.jeder.Fahrt.sicher,.dass.Ihre.Bremsen.–.auch.bei.gezogenem.Bremshebel.–.an.keiner.Stelle.Schäden.(z..B..Ölspuren,.Risse.etc.).erkennen.lassen.Ζ Stellen.Sie.vor.jeder.Fahrt.sicher,.dass.die.Bremsflanken.Ihrer.Laufräder.und.die.Bremsbeläge.ihre.Verschleißgrenze.nicht.erreicht.haben.sowie.frei.von.schmierenden.Stoffen.(Öl,.Fett,.Silicon,.Wachs.etc.).sind.Ζ Überprüfen.Sie.Ihre.Bremse.nach.jedem.Sturz.auf.Beschädigungen.und.einwandfreie.Funktion.Ζ Fahren.Sie.keinesfalls.mit.Ihrer.Bremse,.wenn.Schäden.(z..B..Ölspuren,.Risse.etc.).erkennbar.sind,.ungewohnte.Geräusche.auftreten.oder.wenn.Sie.Zweifel.an.der.Unversehrtheit.haben..Lassen.Sie.Ihre.Bremse.in.diesem.Fall.in.einer.FahrradFachwerkstatt.oder.direkt.beim.MAGURA.Service.überprüfen.
unfallgefahr durch Fehlverhalten beim Fahren oder unsachgemäße aus-rüstung.Ζ Passen.Sie.Ihre.Geschwindigkeit.stets.an.die.herrschenden.Witterungseinflüsse.und.Straßenverhältnisse.an..Insbesondere.bei.Nässe.verlängert.sich.Ihr.Bremsweg.erheblich.–..fahren.Sie.stets.vorausschauend.und.bremsbereit.Ζ Bremsen.Sie.stets.mit.Vorder.und.Hinterradbremse.gleichzeitig.Ζ Beachten.Sie.stets.die.Straßenverkehrsordnung.des.Landes.in.dem.Sie.mit.Ihrem.Fahrrad.unterwegs.sind.(Beleuchtung,.Reflektoren.etc.).Ζ Tragen.Sie.beim.Radfahren.stets.einen.qualitativ.guten.(z..B..ANSIzertifizierten),.unversehrten.Fahrradhelm.und.Bekleidung,.die.eng.anliegt.aber.nicht.behindert.Ζ Fahren.Sie.nur.mit.Ihrem.Fahrrad,.wenn.Sie.in.guter.körperlicher..Verfassung.sind.und.sich.Ihr.Fahrrad.mit.all.seinen.Komponenten.in.einwandfreiem.Zustand.befindet.
transport & aufbewahrung
unfallgefahr durch beschädigte Bauteile.Ζ Stellen.Sie.sicher,.dass.die.Bremsleitungen.beim.Verpacken.Ihres.Fahrrads.nicht.abknicken.können.Ζ Bewahren.Sie.Ihre.MAGURA.Bremse.nicht.unter.15.°C.(5.°F).und.nicht.über.55.°C.(131.°F).Umgebungstemperatur.auf.
LL Sie.müssen.Ihre.MAGURA.Bremse.vor.einem.Transport.im.Flugzeug.nicht.entleeren.
naturschutz
Verbrauchte schmierstoffe und Öle umweltgerecht und den gesetzlichen Vorschriften entsprechend entsorgen – keinesfalls in Kanalisation oder grundwasser gelangen lassen.
8
mOntage
the passion peoplewww.magura.com
Mo
nta
gE Bremse mOntieren
grundsätzlichesLL Die.nachfolgenden.Montageschritte.beziehen.sich.stets.auf.die.Vorderradbremse,.sind.jedoch.für.die.Hinterradbremse.identisch.auszuführen.–.falls.nicht.anders.angegeben.
.) Sicherstellen,.dass.die.Maße.von.Lenkerbügel.(KlemmØ.Bremsgriff),.CantileverSockeln.und.Laufrädern.(Bremsflanken).zu.Ihrer.Bremse.passen.– siehe.tecHniscHe daten,.Seite.5.
unfallgefahr durch eingeschränkte oder behinderte lenkmanöver auf-grund zu kurzer oder zu langer Bremsleitung.Ζ Sicherstellen,.dass.voller.Lenkeinschlag.in.beide.Richtungen..unbehindert.gewährleistet.ist.Ζ Länge.der.Bremsleitung.so.kurz.wie.möglich.und.so.lang.wie.nötig.festlegen.
Ölverlust.Bei.den.nachfolgenden.Arbeitsschritten.ist.es.möglicherweise.erforderlich,.die.Bremsleitung.am.Bremszylinder.zu.demontieren.Ζ Bremshebel.bei.demontierter.Bremsleitung.keinesfalls.betätigen.Ζ Offene.Bremsleitung.vorsichtig.handhaben.–.nicht.schütteln,.klopfen.oder.anschlagen.Ζ Sauberen,.saugfähigen.und.fuselfreien.Lappen.bereithalten.–.ggf..austretendes.Öl.sofort.abwischen.
unbrauchbare – weil zu kurze – Bremsleitung.Ζ Vor.dem.Kürzen.der.Bremsleitung.sicherstellen,.dass.sich.Lenkerbügel.und.Vorbau.in.ihrer.endgültigen.Position.befinden.und.nicht.mehr..erhöht,.verlängert.oder.anderweitig.verstellt.werden.müssen.Ζ Ggf..zunächst.etwas.länger.kalkulieren.–.erneut.kürzen.lässt.sich..immer.noch,.verlängern.nicht!
LL Ein.dünner.Draht.kann.Ihnen.ggf..beim.Einführen.der.Bremsleitung.durch.den.Fahrradrahmen.hilfreich.sein...Führen.Sie.diesen.in.entgegengesetzter.Richtung.durch.die.Ausgangs.zur.Eingangsöffnung.des.Rahmens.und.fixieren.Sie.ihn.mit.Klebeband.am.Ende.der.Bremsleitung..Stecken.Sie.den.Draht.jedoch.keinesfalls.in.die.Bremsleitung.hinein.–.Ölverlust!.Durch.vorsichtiges.Ziehen.am.Draht.und.gleichzeitiges.Schieben.an.der.Bremsleitung.lässt.sich.nun.die.jeweilige.Ausgangsöffnung.leichter.treffen.
LL Legen.Sie.vor.der.Montage.Ihrer.Bremse.fest,.welchem.Bremshebel.(rechts/links).Sie.Ihre.Vorderrad.bzw..Hinterradbremse.zuordnen.wollen.
LL Verwenden.Sie.beim.Verlegen.der.Bremsleitung.für.die.Hinterradbremse.die.praktischen.–.in.verschiedenen.Ausführungen.erhältlichen –.Leitungshalter.von.MAGURA.
LL Die.Montage.und.Einstellung.der.Bremszylinder.ist.erheblich.vereinfacht,.wenn.das.zugehörige.Laufrad.in.Rahmen.bzw..Gabel.montiert.ist.–.vorzugsweise.ohne.Bereifung.
Bremsgriff montierenWichtig.– siehe.grundsätzliches,.Seite.8.!
.) Bremsgriff.auf.den.Lenkerbügel.stecken.ÎÎ Die.Pfeile.auf.der.Klemmschelle.weisen.nach.oben!.[a1]
.) Zuerst.die.obere.Klemmschraube.(1),.danach.die.untere.(2) mit.einem.Anziehdrehmoment.von.max. 4 n·m (35 lbf·in).festziehen.ÎÎ Oben.steht.die.Klemmschelle.an,.unten.besteht.ein.Spalt!.[a2]LL Der.Bremsgriff.darf.sich.mit.Kraft.von.Hand.verdrehen.lassen..Bei.einem.Sturz.ist.es.vorteilhaft,.wenn.sich.der.Bremsgriff.verdrehen.kann..Die.Gefahr.einer.irreparablen.Beschädigung.des.Lenkerbügels.ist.dadurch.verringert.
mOntage
9
De
uts
ch
Bremszylinder montierenWichtig.– siehe.grundsätzliches,.Seite.8.!
.) Schnellspannerschraube.(1).in.den.rechten.CantileverSockel.(Draufsicht).eindrehen.–.zunächst.10–12.Umdrehungen.[B1].
.) Montageplatte.auf.die.CantileverSockel.stecken..[B1]ÎÎ Die.Distanzscheiben.(2).sind.nur.erforderlich,.wenn.Montageplatte.oder.Adapter.an.der.Gabel.anstehen.–.max..1.Distanzscheibe.pro.CantileverSockel,.Abflachung.oben!ÎÎ Der.Schriftzug.„EVO2“.muss.von.vorne.(Draufsicht).lesbar.sein.
.) Den.linken.Bremszylinder.(2.Anschlussleitungen).auf.linken.CantileverSockel.(Draufsicht).und.Montageplatte.stecken.–.mit.Unterlegscheibe.und.Sockelschraube.(3).fixieren.[B2].
.) Adapterschraube.(4).und.Sockelschraube.(3).soweit.eindrehen,.dass.sich.Bremszylinder.und.Adapter.gerade.noch.verschieben.lassen.
.) Den.rechten.Bremszylinder.mit.geöffnetem.Schnellspanner.(5).(OPEN).auf.rechten.CantileverSockel/Schnellspannerschraube.und.Montageplatte.stecken.–.Schnellspannhebel.nach.oben.stellen.(CLOSED).[B3].
.) Adapterschraube.(4).und.Schnellspannerschraube.(1).soweit.eindrehen,.dass.sich.Bremszylinder.und.Adapter.gerade.noch.verschieben.lassen.
Bremszylinder einstellen.) Laufrad.bis.zum.Anschlag.in.den.AusfallEnden.montieren.–.vorzugsweise.ohne.Bereifung.
.) Sicherstellen,.dass.die.Felge.exakt.mittig.zwischen.Gabelscheiden.bzw..Sitzstreben.des.Hinterbaus.liegt.–.Laufrad.ggf..zentrieren.
eingeschränkte einstellmöglichkeit.Die.DruckpunktStellschraube.(TPA).dient.ausschließlich.dazu,.den.Bremsbelagverschleiß.auszugleichen..Während.der.grundlegenden.Einstellung.der.Bremszylinder.darf.die.TPA.nicht.verwendet.werden.–.die.Bremsschuhe.müssen.vollständig.eingerückt.sein..Andernfalls.steht.später.unter.Umständen.nicht.mehr.genügend.Stellweg.zur.Verfügung.
.) Sicherstellen,.dass.die.DruckpunktStellschrauben.(TPA).(6).bis.zum.Anschlag.ausgedreht.().sind.[B4].ÎÎ Bremsschuhe.sind.vollständig.eingerückt.
.) Bremszylinder.nach.innen.drücken,.bis.die.Bremsbeläge.plan.und.vollflächig.auf.den.Bremsflanken.aufliegen..[B5]
.) Adapter.ggf..nach.oben.oder.unten.verschieben,.bis.die.Oberkanten.der.Bremsbeläge.1–2.mm.unterhalb.der.Felgenkante.liegen.ÎÎ Bremsbeläge.treffen.die.Bremsflanken.plan.und.voll.flächig.ÎÎ Bremsbeläge.sind.exakt.parallel.zur.Felge.ausgerichtet.ÎÎ Bremsbeläge.können.keinen.Kontakt.zur.Bereifung.bekommen.ÎÎ Adapter.befinden.sich.auf.gleicher.Höhe.
.) Bremshebel.vorsichtig.ziehen.ÎÎ Bremsschuhe.rücken.aus.ÎÎ Bremszylinder.werden.nach.außen.gedrückt.
.) Bremshebel.vorsichtig.ziehen.und.loslassen,.bis.auf.einer.Seite.ein.Abstand.von.1–1,5.mm.zwischen.Bremsbelag.und.Bremsflanke..besteht..[B6]
.) Dann.auf.dieser.Seite:.Adapterschraube.(4).und.Sockelschraube.(3).mit.einem.Anzieh.drehmoment.von.max. 6 n·m (53 lbf·in).festziehen.[B7].bzw..Schnellspanner.auf.endgültigen.Druck.einstellen.– siehe.schnell-
spanner einstellen,.Seite.10.
.) Bremshebel.vorsichtig.ziehen.und.loslassen,.bis.auch.auf.der.anderen.Seite.ein.Abstand.von.1–1,5.mm.zwischen.Bremsbelag.und.Bremsflanke.besteht..[B6]
.) Dann.auf.dieser.Seite:.Adapterschraube.(4).und.Sockelschraube.(3).mit.einem.Anzieh.drehmoment.von.max. 6 n·m (53 lbf·in).festziehen.[B7].bzw..Schnellspanner.auf.endgültigen.Druck.einstellen.– siehe.schnell-
spanner einstellen,.Seite.10.
10
mOntage
the passion peoplewww.magura.com
schnellspanner einstellen.) Schnellspannhebel.betätigen.–.öffnen/schließen.LL Sollte.sich.der.Schnellspannhebel.zu.leicht.schließen.lassen,.muss.die.Schnellspannerschraube.(1).nachgestellt.werden.[g1]:
.) Schnellspannhebel.nach.oben.stellen.(CLOSED).
.) Schnellspannerschraube.¼.Umdrehung.im.Uhrzeigersinn.eindrehen.
.) Schnellspannhebel.betätigen.–.öffnen/schließen.
.) Vorgang.ggf..wiederholen.
Brake Booster montieren.) Rechte.Adapterschraube.(4).(Draufsicht).ausdrehen..) Brake.Booster.auf.linke.Adapterschraube.stecken..) Brake.Booster.mit.Adapterschraube.(4).und.Unterlegscheibe.fixieren..) Rechte.Adapterschraube.(4).mit.einem.Anzieh.drehmoment.von.max. 6 n·m (53 lbf·in).festziehen.[c1].
Bremsleitung kürzenWichtig.– siehe.grundsätzliches,.Seite.8.!
.) DoppelTülle.(1).nach.oben.schieben.[D1].
.) Bremsleitung.ca..12.mm.vor.Leitungsende.abschneiden.–.ggf..MAGURA.Leitungsschneider.verwenden.
.) Stutzen.(2).mit.Leitungsrest.aus.dem.Bremszylinder.drehen.ÎÎ Der.abgeschnittene.Stutzen.kann.nicht.erneut.verwendet.werden!
.) Ende.der.Bremsleitung.an.Bremszylinder.anhalten [D3].
unbrauchbare – weil zu kurze – Bremsleitung.Ζ Einstecktiefe.(~5.mm).der.Bremsleitung.in.den.Bremszylinder.einkalkulieren [D3].
.) Schnittstelle.an.Bremsleitung.markieren.
.) Bremsleitung.auf.feste.Unterlage.(Holz,.Kunststoff.o..ä.).legen.und.mit.scharfem.Messer.rechtwinklig.abschneiden.–.ggf..MAGURA.Leitungsschneider.verwenden.
.) Überwurfschraube.(4).und.Klemmring.(5).auf.Bremsleitung..stecken [D4].
.) Bremsleitung.bis.zum.Anschlag.in.Bremszylinder.stecken.und.festhalten.
.) Überwurfschraube.(1).in.Bremszylinder.eindrehen.und.mit.einem..Anziehdrehmoment.von.4 n·m (35 lbf·in).festziehen [B1].
.) Eventuelle.Ölrückstände.an.allen.Stellen.gründlich.entfernen.
.) Bremshebel.ziehen.und.halten.
.) Sicherstellen,.dass.alle.Anschlüsse.dicht.sind.
.) DoppelTülle.(1).nach.unten.schieben.
Bremshebel einstellenLL Sie.können.die.Position.(Griffweite).der.Bremshebel.Ihrer.MAGURA.HS.Ihren.Ansprüchen.anpassen. [e1].Diese.Anpassung.hat.keine.Auswirkung.auf.den.Druckpunkt.der.Bremse!
.) Stellschraube.(1).ausdrehen.().ÎÎ Bremshebel.nähert.sich.dem.Lenkergriff.
.) Stellschraube.eindrehen.(+).ÎÎ Bremshebel.entfernt.sich.vom.Lenkergriff.
ÎÎ Alle.Montagearbeiten.abgeschlossen.–.Bremse.ist.betriebsbereit.
auf
ach
sE
auf acHse
11
De
uts
ch
LL Nehmen.Sie.sich.für.Ihre.neue.MAGURA.Bremse.–.am.besten.abseits.des.Straßenverkehrs.–.etwas.Zeit.zum.Kennenlernen.
vOr der ersten faHrt.) Bremsflanken.der.Felgen.und.Bremsbeläge.mit.Bremsenreiniger.oder.Spiritus.gründlich.entfetten.LL Neue.Bremsbeläge.entwickeln.ihre.endgültige.Bremskraft.erst.während.der.Einfahrphase.
unfallgefahr durch unbedachtes Bedienen der Bremsanlage.Ζ Mit.der.Anordnung.der.Bremshebel.vertraut.machen..In.der.Regel.ist.der.Bremshebel.für.die.Vorderradbremse.links.montiert.–.Anordnung.ggf..tauschen.Ζ Abseits.des.Straßenverkehrs.mit.der.höheren.Bremswirkung.der..MAGURA.HS.vertraut.machen.
vOr jeder faHrt
unfallgefahr durch Bremsversagen.Ζ Sicherstellen,.dass.die.Schnellspanner.beider.Bremsen.geschlossen.sind.(CLOSED) [g1] – sieHe Bremse scHliessen, seite 11.Ζ Bremshebel.ziehen,.halten.und.sicherstellen:.An.keiner.Stelle.des.Bremssystems.tritt.Öl.aus..Bremsbeläge.treffen.die.Bremsflanke.(1).vollflächig [F1].Druckpunkt.ist.klar.spürbar.und.verändert.sich.nicht.Ζ Sicherstellen,.dass.Felgen.und.Bremsbeläge.unversehrt.und.fett/ölfrei.sind.
unfallgefahr durch platzenden reifen.Ζ Sicherstellen,.dass.die.Bremsbeläge.keinen.Kontakt.zum.Reifen.bekommen.können.
Bremse öffnen für laufrad ein-/ausBau.) Schnellspannhebel.(1).nach.unten.stellen.(OPEN).[g1]..) Adapter.(2).mit.Bremszylinder.(3),.Schnellspanner.(4).und.ggf..Brake.Booster.(5).von.CantileverSockel.(6).und.Montageplatte.(7).abnehmen.ÎÎ Laufrad.kann.ein.bzw..ausgebaut.werden.
Bremse scHliessen.) Adapter.(2).mit.Bremszylinder.(3),.Schnellspanner.(4).und.ggf..Brake.Booster.(5).auf.CantileverSockel.(6).und.Montageplatte.(7).stecken.[g1].
.) Sicherstellen,.dass.alle.Bauteile.korrekt.aufgesteckt.sind.
.) Schnellspannhebel.(1).nach.oben.stellen.(CLOSED).LL Sollte.sich.der.Schnellspannhebel.zu.leicht.schließen.lassen.muss.die.Schnellspannerschraube.(1).nachgestellt.werden.[g1]:
.) Schnellspannhebel.nach.unten.stellen.(OPEN).
.) Schnellspannerschraube.¼.Umdrehung.im.Uhrzeigersinn.eindrehen.
.) Schnellspannhebel.nach.oben.stellen.(CLOSED).
.) Vorgang.ggf..wiederholen.ÎÎ Bremse.ist.betriebsbereit.
druckpunkt einstellen / BelagverscHleiss ausgleicHen.) Stellschraube.(TPA).(1).eindrehen.(+).(1.Umdrehung) [h1].ÎÎ Bremsbeläge.nähern.sich.der.Bremsflanke.(ca..0,5.mm).ÎÎ Druckpunkt.am.Bremshebel.setzt.früher.ein.
LL Die.MAGURA.Bremsbeläge.gelten.als.verschlissen,.wenn.die.Tiefe.der.Einkerbungen.geringer.als.1.mm.ist. [J1]
.) Bremsschuhe.mit.beschädigten.oder.verschlissenen.Bremsbelägen.gegen.neue.austauschen.
auf
ach
sE
12
wartung
the passion peoplewww.magura.com
War
tun
g regelmässigLL Für.die.Regelmäßigkeit.der.Wartungsarbeiten.an.Ihrem.MAGURA..Produkt.sind.sowohl.die.Häufigkeit.der.Benutzung.als.auch.Witterungseinflüsse.maßgebend..Führen.Sie.die.nachfolgenden.Wartungsschritte.umso.häufiger.aus,.als.Sie.Ihr.Fahrrad.unter.extremen.Bedingungen.benutzen.(Regen,.Schmutz,.hohe.Kilometerleistung.etc.)..Bedenken.Sie.als.Vielfahrer.darüber.hinaus,.dass.Sie.Ihr.MAGURA.Produkt.deutlich.höher.belasten.und.hierdurch.häufigere.Wartungsintervalle.und.Kontrollen.erforderlich.sind.
Korrosion und Materialschäden durch eindringendes Wasser.Ζ Zur.Reinigung.Ihres.Fahrrads.keinesfalls.einen.HochduckReiniger.oder.Dampfstrahler.verwenden.–.die.Dichtungen.in.Ihren.Fahrradkomponenten.halten.diesem.Druck.nicht.stand.Ζ Selbst.mit.einem.Wasserschlauch.vorsichtig.umgehen..Wasserstrahl.keinesfalls.direkt.auf.Dichtungsbereiche.halten.[K1].
.) Bremse.und.Bremsflanken.Ihrer.Laufräder.mit.Wasser,.Spülmittel.und.Bürste.reinigen.
.) Bremsbeläge.und.Bremsflanken.Ihrer.Laufräder.mit.geeignetem..Ent.fetter.(z..B..Bremsenreiniger,.Spiritus.o..ä.).reinigen.
.) Sicherstellen,.dass.die.Bremsbeläge.frei.von.Einschlüssen.(Stein,.Glassplitter.etc.).sind..Einschlüsse.ggf..entfernen..Bremsschuhe.mit.beschädigten.oder.verschlissenen.Bremsbelägen.gegen.neue.austauschen.– siehe.Bremsschuhe wechseln,.Seite.13.LL Die.MAGURA.Bremsbeläge.gelten.als.verschlissen,.wenn.die.Tiefe.der.Einkerbungen.geringer.als.1.mm.ist. [J1]
.) Sicherstellen,.dass.die.Bremsflanken.Ihrer.Laufräder.ihre.Verschleißgrenze.nicht.erreicht.haben..Felgen.ggf..durch.neue.ersetzen.
.) Sicherstellen,.dass.die.Bremse.unmittelbar.auf.das.Ziehen.am.Bremshebel.reagiert..Bremse.ggf..entlüften..– siehe.Bremse entlüften/Befüllen,.Seite.13.
.) Sicherstellen,.dass.der.Druckpunkt.klar.definiert.–.nicht.federnd.–.ist.und.nicht.wandert..Bremse.ggf..entlüften..– siehe.Bremse entlüften/Befüllen,.Seite.13.
.) Sicherstellen,.dass.die.Bremsbeläge.vollflächig.auf.die.Bremsflanke.(1).treffen.ohne.in.Kontakt.mit.der.Bereifung.zu.kommen [F1].
.) Regelmäßig.Schrauben.an.Bremsgriff.(a1),.CantileverSockel.(3).und.Adapter.(4).kontrollieren.und.ggf..nachziehen.[B7].
.) Regelmäßig.Spannung.des.Schnellspannhebels.prüfen – sieHe Bremse scHliessen, seite 11.
wartung
13
De
uts
ch
BremsscHuHe wecHseln
unfallgefahr durch versagende Bremse aufgrund fehlerhafter Montage.Ζ Ausschließlich.original.MAGURA.Bremsschuhe.verwenden,.die.Ihrem.Felgentyp.entsprechen.
LL Es.gibt.4.verschiedene.original.MAGURA.Bremsbelagmischungen:.schwarz.–.Standard.für.unbeschichtete.AluminiumFelgen,.rot.–.bissige.Mischung.für.unbeschichtete.AluminiumFelgen,.grau.–.Standard.für.eloxierte./.beschichtete.AluminiumFelgen,.grün.–.bissige.Mischung.für.eloxierte./.beschichtete.AluminiumFelgen.
.) Stellschraube.(TPA).(6).am.zugehörigen.Bremshebel.bis.zum.Anschlag.ausdrehen.() [B4].
.) Bremse.öffnen.– siehe.Bremse öffnen für laufrad ein-/ausBau,.Seite.11.
.) Laufrad.ausbauen.
.) Verschlissene.Bremsschuhe.abziehen. [J1]
.) BremsschuhAufnahmen.reinigen.
.) Neue.Bremsschuhe.aufstecken.–.einrasten.lassen.
.) Laufrad.einbauen.
.) Bremse.schließen.– siehe.Bremse scHliessen,.Seite.11.
unfallgefahr durch Bremsversagen.Ζ Bremshebel.ziehen,.halten.und.sicherstellen:.An.keiner.Stelle.des.Bremssystems.tritt.Öl.aus..Bremsbeläge.treffen.die.Bremsflanke.(1).vollflächig [F1].Druckpunkt.ist.klar.spürbar.und.verändert.sich.nicht.
unfallgefahr durch platzenden reifen.Ζ Sicherstellen,.dass.die.Bremsbeläge.keinen.Kontakt.zum.Reifen.bekommen.können.
.) Druckpunkt.einstellen.– siehe.druckpunkt einstellen / BelagverscHleiss ausgleicHen,.Seite.11.
Bremse entlüften/BefüllenLL „EBT“.(„Easy.Bleed.Technology“).steht.für.„Einfache.Befülltechnik“.
LL Entlüften.und.Befüllen.unterscheiden.sich.–.wenn.überhaupt.–.nur.in.der.benötigten.Ölmenge.–.die.Arbeitsabläufe.sind.identisch.
LL Befüllt.wird.stets.am.Bremszylinder,.keinesfalls.am.Bremsgriff!
Ölverlust und irreparable schäden im Bremssystem.Ζ Verschlussschrauben.ausschließlich.zum.Entlüften/Befüllen.öffnen.Ζ Beim.Entlüften/Befüllen.ausschließlich.MAGURA.Royal Blood.(Mineralöl).verwenden.–.keinesfalls.DOT.Bremsflüssigkeit.
LL Da.das.MAGURA.Royal Blood.keiner.Alterung.unterliegt,.muss.Ihre.MAGURA.Bremse.nicht.regelmäßig.entlüftet.oder.frisch.befüllt.werden..Nehmen.Sie.diese.Arbeiten.nur.vor,.wenn.einer.der.folgenden.Gründe.hierfür.besteht:ÎÎ Bremse.reagiert.nicht.unmittelbar.auf.Ziehen.am.Bremshebel.ÎÎ Druckpunkt.ist.nicht.klar.definiert,.federnd.oder.wandert.ÎÎ Nach.Ersatz.der.Bremsleitung.LL Für.das.Entlüften/Befüllen.Ihrer.MAGURA.Bremse.benötigen.Sie.das.MAGURA.Service-Kit.oder.das.MAGURA.Profi-Entlüftungskit.–.erhältlich.im.Fachhandel.
.) Stutzen.(1).von.Hand.fest.in.die.Befüllleitung.stecken.[l1].
.) Befüllspritze.(2).mit.MAGURA.Royal Blood aufziehen.
.) Sicherstellen,.dass.keine.Luft.in.Befüllspritze.und.Befüllleitung.ist.
.) Kolben.der.Entlüftungsspritze.(3).entfernen.
.) Sicherstellen,.dass.die.DruckpunktStellschrauben.(TPA).(6).bis.zum.Anschlag.ausgedreht.().sind.[B4].
14
wartung
the passion peoplewww.magura.com
.) Tülle.(4).nach.oben.schieben.[l3].
.) Verschlussschraube.(5).aus.der.Befüllöffnung.des.Bremszylinders..drehen.
.) Stutzen.der.Befüllspritze.(2).in.die.Befüllöffnung.schrauben.und.mit.einem.Anziehdrehmoment.von.max. 4 n·m (35 lbf·in).festziehen.[l3].
.) Untere.Klemmschraube.der.Klemmschelle.des.Bremsgriffs.lösen.
.) HS 11: Bremsgriff.senkrecht.nach.oben.drehen.[l4].
.) HS 33: Bremsgriff.waagrecht.recht.nach.vorne.oder.hinten.drehen.[l5].ÎÎ HS 33: Entlüftungsöffnung.befindet.sich.über.dem.Leitungseingang..) Klemmschraube.leicht.festziehen.
.) HS 11: Tülle.(6).vom.Bremsgriff.wegschieben.[l4].
.) HS 11: Stutzen.(7).der.Bremsleitung.aus.dem.Bremsgriff.schrauben.bis.3 Gewindegänge.sichtbar.sind.
.) HS 11: EBTStopfen.(8).aus.der.Entlüftungsöffnung.(9).drehen.
.) HS 33: EBTSchraube.(10).aus.der.Entlüftungsöffnung.(11).drehen.[l5].
.) Entlüftungsspritze.(3).fest.in.die.Entlüftungsöffnung.stecken.[l6]/.[l7].
.) MAGURA.Royal Blood langsam.aus.der.Befüllspritze.(2).durch.das.Bremssystem.drücken.–.hierbei.leicht.gegen.Bremszylinder.und.Bremsgriff.klopfen.
.) Bremshebel.2–3.Mal.schnappen.lassen.ÎÎ Luftbläschen.werden.gelöst.und.steigen.in.der.Entlüftungsspritze.(3).auf.[l6]/.[l7].
.) Vorgang.durchführen.bis.keine.Luftbläschen.mehr.zu.sehen.sind.ÎÎ Bremssystem.ist.entlüftet.
Ölverlust beim abziehen der entlüftungsspritze.Ζ Sauberen.Lappen.bereithalten.Ζ Vor.dem.Abziehen.die.obere.Öffnung.mit.dem.Daumen.zuhalten.Ζ Nach.dem.Abziehen.schnell.einen.Finger.auf.Spritzenspitze.halten.
.) Entlüftungsspritze.aus.der.Entlüftungsöffnung.ziehen.
.) HS 11: EBTStopfen.(8).fest.in.die.Entlüftungsöffnung.(9).pressen.[l4].
.) HS 11: Stutzen.(7).der.Bremsleitung.in.den.Bremsgriff.drehen.und.mit.einem.Anziehdrehmoment.von.max. 4 n·m (35 lbf·in).festziehen.
.) HS 33: EBTSchraube.(10).in.die.Entlüftungsöffnung.(11).drehen.und.mit.einem.Anziehdrehmoment.von.max. 0,5 n·m (4 lbf·in).festziehen.[l5].ÎÎ HS 33: EBTSchraube.schließt.bündig.mit.Gehäuse.ab.
.) Stutzen.der.Befüllspritze.(2).aus.der.Befüllöffnung.schrauben.[l3].
.) Verschlussschraube.(4).in.die.Befüllöffnung.(5).schrauben.und.mit.einem.Anziehdrehmoment.von.4 n·m (35 lbf·in).festziehen.[l3].
.) Eventuelle.Ölrückstände.an.allen.Stellen.–.insbesondere.an.Bremsflanken.und.belägen.–.gründlich.entfernen.
.) Bremshebel.ziehen.und.halten.
.) Sicherstellen,.dass.alle.Anschlüsse.dicht.sind.
.) HS 11: Tülle.(6).an.den.Bremsgriff.schieben.
.) Bremsgriff.in.gewohnte.Position.bringen.und.fixieren.– siehe.Bremsgriff mOntieren,.Seite.8.
.) Druckpunkt.einstellen.– siehe.druckpunkt einstellen / BelagverscHleiss ausgleicHen,.Seite.11.
spielregeln
15
De
uts
ch
spiE
lrEg
Eln gewäHrleistung
Verschleiß.durch.normalen.Gebrauch.unterliegt.nicht.der.Gewährleistung.Die.Gewährleistung.kann.erlöschen,.wenn.eine.bestimmungsgemäße.Verwendung.nicht.mehr.vorliegt..Zur.bestimmungsgemäßen.Verwendung.gehört.auch.die.Einhaltung.der.von.uns.vorgeschriebenen.Betriebs,..Wartungs.und.InstandhaltungsBedingungen.in.der.Gebrauchsanweisung.Es.gelten.die.gesetzlichen.Gewährleistungsregelungen.Gewährleistungsfälle.sollen.normalerweise.über.Ihren.Händler..abgewickelt.werden..Gewährleistungsfälle.können.aber.auch.direkt.an.MAGURA.oder.an.die.offiziellen..Servicetöchter.gesendet.werden..Wir.weisen.darauf.hin,.dass.die.Bearbeitung.eines.Gewährleistungsfalls.nur.mit.beigelegter.Kaufquittung.des.Händlers.erfolgen.kann.
Die.Gewährleistung.kann.erlöschen.bei:Ζ Unsachgemäßer.Benutzung.Ζ Beschädigung.durch.Sturz.Ζ Verwendung.von.nicht.Original.MAGURA.Ersatzteilen.und.Schmierstoffen.Ζ Veränderung.der.Oberfläche.(z..B..Lackieren....).Ζ Veränderung.der.Struktur.(z..B..Löcher.bohren....).Ζ Entfernen.oder.unkenntlich.machen.der.Seriennummer.Ζ Unsachgemäßer.Wartung.Ζ Transportschäden.oder.Verlust.
Wir, die Firma Magura, arbeiten ständig an der Verbesserung unserer produkte im Zusammenhang mit der technischen Weiterentwicklung. aus diesem grund behalten wir uns Änderungen gegenüber den abbildungen und Beschreibungen im vorliegenden Benutzerhandbuch vor. ein anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten produkten ergibt sich hieraus nicht. aktuelle informationen unter www.magura.com technische Maße und gewichtsangaben verstehen sich mit den entsprechenden üblichen toleranzen. nachdruck oder Übersetzungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher genehmigung der Firma Magura. alle rechte nach dem gesetz des urheberrechts vorbehalten.
16
intrOductiOn
the passion peoplewww.magura.com
prefaceWelcome.to.the.PASSION.PEOPLE,You.have.purchased.a.powerful,.lowmaintenance.MAGURA.HS.hydraulic.rim.brake.of.the.latest.generation.–.developed.in.Germany.This.owner's.manual.is.an.integral.part.of.your.MAGURA.product.and.gives.you.details.of.the.required.tools,.correct.installation,.safe.use,.maintenance.and.setup.options.Please.read.this.manual.carefully.before.you.install.or.use.your.MAGURA.product..Always.observe.and.follow.all.instructions.on.installation,.use.and.maintenance.provided.in.this.manual.and.in.manuals.by.thirdparty.manufacturers.whose.products.you.use.on.your.bicycle.(headset,.stem,.wheels,.brakes,.etc.).Remember.that.the.mechanic.who.installs.your.MAGURA.product.is..responsible.for.the.suitability.and.compatibility.of.all.the.components.technically.linked.to.your.MAGURA.product.
Failure to observe the instructions in this manual can lead to serious or fatal accidents.
You.can.find.the.diagrams.that.this.manual.refers.to.in.the.folder.in.the.front.cover.The.figures.in.this.manual.may.differ.slightly.from.your.MAGURA.product,.however,.the.required.steps.are.the.same.for.all.types.and.variants.–.if.not.stated.to.the.contrary.The.type.name.(1).of.your.MAGURA.brake.can.be.found.on.the.brake..lever.[tD].Please.note.that.the.braking.characteristics.of.your.bicycle.may.be.changed.by.installation.of.the.new.brake...Familiarize.yourself.with.any.changes.in.the.braking.characteristics.of.your.bicycle.during.the.first.few.rides.
legend.) The.pointing.finger.prompts.you.to.perform.an.action.ÎÎ The.arrow.shows.results.or.requirements.LL This.notice.gives.you.additional.information.or.tips.
(3). refers.to.an.item.number.in.the.graphic.area.–.e..g..item.ô.[B2]. refers.to.a.diagram.in.the.graphic.area.–.e..g..figure.B2.
HS 11: A.notice.with.this.identification.refers.exclusively.to.the.type.HS.11.HS 33: A.notice.with.this.identification.refers.exclusively.to.the.type.HS.33.
this notice warns you about a dangerous situation which can lead to serious or fatal injury if not avoided.
this notice warns you about a dangerous situation which can lead to minor or slight injury if not avoided.
.this notice warns you about the risk of material or environmental damage.
Keep.this.manual.for.other.users.of.your.MAGURA.product..Make.sure.that.each.user.reads,.understands.and.observes.this.manual.If.you.sell.or.give.away.your.MAGURA.product,.be.sure.to.hand.over.this.manual.to.the.new.owner.Visit.www.magura.com.for.more.tips.and.information.on.your.MAGURA.product..You.can.also.exchange.experiences,.ask.questions.and.generally.“talk.shop”.with.many.PASSION.PEOPLE.members.on.the.MAGURA..Forum.We.wish.you.great.success.and.a.great.rideYour MAGURA Team
intr
oD
uc
tio
n
tecHnical specificatiOns
17
en
gli
sh
tEc
hn
ical
spE
cif
icat
ion
s
type name hs 11 hs 33clamping Ø brake lever (e)
[tD]
mm
22 +0.3/0.1
cantilever socket distance (F) 80 ±.2.0
cantilever socket brake track area min.–max. (g) 22–32Ø brake hose 5rim width min.–max. 18–28tire width max. 64.(2.5")
dimensiOns
specificatiOnstype name hs 11 hs 33Brake lever hydraulic.(MAGURA)Brake fluid MAGURA.Royal Blood.(mineral.oil)applications Street,.tour.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race
18
safety
the passion peoplewww.magura.com
safE
ty intended use
any use other than the intended use can lead to accidents that cause serious or fatal injury.
MAGURA.type.HS.11.and.HS.33.rim.brakes.are.designed.and.intended.exclusivelyΖ for.installation.on.conventional.touring,.trekking.and.mountain.bikes.with.forks.and.frames.that.possess.suitable.mounting.fixtures.(cantilever.socket),.as.well.as.on.their.conventional.–.straight.–.handlebars.
MAGURA.type.HS.11.and.HS.33.brake.levers.are.designed.and.intended.exclusivelyΖ for.installation.on.conventional.touring,.trekking.and.mountain.bike.handlebars.
MAGURA.rim.brakes.are.designed.and.intended.exclusivelyΖ for.use.with.wheels.that.have.rims.with.the.corresponding.brake.track.areas.Ζ for.the.specified.application.– see.specificatiOns,.page.17.
MAGURA.type.HS.11.and.HS.33.rim.brakes.must.never.be.combined.and.used.with.components.(brake.lever,.brake.body,.etc.).of.MAGURA.disc.brakes!
Basic safety instructiOnsAlways.remember.that.riding.a.bicycle.entails.risk.both.for.the.rider.and.other.road.users,.and.for.the.bicycle.and.its.components..Despite.the.use.of.safety.gear.and.complete.safety.equipment,.accidents.that.cause..serious.or.fatal.injury.can.occur.Always.use.your.common.sense.and.avoid.any.unreasonable.actions!
installation & Maintenance
Danger of accident due to damaged brake caused by incorrect or imper-missible installation work.Ζ Never.overestimate.your.technical.capabilities..Commission.a.specialist.workshop.for.bicycles.or.an.authorized.MAGURA.service.centre.with.all.installation.and.maintenance.work..This.is.the.only.way.to.ensure.that.work.is.conducted.in.a.professional.manner.Ζ Never.make.any.changes.(e..g..grinding/painting etc.).to.your.MAGURA.product.that.are.not.specifically.permitted.and.described.in.the.Owner's.manual.Ζ Always.observe.all.min./max..values.stated.– see.tecHnical specificatiOns,.page.17.Ζ For.assembly.steps.that.require.a.specific.tightening.torque.for.a.screw.union,.always.use.a.torque.wrench.set.up.for.the.required.torque.Ζ Always.maintain.your.bicycle.in.technically.perfect.working.order.
Danger of accident due to improper accessories.Ζ Use.only.MAGURA.original.parts.and.lubricants.Ζ Use.only.original.MAGURA.brake.shoes.and.for.bleeding.and.filling.use.MAGURA.Royal Blood.(mineral.oil).Ζ Never.use.DOT.brake.fluid.
safety
19
en
gli
sh
on the road
Danger of accident due to component failure.Ζ Before.each.ride,.make.sure.that.the.quick.release.or.screw.system.on.your.wheels.is.fitted.correctly.and.that.your.wheels.will.not.work.loose.Ζ Before.each.trip,.make.sure.your.wheels.move.freely.and.do.not.contact.the.brake.pads.at.any.point.Ζ Before.each.ride,.make.sure.that.the.handlebar.and.stem.are.correctly.fitted.and.will.not.twist.Ζ Before.each.trip,.make.sure.that.both.brakes.are.closed.– see.Opening
tHe Brake fOr dis-/mOunting tHe wHeel,.page.23.Ζ Before.each.trip,.make.sure.that.your.brakes.operate.correctly.–.the.pressure.point.must.be.clearly.perceptible.and.does.not.change.when.the.brake.lever.is.pulled,.the.brake.pads.contact.the.brake.track.area.completely.without.contacting.the.tires.Ζ Before.each.trip,.make.sure.that.your.brakes.are.not.damaged.in.any.way,.including.with.the.brake.lever.pulled.(e..g..traces.of.oil,.cracks,.etc.).Ζ Before.each.trip,.make.sure.that.the.brake.track.area.of.your.wheels.and.the.brake.pads.have.not.reached.their.wear.limits.and.are.free.from.lubricating.substances.(oil,.grease,.silicone,.wax,.etc.).Ζ After.each.crash,.check.your.brake.for.damage.and.make.sure.it.operates.correctly.Ζ Never.use.your.brake.if.damage.(e..g..traces.of.oil,.cracks,.etc.).is..visible,.you.can.hear.unusual.noises.or.if.you.have.any.doubts.about.its.integrity..In.this.case,.have.your.brake.checked.in.a.specialist.bicycle.workshop.or.directly.by.MAGURA.Service.
Danger of accident due to improper behaviour or improper equipment during riding.Ζ Always.match.your.speed.to.the.current.road.and.weather.conditions..Particularly.in.wet.conditions.your.braking.distance.will.be.significantly.increased.–.always.ride.cautiously.and.be.ready.to.brake.Ζ Always.use.the.front.and.rear.wheel.brakes.simultaneously.Ζ Always.observe.the.traffic.regulations.in.the.country.where.you.are.riding.(lighting,.reflectors,.etc.).Ζ When.riding,.always.wear.a.high.quality.(e.g..ANSI.certified),.undamaged.cycling.helmet.and.clothing.that.fits.snugly.but.does.not.impair.your.actions.Ζ Only.ride.your.bicycle.if.you.are.in.good.physical.condition.and.your.bicycle.and.all.of.its.components.are.in.perfect.working.order.
transport & storage
Danger of accident due to damaged components.Ζ Make.sure.that.brake.hoses.cannot.be.kinked.when.you.pack.your.bicycle.Ζ Do.not.store.your.MAGURA.brake.at.ambient.temperatures.below.15.°C.(5.°F).and.above.55.°C.(131.°F).
LL It.is.not.necessary.to.drain.your.MAGURA.brake.before.transporting.it.by.air.
protection of the environment
Dispose of used lubricants and oil correctly and in accordance with the legal requirements – never discard them in the sewage system or in the ground.
20
installatiOn
the passion peoplewww.magura.com
inst
alla
tio
n fit tHe BrakegeneralLL The.following.assembly.steps.always.refer.to.the.front.wheel.brake,.but.they.are.identical.for.the.rear.wheel.brake.unless.otherwise.specified.
.) Make.sure.that.the.dimensions.of.the.handlebar.(clamping.diameter.of.brake.lever),.cantilever.sockets.and.wheels.(brake.track.areas).fit.your.brake.– see.tecHnical specificatiOns,.page.17.
Danger of accident due to restricted or blocked steering movement because brake hose is too short or too long.Ζ Make.sure.that.there.is.full.steering.movement.in.both.directions.Ζ Keep.the.length.of.the.brake.hose.as.short.as.possible.and.as.long.as.necessary.
oil loss.The.brake.hose.may.have.to.be.disconnected.from.the.brake.cylinder.for.the.following.steps.Ζ Do.not.actuate.the.brake.lever.if.the.brake.hose.is.disconnected.Ζ Handle.the.open.brake.hose.carefully.–.do.not.shake.it,.knock.it.or.hit.it.Ζ Have.clean,.absorbent.and.lintfree.cloths.ready.–.wipe.any.leaking.oil.away.immediately.
unusable brake hose – because it is too short.Ζ Before.shortening.the.brake.hose.make.sure.that.the.handlebar.and.stem.are.in.their.final.position.and.do.not.need.to.be.raised,.extended.or.adjusted.in.any.way.Ζ If.required,.allow.a.little.longer.at.first.–.you.can.always.shorten.it.a.bit.more.but.you.can't.extend.it!
LL A.thin.wire.may.be.helpful.for.inserting.the.brake.hose.through.the.bicycle.frame...Run.it.in.the.opposite.direction.through.the.outlet.to.the.inlet.of.the.frame.and.fix.it.to.the.end.of.the.brake.hose.with.adhesive.tape..Do.not.insert.the.wire.into.the.brake.hose.–.you.will.lose.oil!..Carefully.pulling.with.the.wire.and.pushing.the.brake.hose.at.the.same.time.will.make.it.easier.to.find.the.outlet.
LL Before.installing.your.brake.decide.which.brake.lever.(right.or.left).you.want.to.allocate.to.your.front.wheel.or.rear.wheel.
LLWhen.installing.the.brake.hose.for.the.rear.wheel.brake.use.the.practical.MAGURA.hose.holder.–.available.in.different.models.
LL Installation.and.setting.of.the.brake.cylinders.can.be.made.significantly.easier.if.the.corresponding.wheel.is.mounted.in.the.frame.or.fork.–.preferably.without.a.tire.fitted.
installing brake leverImportant.– see.general,.page.20!
.) Push.the.brake.lever.onto.the.handlebar.ÎÎ The.arrows.on.the.clamp.point.upwards!.[a1]
.) First.tighten.the.upper.clamping.screw..(1),.then.the.lower.one.(2) with.a.tightening.torque.of.max. 4 nm (35 lbf·in).ÎÎ The.clamping.screw.is.in.contact.at.the.top,.there.is.a.gap.at.the..bottom!.[a2]LL The.brake.lever.can.be.rotated.by.hand.when.forced..It.is.advantageous.if.the.brake.lever.can.rotate.in.the.event.of.a.fall..This.reduces.the.danger.of.irreparable.damage.to.the.handlebar.
installatiOn
21
en
gli
sh
installing brake cylindersImportant.– see.general,.page.20!
.) Screw.the.quick.release.screw.(1).into.the.right.cantilever.socket.(as.seen.from.above).–.by.10–12.turns.at.first.[B1].
.) Push.the.mounting.plate.onto.the.cantilever.socket..[B1]ÎÎ The.spacers.(2).are.only.required.if.the.mounting.plate.or.adapter.are.in.contact.with.the.fork.–.max..1.shim.per.cantilever.socket,.flattened.side.uppermost!ÎÎ The.lettering."EVO2".must.be.legible.from.the.front.(as.seen.from.above).
.) Place.the.left.brake.cylinder.(2.connecting.lines).on.the.left.cantilever.socket.(as.seen.from.above).and.mounting.plate.–.secure.with.a.washer.and.socket.screw.(3).[B2].
.) Screw.in.the.adapter.screw.(4).and.socket.screw.(3).until.the.brake.cylinder.and.adapter.can.just.still.be.moved.
.) Place.the.right.brake.cylinder.with.open.quick.release.skewer.(5).(OPEN).onto.the.right.cantilever.socket/quick.release.screw.and.mounting.plate.–.set.the.quick.release.lever.to.the.up.position.(CLOSED).[B3].
.) Screw.in.the.adapter.screw.(4).and.quick.release.screw.(1).until.the.brake.cylinder.and.adapter.can.just.still.be.moved.
adjusting brake cylinders.) Install.the.wheel.into.the.dropouts.as.far.as.it.will.go.–.preferably.without.tires.
.) Make.sure.that.the.rim.is.located.exactly.in.the.middle.between.the.fork.blades.or.seat.stays.of.the.rear.triangle.–.centre.the.wheel.if..necessary.
restricted adjustment capability.The.exclusive.purpose.of.the.pressure.point.adjusting.screw.(TPA).is.to.compensate.for.brake.pad.wear..Do.not.use.the.TPA.for.the.basic.setting.of.the.brake.cylinders.–.the.brake.shoes.must.be.fully.advanced..Otherwise.there.might.not.be.sufficient.adjustment.travel.available.later.on.
.) Make.sure.that.the.pressure.point.adjusting.screws.(TPA).(6).are.unscrewed.to.the.stop.().[B4].ÎÎ Brake.shoes.are.fully.advanced.
.) Push.the.brake.cylinders.inwards.until.the.brake.pads.are.in.full,.flat.contact.with.the.brake.track.area..[B5]
.) Move.the.adapter.up.or.down.if.necessary.until.the.top.edges.of.the.brake.pads.are.1–2.mm.below.the.edge.of.the.rim.ÎÎ Brake.pads.are.in.full,.flat.contact.with.the.brake.track.area.ÎÎ Brake.pads.are.aligned.exactly.parallel.with.the.rim.ÎÎ Brake.pads.cannot.come.into.contact.with.the.tires.ÎÎ Adapters.are.at.the.same.height.
.) Pull.the.brake.lever.carefully.ÎÎ Brake.shoes.retract.ÎÎ Brake.cylinders.are.pushed.outwards.
.) carefully.pull.the.brake.lever.and.release.until.a.gap.of.1–1.5.mm.is.produced.on.one.side.between.the.brake.pad.and.brake.track.area..[B6]
.) Then,.on.this.side:.tighten.the.adapter.screw.(4).and.socket.screw.(3).to.a.tightening.torque.of.max. 6 n·m (53 lbf·in).[B7].or.set.the.quick.release.skewer.to.the.definitive.pressure.– see.adjusting the quick release
skewer,.page.22.
.) carefully.pull.the.brake.lever.and.release.until.a.gap.of.1–1.5.mm.is.also.produced.on.the.other.side.between.the.brake.pad.and.brake.track.area..[B6]
.) Then,.on.this.side:.tighten.the.adapter.screw.(4).and.socket.screw.(3).to.a.tightening.torque.of.max. 6 n·m (53 lbf·in).[B7].or.set.the.quick.release.skewer.to.the.definitive.pressure.– see.adjusting the quick release
skewer,.page.22.
22
installatiOn
the passion peoplewww.magura.com
adjusting the quick release skewer.) Operate.the.quick.release.lever.–.open/close.LL If.the.quick.release.lever.can.be.closed.too.easily,.the.quick.release.screw.(1).must.be.adjusted.[g1]:
.) Move.the.quick.release.lever.up.(CLOSED).
.) Screw.in.the.quick.release.screw.by.¼.turn.clockwise.
.) Operate.the.quick.release.lever.–.open/close.
.) Repeat.the.procedure.if.necessary.
installing the brake booster.) Unscrew.the.right.adapter.screw.(4).(as.seen.from.above)..) Push.the.brake.booster.onto.the.left.adapter.screw..) Secure.the.brake.booster.with.the.adapter.screw.(4).and.washer..) Tighten.the.right.adapter.screw..(4).with.a.tightening.torque.of.max. 6 nm (53 lbf·in).[c1].
shortening brake hoseImportant.– see.general,.page.20!
.) Push.the.double.hose.cover.(1).upwards.[D1].
.) Cut.off.the.brake.hose.approx..12.mm.before.the.end.of.the.hose.–.use.a.MAGURA.hose.cutter.if.required.
.) Twist.the.barbed.fitting.(2).out.of.the.brake.cylinder.with.the.remains.of.the.hose.ÎÎ The.cutoff.barbed.fitting.cannot.be.reused!
.) Hold.the.end.of.the.brake.hose.to.the.brake.cylinder [D3].
unusable brake hose – because it is too short.Ζ Calculate.the.insertion.depth.(~5.mm).of.the.brake.hose.in.the.brake.cylinder [D3].
.) Mark.the.cut.on.the.brake.hose.
.) Place.the.brake.hose.on.a.solid.surface.(wood,.plastic,.etc.).and.cut.at.right.angles.with.a.sharp.blade.–.if.required.use.the.MAGURA.hose.cutter.
.) Place.the.sleeve.nut.(4).and.olive.(5).on.the.brake.hose [D4].
.) Insert.the.brake.hose.into.the.brake.cylinder.to.the.stop.and.hold.in.position.
.) Screw.the.sleeve.nut.(1).into.the.brake.cylinder.and.tighten.to.a.tightening.torque.of.4 n·m (35 lbf·in) [B1].
.) Remove.any.oil.residues.thoroughly.
.) Pull.and.hold.brake.lever.
.) Make.sure.that.all.connections.are.tight.
.) Push.the.hose.cover.(1).downwards.
adjusting the brake leversLL You.can.adjust.the.position.(grip.width).of.the.brake.levers.of.your.MAGURA.HS.according.to.your.requirements. [e1].This.adjustment.does.not.have.any.effect.on.the.pressure.point.of.the.brake!
.) Screw.the.adjusting.screw.(1).out.().ÎÎ Brake.lever.moves.closer.to.the.handlebar.
.) Screw.the.adjusting.screw.in.(+).ÎÎ Brake.lever.moves.further.away.from.the.handlebar.
ÎÎ All.installation.work.is.complete.–.the.brake.is.ready.for.use.
on th
E M
ovE
On tHe mOve
23
en
gli
sh
LL Take.some.time.to.familiarize.yourself.with.your.new.MAGURA.brake.–.preferably.away.from.traffic.
priOr tO yOur first ride.) Thoroughly.degrease.the.brake.track.area.of.the.rims.and.brake.pads.using.brake.cleaner.or.spirits.LL New.brake.pads.develop.their.final.braking.force.during.the.runningin.phase.
Danger of accident caused by ill-considered operation of the brake system.Ζ Make.yourself.familiar.with.the.arrangement.of.the.brake.levers..As.a.rule,.the.brake.lever.for.the.front.wheel.brake.is.fitted.on.the.left.side.–.have.the.arrangement.changed.if.required.Ζ Make.yourself.familiar.with.the.higher.braking.action.of.MAGURA.HS.away.from.road.traffic.
BefOre eacH ride
Danger of accident caused by brake failure.Ζ Make.sure.that.the.quick.release.skewers.of.both.brakes.are.closed.(CLOSED) [g1] – see applying tHe Brake, page 23.Ζ Pull.and.hold.the.brake.lever.and.check:.that.no.oil.is.leaking.from.any.part.of.the.brake.system..Brake.pads.are.in.full.contact.with.the.brake.track.area.(1) [F1].Pressure.point.is.clearly.noticeable.and.does.not.change.Ζ Make.sure.that.the.rims.and.the.brake.pads.are.intact.and.free.from.grease./.oil.
Danger of accident by bursting tires.Ζ Make.sure.that.the.brake.pads.cannot.contact.the.tires.
Opening tHe Brake fOr dis-/mOunting tHe wHeel.) Move.quick.release.lever.(1).down.(OPEN).[g1]..) Remove.adapter.(2).with.brake.cylinder.(3),.quick.release.skewer.(4).and.brake.booster.(5),.if.fitted,.from.cantilever.socket.(6).and.mounting.plate.(7).ÎÎ The.wheel.can.be.mounted.or.dismounted.
applying tHe Brake.) Push.adapter.(2).with.brake.cylinder.(3),.quick.release.skewer.(4).and.brake.booster.(5),.if.fitted,.onto.cantilever.socket.(6).and.mounting.plate.(7).[g1].
.) Make.sure.that.all.components.are.correctly.connected.
.) Move.quick.release.lever.(1).up.(CLOSED).LL If.the.quick.release.lever.can.be.closed.too.easily,.the.quick.release.screw.(1).must.be.adjusted.[g1]:
.) Move.quick.release.lever.down.(OPEN).
.) Screw.in.the.quick.release.screw.by.¼.turn.clockwise.
.) Move.the.quick.release.lever.up.(CLOSED).
.) Repeat.the.procedure.if.necessary.ÎÎ The.brake.is.ready.for.use.
setting tHe pressure pOint/cOmpensating fOr pad wear.) Screw.the.adjusting.screw.(TPA).(1).in.(+).(1.turn) [h1].ÎÎ Brake.pads.move.closer.to.the.brake.track.area.(approx..0.5.mm).ÎÎ Pressure.point.on.the.brake.lever.acts.at.an.earlier.point.
LL The.MAGURA.brake.pads.should.be.regarded.as.worn.when.the.depth.of.the.indentations.is.less.than.1.mm. [J1]
.) If.the.brake.shoes.have.damaged.or.worn.brake.pads,.replace.them.with.new.ones.
on th
E M
ovE
24
maintenance
the passion peoplewww.magura.com
Mai
ntE
nan
cE regular
LL How.frequently.you.need.to.maintain.your.MAGURA.product.depends.on.how.often.you.use.it,.but.also.on.weather.conditions..Perform.the.following.maintenance.steps.more.frequently.if.you.use.your.bicycle.in.extreme.conditions.(rain,.dirt,.high.mileage,.etc.)..If.you.are.a.frequent.user,.also.consider.the.fact.that.this.exposes.your.MAGURA.product.to.more.wear.and.thus.requires.more.frequent.maintenance.intervals.and.checks.
corrosion and material damage due to water penetration.Ζ Never.use.a.pressure.or.steam.cleaner.to.clean.your.bicycle.–.the.seals.on.your.bicycle.components.are.not.built.to.withstand.this.pressure.Ζ You.should.even.exercise.care.if.you.use.a.water.hose..Never.point.the.water.jet.directly.at.seal.areas.[K1].
.) Clean.the.brake.and.brake.track.areas.with.water,.detergent.and.a.brush.
.) Clean.brake.pads.and.brake.track.areas.on.the.wheels.with.suitable.degreasers.(e.g..brake.cleaner,.white.spirit,.etc.).
.) Make.sure.that.the.brake.pads.are.free.from.foreign.material.(stones,.glass.shards,.etc.)...Remove.any.materials...If.the.brake.shoes.have.damaged.or.worn.brake.pads,.replace.them.with.new.ones.– see.changing brake shoes,.page.25.LL The.MAGURA.brake.pads.should.be.regarded.as.worn.when.the.depth.of.the.indentations.is.less.than.1.mm. [J1]
.) Make.sure.that.the.brake.track.areas.on.your.wheels.have.not.reached.their.wear.limits..Replace.the.rims.with.new.ones.if.required.
.) Make.sure.that.the.brake.responds.immediately.when.the.brake.lever.is.pulled...Bleed.the.brake.if.necessary..– see.Bleeding and filling Brake,.page.25.
.) Make.sure.that.the.pressure.point.is.clearly.defined.–.not.spongy.–.and.does.not.remain.constant...Bleed.the.brake.if.necessary..– see.Bleeding and filling Brake,.page.25.
.) Make.sure.that.the.brake.pads.are.in.full.contact.with.the.brake.track.area.(1).and.do.not.contact.the.tires [F1].
.) At.regular.intervals,.check.and.if.necessary.tighten.the.screws.on.the.brake.lever.(a1),.cantilever.socket.(3).and.adapter.(4)..[B7].
.) At.regular.intervals,.check.the.clamping.of.the.quick.release.lever – see applying tHe Brake, page 23.
maintenance
25
en
gli
sh
cHanging Brake sHOes
Danger of accident due to brake failure caused by faulty installation.Ζ Use.only.original.MAGURA.brake.shoes.appropriate.for.your.rim.type.
LL There.are.4.different.original.MAGURA.brake.shoe.blends:.Black.–.Standard.for.uncoated.aluminium.rims.Red.–.Highgrip.blend.for.uncoated.aluminium.rims.Grey.–.Standard.for.anodised./coated.aluminium.rims.Green.–.Highgrip.for.anodised./coated.aluminium.rims
.) Screw.the.adjusting.screw.(TPA).(6).on.the.corresponding.brake.lever.out.as.far.as.the.stop.() [B4].
.) Open.the.brake.– see.Opening tHe Brake fOr dis-/mOunting tHe wHeel,.page.23.
.) Remove.the.wheel.
.) Pull.off.worn.brake.shoes. [J1]
.) Clean.the.brake.shoe.holders.
.) Push.on.new.brake.shoes.–.allow.them.to.engage.
.) Install.the.wheel.
.) Apply.the.brake.– see.applying tHe Brake,.page.23.
Danger of accident caused by brake failure.Ζ Pull.and.hold.the.brake.lever.and.check:.that.no.oil.is.leaking.from.any.part.of.the.brake.system..Brake.pads.are.in.full.contact.with.the.brake.track.area.(1) [F1].Pressure.point.is.clearly.noticeable.and.does.not.change.
Danger of accident by bursting tires.Ζ Make.sure.that.the.brake.pads.cannot.contact.the.tires.
.) Set.the.pressure.point.– see.setting tHe pressure pOint/cOmpensating fOr pad wear,.page.23.
Bleeding and filling BrakeLL EBT.(Easy.Bleed.Technology).makes.it.easy.to.bleed.the.brake.
LL The.only.difference.between.bleeding.and.filling.–.if.any.–.is.the.amount.of.oil.required.–.the.procedure.is.identical.
LL Always.fill.at.the.brake.cylinder,.never.at.the.brake.lever!
loss of oil and irreparable damage to the braking system.Ζ Open.the.screw.plugs.for.bleeding.and.filling.only.Ζ Use.MAGURA.Royal Blood.(mineral.oil).exclusively.for.bleeding.and.filling.–.never.DOT.brake.fluid.
LL Because.MAGURA.Royal Blood.does.not.age,.it.is.not.necessary.to.bleed.or.refill.your.MAGURA.brake.regularly..Do.this.only.if.one.of.the.following.reasons.requires.it:ÎÎ The.brake.does.not.respond.immediately.when.the.brake.lever.is.actuated.ÎÎ Pressure.point.is.not.clearly.defined,.it.is.spongy.or.does.not.remain.constant.ÎÎ After.changing.the.brake.hose.LL To.bleed.or.fill.your.MAGURA.brake.you.will.need.the.MAGURA.Service Kit.or.the.MAGURA.Pro Bleed Kit.–.available.from.dealers.
.) Insert.barbed.fitting.(1).tightly.into.the.filling.line.by.hand.[l1].
.) Fill.filling.syringe.(2).with.MAGURA.Royal Blood.
.) Make.sure.that.there.is.no.air.in.the.filling.syringe.and.filling.line.
.) Remove.the.piston.of.the.bleeding.syringe.(3).
.) Make.sure.that.the.pressure.point.adjusting.screws.(TPA).(6).are..unscrewed.to.the.stop.().[B4].
26
maintenance
the passion peoplewww.magura.com
.) Push.the.hose.cover.(4).upwards.[l3].
.) Unscrew.the.screw.plug.(5).from.the.filler.hole.in.the.brake.cylinder.
.) Screw.the.barbed.fitting.of.the.filling.syringe.(2).into.the.filler.hole.and.tighten.to.a.torque.of.max. 4 n·m (35 lbf·in).[l3].
.) Unscrew.the.lower.clamping.screw.of.the.clamping.clip.on.the.brake.lever.
.) HS 11: Turn.the.brake.lever.so.it.is.pointing.vertically.upwards.[l4].
.) HS 33: Turn.the.brake.lever.so.it.is.pointing.horizontally.forwards.or.backwards.[l5].ÎÎ HS 33: The.bleed.hole.is.located.above.the.hose.inlet..) Tighten.the.clamping.screw.slightly.
.) HS 11: Push.the.hose.cover.(6).away.from.the.brake.lever.[l4].
.) HS 11: Unscrew.the.barbed.fitting.(7).of.the.brake.hose.from.the.brake.lever.until.3 turns.of.the.thread.can.be.seen.
.) HS 11: Unscrew.the.EBT.plug.(8).from.the.bleed.hole.(9).
.) HS 33: Unscrew.the.EBT.screw.(10).from.the.bleed.hole.(11).[l5].
.) Insert.the.bleed.syringe.(3).tightly.into.the.bleed.hole.[l6]/.[l7].
.) Press.MAGURA.Royal Blood slowly.out.of.the.filling.syringe.(2).through.the.brake.system.–.tap.lightly.on.the.brake.cylinder.and.brake.lever.during.this.process.
.) Flick.the.brake.lever.2–3.times.ÎÎ This.loosens.air.bubbles.and.they.rise.into.the.bleed.syringe.(3)
.[l6]/.[l7]..) Continue.the.process.until.you.cannot.see.any.more.air.bubbles.ÎÎ The.brake.system.has.been.bled.
oil loss when removing the bleed syringe.Ζ Have.a.clean.cloth.at.hand.Ζ Block.the.top.hole.with.your.thumb.before.removing.the.syringe.Ζ After.removal.quickly.place.a.finger.on.the.tip.of.the.syringe.
.) Pull.the.bleed.syringe.out.of.the.bleed.hole.
.) HS 11: Push.the.EBT.plug.(8).firmly.into.the.bleed.hole.(9).[l4].
.) HS 11: Screw.the.barbed.fitting.(7).of.the.brake.hose.into.the.brake.lever.and.tighten.to.a.torque.of.max. 4 n·m (35 lbf·in).
.) HS 33: Screw.the.EBT.screw.(10).into.the.bleed.hole.(11).and.tighten.to.a.tightening.torque.of.max. 0.5 n·m (4 lbf·in).[l5].ÎÎ HS 33: The.EBT.screw.fits.flush.with.the.housing.
.) Unscrew.the.barbed.fitting.of.the.filling.syringe.(2).from.the.filler.hole.[l3].
.) Screw.the.screw.plug.(4).into.the.filler.hole.(5).and.tighten.to.a.tightening.torque.of.4 n·m (35 lbf·in).[l3].
.) Thoroughly.clean.up.any.oil.residues.on.any.surfaces.–.particularly.on.brake.track.areas.and.brake.pads.
.) Pull.and.hold.brake.lever.
.) Make.sure.that.all.connections.are.tight.
.) HS 11: Push.the.hose.cover.(6).onto.the.brake.lever.
.) Move.the.brake.lever.into.the.customary.position.and.secure.– see.installing Brake lever,.page.20.
.) Set.the.pressure.point.– see.setting tHe pressure pOint/cOmpensating fOr pad wear,.page.23.
rules
27
en
gli
sh
rulE
s warrantyParts,.components.and.assemblies.subject.to.normal.wear.and.tear.are.not.covered.under.this.warranty.The.warranty.can.expire.when.use.according.to.the.terms.is.no.longer.applicable..To.this.appropriate.use.also.belongs.the.conditions.for.operating,.maintaining.and.servicing.as.prescribed.in.the.Manual.Warranty.duration.and.laws.may.vary.from.state.to.state.and/or.country.to.country.Warranty.cases.should.be.dealt.normally.by.your.dealer..But.you.can.send.warranty.cases.also.directly.to.MAGURA.or.the.official.service.partners..We.point.out.that.a.warranty.case.can.only.be.handled.with.an.enclosed.proof.of.purchase.
The.warranty.can.expire.when:Ζ Abnormal.strain,.neglect,.abuse.and/or.misuse.Ζ Accident.or.collision.damage.Ζ Application.of.notoriginal.MAGURA.parts.and.lubrication.products.Ζ Changing.the.surface.(e.g..painting....).Ζ Changing.of.the.structure.(e.g..drilling.holes....).Ζ Removal.or.garble.of.the.serial.number.Ζ Incorrect.maintenance.Ζ Transport.damage.or.loss.
the staff at Magura work continuously on improving our products in the context of ongoing technical development. For this reason, we reserve the right to make changes compared to the figures and descriptions in this user Manual. this does not entitle you to claim for changes to products that we have already delivered. For up-to-date information, visit www.magura.com
technical dimensions and weights are to be understood subject to normal tolerances.
reproduction or translation of this user Manual, or parts of it, is subject to written permission by Magura.
We reserve all rights under copyright law.
28
intrOductiOn
the passion peoplewww.magura.com
préfaceBienvenue.chez.PASSION.PEOPLE.Vous.avez.acheté.un.frein.sur.jante.hydraulique,.puissant.et.nécessitant.peu.d'entretien.MAGURA.HS.de.la.dernière.génération,.développé.en.Allemagne.Le.présent.mode.d'emploi.fait.partie.intégrante.de.votre.produit.MAGURA.et.vous.fournit.des.informations.concernant.les.outils.nécessaires,.le.montage..approprié,.l'utilisation..sûre,.l'entretien.et.les.possibilités.de.réglage.Veuillez.lire.attentivement.le.présent.manuel.avant.de.monter.ou.d’utiliser.votre.produit.MAGURA..Tenez.compte.et.respectez.à.tout.instant.l'ensemble.des.consignes.relatives.au..montage,.à.l'utilisation.et.à.l'entretien.figurant.dans.le.présent.manuel,.ainsi.que.dans.les.manuels.des.autres.fabricants.dont.les.produits.sont.intégrés.à.votre.vélo.(jeu.de.direction,.potence,.guidon,.roues.etc.).Veuillez.noter.que.le.monteur.de.votre.produit.MAGURA.est.responsable.de.l'adaptation.et.la.compatibilité.de.tous.les.éléments.liés.techniquement.à.votre.produit.MAGURA.
le non-respect des consignes figurant dans le présent manuel peut causer des accidents entraînant la mort ou des blessures graves.
Les.illustrations.auxquelles.renvoie.ce.manuel.figurent.sur.le.volet.explicatif.de.la.partie.dépliante.avant.Les.illustrations.dans.ce.manuel.peuvent.être.différentes.de.votre.produit.MAGURA,.les.étapes.de.montage.sont.cependant.identiques.pour.tous.les.types.et.variantes,.sauf.mention.contraire.Le.nom.de.type.(1).de.votre.frein.MAGURA.figure.sur.la..poignée.de.frein.[tD].Veuillez.noter.que.le.comportement.de.freinage.de.votre.vélo.peut.varier.en.cas.de.montage.d'un.nouveau.frein...Familiarisezvous.lors.des.premières.sorties.avec.votre.nouveau.frein.MAGURA.et.avec.les.éventuelles.modifications.du.comportement.de..freinage.de.votre.vélo.
symBOles.) Un.index.invite.à.accomplir.une.action.ÎÎ La.flèche.indique.des.conséquences.ou.conditions.LL Cette.remarque.signale.une.information.additionnelle.ou.un.conseil.
(3).renvoie.à.un.numéro.de.position.sur.le.graphique.–.p..ex..position.ô.[B2].renvoie.à.une.figure.du.graphique.–.p..ex..figure.B2.
HS 11 : Cette.mention.se.rapporte.uniquement.au.type.HS.11.HS 33 : Cette.mention.se.rapporte.uniquement.au.type.HS.33.
cette remarque signale une situation dangereuse qui – si elle n’est pas évitée – peut entraîner la mort ou des blessures graves.
cette remarque signale une situation dangereuse qui – si elle n’est pas évitée – peut entraîner une blessure légère ou moyenne.
.ces remarques mettent en garde contre des dommages matériels et environnementaux.
Mettez.ce.manuel.à.la.disposition.de.tous.les.autres.utilisateurs.de.votre.produit..MAGURA..Assurezvous.que.chaque.utilisateur.lise,.comprenne.et.observe.le.présent.manuel.Si.vous.deviez.vendre.ou.offrir.votre.produit.MAGURA.à.une.autre.personne,.remettez.ce.manuel.au.nouveau.propriétaire.Sous.www.magura.com.vous.trouverez.de.nombreux.autres.conseils.concernant.votre.produit.MAGURA ;.de.plus,.vous.pouvez.y.partager.votre.expérience.avec.les.nombreux.membres.de.PASSION.PEOPLE,.poser.des.questions,.discuter.des.points.techniques,.etc.Nous.vous.souhaitons.beaucoup.de.succès.et.bonne.route !Votre équipe MAGURA
intr
oD
uc
tio
n
caractéristiques tecHniques
29
Fra
nÇ
ais
car
acté
rist
iqu
Es tE
ch
niq
uEs
nom de type hs 11 hs 33Ø de serrage poignée de frein (e)
[tD]
mm
22 +0,3/0,1
ecart socle cantilever (F) 80 ±.2,0
socle cantilever–flanc de freinage min.–max. (g) 22–32Ø tuyau de frein 5largeur de jante min.–max. 18–28largeur du pneu max. 64.(2,5")
dimensiOns
spécificatiOnsnom de type hs 11 hs 33poignée de frein hydraulique.(MAGURA)liquide de frein MAGURA.Royal Blood.(huile.minérale)Domaine d’utilisation Route,.Tour.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race
30
sécurité
the passion peoplewww.magura.com
séc
uri
té utilisatiOn cOnfOrme
toute utilisation non conforme peut causer des accidents entraînant la mort ou des blessures graves.
Les.freins.sur.jante.MAGURA.types.HS.11.et.HS.33.ont.été.exclusivement..conçus.et.développésΖ pour.le.montage.sur.les.vélos.usuels.de.course,.de.trekking.et.tout.terrain,.dont.la.fourche.et.le.cadre.disposent.des.dispositifs.d'adaptation.appropriés.(socle.Cantilever).ainsi.que.sur.leurs.guidons.usuels.droits.
Les.poignées.de.frein.MAGURA.types.HS.11.et.HS.33.ont.été.conçues..et.développées.exclusivementΖ pour.le.montage.sur.les.guidons.usuels.des.vélos.de.trekking,.tout.terrain.et.de.course.
Les.freins.sur.jante.MAGURA.ont.été.exclusivement.conçus.et.développés.pourΖ l'utilisation.avec.des.roues.dont.la.jante.dispose.de.flancs.de.freinage.correspondants.Ζ le.domaine.d'application.respectif.indiqué.– voir.spécificatiOns,.page.29.
Les.freins.sur.jante.MAGURA.types.HS.11.et.HS.33.ne.doivent.en.aucun.cas.être.combinés.et.utilisés.avec.des.composants.(levier.de.frein,.corps.de.frein.etc.).des.freins.à.disque.MAGURA.!
cOnsignes de sécurité fOndamentalesN’oubliez.jamais.que.l’utilisation.d’un.vélo.peut.créer.des.dangers.aussi.bien.pour.le.cycliste.et.d’autres.usagers.de.la.route.que.pour.le.vélo..luimême.et.ses.composants..Même.si.un.équipement.de.protection.et.tous.les.dispositifs.de.sécurité.disponibles.sont.utilisés,.il.est.impossible.d’exclure.totalement.des.accidents.entraînant.la.mort.ou.une.blessure.grave.Appliquez.en.outre.votre.bon.sens.et.évitez.les.actions.irraisonnables !
Montage & entretien
risque d’accident par un frein endommagé suite à un montage erroné ou non admissible.Ζ Ne.surestimez.pas.votre.aptitude.à.effectuer.des.travaux.techniques..Confiez.les.travaux.de.montage.et.de.maintenance.à.un.atelier.spécialisé.pour.bicyclettes.ou.à.un.centre.de.service.MAGURA.agréé..C’est.la.seule.garantie.d’une.exécution.professionnelle.des.travaux.Ζ Ne.procédez.en.aucun.cas.à.des.modifications.de.votre.produit..MAGURA.(p..ex..meulage/peinture etc.).qui.ne.sont.pas.explicitement.autorisées.et.décrites.dans.le.présent.manuel.Ζ Observez.toujours.les.valeurs.min..et.max..préconisées.– voir.caractéris-
tiques tecHniques,.page.29.Ζ Pour.les.travaux.de.montage.qui.réclament.un.couple.de.serrage.déterminé,.utilisez.toujours.une.clé.dynamométrique.adaptée.au.couple.de.serrage.prescrit.Ζ Maintenez.toujours.le.vélo.dans.un.état.technique.irréprochable.
risque d’accident par l’utilisation d’accessoires non conformes.Ζ Utilisez.exclusivement.des.pièces.d’origine.et.lubrifiants.MAGURA.Ζ Utilisez.uniquement.les.supports.de.patins.de.frein.MAGURA.d'origine.et.MAGURA.Royal Blood.(huile.minérale).lors.du.remplissage/de.la.purge.Ζ N'utilisez.jamais.de.liquide.de.frein.DOT.
sécurité
31
Fra
nÇ
ais
en route
risque d’accident par des éléments défectueux.Ζ Avant.chaque.sortie,.assurezvous.que.le.système.de.blocage.rapide.ou.le.système.de.vissage.de.vos.roues.est.monté.correctement.et.que.vos.roues.ne.peuvent..pas.se.démonter.Ζ Avant.chaque.sortie,.vérifiez.que.vos.roues.tournent.librement.et..n'entrent.jamais.en.contact.avec.les.patins.de.frein.Ζ Avant.chaque.sortie,.assurezvous.que.le.guidon.et.la.potence.sont.correctement.montés.et.ne.peuvent.pas.se.décaler.Ζ Avant.chaque.sortie,.assurezvous.que.les.deux.freins.sont.serrés.– voir.Ouverture du frein pOur le dé-/mOntage de la rOue,.page.35.Ζ Avant.chaque.sortie,.assurezvous.que.vos.freins..fonctionnent.parfaitement.–.le.point.de.pression.est.clairement.perceptible.et.ne.varie.pas.lorsque.le.levier.de.frein.est.tiré,.les.patins.de.frein.reposent.entièrement.sur.le.flanc.de.freinage.sans.entrer.en.contact.avec.les.pneus.Ζ Avant.chaque.sortie,.assurezvous.que.vos.freins.–.même.lorsque.le.levier.de.frein.est.serré.–.ne.présentent.aucun.endommagement.(p..ex..traces.d'huiles,.fissures.etc.).Ζ Avant.chaque.sortie,.assurezvous.que.les.flancs.de.freinage.de.vos.roues.et.les.patins.de.frein.n'ont.pas.atteint.leur.limite.d'usure.et.sont.exempts.de.produits.lubrifiants.(huile,.graisse,.silicone,.cire.etc.).Ζ Vérifiez.le.bon.fonctionnement.de.votre.frein.après.chaque.chute.Ζ Ne.roulez.en.aucun.cas.avec.votre.frein.si.celuici.présente.des.dommages.(p..ex..traces.d'huile,.fissures.etc.),.en.cas.de.bruits.inhabituels.ou.de.doutes.quant.à.son.intégrité..Dans.ce.cas,.faites.contrôler.votre.frein.dans.un.atelier.spécialisé.pour.bicyclettes.ou.directement.par.le.service.aprèsvente.MAGURA.
risque d’accident par un comportement inadapté lors de la conduite ou des équipements non conformes.Ζ Adaptez.toujours.votre.vitesse.aux.conditions.atmosphériques.du..moment.ainsi.qu'aux.conditions.de.circulation..Votre.distance.de.freinage.est.considérablement.plus.longue.en.présence.d'humidité.par.exemple.–.soyez.toujours.prêt.à.freiner.et.anticipez.Ζ Freinez.toujours.simultanément.avec.le.frein.de.la.roue.avant.et.de.la.roue.arrière.Ζ Respectez.toujours.le.code.de.la.route.en.vigueur.dans.le.pays.dans.lequel.le.vélo.est.utilisé.(éclairage,.réflecteurs.etc.).Ζ Lorsque.vous.conduisez.votre.vélo,.portez.toujours.un.casque.de.vélo.de.bonne.qualité.(par.ex..certifié).en.parfait.état,.ainsi.que.des.vêtements.près.du.corps,.qui.ne.vous.gênent.pas.Ζ Utilisez.le.vélo.uniquement.si.vous.êtes.en.bonne.condition.physique.et.si.le.vélo.et.tous.les.composants.se.trouvent.dans.un.état.irréprochable.
transport et remisage
risque d’accident par des éléments endommagés.Ζ Vérifiez.que.les.tuyaux.de.frein.ne.peuvent.pas.être.pliés.lors.du.conditionnement.de.votre.vélo.Ζ Ne.conservez.pas.votre.frein.MAGURA.en.présence.de.températures.inférieures.à.15.°C.(5.°F).et.supérieures.à.55.°C.(131.°F).
LL Il.n'est.pas.nécessaire.de.vider.votre.frein.MAGURA.avant.le.transport.en.avion.
protection de la nature
les lubrifiants et huiles utilisés doivent être éliminés conformément aux prescriptions légales et de protection de l'environnement – ils ne doivent en aucun cas parvenir dans les canalisations ou les eaux souterraines.
32
mOntage
the passion peoplewww.magura.com
Mo
nta
gE mOntage du frein
notions de baseLL Les.étapes.de.montage.suivantes.se.rapportent.toujours.au.frein.de.la.roue.avant,.mais.doivent.être.réalisées.de.la.même.manière.pour.le.frein.de.la.roue.arrière.–.sauf.indication.contraire.
.) Vérifiez.que.les.dimensions.du.guidon.(Ø.de.serrage.poignée.de.frein),.des.socles.Cantilever.et.des.roues.(flancs.de.freinage).sont.adaptées.à.votre.frein.– voir.caractéristiques tecHniques,.page.29.
risque d'accident par braquages limités ou gênés en raison d'un tuyau de frein trop court ou trop long.Ζ Vérifiez.qu'il.est.possible.de.braquer.entièrement.le.guidon..dans.les.deux.directions.Ζ Définissez.une.longueur.du.tuyau.de.frein.aussi.courte.que.possible.et.aussi.longue.que.nécessaire.
perte d'huile.Au.cours.des.étapes.de.travail.suivantes,.il.peut.être.nécessaire.de.démonter.le.tuyau.de.frein.au.niveau.du.cylindre.de.frein.Ζ N'actionnez.jamais.le.levier.de.frein.lorsque.le.tuyau.de.frein.est.démonté.Ζ Manipulez.prudemment.le.tuyau.de.frein.ouvert.–.évitez.les.secousses,.les.chocs.ou.les.coups.Ζ Préparez.des.chiffons.propres,.absorbants.et.qui.ne.peluchent.pas.–.essuyez.immédiatement.l'huile.qui.s'échappe.le.cas.échéant.
tuyau de frein inutilisable – parce que trop court.Ζ Avant.de.raccourcir.le.tuyau.de.frein,.vérifiez.que.le.guidon.et.la..potence.se.trouvent.dans.leur.position.définitive.et.ne.doivent.plus..être.levés,.prolongés.ou.réglés.de.toute.autre.manière.Ζ Le.cas.échéant,.calculez.largement.dans.un.premier.temps.–.il.est.toujours.possible.de.raccourcir,.mais..plus.de.rallonger!
LL Un.fil.métallique.fin.peut.être.utile.lors.de.l'introduction.du.tuyau.de.frein.dans.le.cadre.du.vélo...Introduisezle.dans.le.sens.opposé.par.l'ouverture.d'entrée.ou.de.sortie.du.cadre.et.fixezle.avec.une.bande.adhésive.à.l'extrémité.du.tuyau.de.frein..N'insérez.cependant.jamais.le.fil.métallique.dans.le.tuyau.de.frein.–.perte.d'huile.!.Tirez.prudemment.le.fil.tout.en.poussant.le.tuyau.de.frein.pour.atteindre.plus.facilement.l'ouverture.de.sortie.
LL Avant.le.montage.de.votre.frein,.définissez.le.levier.de.frein.(droite/gauche).que.vous.souhaitez.utiliser.pour.votre.frein.de.roue.avant.et.arrière.
LL Lors.de.la.pose.du.tuyau.de.frein.pour.le.frein.de.la.roue.arrière,.utilisez.les.portecâbles.pratiques.de.MAGURA,.disponibles.en.différentes exécutions.
LL Le.montage.et.le.réglage.des.cylindres.de.frein.sont.nettement.facilités.lorsque.la.roue.correspondante.est.montée.dans.le.cadre.ou.dans.la.fourche.–.de.préférence.sans.pneus.
Montage de la poignée de freinImportant .– voir.notions de base,.page.32.!
.) Installez.la.poignée.de.frein.sur.le.guidon.ÎÎ Les.flèches.sur.le.collier.de.serrage.sont.dirigées.vers.le.haut.!.[a1]
.) Serrez.d'abord.la.vis.de.serrage.supérieure.(1),.puis.inférieure.(2) au.couple.de.serrage.de.max. 4 n·m (35 lbf·in).ÎÎ En.haut.se.trouve.le.collier.de.serrage,.en.bas.un.interstice.!.[a2]LL La.poignée.de.frein.peut.être.tournée.manuellement.en.agissant.avec.force..En.cas.de.chute,.il.est.utile.que.la.poignée.de.frein.puisse.tourner..Cela.permet.de.réduire.le.risque.de.dommage.irréparable.du.guidon.
mOntage
33
Fra
nÇ
ais
Montage du cylindre de freinImportant .– voir.notions de base,.page.32.!
.) Vissez.la.vis.de.blocage.rapide.(1).dans.le.socle.Cantilever.droit.(vue.de.dessus).–.d'abord.de.10–12.tours.[B1].
.) Installez.l'arceau.de.montage.sur.le.socle.Cantilever..[B1]ÎÎ Les.entretoises.(2).sont.uniquement.nécessaires.lorsque.l'arceau.de.montage.ou.l'adaptateur.affleure.au.niveau.de.la.fourche.–.max..1 entretoise.par.socle.Cantilever,.aplatissement.en.haut !ÎÎ La.mention.«.EVO2.».doit.être.lisible.par.le.haut.(vue.du.dessus).
.) Installez.le.cylindre.de.frein.gauche.(2.câbles.de.raccordement).sur.le.socle.Cantilever.gauche.(vue.de.dessus).et.l'arceau.de.montage.–.fixez.avec.une.rondelle.et.la.vis.de.socle.(3).[B2].
.) Vissez.la.vis.d'adaptation.(4).et.la.vis.du.socle.(3).de.sorte.que.le..cylindre.de.frein.et.l'adaptateur.puissent.juste.encore.être.déplacés.
.) Installez.le.cylindre.de.frein.droit.avec.blocage.rapide.ouvert.(5).(OPEN).sur.le.socle.Cantilever.droit/vis.de.blocage.rapide.et.l'arceau.de.montage.–.placez.le.levier.de.blocage.rapide.vers.le.haut.(CLOSED).[B3].
.) Vissez.la.vis.d'adaptation.(4).et.la.vis.de.blocage.rapide.(1).de.sorte.que.le.cylindre.de.frein.et.l'adaptateur.puissent.juste.encore.être.déplacés.
réglage du cylindre de frein.) Montez.la.roue.jusqu'en.butée.dans.les.pattes.–.de.préférence..sans.pneus.
.) Vérifiez.que.la.jante.se.trouve.exactement.au.centre.entre.les.fourreaux.de.fourche.ou.les.haubans.du.triangle.arrière.–.centrez.la.roue.si.nécessaire.
possibilité de réglage limitée.La.vis.de.réglage.du.point.de.pression.(TPA).sert.exclusivement.à.compenser.l'usure.des.patins.de.frein..Pendant.le.réglage.de.base.des.cylindres.de.frein,.la.TPA.ne.peut.pas.être.utilisée.–.les.supports..de.patin.doivent.être.entièrement.enclenchés..Dans.le.cas.contraire,.le.parcours.de.réglage.disponible.peut.ne.plus.être.suffisant.
.) Vérifiez.que.les.vis.de.réglage.du.point.de.pression.(TPA).(6).sont.dévissées.jusqu'en.butée.().[B4].ÎÎ Les.supports.de.patin.sont.entièrement.enclenchés.
.) Pressez.le.cylindre.de.frein.vers.l'intérieur,.jusqu'à.ce.que.les.patins.de.frein.reposent.à.plat.et.entièrement..sur.les.flancs.de.freinage..[B5]
.) Déplacez.l'adaptateur.vers.le.haut.ou.vers.le.bas.jusqu'à.ce.que.les.bords.supérieurs.des.patins.de.frein.se.trouvent.1–2.mm.sous.le.bord.de.jante.ÎÎ Les.patins.de.frein.touchent.les.flancs.de.freinage.de.manière.plane.et..sur.toute.la.surface.ÎÎ Les.patins.de.frein.sont.parfaitement.parallèles.à.la.jante.ÎÎ Les.patins.de.frein.ne.peuvent.pas.entrer.en.contact.avec.les.pneus.ÎÎ Les.adaptateurs.se.trouvent.à.la.même.hauteur.
.) Tirez.prudemment.le.levier.de.frein.ÎÎ Les.supports.de.patin.sont.désaccouplés.ÎÎ Les.cylindres.de.frein.sont.pressés.vers.l'extérieur.
.) Serrez.prudemment.le.levier.de.frein.et.relâchez.jusqu'à.ce.que.le.patin.de.frein.et.le.flanc.de.freinage.soient.séparés.par.1–1,5.mm.d'un.côté..[B6]
.) De.ce.côté :.serrez.la.vis.d'adaptation.(4).et.la.vis.du.socle.(3).au.couple.de..serrage.de.max. 6 n·m (53 lbf·in).[B7].ou.réglez.le.blocage.rapide.sur.la.pression.définitive.– voir.réglage du blocage rapide,.page.34.
.) Tirez.prudemment.le.levier.de.frein.et.relâchezle.jusqu'à.ce.que.le.patin.de.frein.et.le.flanc.de.freinage.soient.séparés.par.1–1,5.mm..de.l'autres.côté.également..[B6]
.) De.ce.côté :.serrez.la.vis.d'adaptation.(4).et.la.vis.de.socle.(3).au.couple.de..serrage.de.max. 6 n·m (53 lbf·in).[B7].ou.réglez.le.blocage.rapide.sur.la.pression.définitive.– voir.réglage du blocage rapide,.page.34.
34
mOntage
the passion peoplewww.magura.com
réglage du blocage rapide.) Actionnez.le.levier.de.blocage.rapide.–.ouvrez/fermez.LL Si.le.levier.de.blocage.rapide.peut.être.fermé.trop.facilement,.il.est.nécessaire.de.resserrer.la.vis.de.blocage.rapide.(1).[g1]:
.) Tournez.le.levier.de.blocage.rapide.vers.le.haut.(CLOSED).
.) Vissez.la.vis.de.blocage.rapide.d'¼.de.tour.dans.le.sens.des.aiguilles.d'une.montre.
.) Actionnez.le.levier.de.blocage.rapide.–.ouvrez/fermez.
.) Répétez.la.procédure.si.nécessaire.
Montage du arceau rigidificateur.) Dévissez.la.vis.d'adaptation.droite.(4).(vue.de.dessus)..) Installez.l'arceau.rigidificateur.sur.la.vis.d'adaptation.gauche..) Fixez.l'arceau.rigidificateur.avec.la.vis.d'adaptation.(4).et.la.rondelle..) Serrez.la.vis.d'adaptation.droite.(4).au.couple..de.serrage.de.max. 6 n·m (53 lbf·in).[c1].
raccourcissement du tuyau de freinImportant .– voir.notions de base,.page.32.!
.) Poussez.la.douille.double.(1).vers.le.haut.[D1].
.) Coupez.le.tuyau.de.frein.env..12.mm.avant.l'extrémité.–.si.nécessaire,.utilisez.le.système.de.coupe.MAGURA.
.) Dévissez.le.manchon.(2).avec.le.reste.du.câble.hors.du.cylindre.de.frein.ÎÎ Le.raccord.coupé.ne.peut.pas.être.réutilisé !
.) Bloquez.l'extrémité.du.tuyau.de.frein.au.niveau.du.cylindre.de.frein [D3].
tuyau de frein inutilisable – parce que trop court.Ζ Tenez.compte.de.la.profondeur.d'insertion.(~5.mm).du.tuyau.de.frein.dans.le.cylindre.de.frein [D3].
.) Marquez.l'interface.au.niveau.du.tuyau.de.frein.
.) Déposez.le.tuyau.de.frein.sur.un.support.stable.(bois,.plastique.ou.autre).et.coupez.à.angle.droit.avec.un.couteau.tranchant.–.utilisez.le.système.de.coupe.MAGURA.le.cas.échéant.
.) Installez.l'écrou.raccord.(4).et.l'olive.(5).sur.le.tuyau.de.frein [D4].
.) Insérez.et.maintenez.le.tuyau.de.frein.jusqu'en.butée.dans.le.cylindre.de.frein.
.) Vissez.la.vis.chapeau.(1).dans.le.cylindre.de.frein.et.serrez.au..couple.de.serrage.de.4 n·m (35 lbf·in). [B1].
.) Eliminez.soigneusement.les.éventuels.restes.d'huile.en.tous.les.points.
.) Tirez.et.maintenez.le.levier.de.frein.
.) Vérifiez.que.tous.les.raccords.sont.étanches.
.) Poussez.la.douille.double.(1).vers.le.bas.
réglage du levier de freinLL Vous.pouvez.adapter.la.position.(à.portée.de.main).des.leviers.de.frein.de.votre.MAGURA.HS.en.fonction.de.vos.besoins. [e1].Cette.adaptation.n'a.aucune.incidence.sur.le.point.de.pression.du.frein !
.) Dévissez.la.vis.de.réglage.(1).().ÎÎ Le.levier.de.frein.se.rapproche.de.la.poignée.du.guidon.
.) Vissez.la.vis.de.réglage.(+).ÎÎ Le.levier.de.frein.s'éloigne.de.la.poignée.du.guidon.
ÎÎ Tous.les.travaux.de.montage.sont.terminés.–.le.frein.est.opérationnel.
Dèp
lac
EMEn
ts
dèplacements
35
Fra
nÇ
ais
LL Prenez.un.peu.de.temps.pour.vous.familiariser.avec.votre.nouveau.frein.MAGURA.–.de.préférence.hors.de.la.circulation.routière.
avant le premier déplacement.) Dégraissez.soigneusement.les.flancs.de.freinage.et.les.patins.de.frein.avec.du.nettoyeur.à.frein.ou.du.White.Spirit.LL Les.patins.de.frein.neufs.ne.développent.leur.force.de.freinage.définitive.que.pendant.la.phase.de.rodage.
risque d’accident par une utilisation non réfléchie du système de frein.Ζ Familiarisezvous.avec.la.disposition.du.levier.de.frein..En.règle.générale,.le.levier.de.frein.est.monté.à.gauche.pour.le.frein.de.roue.avant.–.intervertissez.la.disposition.le.cas.échéant.Ζ Familiarisezvous.avec.l'efficacité.de.freinage.supérieure.de..MAGURA.HS.en.dehors.de.la.circulation.routière.
avant cHaque sOrtie
risque d’accident par une défaillance des freins.Ζ Assurezvous.que.les.blocages.rapides.des.deux.freins.sont.fermés.(CLOSED) [g1] – vOir serrage du frein, page 35.Ζ Tirez.le.levier.de.frein,.maintenezle.et.vérifiez.les.points.suivants.:.il.ne.s'échappe.nulle.part.de.l'huile.du.système..Les.patins.de.frein.touchent.le.flanc.de.freinage.(1).sur.toute.la.surface [F1].Le.point.de.pression.est.clairement.sensible.et.ne.change.pas.Ζ Assurezvous.que.les.jantes.et.les.patins.de.frein.sont.en.parfait.état.et.dénués.d’huile/de.graisse.
risque d’accident par éclatement des pneus.Ζ Assurezvous.que.les.patins.de.frein.n’entrent.pas.en.contact.avec.les.pneus.
Ouverture du frein pOur le dé-/mOntage de la rOue.) Tournez.le.levier.de.blocage.rapide.(1).vers.le.bas.(OPEN).[g1]..) Retirez.l'adaptateur.(2).avec.le.cylindre.de.frein.(3),.le.blocage.rapide.(4).et,.le.cas.échéant,.l'arceau.rigidificateur.(5),.du.socle.Cantilever.(6).et.de.l'arceau.de.montage.(7).ÎÎ La.roue.peut.être.montée.ou.démontée.
serrage du frein.) Installez.l'adaptateur.(2).avec.le.cylindre.de.frein.(3),.le.blocage.rapide.(4).et,.le.cas.échéant,.l'arceau.rigidificateur.(5).sur.le.socle.Cantilever.(6).et.l'arceau.de.montage.(7).[g1].
.) Vérifiez.que.tous.les.composants.sont.installés.correctement.
.) Tournez.le.levier.de.blocage.rapide.(1).vers.le.haut.(CLOSED).LL Si.le.levier.de.blocage.rapide.peut.être.fermé.trop.facilement,.il.est.nécessaire.de.resserrer.la.vis.de.blocage.rapide.(1).[g1]:
.) Tournez.le.levier.de.blocage.rapide.vers.le.bas.(OPEN).
.) Vissez.la.vis.de.blocage.rapide.d'¼.de.tour.dans.le.sens.des.aiguilles.d'une.montre.
.) Tournez.le.levier.de.blocage.rapide.vers.le.haut.(CLOSED).
.) Répétez.la.procédure.si.nécessaire.ÎÎ Le.frein.est.opérationnel.
réglage du pOint de pressiOn / cOmpensatiOn de l'usure des patins
.) Vissez.la.vis.de.réglage.(TPA).(1).(+).(1.tour) [h1].ÎÎ Les.patins.s’approchent.du.flanc.de.freinage.(env..0,5.mm).ÎÎ Le.point.de.pression.sur.le.levier.de.frein.intervient.plus.tôt.
LL Les.patins.de.frein.MAGURA.sont.considérés.comme.usés.lorsque.la.profondeur.des.rainures.est.inférieure.à.1.mm. [J1]
.) Remplacez.les.supports.de.patin.avec.des.patins.de.frein.endommagés.ou.usés.par.des.supports.de.patin.neufs.
Dèp
lac
EMEn
ts
36
maintenance
the passion peoplewww.magura.com
Mai
ntE
nan
cE régulièrement
LL Les.intervalles.d'entretien.de.votre.produit.MAGURA..dépendent.de.la.fréquence.d'utilisation.et.des.intempéries..Effectuez.les.opérations.d’entretien.à.une.fréquence.adaptée.aux.sollicitations.auxquelles.vous.exposez.votre.vélo.(pluie,.salissures,.kilométrages.élevés,.etc.)..En.tant.que.cycliste.passionné,.vous.ne.devez.pas.non.plus.oublier.que.votre.produit.MAGURA.est.plus.fortement.sollicité.et.que.cela.exige.le.raccourcissement.des.intervalles.de.maintenance.et.de.contrôle.
corrosion et dommages matériels par pénétration d’eau.Ζ N’utilisez.jamais.un.nettoyeur.haute.pression.pour.nettoyer.votre.vélo..Les.joints.des.composants.du.vélo.ne.résisteraient.pas.à.une.telle.pression.Ζ Si.vous.utilisez.un.tuyau.d'eau,.prenez.les.précautions.nécessaires..Ne.dirigez.jamais.le.jet.d'eau.vers.les.paliers.[K1].
.) Nettoyez.le.frein.et.les.flancs.de.freinage.de.vos.roues.avec.de.l'eau,.du.produit.vaisselle.et.une.brosse.
.) Nettoyez.les.patins.de.frein.et.les.flancs.de.freinage.de.vos.roues.avec..un.produit.de.dégraissage.approprié.(p..ex..nettoyant.pour.freins,.alcool.etc.).
.) Vérifiez.que.les.patins.de.frein.sont.exempts.d'inclusions.(pierres,.éclats.de.verre.etc.)..Eliminez.les.inclusions.le.cas.échéant..Remplacez.les.supports.de.patin.avec.des.patins.de.frein.endommagés.ou.usés.par.des.supports.de.patin.neufs.– voir.remplacement des supports
de patin,.page.37.LL Les.patins.de.frein.MAGURA.sont.considérés.comme.usés.lorsque.la.profondeur.des.rainures.est.inférieure.à.1.mm. [J1]
.) Vérifiez.que.les.flancs.de.freinage.de.vos.roues.n'ont.pas.atteint.leur.limite.d'usure..Remplacez.les.jantes.par.des.jantes.neuves.si.nécessaire.
.) Vérifiez.que.le.frein.réagit.immédiatement.en.cas.d'actionnement.du.levier.de.frein..Purgez.le.frein.si.nécessaire..– voir.purge/remplissage du frein,.page.37.
.) Assurezvous.que.le.point.de.pression.est.clairement.défini.–.ne.fait.pas.ressort.–.et.ne.varie.pas..Purgez.le.frein.si.nécessaire..– voir.purge/remplissage du frein,.page.37.
.) Vérifiez.que.les.patins.de.frein.reposent.entièrement.sur.le.flanc.de.freinage.(1).et.n'entrent.pas.en.contact.avec.les.pneus [F1].
.) Contrôlez.régulièrement.les.vis.de.la.poignée.de.frein.(a1),.du.socle.Cantilever.(3).et.de.l'adaptateur.(4).et.resserrezles.si.nécessaire.[B7].
.) Contrôlez.régulièrement.la.tension.du.levier.de.blocage.rapide – vOir serrage du frein, page 35.
maintenance
37
Fra
nÇ
ais
remplacement des suppOrts de patin
risque d'accident par un frein défectueux suite à un montage incorrect.Ζ Utilisez.uniquement.les.supports.de.patin.MAGURA.d'origine.qui.correspondent.à.votre.type.de.jante.
LL Il.existe.4.mélanges.différents.de.patins.de.frein.MAGURA.d'origine.:.noir.–.standard.pour.jantes.en.aluminium.sans.revêtement,.rouge.–.mélange.mordant.pour.jantes.en.aluminium.sans.revêtement,.gris.–.standard.pour.jantes.en.aluminium.anodisées./.avec.revêtement,.vert.–.mélange.mordant.pour.jantes.en.aluminium.anodisées./.avec.revêtement.
.) Dévissez.la.vis.de.réglage.(TPA).(6).au.niveau.du.levier.de.frein.correspondant.jusqu'en.butée.() [B4].
.) Desserrez.le.frein.– voir.Ouverture du frein pOur le dé-/mOntage de la rOue,.page.35.
.) Démontez.la.roue.
.) Retirez.le.support.de.patin.usé. [J1]
.) Nettoyez.les.logements.du.support.de.patin.
.) Installez.des.supports.de.patin.neufs.–.faitesles.s'enclencher.
.) Montez.la.roue.
.) Serrez.le.frein.– voir.serrage du frein,.page.35.
risque d’accident par une défaillance des freins.Ζ Tirez.le.levier.de.frein,.maintenezle.et.vérifiez.les.points.suivants.:.il.ne.s'échappe.nulle.part.de.l'huile.du.système..Les.patins.de.frein.touchent.le.flanc.de.freinage.(1).sur.toute.la.surface [F1].Le.point.de.pression.est.clairement.sensible.et.ne.change.pas.
risque d’accident par éclatement des pneus.Ζ Assurezvous.que.les.patins.de.frein.n’entrent.pas.en.contact.avec.les.pneus.
.) Réglez.le.point.de.pression.– voir.réglage du pOint de pressiOn / cOmpensatiOn de l‘usure des patins,.page.35.
purge/remplissage du freinLL «.EBT.».(«.Easy.Bleed.Technology.»).est.l'abréviation.allemande.de.« Technique.de.remplissage.simple.».
LL La.purge.et.le.remplissage.se.distinguent.tout.au.plus.par.la.quantité.d'huile.nécessaire.–.les.phases.de.travail.sont.identiques.
LL Le.remplissage.s'effectue.toujours.au.niveau.du.cylindre.de.frein,.et.non.de.la.poignée.de.frein.!
perte d’huile et dommages irrép. dans le système de frein.Ζ N'ouvrez.les.boutons.de.fermeture.que.pour.le.remplissage/la.purge.Ζ Lors.du.remplissage/de.la.purge,.utilisez.exclusivement.l'huile..MAGURA.Royal Blood.(huile.minérale).–.en.aucun.cas.du.liquide.de.frein.DOT.
LL L'huile.MAGURA.Royal Blood.ne.subissant.aucun.vieillissement,.il.n'est.pas.nécessaire.de.purger.ou.de.remplir.régulièrement.votre.frein..MAGURA..N'effectuez.ces.travaux.qu'en.présence.de.l'une.des.conditions.suivantes.:ÎÎ Le.frein.ne.réagit.pas.immédiatement.en.cas.d'actionnement.du.levier.de.frein.ÎÎ Le.point.de.pression.n'est.pas.clairement.défini,.à.ressorts.ou.bouge.ÎÎ Après.le.remplacement.du.tuyau.de.frein.LL Pour.la.purge/le.remplissage.de.votre.frein.MAGURA,.vous.avez.besoin.du.Service-Kit MAGURA.ou.du.Pro Bleed Kit MAGURA.–.Disponibles.dans.le.commerce.spécialisé.
.) Bloquez.manuellement.le.raccord.(1).dans.la.conduite.de.remplissage.[l1].
.) Remplissez.la.seringue.de.remplissage.(2).d'huile.MAGURA.Royal Blood.
.) Vérifiez.l'absence.d'air.dans.la.seringue.et.la.conduite.de.remplissage.
.) Retirez.le.plongeur.de.la.seringue.de.purge.(3).
.) Vérifiez.que.les.vis.de.réglage.du.point.de.pression.(TPA).(6).sont.dévissées.jusqu'en.butée.().[B4].
38
maintenance
the passion peoplewww.magura.com
.) Poussez.la.douille.(4).vers.le.haut.[l3].
.) Dévissez.le.bouchon.de.fermeture.(5).de.l'ouverture.de.remplissage.du.cylindre.de.frein.
.) Vissez.le.manchon.de.la.seringue.de.remplissage.(2).dans.l'ouverture.de.remplissage.et.serrez.au.couple.de.max. 4 n·m (35 lbf·in).[l3].
.) Desserrez.la.vis.de.serrage.inférieure.du.collier.de.serrage.de.la.poignée.de.frein.
.) HS 11 : Tournez.la.poignée.de.frein.verticalement.vers.le.haut.[l4].
.) HS 33 : Tournez.la.poignée.de.frein.horizontalement.vers.l'avant.ou.l'arrière.[l5].ÎÎ HS 33 : L'ouverture.de.purge.se.trouve.audessus.de.l'entrée.de.câble..) Serrez.légèrement.la.vis.de.serrage.
.) HS 11 : Eloignez.la.douille.(6).de.la.poignée.de.frein.[l4].
.) HS 11 : Dévissez.le.raccord.(7).du.tuyau.de.frein.hors.de.la.poignée.de.frein.jusqu'à.ce.que.3 pas.de.filet.soient.visibles.
.) HS 11 : Dévissez.le.bouchon.EBT.(8).hors.de.l'ouverture.de.purge.(9).
.) HS 33 : Dévissez.la.vis.EBT.(10).de.l'ouverture.de.purge.(11).[l5].
.) Insérez.la.seringue.de.purge.(3).dans.l'ouverture.de.purge.[l6]/.[l7].
.) Injectez.lentement.l'huile.MAGURA.Royal Blood dans.le.système.de.freinage.à.l'aide.de.la.seringue.de.remplissage.(2).–.lors.de.cette.opération,.frappez.légèrement.contre.le.cylindre.de.frein.et.la.poignée.de.frein.
.) Faites.jouer.2–3.fois.le.levier.de.frein.ÎÎ Des.bulles.d'air.se.dégagent.et.s'élèvent.dans.la.seringue.de.purge.(3)
.[l6]/.[l7]..) Répétez.la.procédure.jusqu'à.ce.que.plus.aucune.bulle.d'air.ne.soit.visible.ÎÎ Le.système.de.freinage.est.purgé.
perte d'huile lors du retrait de la seringue de purge.Ζ Préparez.des.chiffon.propres.Ζ Avant.le.retrait,.obturez.l'ouverture.supérieure.avec.le.pouce.Ζ Après.le.retrait,.placez.rapidement.un.doigts.sur.la.pointe.de.la.seringue.
.) Retirez.la.seringue.de.purge.de.l'ouverture.de.purge.
.) HS 11 : Pressez.fermement.le.bouchon.EBT.(8).dans.l'ouverture.de.purge.(9).[l4].
.) HS 11 : Vissez.le.raccord.(7).du.tuyau.de.frein.dans.la.poignée.de.frein.et.serrez.au.couple.de.serrage.de.max. 4 n·m (35 lbf·in).
.) HS 33 : Vissez.la.vis.EBT.(10).dans.l'ouverture.de.purge.(11).et.serrez.au.couple.de.max. 0,5 n·m (4 lbf·in).[l5].ÎÎ HS 33 : La.vis.EBT.se.trouve.au.même.niveau.que.le.boîtier.
.) Dévissez.le.raccord.de.la.seringue.de.remplissage.(2).de.l'ouverture.de.remplissage.[l3].
.) Vissez.le.bouchon.de.fermeture.(4).dans.l'ouverture.de.remplissage.(5).et.serrez.au.couple.de.4 n·m (35 lbf·in).[l3].
.) Eliminez.soigneusement.les.restes.d'huile.éventuels.en.tous.les.points.–.notamment.au.niveau.des.flancs.de.freinage.et.des.patins.de.frein.
.) Tirez.et.maintenez.le.levier.de.frein.
.) Vérifiez.que.tous.les.raccords.sont.étanches.
.) HS 11 : Poussez.la.douille.(6).au.niveau.de.la.poignée.de.frein.
.) Amenez.et.bloquez.la.poignée.de.frein.dans.la.position.habituelle.– voir.mOntage de la pOignée de frein,.page.32.
.) Réglez.le.point.de.pression.– voir.réglage du pOint de pressiOn / cOmpensatiOn de l‘usure des patins,.page.35.
règles du jeu
39
Fra
nÇ
ais
règ
lEs
Du jE
u garantie légaleL’usure.due.à.un.usage.normal.n’est.pas.couverte.par.la.garantie.légale.La.garantie.légale.peut.être.annulée,.si.l’utilisation.n’est.pas.prévue.parle.fabricant..L’utilisateur.doit.respecter.les.conditions.d’utilisation,..d’entretien.et.de.maintenance.de.ce.mode.d’emploi.La.garantie.légale.est.en.vigueur.Nous.vous.avertissons.que.le.traitement.d’une.garantie.légale.exige.la.présentation.jointe.d’une.copie.de.la.preuve.d’achat.fournie.par..ledétaillant.
La.garantie.légale.est.annulée.dans.les.cas.suivants:Ζ Utilisation.abusive,.non.prévue.par.le.fabricant.Ζ Endommagement.lors.d’une.chute.Ζ Utilisations.de.pièces.et.lubrifiants.adaptables.(pas.d’origine.MAGURA).Ζ Modification.des.surfaces.(par.ex..peinture.…).Ζ Modification.de.la.structure.(par.ex..perçage.de.trous.…).Ζ Numéro.de.série.retiré.ou.rendu.illisible.Ζ Entretien.incorrect.Ζ Dommage.ou.perte.lors.du.transport.
la société Magura améliore constamment ses produits dans le cadre du perfectionnement technique. pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications par rapport aux illustrations et descriptions figurant dans le présent manuel. aucun droit ne peut en découler par rapport à des produits déjà livrés. Vous trouverez de plus amples informations sous www.magura.com
les données et poids s‘entendent avec leurs tolérances respectives habituelles !
la reproduction ou la traduction du présent manuel, même par extraits, n‘est admissible qu‘avec l‘autorisation écrite de la société Magura.
tous droits réservés selon la législation relative aux droits d‘auteurs.
40
inleiding
the passion peoplewww.magura.com
vOOrwOOrdWelkom.bij.de.PASSION.PEOPLE,U.heeft.een.krachtige,.onderhoudsarme,.hydraulische.MAGURA.HS.velgrem.van.de.nieuwste.generatie.gekocht.–.ontwikkeld.in.Duitsland.Deze.gebruikershandleiding.hoort.onlosmakelijk.bij.uw.MAGURAproduct.en.verschaft.u.informatie.over.de.benodigde.gereedschappen,.de.correcte.montage,.het.veilige.gebruik,.het.onderhoud.en.de.instelmogelijkheden.Lees.deze.handleiding.aandachtig.door,.voordat.u.uw.MAGURAproduct.monteert.of.gebruikt..Neem.altijd.alle.instructies.voor.montage,.bediening.en.onderhoud.in.deze.handleiding.in.acht.–.en.ook.de.instructies.in..gebruiksaanwijzingen.van.andere.producenten.waarvan.producten.op.uw.fiets.gemonteerd.zijn.(balhoofdlager,.stuurpen,.stuurbeugel,.wielen.etc.).Houd.er.rekening.mee.dat.diegene.die.uw.MAGURAproduct.monteert,.verantwoordelijk.is.voor.de.geschiktheid.en.compatibiliteit.van.alle.componenten.die.in.onderlinge.technische.relatie.tot.uw.MAGURAproduct.staan.
Wanneer de aanwijzingen en instructies in deze handleiding niet opgevolgd worden, kan dit ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben.
U.vindt.de.afbeeldingen.waarnaar.in.deze.handleiding.wordt.verwezen.op.het.overzichtelijke.vouwblad.vooraan.bij.de.omslag.De.afbeeldingen.in.deze.handleiding.kunnen.verschillen.van.uw.daadwerkelijke..MAGURAproduct,.maar.de.vereiste.arbeidsstappen.zijn.identiek.voor.alle.types.en.varianten.–.indien.niets.anders.aangegeven.is.De.typenaam.(1).van.uw.MAGURArem.is.aangebracht.op.de.remhendel.[tD].Houd.er.rekening.mee.dat.het.remgedrag.van.uw.fiets.kan.veranderen.door.de.inbouw.van.een.nieuwe.rem...Tijdens.de.eerste.ritten.moet.u.de.tijd.nemen.om.vertrouwd.te.raken.met.uw.nieuwe.MAGURArem.en.het.eventueel.veranderde.remgedrag.van.uw.fiets.
Betekenis van symBOlen.) De.wijsvinger.roept.u.op.om.een.handeling.te.verrichten.ÎÎ De.pijl.geeft.gevolgen.of.vereisten.aan.LL Deze.aanwijzing.verschaft.u.extra.informatie.of.tips.
(3). wijst.op.een.positiecijfer.in.de.afbeeldingen.–.bv..positie.ô.[B2]. wijst.op.een.afbeelding.in.de.afbeeldingensectie.–.bv..afbeelding.B2.
HS 11: Een.aanwijzing.met.deze.kenmerking.heeft.uitsluitend.betrekking.op.het.type.HS.11.
HS 33: Een.aanwijzing.met.deze.kenmerking.heeft.uitsluitend.betrekking.op.het.type.HS.33.
Deze aanwijzing waarschuwt u voor een gevaarlijke situatie die ernstig of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben, wanneer deze niet vermeden wordt.
Deze aanwijzing waarschuwt u voor een gevaarlijke situatie die licht tot middelzwaar lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben, wanneer zij niet vermeden wordt.
.Deze aanwijzingen waarschuwen voor dreigende materiaal- of milieuschade.
Bewaar.deze.handleiding.ook.voor.eventuele.andere.gebruikers.van.uw.MAGURA.product..Zorg.ervoor.dat.iedere.gebruiker.deze.handleiding.gelezen.en.begrepen.heeft.en.de.aanwijzingen.daarin.opvolgt.Mocht.u.uw.MAGURAproduct.ooit.verkopen.of.aan.iemand.cadeau.doen,.dan.moet.u.deze.handleiding.ook.aan.de.nieuwe.eigenaar.meegeven.Op.www.magura.com.vindt.u.een.groot.aantal.tips.en.informatie.over.uw.MAGURAproduct..Op.het.MAGURA.Forum.kunt.u.ervaringen.en.wetenswaardigheden.uitwisselen.en.uw.eventuele.vragen.voorleggen.aan.anderen.Wij.wensen.u.veel.succes.en.veel.rijplezier.Uw MAGURA-team
inlE
iDin
g
tecHniscHe gegevens
41
ne
De
rl
an
Ds
tEc
hn
isc
hE
gEg
EvEn
s
typenaam hs 11 hs 33Klem-Ø remhendel (e)
[tD]
mm
22 +0,3/0,1
afstand cantilevernok (F) 80 ±.2,0
cantilevernok–remvlak min.–max. (g) 22–32Ø remslang 5Breedte veld min.–max. 18–28Breedte band max. 64.(2,5")
afmetingen
specificatiestypenaam hs 11 hs 33remhendel hydraulisch.(MAGURA)remvloeistof MAGURA.Royal Blood.(mineraalolie)toepassingsbereik Weg,.tour.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race
42
veiligHeid
the passion peoplewww.magura.com
vEil
igh
EiD geBruik vOOr Het BeOOgde tOegelaten geBruiksdOel
een ander gebruik dan het gebruik voor het beoogde, toegelaten gebruiksdoel kan ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben.
MAGURAvelgremmen.van.de.typen.HS.11.en.HS.33.zijn.uitsluitend..ontwikkeld.en.bestemdΖ voor.montage.op.normale.tour,.trekkingfietsen.en.mountainbikes,.waarvan.de.voorvork.en.het.frame.beschikken.over.de.passende..aanbouwvoorziening.(cantilevernok).en.aan.de.normale.–.rechte.–.stuurbeugels.ervan.
MAGURAremhendelen.van.de.typen.HS.11.en.HS.33.zijn.uitsluitend.ontwikkeld.en.bestemdΖ voor.montage.aan.de.stuurbeugels.van.normale.tour,.trekkingfietsen.en.mountainbikes.
MAGURAvelgremmen.zijn.uitsluitend.ontwikkeld.en.bestemdΖ voor.gebruik.met.wielen,.waarvan.de.velg.over.de.juiste.remvlakken.beschikt.Ζ voor.het.in.individuele.gevallen.aangegeven.toepassingsbereik.– zie.specificaties,.pagina.41.
MAGURAvelgremmen.van.de.typen.HS.11.en.HS.33.mogen.in.geen.geval.met.onderdelen.(remhendel,.remlichaam.etc.).van.de.MAGURAschijfremmen.worden.gecombineerd.en.gebruikt!
fundamentele veiligHeidsaanwijzingenHoud.er.altijd.rekening.mee.dat.fietsen.risico’s.met.zich.meebrengt,.zowel.voor.de.fietser.alsook.voor.andere.verkeersdeelnemers,.de.fiets.en.de.onderdelen.ervan..Ondanks.het.gebruik.van.beschermende.uitrusting.en.veiligheidsvoorzieningen.kunnen.er.zich.ongelukken.voordoen.die.ernstig.of.dodelijk.letsel.tot.gevolg.kunnen.hebben.Vertrouw.op.uw.gezonde.verstand.en.onthoud.u.van.onbezonnen.en..riskante.acties!
Montage & onderhoud
risico op ongelukken door een beschadigde rem als gevolg van foutieve of niet toegelaten montagehandelingen.Ζ Overschat.uw.technische.vaardigheden.niet..Laat.de.montage.en..onderhoudswerkzaamheden.verrichten.in.de.werkplaats.van.een..deskundige.rijwielhandel.of.in.een.officieel.MAGURAServicecenter..Alleen.daar.is.een.deskundige.uitvoering.gegarandeerd.Ζ Breng.in.geen.geval.wijzigingen.(bv..slijpen/lakken etc.).aan.uw..MAGURAproduct.aan,.die.in.deze.gebruikershandleiding.niet.uitdrukkelijk.toegestaan.en.beschreven.zijn.Ζ Houd.altijd.alle.aangegeven.min./max.waarden.aan.– zie.tecHniscHe
gegevens,.pagina.41.Ζ Gebruik.bij.montagestappen.die.een.bepaald.aandraaimoment.van.een.schroefverbinding.vereisen,.altijd.een.momentsleutel.die.ontworpen.is.voor.het.vereiste.aandraaimoment.Ζ Houd.uw.fiets.altijd.in.een.technisch.perfecte.staat.
risico op ongelukken door ongeschikte accessoires.Ζ Gebruik.uitsluitend.originele.MAGURAonderdelen.en.smeermiddelen.Ζ Gebruik.uitsluitend.originele.MAGURAremschoenen.en.bij.het.ontluchten/vullen.uitsluitend.MAGURA.Royal Blood.(mineraalolie).Ζ Gebruik.in.geen.geval.DOTremvloeistof.
veiligHeid
43
ne
De
rl
an
Ds
onderweg
risico op ongelukken door onderdelen die het begeven/defect raken.Ζ Controleer.vóór.elke.rit.of.het.snelspan.of.schroefsysteem.van.uw.wielen.correct.vastzit,.zodat.uw.wielen.niet.los.kunnen.komen.Ζ Controleer.vóór.elke.rit.of.uw.wielen.vrij.kunnen.draaien.en.op.geen.enkel.punt.contact.maken.met.de.remblokken.Ζ Controleer.vóór.elke.rit.of.het.stuur.en.de.stuurpen.correct.gemonteerd.zijn.en.zich.niet.laten.verdraaien.Ζ Controleer.vóór.elke.rit.of.beide.remmen.gesloten.zijn.– zie.rem Openen
vOOr in- en uitBOuwen van Het wiel,.pagina.47.Ζ Controleer.vóór.elke.rit.of.uw.remmen.goed.werken.–.het.drukpunt.is.duidelijk.voelbaar.en.verandert.bij.ingedrukte.remhendel.niet,.de..remblokken.raken.met.het.volledige.oppervlak.het.remvlak.zonder.contact.te.maken.met.de.banden.Ζ Controleer.vóór.iedere.rit.of.aan.uw.remmen.–.ook.bij.ingedrukte.remhendel.–.op.geen.enkele.plaats.schade.(bv..oliesporen,.scheuren.etc.).te.herkennen.is.Ζ Controleer.vóór.iedere.rit.of.de.remvlakken.van.uw.wielen.en.de..remblokken.de.slijtagegrens.niet.hebben.bereikt.en.vrij.zijn.van.smeerstoffen.(olie,.vet,.silicone,.was.etc.).Ζ Controleer.na.elke.val.uw.rem.op.beschadigingen.en.correcte.werking.Ζ Rijd.in.geen.geval.met.uw.rem,.wanneer.er.schade.(bv..oliesporen,.scheuren.etc.).zichtbaar.is,.ongebruikelijke.geluiden.te.horen.zijn.of.wanneer.u.twijfelt.aan.de.intactheid.van.de.rem..Laat.uw.rem.in.dergelijke.gevallen.in.een.deskundige.rijwielwerkplaats.of.rechtstreeks.bij.de.MAGURA.Service.nakijken.
risico op ongelukken voor foutieve handelingen tijdens het rijden of door ongeschikte uitrusting.Ζ Pas.uw.snelheid.altijd.aan.de.betreffende.weersomstandigheden.en.wegtoestand.aan..Vooral.bij.nat.wegdek.verlengd.uw.remweg.aanmerkelijk.–.u.rijdt.altijd.anticiperend.en.bent.altijd.bereid.om.te.remmen.Ζ Rem.altijd.tegelijkertijd.met.voor.en.achterwielrem.Ζ Neem.altijd.de.verkeerswetgeving.in.acht.van.het.land.waar.u.met.de.fiets.onderweg.bent.(verlichting,.reflectoren.etc.).Ζ Draag.tijdens.het.fietsen.altijd.een.kwalitatief.goede.(bv..ANSIgecertificeerde),.onbeschadigde.fietshelm.en.kleding.die.goed.aansluit,.maar.u.niet.hindert.Ζ Ga.alleen.fietsen.wanneer.u.in.een.goede.lichamelijke.conditie.verkeert.en.uw.fiets.en.alle.onderdelen.daarvan.in.een.goede.technische.staat.zijn.
transport & opslag
risico op ongelukken door beschadigde onderdelen en componenten.Ζ Zorg.ervoor.dat.de.remslangen.bij.het.inpakken.van.uw.fiets.niet..kunnen.knikken.Ζ Bewaar.uw.MAGURArem.niet.bij.een.omgevingstemperatuur.onder.de.15.°C.(5.°F).en.boven.de.55.°C.(131.°F).
LL U.hoeft.uw.MAGURArem.niet.te.legen.voor.het.transporteren.in.een.vliegtuig.
Milieubescherming
Verbruikte smeerstoffen en olie milieuvriendelijk en conform de wette-lijke voorschriften afvoeren – in geen geval in de riolering of het grond-water terecht laten komen.
44
mOntage
the passion peoplewww.magura.com
Mo
nta
gE rem mOnteren
algemene informatieLL De.onderstaande.montagestappen.hebben.betrekking.op.de.voorwielrem;.voor.de.achterwielrem.moeten.echter.dezelfde.stappen.worden.uitgevoerd,.tenzij.anders.is.aangegeven.
.) Controleren.of.de.maten.van.stuurbeugel.(klemØ.remhendel),.cantilevernokken.en.wielen.(remvlakken).bij.uw.rem.passen.– zie.tecHniscHe gegevens,.pagina.41.
risico op ongevallen door beperkte of belemmerde stuurbewegingen op grond van te korte of lange remslang.Ζ Controleren.of.het.stuur.volledig.in.beide.richtingen.onbelemmerd.kan.worden.uitgeslagen.Ζ De.lengte.van.de.remslang.moet.zo.kort.mogelijk.en.zo.lang.als.nodig.zijn.
olieverlies.Bij.de.onderstaande.werkstappen.kan.het.nodig.zijn,.om.de.remslang.aan.de.remcilinder.te.demonteren.Ζ Remhendel.nooit.bedienen.wanneer.de.remslang.gedemonteerd.is.Ζ Voorzichtig.omgaan.met.een.open.remslang.–.niet.schudden,.kloppen.of.vastzetten.Ζ Een.schone,.absorberende.en.pluisvrije.doek.klaarleggen.–.eventueel.uittredende.olie.meteen.wegvegen.
te korte en daarmee onbruikbare remslang.Ζ Vóór.het.inkorten.van.de.remslang.dient.u.ervoor.te.zorgen.dat.de.stuurbeugel.en.de.stuurpen.in.de.definitieve.positie.staan.en.niet.meer.hoeven.te.worden.verlengd.of.anderszins.moeten.worden.veranderd.Ζ Eventueel.kunt.u.een.iets.langere.lengte.berekenen.–.nog.een.keer.inkorten.is.altijd.mogelijk,.langer.maken.niet.meer!
LL Een.dunne.draad.kan.eventueel.praktisch.zijn.bij.het.invoeren.van.de.remslang.door.het.fietsframe...Voer.deze.draad.in.tegengestelde.richting.via.de.uitgangs.naar.de.ingangsopening.van.het.frame.en.zet.de.draad.met.plakband.aan.het.einde.van.de.remslang.vast..Steek.de.draad.echter.in.geen.geval.in.de.remslang.–.olieverlies!.Door.voorzichtig.aan.de.draad.te.trekken.en.tegelijkertijd.de.remslang.schuiven.kan.de.betreffende.uitgangsopening.gemakkelijker.worden.bereikt.
LL Bepaal.voordat.u.uw.rem.gaat.monteren.welke.remhendel.(rechts/links).u.wilt.gebruiken.voor.uw.voor.of.achterwiel.
LL Gebruik.bij.het.leggen.van.de.remslang.voor.de.achterwielrem.de.praktische,.in.verschillende.uitvoeringen.verkrijgbare,.leidinghouders.van.MAGURA.
LLMontage.en.instelling.van.de.remcilinder.is.aanmerkelijk.eenvoudiger.als.het.bijbehorende.wiel.in.het.frame.of.voorvork.gemonteerd.is.–.bij.voorkeur.zonder.band.
remhendel monterenBelangrijk.– zie.algemene informatie,.pagina.44.!
.) Remhendel.op.de.stuurbeugel.steken.ÎÎ De.pijlen.op.de.klemschroef.wijzen.naar.boven!.[a1]
.) Eerst.de.bovenste.klemschroef.(1),.daarna.de.onderste.(2) met.een.aandraaimoment.van.max. 4 nm (35 lbf in).vastdraaien.ÎÎ Boven.staat.de.klemschroef,.onder.bevindt.zich.een.spleet!.[a2]LL De.remhendel.mag.met.een.krachtige.handgreep.gedraaid.kunnen.worden..Bij.een.val.heeft.het.voordelen.wanneer.de.remhendel.kan.worden.verdraaid..Daardoor.verlaagt.het.risico.op.een.niet.meer.te.repareren.beschadiging.van.de.stuurbeugel.
mOntage
45
ne
De
rl
an
Ds
remcilinder monterenBelangrijk.– zie.algemene informatie,.pagina.44.!
.) Snelspanschroef.(1).in.de.rechter.cantilevernok.(bovenaanzicht)..indraaien.–.eerst.10–12.slagen.[B1].
.) Montageplaat.op.de.cantilevernok.steken..[B1]ÎÎ De.vulringen.(2).zijn.nodig.als.de.montageplaat.of.adapter.tegen.de.voorvork.staan.–.max..1.vulring.per.cantilevernok,.afvlakking.boven!ÎÎ De.letters.“EVO2”.moet.van.voren.(bovenaanzicht).leesbaar.zijn.
.) De.linker.remcilinder.(2.aansluitleidingen).op.de.linker.cantilevernok.(bovenaanzicht).en.montageplaat.steken.–.met.vulschijf.en.nokschroef.(3).vastzetten..[B2]
.) Adapterschroef.(4).en.nokschroef.(3).zo.ver.erin.draaien,.dat.de.remcilinder.en.adapter.net.nog.kunnen.worden.verschoven.
.) De.rechter.remcilinder.met.geopende.snelspanner.(5).(OPEN).op.de.rechter.cantilevernok/snelspanschroef.en.montageplaat.steken.–.snelspanhendel.naar.boven.zetten.(CLOSED).[B3].
.) Adapterschroef.(4).en.snelspanschroef.(1).zo.ver.erin.draaien,.dat.de.remcilinder.en.adapter.net.nog.kunnen.worden.verschoven.
remcilinder instellen.) Wiel.tot.de.aanslag.in.de.uitvaleinden.monteren,.bij.voorkeur.zonder.banden.
.) Ervoor.zorgen.dat.de.velg.exact.in.het.midden.tussen.vorkpoten.resp..zadelspannen.van.de.achterbouw.ligt.–.indien.nodig.wiel.centreren.
Beperkte instelmogelijkheid.De.stelschroef.voor.de.drukpunten.(TPA).is.uitsluitend.bestemd.om.de.slijtage.van.de.remblokken.te.compenseren..Tijdens.de.basisinstelling.van.de.remcilinders.mag.de.TPA.niet.worden.gebruikt.–.de.remschoenen.moeten.volledig.ingedrukt.zijn..Anders.kan.het.voorkomen.dat.er.later.niet.voldoende.stelafstand.beschikbaar.is.
.) De.stelschroeven.voor.het.drukpunt.(TPA) (6).moeten.tot.de.aanslag.uitgedraaid.().zijn.[B4].ÎÎ Remschoenen.zijn.volledig.ingedrukt.
.) Remcilinder.naar.binnen.drukken,.totdat.de.remblokken.vlak.en.volledig.op.de.remvlakken.liggen..[B5]
.) Indien.nodig.de.adapter.omhoog.of.omlaag.schuiven.totdat.de.bovenkanten.van.de.remblokken.1–2.mm.onder.de.velgrand.liggen.ÎÎ De.remblokken.raken.het.volledige.remvlak.ÎÎ Remblokken.zijn.exact.parallel.tot.de.velg.uitgelijnd.ÎÎ Remblokken.kunnen.geen.contact.met.de.banden.maken.ÎÎ Adapters.bevinden.zich.op.dezelfde.hoogte.
.) Remhendel.voorzichtig.trekken.ÎÎ Remschoenen.bewegen.naar.buiten.ÎÎ Remcilinders.worden.naar.buiten.gedrukt.
.) Remhendel.voorzichtig.trekken.en.loslaten.totdat.aan.één.zijde.een.afstand.van.1–1,5.mm.tussen.remblok.en.remvlak.bereikt.is.[B6].
.) Dan.aan.deze.zijde:.adapterschroef.(4).en.nokschroef.(3).met.een.aandraaimoment.van.max. 6 nm (53 lbf in).vastdraaien.[B7].resp..snelspanner.op.definitieve.druk.instellen.– zie.snelspanner instellen,.pagina.46.
.) Remhendel.voorzichtig.trekken.en.loslaten.totdat.ook.aan.de.andere.zijde.een.afstand.van.1–1,5.mm.tussen.remblok.en.remvlak.bereikt.is..[B6]
.) Dan.aan.deze.zijde:.adapterschroef.(4).en.nokschroef.(3).met.een.aandraaimoment.van.max. 6 nm (53 lbf in).vastdraaien.[B7].resp..snelspanner.op.definitieve.druk.instellen.– zie.snelspanner instellen,.pagina.46.
46
mOntage
the passion peoplewww.magura.com
snelspanner instellen.) Snelspanhendel.bedienen.–.openen/sluiten.LL Als.de.snelspanhendel.te.gemakkelijk.sluit,.moet.de.snelspanschroef.(1).bijgedraaid.worden.[g1]:
.) Snelspanhendel.naar.boven.zetten.(CLOSED).
.) Snelspanschroef.een.¼.slag.met.de.klok.indraaien.
.) Snelspanhendel.bedienen.–.openen/sluiten.
.) Handeling.indien.nodig.herhalen.
Brake Booster monteren.) Rechter.adapterschroef.(4).(bovenaanzicht).eruit.draaien..) Brake.Booster.op.linker.adapterschroef.steken..) Brake.Booster.met.adapterschroef.(4).en.vulring.vastzetten..) Rechter.adapterschroef.(4).met.een.aandraaimoment.van.max. 6 nm (53 lbf in).vastdraaien.[c1].
remslang inkortenBelangrijk.– zie.algemene informatie,.pagina.44.!
.) Dubbel.tuitje.(1).naar.boven.schuiven.[D1].
.) Remslang.ca..12mm.voor.het.slangeinde.afsnijden.–.eventueel.de..MAGURAslangsnijder.gebruiken.
.) Nippel.(2).met.restant.van.slang.uit.de.remcilinder.draaien.ÎÎ De.afgesneden.nippel.kan.niet.opnieuw.worden.gebruikt!
.) Einde.van.de.remslang.aan.remcilinder.vasthouden [D3].
te korte en daarmee onbruikbare remslang.Ζ Rekening.houden.met.de.insteekdiepte.(~5.mm).van.de.remslang.in.de.remcilinder [D3].
.) Snijpunt.aan.remslang.markeren.
.) Remslang.op.een.vaste.ondergrond.(hout,.kunststof.e.d.).leggen.en.met.een.scherp.mes.in.een.rechte.hoek.afsnijden;.gebruik.eventueel.de.MAGURAslangsnijder.
.) Klemfitting.(4).en.klemring.(5).op.de.remslang.steken [D4].
.) Remslang.tot.de.aanslag.in.de.remcilinder.steken.en.vasthouden.
.) Klemfitting.(1).in.remcilinder.draaien.en.met.een.aandraaimoment.van.4 nm (35 lbf in).vastdraaien [B1].
.) Eventuele.olieresten.op.alle.plaatsen.grondig.verwijderen.
.) Aan.de.remhendel.trekken.en.vasthouden.
.) Erop.letten.dat.alle.aansluitingen.dicht.zijn.
.) Dubbel.tuitje.(1).naar.beneden.schuiven.
remhendel instellenLL U.kunt.de.positie.(greepwijdte).van.de.remhendel.van.uw.MAGURA.HS.aanpassen.aan.uw.wensen. [e1].Deze.aanpassing.is.niet.van.invloed.op.het.drukpunt.van.de.rem!
.) Stelschroef.(1).uitdraaien.().ÎÎ Remhendel.komt.dichter.bij.de.stuurgreep.te.staan.
.) Stelschroef.indraaien.(+).ÎÎ Remhendel.komt.verder.van.de.stuurgreep.af.te.staan.
ÎÎ Alle.montagewerkzaamheden.afgesloten.–.rem.is.klaar.voor.gebruik.
on
DEr
WEg
Onderweg
47
ne
De
rl
an
Ds
LL Neemt.u.de.tijd.om.uw.nieuwe.MAGURArem.te.leren.kennen,.het.beste.buiten.het.wegverkeer.
vOOr de eerste rit.) Remvlakken.van.de.velgen.en.remblokken.met.remreiniger.of.spiritus.grondig.ontvetten.LL Nieuwe.remblokken.ontwikkelen.hun.definitieve.remkracht.pas.tijdens.de.inrijdfase.
ongevalgevaar door onnadenkend bedienen van de reminstallatie.Ζ Maak.u.bekend.met.de.toewijzing.van.de.remhendels..In.de.regel.is.de.remhendel.voor.de.voorrem.links.gemonteerd.–.de.positie.kan.desgewenst.worden.gewijzigd.Ζ Zorg.ervoor.dat.u.buiten.het.straatverkeer.vertrouwd.raakt.met.de.hogere.remkracht.van.de.MAGURA.HS.
vOOr iedere rit
ongevalgevaar door remdefecten.Ζ De.snelspanners.van.beide.remmen.moeten.gesloten.zijn.(CLOSED) [g1] – zie rem sluiten, pagina 47.Ζ Trek.aan.de.remhendel,.houd.deze.vast.en.controleer.het.volgende:.Er.komt.op.geen.enkele.plaats.olie.uit.het.remsysteem.vrij..De.remblokken.raken.het.volledige [F1].remvlak.(1).Het.drukpunt.is.duidelijk.te.voelen.en.verandert.niet.Ζ Controleren.of.de.velgen.en.remblokken.onbeschadigd.en.vrij.van.vet.en.olie.zijn.
risico op ongevallen door klapbanden.Ζ Verzeker.u.ervan.dat.de.remblokken.geen.contact.met.de.banden..kunnen.maken.
rem Openen vOOr in- en uitBOuwen van Het wiel.) Snelspanhendel.(1).naar.onderen.zetten.(OPEN).[g1]..) Adapter.(2).met.remcilinder.(3),.snelspanner.(4).en.eventueel.Brake..Booster.(5).van.cantilevernok.(6).en.montageplaat.(7).verwijderen.ÎÎ Het.wiel.kan.worden.in.of.uitgebouwd.
rem sluiten.) Adapter.(2).met.remcilinder.(3),.snelspanner.(4).en.eventueel.Brake..Booster.(5).op.cantilevernok.(6).en.montageplaat.(7).steken.[g1].
.) Zorg.ervoor.dat.alle.onderdelen.correct.zijn.aangebracht.
.) Snelspanhendel.(1).naar.boven.zetten.(CLOSED).LL Als.de.snelspanhendel.te.gemakkelijk.sluit,.moet.de.snelspanschroef.(1).bijgedraaid.worden.[g1]:
.) Snelspanhendel.naar.onderen.zetten.(OPEN).
.) Snelspanschroef.een.¼.slag.met.de.klok.indraaien.
.) Snelspanhendel.naar.boven.zetten.(CLOSED).
.) Handeling.indien.nodig.herhalen.ÎÎ De.rem.is.klaar.voor.gebruik.
drukpunt instellen/remBlOkslijtage cOmpenseren.) Stelschroef.(TPA).(1).indraaien.(+).(1.omwenteling) [h1].ÎÎ De.remblokken.gaan.dichter.naar.de.remvlakken.(ca..0,5.mm).ÎÎ Het.drukpunt.op.de.remhendel.wordt.eerder.bereikt.
LL De.MAGURAremblokken.zijn.versleten,.als.de.diepte.van.de.inkervingen.minder.dan.1.mm.bedraagt. [J1]
.) Remschoenen.met.beschadigde.of.versleten.remblokken.vervangen.door.nieuwe.
on
DEr
WEg
48
OnderHOud
the passion peoplewww.magura.com
on
DEr
ho
uD regelmatig
LL Voor.de.frequentie.van.het.onderhoud.aan.uw.MAGURAproduct.zijn.de.frequentie.van.het.gebruik.en.de.blootstelling.aan.weersomstandigheden.maatgevend..Voer.de.onderstaande.arbeidsstappen.vaker.uit,.wanneer.u.uw.fiets.onder.extreme.omstandigheden.gebruikt.(regen,.vuil,.hoge.kilometrages.etc.)..Wanneer.u.veel.fietst.dient.u.er.bovendien.rekening.mee.te.houden.dat.uw.demper.duidelijk.zwaarder.belast.wordt.en.vaker.moet.worden.onderhouden.en.gecontroleerd.
corrosie en materiaalschade door binnendringend water.Ζ Gebruik.nooit.een.hogedrukreiniger.of.stoomreiniger.voor.de.reiniging.van.uw.fiets;.de.afdichtingen.van.de.onderdelen.zijn.niet.bestand.tegen.deze.druk.Ζ Ga.zelfs.voorzichtig.te.werk.met.een.tuinslang..Richt.de.waterstraal.in.geen.geval.direct.op.de.afdichtingen.[K1].
.) Reinig.de.rem.en.de.remvlakken.van.uw.wielen.met.water,.afwasmiddel.en.een.borstel.
.) Reinig.de.remblokken.en.remvlakken.van.uw.wielen.met.een.geschikte.ontvetter.(bv..remmenreiniger,.spiritus.e.d.).
.) Controleer.of.de.remblokken.vrij.zijn.van.invloeden.(steen,.glassplinters.etc.)..Indien.nodig.verwijdert.u.de.invloeden..Remschoenen.met.beschadigde.of.versleten.remblokken.vervangen.door.nieuwe.– zie.remschoenen vervangen,.pagina.49.LL De.MAGURAremblokken.zijn.versleten,.als.de.diepte.van.de.inkervingen.minder.dan.1.mm.bedraagt. [J1]
.) Controleer.of.de.remvlakken.van.uw.wielen.de.slijtagegrens.nog.niet.hebben.bereikt...Indien.nodig.vervangt.u.de.velgen.door.nieuwe.
.) Controleer.of.de.rem.direct.reageert.wanneer.u.de.remhendel.indrukt...Indien.nodig.ontlucht.u.de.rem.– zie.rem OntlucHten/vullen,.pagina.49.
.) Controleer.of.het.drukpunt.duidelijk.gedefinieerd.is.–.niet.verend.–.en.niet.verschuift...Indien.nodig.ontlucht.u.de.rem.– zie.rem OntlucHten/vullen,.pagina.49.
.) Controleer.of.de.remblokken.de.remvlakken.(1).helemaal.raken.zonder.in.contact.te.komen.met.de.banden [F1].
.) Regelmatig.schroeven.op.de.remhendel.(a1),.cantilevernok.(3).en..adapter.(4).controleren.en.indien.nodig.bijdraaien.[B7].
.) Regelmatig.spanning.van.snelspanhendel.controleren – zie rem sluiten, pagina 47.
OnderHOud
49
ne
De
rl
an
Ds
remscHOenen vervangen
risico op ongevallen door niet werkende rem op grond van onjuiste montage.Ζ Uitsluitend.originele.MAGURAremschoenen.gebruiken,.die.bij.uw.velgtype.passen.
LL Er.zijn.4.verschillende.originele.remvlokcombinatie.van.MAGURA:.zwart.–.standaard.voor.aluminiumvelgen.zonder.coating,.rood.–.pittige.combinatie.voor.aluminiumvelgen.zonder.coating.grijs.–.standaard.voor.geanodiseerde./.gecoate.aluminiumvelgen.groen.–.pittige.combinatie.voor.geanodiseerde./.gecoate.aluminiumvelgen.
.) Stelschroef.(TPA).(6).aan.de.bijbehorende.remhendel.tot.de.aanslag.uitdraaien.() [B4].
.) Rem.openen.– zie.rem Openen vOOr in- en uitBOuwen van Het wiel,.pagina.47.
.) Wiel.uitbouwen.
.) Versleten.remschoenen.eraf.trekken. [J1]
.) Remschoenhouders.reinigen.
.) Nieuwe.remschoenen.insteken.en.vergrendelen.
.) Wiel.inbouwen.
.) Rem.sluiten.– zie.rem sluiten,.pagina.47.
ongevalgevaar door remdefecten.Ζ Trek.aan.de.remhendel,.houd.deze.vast.en.controleer.het.volgende:.Er.komt.op.geen.enkele.plaats.olie.uit.het.remsysteem.vrij..De.remblokken.raken.het.volledige [F1].remvlak.(1).Het.drukpunt.is.duidelijk.te.voelen.en.verandert.niet.
risico op ongevallen door klapbanden.Ζ Verzeker.u.ervan.dat.de.remblokken.geen.contact.met.de.banden..kunnen.maken.
.) Drukpunt.instellen.– zie.drukpunt instellen/remBlOkslijtage cOmpenseren,.pagina.47.
rem OntlucHten/vullenLL “EBT”.(“Easy.Bleed.Technology”).staat.voor.“eenvoudige.vultechniek”.
LL Het.verschil.tussen.ontluchten.en.vullen,.als.dat.er.al.is,.bestaat.alleen.in.de.benodigde.hoeveelheid.olie..Voor.het.overige.zijn.werkprocessen.identiek.
LL Gevuld.wordt.altijd.aan.de.remcilinder,.in.geen.geval.aan.de.remhendel!
olieverlies en onherstelbare schade aan het remsysteem.Ζ Sluitschroeven.uitsluitend.openen.voor.ontluchten/vullen.Ζ Bij.het.ontluchten/vullen.uitsluitend.MAGURA.Royal Blood.(mineraalolie).gebruiken.–.nooit.DOTremvloeistof.
LL Omdat.de.MAGURA.Royal Blood.niet.slijt,.hoeft.u.uw.MAGURArem.ook.niet.regelmatig.te.ontluchten.of.opnieuw.te.vullen..Voer.deze.werkzaamheden.uitsluitend.uit,.wanneer.één.van.de.onderstaande.redenen.daartoe.aanleiding.geven:ÎÎ De.rem.reageert.niet.direct.op.het.trekken.aan.de.remhendel.ÎÎ Het.drukpunt.is.niet.duidelijk.gedefinieerd,.verend.of.verschuift.ÎÎ Na.vervangen.van.de.remslang.LL Voor.het.ontluchten/vullen.van.uw.MAGURArem.heeft.u.de.MAGURA.Service Kit.of.de.professionele.MAGURA.Pro Bleed Kit.nodig.–.verkrijgbaar.bij.speciaalzaken.
.) Nippel.(1).met.de.hand.in.de.vulleiding.steken.[l1].
.) Vulspuit.(2).met.MAGURA.Royal Blood.erop.zetten.
.) Er.mag.geen.lucht.in.de.vulspuit.of.de.vulleiding.zitten.
.) Zuiger.van.de.ontluchtingsspuit.(3).verwijderen.
.) De.stelschroeven.voor.het.drukpunt.(TPA) (6).moeten.tot.de.aanslag.uitgedraaid.().zijn.[B4].
50
OnderHOud
the passion peoplewww.magura.com
.) Tuitje.(4).naar.boven.schuiven.[l3].
.) Sluitschroef.(5).uit.de.vulopening.van.de.remcilinder.draaien.
.) Nippel.van.de.vulspuit.(2).in.de.vulopening.schroeven.en.met.een..aandraaimoment.van.max. 4 nm (35 lbf in).vastdraaien.[l3].
.) Onderste.klemschroef.van.de.klem.van.de.remhendel.losmaken.
.) HS 11: remhendel.verticaal.naar.boven.draaien.[l4].
.) HS 33: remhendel.horizontaal.recht.naar.voren.of.achter.draaien.[l5].ÎÎ HS 33: ontluchtingsopening.bevindt.zich.boven.de.slangingang..) Klemschroef.iets.vastdraaien.
.) HS 11: tuitje.(6).van.de.remhendel.wegschuiven.[l4].
.) HS 11: nippel.(7).van.de.remleiding.uit.de.remhendel.schroeven.tot.3 draadgangen.zichtbaar.zijn.
.) HS 11: EBTafsluitdopje.(8).uit.de.ontluchtingsopening (9).draaien.
.) HS 33: EBTschroef.(10).uit.de.ontluchtingsopening.(11).draaien.[l5].
.) Ontluchtingsspuit.(3).stevig.in.de.ontluchtingsopening.steken.[l6].[l7].
.) MAGURA.Royal Blood.langzaam.uit.de.vulspuit.(2).door.het.remsysteem.drukken.–.hierbij.zacht.tegen.de.remcilinder.en.remhendel.kloppen.
.) Remhendel.2–3.keer.dicht.laten.klappen.ÎÎ De.luchtbellen.komen.vrij.en.bewegen.in.de.ontluchtingsspuit.(3).naar.boven.[l6].[l7].
.) Deze.handelingen.uitvoeren.totdat.er.geen.luchtbellen.meer.te.zien.zijn.ÎÎ Remsysteem.is.ontlucht.
olieverlies bij het eruit trekken van de ontluchtingsspuit.Ζ Schone.doek.klaarleggen.Ζ Voor.het.eruit.trekken.de.bovenste.opening.met.de.duim.dichthouden.Ζ Na.het.eruit.trekken.snel.een.vinger.op.de.punt.van.de.spuit.leggen.
.) Ontluchtingsspuit.uit.de.ontluchtingsopening.trekken.
.) HS 11: EBTafsluitdopje.(8).stevig.in.de.ontluchtingsopening.(9).drukken.[l4].
.) HS11: Nippel.(7).van.de.remslang.in.de.remhendel.draaien.en.met.een.aandraaimoment.van.max. 4 nm (35 lbf in).vastdraaien.
.) HS 33: EBTschroef.(10).in.de.ontluchtingsopening.(11).draaien.en.met.een.aandraaimoment.van.max. 0,5 nm (4 lbf in).vastdraaien.[l5].ÎÎ HS 33: EBTschroef.sluit.de.behuizing.vlak.af.
.) Nippel.van.de.vulspuit.(2).uit.de.vulopening.schroeven.[l3].
.) Sluitschroef.(4).in.de.vulopening.(5).schroeven.en.met.een.aandraaimoment.van.4 nm (35 lbf in).vastdraaien.[l3].
.) Eventuele.olieresten.op.alle.plaatsen.–.in.het.bijzonder.aan.de.remvlakken.en.blokken.–.grondig.verwijderen.
.) Aan.de.remhendel.trekken.en.vasthouden.
.) Erop.letten.dat.alle.aansluitingen.dicht.zijn.
.) HS 11: tuitje.(6).op.de.remhendel.schuiven.
.) Remhendel.in.de.normale.stand.zetten.en.vastzetten.– zie.remHendel mOnteren,.pagina.44.
.) Drukpunt.instellen.– zie.drukpunt instellen/remBlOkslijtage cOmpenseren,.pagina.47.
spelregel
51
De
uts
ch
ne
De
rl
an
Ds
spEl
rEg
El garantieBepalingenSlijtage.door.normaal.gebruik.valt.niet.onder.de.garantie.De.garantie.kan.vervallen.als.de.vork.niet.op.de.juiste.wijze.is.gebruikt.Onder.de.juiste.gebruikswijze.vallen.ook.de.gebruiks,.onderhouds.en.servicevoorschriften.zoals.omschreven.in.deze.handleiding.De.normale.wettelijke.garantiebepalingen.zijn.van.toepassing.Garantiegevallen.worden.in.principe.via.de.dealer.afgehandeld.Garantiegevallen.kunnen.echter.ook.rechtstreeks.naar.Magura.of.de.officiële.servicepartners.worden.gestuurd..We.wijzen.u.erop,.dat.uw.aanvraag.tot.garantie.alleen.in.behandeling.wordt.genomen.als.u.een.aankoopbewijs.kunt.overleggen.
De.garantie.kan.vervallen.bij:Ζ Onjuist.gebruik.Ζ Beschadigingen.door.een.val.Ζ Gebruik.van.nietoriginele.Maguraonderdelen.en.smeerstoffen.Ζ Verandering.van.het.oppervlakte.(bv..lakken,.enz.).Ζ Veranderingen.in.de.constructie.(bv..gaten.boren,.enz.).Ζ Verwijderen.of.onherkenbaar.maken.van.het.serienummer.Ζ Onzorgvuldig.onderhoud.Ζ Transportschade.of.verlies.
Wij, de firma Magura, werken doorlopend aan de verbetering van onze producten in het kader van de technische vooruitgang. om deze reden behouden wij ons het recht op wijzigingen ten opzichte van de afbeeldingen en beschrijvingen in deze handleiding voor. hieruit kan echter geen aanspraak op modificaties aan reeds geleverde producten afgeleid worden. actuele informatie vindt u onder www.magura.com.
Voor de technische maten en gewichtsinformatie gelden de gangbare toleranties.
alleen met schriftelijke toestemming van de fa. Magura is het toegestaan deze handleiding geheel of ten dele te vermenigvuldigen of te vertalen.
alle rechten onder het auteursrecht voorbehouden.
52
intrOduziOne
the passion peoplewww.magura.com
prefaziOneBenvenuti.tra.la.PASSION.PEOPLE,.avete.acquistato.un.freno.del.cerchio.idraulico.MAGURA.HS.di.ultimissima.generazione,.grande.potenza.e.minima.manutenzione,.sviluppato.in.Germania.Il.presente.libretto.d’uso.è.parte.integrante.del.vostro.prodotto.MAGURA.e.offre.delle.informazioni.su.attrezzi.necessari,.sul.montaggio.a.regola.d’arte,.sull’utilizzo.sicuro,.sulla.manutenzione.e.sulle.possibilità.di.impostazione.Prima.di.montare.o.utilizzare.il.vostro.prodotto.MAGURA.vi.consigliamo.di.leggere.attentamente.questo.libretto..Si.prega.di.osservare.sempre.tutte.le.informazioni.relative.al.montaggio,.all’utilizzo.e.alla.manutenzione.riportate.in.questo.libretto.e.nelle.istruzioni.per.l’uso.degli.altri.componenti.montati.sulla.vostra.bicicletta.(kit.manubrio,.attacco.manubrio,.manubrio,.ruote,.ecc.).Tenete.in.mente.che.il.montatore.del.vostro.prodotto.MAGURA.sia.responsabile.per.l’idoneità.e.la.compatibilità.di.tutti.i.componenti.che.sono.in.contesto.tecnico.con.il.vostro.prodotto.MAGURA.
la mancata osservanza delle istruzioni contenuti nel presente libretto d’uso può causare incidenti che possono essere mortali o provocare gravi lesioni.
Le.figure,.a.cui.si.rimanda.in.questo.libretto,.si.trovano.nel.risvolto.di.copertina.Le.illustrazioni.contenute.in.questo.libretto.d’uso.possono.essere.diverse.dal.vostro.prodotto.MAGURA,.nonostante.ciò,.le.fasi.di.lavoro.richieste.sono.uguali.per.tutti.i.tipi.e.tutte.le.varianti.–.se.non.diversamente.indicato.Il.nome.del.tipo.(1).del.vostro.freno.MAGURA.è.riportato.sul.corpo.della.leva.freno.[tD].Considerate.che.il.montaggio.di.un.freno.nuovo.può.modificare.il.comportamento.in.frenata.della.vostra.bicicletta...Alle.prime.uscite.familiarizzate.con.il.vostro.nuovo.freno.MAGURA.e.con.le.possibili.variazioni.nel.comportamento.in.frenata.della.vostra.bicicletta.
spiegaziOne dei simBOli.) Il.dito.indice.vi.chiederà.di.eseguire.un’azione.ÎÎ La.freccia.rappresenta.conseguenze.o.requisiti.LL Il.presente.avviso.dà.ulteriori.informazioni.oppure.consigli.
(3).rimanda.a.una.posizione.nell'area.grafica.–.ad.es..posizione.ô.[B2].rimanda.a.una.figura.nell’area.grafica.–.ad.es..figura.B2.
HS 11: con.questo.contrassegno.l'avvertenza.si.riferisce.esclusivamente.alla.variante.HS.11.
HS 33: con.questo.contrassegno.l'avvertenza.si.riferisce.esclusivamente.alla.variante.HS.33.
Questa avvertenza indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o gravi lesioni.
Questa avvertenza indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni leggere o medie.
.Queste avvertenze indicano un possibile danno ai materiali e/o danni ambientali.
Si.prega.di.conservare.questo.libretto.anche.per.altri.utenti.del.vostro.prodotto.MAGURA..Accertatevi.che.ciascun.utente.legga,.comprenda.ed.osservi.il.presente.libretto.In.caso.vogliate.vendere.o.regalare.il.vostro.prodotto.MAGURA,..consegnate.anche.questo.libretto.al.nuovo.proprietario.Su.www.magura.com.troverete.ulteriori.suggerimenti.ed.informazioni.sul.vostro..prodotto.MAGURA.e.nel.forum.MAGURA.potrete.inoltre.condividere.con.PASSION.PEOPLE.le.vostre.esperienze,.fare.delle.domande,.discutere.di.questioni.tecniche,.ecc.Vi.auguriamo.un.buon.successo.e.sempre.una.buona.corsaIl vostro team MAGURA
intr
oD
uzi
on
E
dati tecnici
53
ita
lia
no
Dat
i tEc
nic
i
nome del tipo hs 11 hs 33Ø di serraggio del corpo leva del freno (e)
[tD]
mm
22 +0,3/0,1
Distanza attacchi cantilever (F) 80 ±.2,0
piste frenanti attacchi cantilever min.–max. (g) 22–32Ø tubo del freno 5larghezza cerchio min.–max. 18–28sezione pneumatico max. 64.(2,5")
dimensiOni
specificHenome del tipo hs 11 hs 33corpo leva del freno idraulica.(MAGURA)liquido freni MAGURA.Royal Blood.(olio.minerale)campo di applicazione Strada,.Turismo.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race
54
sicurezza
the passion peoplewww.magura.com
sic
urE
zza usO regOlamentare
un utilizzo diverso da quello previsto può causare incidenti con lesioni gravi o mortali.
I.freni.del.cerchio.MAGURA.del.tipo.HS.11.e.HS.33.sono.sviluppati.e..concepiti.esclusivamenteΖ per.il.montaggio.su.normali.biciclette.da.turismo,.da.trekking.e.mountainbike,.le.cui.forcelle.e.telai.dispongano.di.dispositivi.di.accoppiamento.adatti.(attacchi.Cantilever),.e.su.normali.manubri.dritti.
I.corpi.leva.del.freno.MAGURA.dei.tipi.HS.11.e.HS.33.sono.sviluppati.e.concepiti.esclusivamenteΖ per.il.montaggio.su.normali.manubri.di.bicicletta.da.turismo,.da.trekking.e.mountainbike.
I.freni.del.cerchio.MAGURA.sono.sviluppati.e.concepiti.esclusivamenteΖ per.l'impiego.su.ruote.i.cui.cerchi.abbiano.una.pista.frenante.adeguata.Ζ per.il.campo.di.applicazione.indicato..– ved..specificHe,.pagina.53.
I.freni.MAGURA.del.tipo.HS.11.e.HS.33.non.devono.assolutamente.essere.combinati.e.impiegati.con.componenti.(leve,.corpi.del.freno.ecc.).dei.freni.a.disco.MAGURA!
avvertenze fOndamentali di sicurezzaRicordate.sempre.che.l'andare.in.bicicletta.rappresenta.un.pericolo,.sia.per.il.ciclista,.sia.per.altri.utenti.della.strada,.così.come.per.la.bicicletta.stessa.e.i.suoi.componenti..Nonostante.l’uso.di.dispositivi.di.protezione.e.tutti.i.dispositivi.di.sicurezza.possono.verificarsi.incidenti.con.conseguenze.mortali.o.lesioni.gravi.Usate.il.buon.senso.ed.evitate.qualsiasi.azione.irragionevole!
Montaggio & Manutenzione
pericolo di incidente a causa di freni danneggiati da lavori di montaggio non corretti o non autorizzati.Ζ Non.sopravvalutate.le.vostre.capacità.tecniche..Fate.eseguire.tutti.i.lavori.di.montaggio.e.di.manutenzione.da.un’officina.specializzata.o.presso.un.centro.di.assistenza.autorizzato.MAGURA..Solo.lì.vi.sarà.garantita.un’esecuzione.professionale.dei.lavori.Ζ Non.effettuate.alcuna.modifica.(ad.es..levigatura/verniciatura.ecc.).al.prodotto.MAGURA.che.non.sia.approvata.o.descritta.nel.presente.libretto.d'uso.Ζ Sempre.attenersi.ai.valori.min./max..indicati.– ved..dati tecnici,.pagina.53.Ζ In.caso.di.fasi.di.montaggio.che.richiedono.una.determinata.coppia.di.serraggio.per.un.raccordo.a.vite,.utilizzare.sempre.una.chiave.dinamometrica.adatta.per.la.coppia.richiesta.Ζ Tenere.la.bicicletta.sempre.in.perfette.condizioni.tecniche.
pericolo di incidente a causa di accessori impropri.Ζ Utilizzare.esclusivamente.pezzi.di.ricambio.e.lubrificanti.originali..MAGURA.Ζ Utilizzare.esclusivamente.portapattini.originali.MAGURA.e.in.caso.di.spurgo/riempimento.il.Royal Blood.(olio.minerale).Ζ Non.utilizzare.assolutamente.liquido.freni.DOT.
sicurezza
55
ita
lia
no
Durante l'utilizzo
pericolo di incidente a causa di un guasto ai componenti.Ζ Prima.di.ogni.utilizzo.accertarsi.che.il.sistema.di.bloccaggio.rapido.o.il.sistema.di.avvitamento.delle.ruote.sia.montato.in.maniera.corretta.e.che.le.ruote.non.si.possano.staccare.Ζ Prima.di.ogni.corsa.accertarsi.che.le.ruote.girino.liberamente.e.in.nessun.punto.siano.a.contatto.con.i.pattini.freno.Ζ Prima.di.ogni.corsa,.accertarsi.che.il.manubrio.e.l’attacco.manubrio.siano.montati.in.maniere.corretta.e.che.non.si.lascino.distorcere.Ζ Prima.di.ogni.corsa.accertarsi.che.entrambi.i.freni.siano.chiusi.– ved..aprire il frenO per mOntare/smOntare la ruOta,.pagina.59.Ζ Prima.di.ogni.corsa.accertarsi.che.i.freni.funzionino.perfettamente:.il.punto.di.pressione.deve.essere.chiaramente.percepibile.e.non.variare.quando.la.leva.del.freno.è.tirata,.i.pattini.freno.devono.aderire.per.tutta.la.superficie.alla.pista.frenante.e.non.essere.a.contatto.con.lo.pneumatico.Ζ Prima.di.ogni.corsa.accertarsi.che.i.freni..anche.con.la.leva.del.freno.tirata.–.non.presentino.danni.in.alcun.punto.(ad.es..tracce.di.olio,..incrinature,.ecc.).Ζ Prima.di.ogni.corsa.accertarsi.che.le.piste.frenanti.delle.ruote.e.i.pattini.freno.non.abbiano.raggiunto.il.limite.di.usura.e.non.presentino.tracce.di.sostanze.lubrificanti.(olio,.grasso,.silicone,.cera,.ecc.)..Ζ Dopo.ogni.caduta.controllare.che.i.freni.funzionino.perfettamente.e.non.siano.danneggiati.Ζ Non.utilizzare.assolutamente.i.freni,.quando.si.rileva.la.presenza.di.danni.(ad.es..tracce.di.olio,.incrinature,.ecc.),.si.percepiscono.rumori.insoliti.o.quando.sussistono.dubbi.sulla.loro.integrità..In.questo.caso.far.controllare.i.freni.in.un'officina.specializzata.o.direttamente.dall'Assistenza.Tecnica.MAGURA.
pericolo di incidente a causa di comportamento sbagliato durante la guida oppure equipaggiamento inadeguato.Ζ Adeguare.la.velocità.sempre.agli.influssi.atmosferici.e.alle.condizioni.della.strada..Lo.spazio.di.frenata.si.allunga.in.particolare.sul.bagnato,.guidare.sempre.con.prudenza.e.tenendosi.pronti.a.frenare.Ζ Frenare.sempre.con.entrambe.le.ruote.contemporaneamente.Ζ Osservate.sempre.il.codice.vigente.della.strada.nel.paese.in.cui.utilizzate.la.bicicletta.(illuminazione,.catarifrangenti,.ecc.).Ζ Durante.la.guida,.indossare.sempre.un.casco.da.bicicletta.integro.di.buona.qualità.(ad.es..con.certificato.ANSI).e.indumenti.adatti.aderenti.ma.non.intralcianti.Ζ Utilizzate.la.vostra.bicicletta.solo.se.le.vostre.condizioni.fisiche.sono.buone.e.la.bicicletta.come.anche.tutti.i.suoi.componenti.sono.in.uno.stato.perfetto.
trasporto & conservazione
pericolo di incidente a causa di componenti danneggiati.Ζ Durante.il.trasporto.della.bicicletta.assicurarsi.che.i.tubi.del.freno.non.possano.piegarsi.Ζ Non.conservare.i.freni.MAGURA.a.temperature.ambiente.inferiori.ai.15.°C.(5.°F).e.superiori.ai.55.°C.(131.°F).
LL Prima.del.trasporto.via.aerea.non.svuotare.i.freni.MAGURA.
tutela dell'ambiente
smaltire lubrificanti e oli usati nel rispetto delle norme di legge sulla tutela dell'ambiente, in nessun caso devono essere versati negli scarichi o nell'acqua.
56
mOntaggiO
the passion peoplewww.magura.com
Mo
nta
gg
io mOntaggiO del frenOosservazioni generaliLL Le.operazioni.successive.si.riferiscono.sempre.al.freno.della.ruota.anteriore;.per.il.freno.della.ruota.posteriore.si.procede.in.modo.identico,.se.non.indicato.diversamente.
.) Assicurarsi.che.le.dimensioni.del.manubrio.(Ø.di.serraggio.del.corpo.leva.del.freno),.degli.attacchi.Cantilever.e.delle.ruote.(piste.frenanti).siano.adatti.al.freno.– ved..dati tecnici,.pagina.53.
pericolo di incidente a causa di limitazioni o impedimenti nella sterzata dovuti a un tubo del freno troppo corto o troppo lungo.Ζ Assicurarsi.che.sia.possibile.sterzare.completamente,.senza.impedimenti,.in.entrambe.le.direzioni.Ζ Il.tubo.del.freno.deve.essere.il.più.corto.possibile,.ma.lungo.quanto.necessario.
perdita di olio.Nel.corso.delle.operazioni.seguenti.può.essere.necessario.smontare.il.tubo.del.freno.sul.cilindro.del.freno.Ζ Non.azionare.mai.la.leva.del.freno.quando.il.tubo.del.freno.è.smontato.Ζ Trattare.con.cautela.il.tubo.del.freno.aperto;.non.scuoterlo,.urtarlo.o.danneggiarlo.Ζ Tenere.a.portata.di.mano.stracci.puliti,.che.possano.assorbire.l'olio.e.non.lascino.residui;.pulire.immediatamente.un'eventuale.fuoriuscita.di.olio.
tubo del freno inutilizzabile perché troppo corto.Ζ Prima.di.tagliare.il.tubo.del.freno,.assicurarsi.che.il.manubrio.e.il.relativo.attacco.si.trovino.nella.loro.posizione.definitiva.e.non.debbano.più.essere.sollevati,.allungati.o.spostati.altrimenti.Ζ È.opportuno.considerare.una.misura.leggermente.più.lunga.del.necessario:.si.può.sempre.accorciare.un.tubo.troppo.lungo,.ma.non.allungare.uno.troppo.corto!
LL Per.introdurre.il.tubo.del.freno.nel.telaio.della.bicicletta.può.essere.utile.un.sottile.filo.metallico...Introdurlo.attraverso.il.foro.di.uscita.in.direzione.del.foro.di.entrata.del.telaio.e.fissarlo.con.nastro.adesivo.all'estremità.del.tubo.del.freno..In.nessun.caso.il.filo.metallico.va.inserito.nel.tubo.del.freno:.perdita.di.olio!.Tirando.con.cautela.il.filo.metallico.e.contemporaneamente.spingendo.il.tubo.del.freno.si.raggiunge.con.facilità.il.foro.di.uscita.
LL Prima.di.montare.il.freno,.decidere.a.quale.leva.(destra/sinistra).si.vuole.collegare.il.freno.della.ruota.anteriore.e.quello.della.ruota.posteriore.
LL Per.la.posa.del.tubo.del.freno.posteriore.utilizzare.i.pratici.portatubi.di.MAGURA,.disponibili.in.diverse.versioni.
LL Il.montaggio.e.la.regolazione.dei.cilindri.freno.risultano.più.facili,.quando.la.ruota.corrispondente.è.montata.nel.telaio.o.nella.forcella,.preferibilmente.senza.lo.pneumatico.
Montaggio del corpo leva del frenoImportante.– ved..osservazioni generali,.pagina.56!
.) Infilare.il.corpo.leva.del.freno.sul.manubrio.ÎÎ Le.frecce.sulla.fascetta.devono.essere.rivolte.verso.l'alto!.[a1]
.) Serrare.la.vite.di.bloccaggio.superiore.(1),.quindi.quella.inferiore.(2) con.una.coppia.di.serraggio.di.max. 4 nm (35 lbf·in).ÎÎ In.alto.la.fascetta.sporge,.in.basso.c'è.una.fessura!.[a2]LL Deve.essere.possibile.ruotare.manualmente.il.corpo.leva.del.freno..In.caso.di.caduta.è.utile.che.il.corpo.leva.del.freno.possa.ruotare:.ciò.infatti.riduce.il.pericolo.di.danni.irreparabili.al.manubrio.
mOntaggiO
57
ita
lia
no
Montaggio del cilindro del frenoImportante.– ved..osservazioni generali,.pagina.56!
.) Avvitare.la.vite.del.bloccaggio.rapido.(1).nell'attacco.Cantilever.destro.(vista.dall'alto),.con.10–12.giri.[B1].
.) Inserire.la.piastra.di.montaggio.sugli.attacchi.Cantilever..[B1]ÎÎ I.distanziali.(2)sono.necessari.unicamente.quando.la.piastra.di.montaggio.o.l'adattatore.sporgono.dalla.forcella,.max..1.distanziale.per.attacco.Cantilever,.parte.piatta.in.alto!ÎÎ La.scritta."EVO2".deve.essere.leggibile.dalla.parte.anteriore.(vista.dall'alto).
.) Inserire.il.cilindro.sinistro.del.freno.(2.tubi.di.collegamento).sull'attacco.Cantilever.sinistro.(vista.dall'alto).e.sulla.piastra.di.montaggio;.fissare.con.rondella.e.vite.dell'attacco.(3).[B2].
.) Avvitare.la.vite.dell'adattatore.(4).e.la.vite.dell'attacco.(3).in.modo.che.sia.ancora.possibile.spostare.il.cilindro.del.freno.e.l'adattatore.
.) Inserire.il.cilindro.del.freno.destro.con.il.bloccaggio.rapido.aperto.(5).(OPEN).sull'attacco.Cantilever/vite.del.bloccaggio.rapido.destro.e.sulla.piastra.di.montaggio;.spostare.verso.l'alto.la.leva.di.bloccaggio.rapido.(CLOSED).[B3].
.) Avvitare.la.vite.dell'adattatore.(4).e.la.vite.del.bloccaggio.rapido.(1).in.modo.che.sia.ancora.possibile.spostare.il.cilindro.del.freno.e.l'adattatore.
regolazione del cilindro del freno.) Montare.la.ruota.fino.alla.battuta.nelle.forcelle,.preferibilmente.senza.pneumatico.
.) Accertarsi.che.il.cerchio.si.trovi.esattamente.al.centro,.tra.la.divisione.della.forcella.e.la.parte.posteriore.orizzontale;.se.necessario,.centrare.la.ruota.
possibilità di regolazione limitate.Il.punto.di.pressione.della.vite.di.regolazione.(TPA).serve.esclusivamente.a.compensare.l'usura.dei.pattini.del.freno..Durante.la.regolazione.generale.dei.cilindri.dei.freni.non.si.deve.usare.la.TPA;.i.portapattini.devono.essere.completamente.rientrati..In.caso.contrario.è.possibile.che.successivamente.la.corsa.di.regolazione.disponibile.non.sia.più.sufficiente.
.) Assicurarsi.che.le.viti.di.regolazione.del.punto.di.pressione.(TPA).(6).siano.svitate.fino.alla.battuta.().[B4].ÎÎ I.portapattini.devono.essere.completamente.rientrati.
.) Premere.il.cilindro.del.freno.verso.l'interno,.finché.i.pattini.poggino.in.piano.e.per.l'intera.superficie.sulle.piste.frenanti..[B5]
.) Se.necessario,.spostare.gli.adattatori.verso.l'alto.o.verso.il.basso.finché.i.bordi.superiori.dei.pattini.si.trovino.1–2.mm.al.di.sotto.del.bordo.del.cerchio.ÎÎ L'intera.superficie.dei.pattini.freno.poggia.sulle.piste.frenanti.ÎÎ I.pattini.freno.sono.perfettamente.paralleli.al.cerchio.ÎÎ I.pattini.freno.non.possono.arrivare.a.contatto.con.lo.pneumatico.ÎÎ Gli.adattatori.si.trovano.alla.stessa.altezza.
.) Tirare.la.leva.del.freno.con cautela.ÎÎ I.portapattini.fuoriescono.ÎÎ I.cilindri.del.freno.vengono.spinti.verso.l'esterno.
.) Tirare.e.rilasciare.la.leva.del.freno.con cautela,.finché.su.un.lato.si.raggiunge.una.distanza.di.1–1,5.mm.tra.pattino.freno.e.pista.frenante...[B6]
.) Successivamente.su.questo.lato:.serrare.la.vite.dell'adattatore.(4).e.la.vite.dell'attacco.(3).con.una.coppia.di.serraggio.di.max. 6 n·m (53 lbf·in).[B7].o.regolare.il.bloccaggio.rapido.sulla.pressione.definitiva.– ved..regolazio-
ne dei bloccaggi rapidi,.pagina.58.
.) Tirare.e.rilasciare.la.leva.del.freno.con cautela,.finché.sull'altro.lato.si.raggiunge.una.distanza.di.1–1,5.mm.tra.pattino.freno.e.pista.frenante...[B6]
.) Successivamente.su.questo.lato:.serrare.la.vite.dell'adattatore.(4).e.la.vite.dell'attacco.(3).con.una.coppia.di.serraggio.di.max. 6 n·m (53 lbf·in).[B7].o.regolare.il.bloccaggio.rapido.sulla.pressione.definitiva.– ved..regolazio-
ne dei bloccaggi rapidi,.pagina.58.
58
mOntaggiO
the passion peoplewww.magura.com
regolazione dei bloccaggi rapidi.) Azionare.la.leva.di.bloccaggio.rapido:.apertura/chiusura.LL Se.la.leva.di.bloccaggio.rapido.fosse.troppo.facile.da.chiudere,.regolare.la.vite.del.bloccaggio.rapido.(1).[g1]:
.) Posizionare.la.leva.di.bloccaggio.rapido.verso.l'alto.(CLOSED).
.) Girare.la.vite.di.serraggio.rapido.di.¼.di.giro.in.senso.orario.
.) Azionare.la.leva.di.bloccaggio.rapido:.apertura/chiusura.
.) Ripetere.la.procedura,.se.necessario.
Montaggio del brake booster .) Svitare.la.vite.destra.dell'adattatore.(4).(vista.dall'alto)..) Inserire.il.brake.booster.sulla.vite.sinistra.dell'adattatore..) Fissare.il.brake.booster.con.la.vite.dell'adattatore.(4).e.la.rondella..) Serrare.la.vite.destra.dell'adattatore.(4).con.una.coppia.di.max. 6 n·m (53 lbf·in).[c1].
accorciamento del tubo del frenoImportante.– ved..osservazioni generali,.pagina.56!
.) Spingere.la.doppia.protezione.(1).verso.l'alto.[D1].
.) Tagliare.il.tubo.del.freno.ca..12.mm.prima.dell'estremità,.se.necessario.usare.la.taglierina.MAGURA.
.) Ruotare.l'ogiva.(2).con.il.resto.del.tubo.fuori.dal.cilindro.del.freno.ÎÎ L'ogiva.tagliata.non.può.essere.riutilizzata!
.) Tenere.l'estremità.del.tubo.del.freno.sul.cilindro.del.freno [D3].
tubo del freno inutilizzabile perché troppo corto.Ζ Calcolare.la.profondità.di.inserimento.(~5.mm).del.tubo.del.freno.nel.cilindro.del.freno [D3].
.) Segnare.il.punto.da.tagliare.sul.tubo.del.freno.
.) Posare.il.tubo.del.freno.su.una.base.stabile.(legno,.plastica.o.simili).e.tagliarlo.ad.angolo.retto.con.una.lama.affilata;.se.necessario.usare.la.taglierina.MAGURA.
.) Inserire.la.vite.per.raccordi.(4).e.l'anello.di.bloccaggio.(5).sul.tubo.del.freno [D4].
.) Inserire.e.fissare.il.tubo.del.freno.fino.alla.battuta.nel.cilindro.del.freno.
.) Avvitare.la.vite.per.raccordi.(1).nel.cilindro.del.freno.e.serrarla.con.una.coppia.di.serraggio.di.4 n·m (35 lbf·in) [B1].
.) Eliminare.accuratamente.eventuali.residui.di.olio.in.tutti.i.punti.
.) Tirare.la.leva.del.freno.e.mantenerla.in.posizione.
.) Assicurarsi.che.tutti.i.raccordi.siano.a.tenuta.
.) Spingere.verso.il.basso.la.doppia.protezione.(1).
regolazione della leva del frenoLL È.possibile.modificare.la.posizione.(ampiezza).della.leva.del.freno.del.vostro.MAGURA.HS.in.base.alle.vostre.esigenze. [e1].Questa.modifica.non.ha.effetti.sul.punto.di.pressione.del.freno!
.) Svitare.la.(1).vite.di.regolazione.().ÎÎ La.leva.del.freno.si.avvicina.all'impugnatura.del.manubrio.
.) Avvitare.la.vite.di.regolazione.(+).ÎÎ La.leva.del.freno.si.allontana.dall'impugnatura.del.manubrio.
ÎÎ Le.operazioni.di.montaggio.sono.terminate,.il.freno.è.funzionante.
Du
ran
tE u
tili
zzo
durante utilizzO
59
ita
lia
no
LL Prendetevi.un.po'.di.tempo.per.conoscere.i.vostri.nuovi.freni.MAGURA,.possibilmente.in.una.zona.poco.trafficata.
prima della prima cOrsa.) Sgrassare.accuratamente.i.piste.frenanti.dei.cerchioni.e.dei.pattini.con.un.pulitore.per.freni.o.con.alcool.LL I.nuovi.pattini.freno.sviluppano.la.loro.forza.frenante.finale.solo.durante.la.fase.di.rodaggio.
un utilizzo sconsiderato dell’impianto frenante può causare incidenti.Ζ Imparate.a.conoscere.le.posizioni.delle.leve.dei.freni..Di.solito.la.leva.del.freno.anteriore.è.montata.a.sinistra,.se.necessario.modificare.l'assegnazione.Ζ Imparate.a.conoscere.il.freno.MAGURA.HS.e.la.sua.potenza.frenante.in.una.zona.lontana.dal.traffico.stradale.
prima di Ogni cOrsa
pericolo di incidente a causa di guasto al freno.Ζ Assicurarsi.che.i.bloccaggi.rapidi.di.entrambi.i.freni.siano.chiusi.(CLOSED) [g1] – ved. cHiudere i freni, pagina 59.Ζ Tirare.la.leva.del.freno,.mantenerla.in.posizione.e.accertarsi.che.non.vi.sia.alcuna.perdita.di.olio.nel.sistema.frenante..L’intera.superficie.dei.pattini.freno.poggia.sulla.pista.frenante.(1). [F1].Il.punto.di.pressione.si.percepisce.chiaramente.e.non.cambia.Ζ Assicurarsi.che.cerchi.e.pattini.freno.siano.intatti.e.privi.di.grasso.e.olio.sulla.superficie.
pericolo di incidente a causa dello scoppio di uno pneumatico.Ζ Assicurarsi.che.i.pattini.freno.non.possano.venire.a.contatto.con.lo.pneumatico.
aprire il frenO per mOntare/smOntare la ruOta.) Posizionare.la.leva.di.bloccaggio.rapido.(1).verso.il.basso.(OPEN).[g1]..) Togliere.l'adattatore.(2).con.il.cilindro.freno.(3),.il.bloccaggio.rapido.(4).e,.se.necessario,.il.brake.booster.(5).dall'attacco.Cantilever.(6).e.dalla.piastra.di.montaggio.(7).ÎÎ È.possibile.montare.o.smontare.la.ruota.
cHiudere i freni.) Inserire.l'adattatore.(2).con.cilindro.freno.(3),.bloccaggio.rapido.(4).e,.se.necessario,.brake.booster.(5).sull'attacco.Cantilever.(6).e.sulla.piastra.di.montaggio.(7). [g1].
.) Assicurarsi.che.tutti.i.componenti.siano.montati.correttamente.
.) Spostare.la.leva.di.bloccaggio.rapido.(1).verso.l'alto.(CLOSED).LL Se.la.leva.di.bloccaggio.rapido.è.troppo.facile.da.chiudere,.regolare.la.vite.del.bloccaggio.rapido.(1). [g1]:
.) Spingere.la.leva.di.bloccaggio.rapido.verso.il.basso.(OPEN).
.) Girare.la.vite.di.serraggio.rapido.di.¼.di.giro.in.senso.orario.
.) Spingere.la.leva.di.bloccaggio.rapido.verso.l'alto.(CLOSED).
.) Ripetere.la.procedura,.se.necessario.ÎÎ Il.freno.è.pronto.a.funzionare.
regOlaziOne del puntO di pressiOne / cOmpensaziOne dell'usura frenO
.) Avvitare.la.vite.di.registro.(TPA).(1).(+).(1.giro) [h1].ÎÎ I.pattini.freno.si.avvicinano.alla.pista.frenante.(ca..0,5.mm).ÎÎ Il.punto.di.pressione.della.leva.si.percepisce.prima.
LL I.pattini.freno.MAGURA.si.considerano.logori.quando.la.profondità.degli.intagli.è.inferiore.a.1.mm. [J1]
.) I.portapattini.con.pattini.freno.danneggiati.o.usurati.devono.essere.sostituiti.
Du
ran
tE u
tili
zzo
60
manutenziOne
the passion peoplewww.magura.com
Man
utE
nzi
on
E periOdicamenteLL Per.la.regolarità.dei.lavori.di.manutenzione.al.vostro.prodotto.MAGURA.sono.determinanti.sia.la.frequenza.di.utilizzo.che.gli.influssi.atmosferici..Se.utilizzate.la.vostra.bicicletta.in.condizioni.estreme,.si.consiglia.di.eseguire.i..seguenti.lavori.di.manutenzione.più.spesso.(pioggia,.sporcizia,.alto.chilometraggio.ecc.)..Se.utilizzate.molto.la.bicicletta,.tenete.inoltre.presente.che.il.prodotto.MAGURA.subisce.sollecitazioni.nettamente.maggiori,.per.cui.sono.necessari.intervalli.di.manutenzione.e.controlli.più.frequenti.
corrosione e danni materiali a causa di infiltrazioni d’acqua.Ζ Per.pulire.la.bicicletta.non.utilizzare.mai.un.pulitore.ad.alta.pressione.oppure.a.vapore;.le.guarnizioni.dei.componenti.della.bicicletta.non.resistono.a.questa.pressione.Ζ Prestare.attenzione.anche.se.si.utilizza.un.tubo.flessibile.per.il.risciacquo..Mai.puntare.il.getto.d’acqua.direttamente.contro.le.zone.contenenti.cuscinetti.[K1].
.) Pulire.freni.e.piste.frenanti.delle.ruote.con.acqua,.detersivo.per.stoviglie.e.spazzola.
.) Pulire.pattini.freno.e.piste.frenanti.delle.ruote.con.uno.sgrassatore.adatto.(ad.es..detergente.per.freni,.alcol.o.simili).
.) Assicurarsi.che.i.pattini.freno.non.presentino.inclusioni.(pietre,.schegge.di.vetro,.ecc.)..Rimuovere.eventuali.inclusioni..Portapattini.con.pattini.freno.danneggiati.o.usurati.devono.essere.sostituiti.– ved..sostituzione dei portapattini,.pagina.61.LL I.pattini.freno.MAGURA.si.considerano.logori.quando.la.profondità.degli.intagli.è.inferiore.a.1.mm. [J1]
.) Assicurarsi.che.le.piste.frenanti.delle.ruote.e.i.pattini.freno.non.abbiano.raggiunto.il.limite.di.usura..Se.necessario,.sostituire.i.cerchi.
.) Assicurarsi.che.il.freno.reagisca.subito.alla.trazione.della.leva..Se.necessario,.spurgare.il.freno..– ved..spurgO/riempimentO del frenO,.pagina.61.
.) Assicurarsi.che.il.punto.di.pressione.sia.chiaramente.definito..non.deve.essere.elastico..e.non.deve.spostarsi..Se.necessario.spurgare.il.freno..– ved..spurgO/riempimentO del frenO,.pagina.61.
.) Assicurarsi.che.i.pattini.freno.aderiscano.per.tutta.la.superficie.alla.pista.frenante.(1).senza.toccare.lo.pneumatico [F1].
.) Controllare.regolarmente.le.viti.sul.corpo.leva.del.freno.(a1),.sugli.attacchi.Cantilever.(3).e.sull'adattatore.(4),.se.necessario.stringerle.nuovamente.[B7].
.) Verificare.regolarmente.il.serraggio.della.leva.di.bloccaggio.rapido – ved. cHiudere i freni, pagina 59.
manutenziOne
61
ita
lia
no
sOstituziOne dei pOrtapattini
pericolo di incidente a causa di un guasto del freno dovuto a un montaggio errato.Ζ Utilizzare.esclusivamente.portapattini.originali.MAGURA,.adatti.al..proprio.tipo.di.cerchio.
LL I.pattini.originali.MAGURA.sono.disponibili.in.4.differenti.mescole:.nera.–.standard.per.cerchi.in.alluminio.non.rivestiti,.rossa.–.miscela.mordente.per.cerchi.in.alluminio.non.rivestiti,.grigia.–.standard.per.cerchi.in.alluminio.anodizzati/rivestiti,.verde.–.miscela.mordente.per.cerchi.in.alluminio.anodizzati/rivestiti.
.) Svitare.la.vite.di.regolazione.(TPA).(6).sulla.corrispondente.leva.del.freno.fino.alla.battuta.() [B4].
.) Aprire.il.freno.– ved..aprire il frenO per mOntare/smOntare la ruOta,.pagina.59.
.) Smontare.la.ruota.
.) Estrarre.i.portapattini.usurati. [J1]
.) Pulire.il.supporto.del.portapattino.
.) Inserire.il.nuovo.portapattino,.far.scattare.
.) Inserire.la.ruota.
.) Chiudere.i.freni.– ved..cHiudere i freni,.pagina.59.
pericolo di incidente a causa di un guasto del freno.Ζ Tirare.la.leva.del.freno,.mantenerla.in.posizione.ed.assicurarsi.di.quanto.segue:.Non.vi.deve.essere.alcuna.perdita.di.olio.nel.sistema.frenante..L’intera.superficie.dei.pattini.freno.poggia.sulla.pista.frenante.(1). [F1].Il.punto.di.pressione.è.chiaramente.percepibile.e.non.cambia.
pericolo di incidente a causa dello scoppio di uno pneumatico.Ζ Assicurarsi.che.i.pattini.freno.non.possano.venire.a.contatto.con.lo.pneumatico.
.) Regolare.il.punto.di.pressione.– ved..regOlaziOne del puntO di pressiO-ne / cOmpensaziOne dell‘usura frenO,.pagina.59.
spurgO/riempimentO del frenOLL "EBT".("Easy.Bleed.Technology“).sta.per."facilità.negli.interventi.di.spurgo".
LL Spurgare.e.riempire.sono.operazioni.praticamente.identiche.che.differiscono.soltanto.per.la.quantità.di.olio.utilizzata.
LL Per.riempire.servirsi.sempre.del.cilindro.del.freno,.mai.del.corpo.leva.del.freno!
perdita di olio e danni irreparabili nel sistema frenante.Ζ Aprire.le.viti.di.chiusura.esclusivamente.per.lo.spurgo.e.il.riempimento.Ζ Per.il.riempimento/lo.spurgo.utilizzare.esclusivamente.MAGURA.Royal Blood.(olio.minerale),.in.nessun.caso.liquido.freni.di.tipo.DOT.
LL Poiché.il.MAGURA.Royal Blood.non.è.soggetto.ad.alcun.invecchiamento,.il.freno.MAGURA.non.deve.essere.spurgato.o.riempito.con.olio.nuovo.periodicamente..Questi.interventi.vanno.eseguiti.solo.per.uno.dei.seguenti.motivi:ÎÎ Il.freno.non.reagisce.immediatamente.alla.trazione.della.leva.ÎÎ Il.punto.di.pressione.non.è.definito.chiaramente,.è.elastico.oppure.si.sposta.ÎÎ Dopo.la.sostituzione.del.tubo.del.freno.LL Per.lo.spurgo.e.il.riempimento.del.freno.MAGURA.è.necessario.il..MAGURA.Servicekit.o.il.MAGURA.Kit di spurgo professional,.disponibile.in.commercio.
.) Inserire.manualmente.l'ogiva.(1).nel.tubo.di.riempimento.[l1].
.) Riempire.la.siringa.(2).con.MAGURA.Royal Blood.
.) Assicurarsi.che.nella.siringa.e.nel.tubo.di.riempimento.non.ci.sia.aria.
.) Togliere.il.pistoncino.della.siringa.di.spurgo.(3).
.) Assicurarsi.che.le.viti.di.regolazione.del.punto.di.pressione.(TPA).(6).siano.svitate.fino.alla.battuta.().[B4].
62
manutenziOne
the passion peoplewww.magura.com
.) Spingere.l'ogiva.(4).verso.l'alto.[l3].
.) Svitare.la.vite.di.chiusura.(5).e.toglierla.dal.foro.di.riempimento.del.cilindro.freno.
.) Avvitare.l'ogiva.della.siringa.(2).nel.foro.di.riempimento.e.serrare.con.una.coppia.di.max. 4 n·m (35 lbf·in).[l3].
.) Svitare.la.vite.di.serraggio.inferiore.della.fascetta.del.corpo.leva.del.freno.
.) HS 11: ruotare.il.corpo.leva.del.freno.verso.l'alto,.in.verticale.[l4].
.) HS 33: girare.il.corpo.leva.del.freno.in.avanti.o.indietro,.in.orizzontale.[l5].ÎÎ HS 33: il.foro.di.riempimento.si.trova.sopra.l'ingresso.del.tubo..) Stringere.leggermente.la.vite.di.bloccaggio.
.) HS 11: allontanare.l'ogiva.(6).dal.corpo.leva.del.freno. [l4].
.) HS 11: svitare.l'ogiva.(7).del.tubo.del.freno.dal.corpo.leva.del.freno,.finché.siano.visibili.max..3.giri.del.filetto.
.) HS 11: togliere.il.tappino.EBT.(8).dal.foro.di.riempimento.(9).
.) HS 33: svitare.la.vite.EBT.(10).dal.foro.di.riempimento.(11). [l5].
.) Inserire.la.siringa.(3).saldamente.nel.foro.di.spurgo.[l6]/.[l7].
.) Introdurre.nel.sistema.frenante.il.MAGURA.Royal Blood.premendo.lentamente.la.siringa.(2);.durante.l'operazione.battere.leggermente.sul.cilindro.del.freno.e.sul.corpo.leva.del.freno.
.) Far.scattare.la.leva.del.freno.2–3.volte.ÎÎ Le.bollicine.di.aria.si.staccano.e.salgono.nella.siringa.(3). [l6]/.[l7]..) Eseguire.l'operazione.finché.non.si.vedono.più.bollicine.d'aria.ÎÎ L'impianto.frenante.è.spurgato.
perdita d'olio quando si estrae la siringa.Ζ Tenere.a.portata.di.mano.stracci.puliti.Ζ Prima.dell'estrazione,.chiudere.con.il.pollice.l'apertura.superiore.Ζ Dopo.l'estrazione.chiudere.rapidamente.con.un.dito.la.siringa.
.) Estrarre.la.siringa.dal.foro.di.spurgo.
.) HS 11: premere.il.tappino.EBT.(8).con.forza.nel.foro.di.apertura.(9).[l4].
.) HS 11: avvitare.l'ogiva.(7).del.tubo.freno.nel.corpo.leva.del.freno.e.serrare.con.una.coppia.di.serraggio.di.max. 4 n·m (35 lbf·in).
.) HS 33: avvitare.la.vite.EBT.(10).nel.foro.di.spurgo.(11).e.serrarla.con.una.coppia.di.serraggio.di.max. 0,5 n·m (4 lbf·in).[l5].ÎÎ HS 33: la.vite.EBT.deve.essere.a.filo.con.il.corpo.
.) Svitare.il.manicotto.della.siringa.(2).dal.foro.di.riempimento.[l3].
.) Avvitare.la.vite.di.chiusura.(4).nel.foro.di.riempimento.(5).e.serrare.con.una.coppia.di.serraggio.di.4 n·m (35 lbf·in).[l3].
.) Eliminare.accuratamente.eventuali.residui.di.olio.in.tutti.i.punti,.in.particolare.sulle.piste.frenanti.e.sui.pattini.freno.
.) Tirare.la.leva.del.freno.e.mantenerla.in.posizione.
.) Assicurarsi.che.tutti.i.raccordi.siano.a.tenuta.
.) HS 11: spingere.la.protezione.(6).verso.il.corpo.leva.del.freno.
.) Portare.il.corpo.leva.del.freno.nella.posizione.usuale.e.fissarlo.– ved..mOntaggiO del cOrpO leva del frenO,.pagina.56.
.) Regolare.il.punto.di.pressione.– ved..regOlaziOne del puntO di pressiO-ne / cOmpensaziOne dell‘usura frenO,.pagina.59.
regOle del giOcO
63
ita
lia
no
garanziaLa.normale.usura.provocata.dall’uso.della.forcella.non.rientra.nella..garanzia..In.caso.di.abuso.la.garanzia.non.copre.eventuali.danni..Per.mantenere.valida.la.garanzia,.oltre.a.utilizzare.la.forcella.nei.limiti.del.campo.di..applicazione.consigliato.dalla.Casa.è.necessario.attenersi.a.quanto..indicato.nel.presente.manuale.nel.capitolo.dedicato.alla.manutenzione.La.materia.viene.disciplinata.secondo.la.normativa.vigente.nei.rispettivi.paesi.sui.beni.di.consumo.Gli.interventi.in.garanzia.devono.essere.fatti.normalmente.dal.vostro.rivenditore,.ma.possono.anche.essere.fatti.direttamente.da.MAGURA.o.da.una.sua.filiale..Per.poter.godere.di.un.intervento.in.garanzia.sarà..necessario.esibire.fattura.o.scontrino.fiscale.che.attesti.la.data.e.il.luogo.di.acquisto.
La.garanzia.si.estingue.nei.seguenti.casi:Ζ Abuso.Ζ Danni.provocati.da.caduta.Ζ Uso.di.ricambi.e.lubrificanti.non.originali.Ζ Trattamento.delle.superfici.(come.ad.esempio.la.verniciatura,....).Ζ Cambiamenti.nella.struttura.(per.esempio.buchi,....).Ζ Togliere.o.rendere.irriconoscibile.il.numero.di.serie.Ζ Manutenzione.irregolare.o.effettuata.da.personale.non.competente.Ζ Danni.provocati.dal.trasporto.o.distrazioni.
noi, la ditta Magura, lavoriamo costantemente per migliorare i nostri prodotti in connessione con lo sviluppo tecnico. per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare delle modifiche alle immagini ed alle descrizioni riportate in libretto d‘uso. Da questo non risulta nessun diritto di modifica per prodotti già consegnati. attuali informazioni sono disponibili su www.magura.com
le misure tecniche ed indicazioni di peso si intendono con le solite tolleranze. riproduzione o traduzione di libretto d‘uso, in tutto o in parte, solo con il permesso scritto della ditta Magura.
tutti i diritti riservati secondo la legge sul del diritto d‘autore.
rEg
olE
DEl
gio
co
64
intrOducción
the passion peoplewww.magura.com
prefaciOBienvenido.a.los.PASSION.PEOPLE,Ha.adquirido.un.freno.de.llanta.hidráulico.MAGURA.HS.potente,.de.bajo.mantenimiento.y.de.última.generación,.desarrollado.en.Alemania.El.presente.manual.de.instrucciones.es.parte.integrante.de.su.producto.MAGURA.y.le.facilita.información.acerca.de.las.herramientas.necesarias,.del.montaje..correcto,.del.uso.seguro,.del.mantenimiento.y.de.las.posibilidades.de.ajuste.(configuración).Lea.este.manual.detenidamente.antes.de.montar.o.utilizar.su.producto.MAGURA..Es.imprescindible.observar.y.seguir.siempre.las.instrucciones.de.montaje,.manejo.y.mantenimiento.contenidas.en.este.manual,.así.como.las.contenidas.en.los.manuales.de.otros.fabricantes.cuyos.productos.estén.montados.en.su.bicicleta.(juego.de.dirección,.potencia,.manillar,.ruedas,.etc.).Tenga.en.cuenta.que.el.montador.de.su.producto.MAGURA.es.responsable.de.la.adecuación.y.compatibilidad.de.todos.los.componentes.que.guarden.relación.técnica.con.su.producto.MAGURA.
la inobservancia de los avisos contenidos en este manual puede originar accidentes que pueden ser mortales o causar lesiones graves.
Encontrará.las.ilustraciones.a.las.que.hace.referencia.este.manual.en.el.pliego.sinóptico.situado.en.la.zona.de.la.cubierta.delantera.Las.ilustraciones.de.este.manual.de.instrucciones.pueden.diferir.de.su.producto.MAGURA,.los.pasos.de.montaje.requeridos,.sin.embargo,.son.idénticos.para.todos.los.tipos.y.variantes,.a.menos.que.se.indique.lo.contrario.El.nombre.de.tipo.(1).de.su.freno.MAGURA.está.estampado.en.la.palanca..de.freno.[tD].Tenga.en.cuenta.que.el.comportamiento.de.frenado.de.su.bicicleta.puede.variar.al.montar.un.nuevo.freno...Durante.las.primeras.salidas.en.bicicleta,.familiarícese.con.su.nuevo.freno.MAGURA.y.con.el.comportamiento.de.frenado.posiblemente.diferente.de.su.bicicleta.
explicación de lOs símBOlOs.) El.dedo.índice.le.invita.a.llevar.a.cabo.una.acción.ÎÎ La.flecha.indica.consecuencias.o.requisitos.LL Este.aviso.le.proporciona.información.adicional.o.consejos.
(3).hace.ref..a.un.núm..de.posición.en.la.zona.de.gráficos,.p..ej.,.pos..ô.[B2].hace.referencia.a.una.ilustración.en.la.zona.de.gráficos,.p..ej.,.il..B2.
HS 11: con.esta.identificación,.el.aviso.correspondiente.hace.referencia.exclusiva.al.modelo.HS.11.
HS 33: con.esta.identificación,.el.aviso.correspondiente.hace.referencia.exclusiva.al.modelo.HS.33.
este aviso advierte contra una circunstancia peligrosa que, en caso de no evitarse, puede ser mortal o causar lesiones graves.
este aviso advierte contra una circunstancia peligrosa que, en caso de no evitarse, puede causar lesiones leves o moderadas.
.estos avisos advierten contra posibles daños materiales y medioambien-tales.
Conserve.el.presente.manual.de.instrucciones.también.para.otros.usuarios.de.su..producto.MAGURA..Asegúrese.de.que.cada.usuario.lea.y.comprenda.el.presente..manual.y.observe.las.instrucciones.En.caso.de.que.algún.día.venda.o.regale.su.componente.MAGURA,.entregue.este..manual.de.instrucciones.al.nuevo.propietario.En.www.magura.com.encontrará.muchos.consejos.más.e.información.acerca.de.su.producto.MAGURA.y,.además,.podrá.compartir.sus.experiencias.en.el.foro.MAGURA.con.muchos.miembros.de.los.PASSION.PEOPLE,.hacer.preguntas,.hablar.de.asuntos.profesionales,.etc.¡Le.deseamos.un.gran.éxito.y.que.disfrute.su.vuelta.en.bicicleta!Su equipo MAGURA
intr
oD
uc
ció
n
datOs técnicOs
65
es
paÑ
ol
es
paÑ
ol
Dat
os
téc
nic
os
nombre de tipo hs 11 hs 33Ø de sujeción palanca de freno (e)
[tD]
mm
22 +0,3/0,1
Distancia perno del freno (F) 80 ±.2,0
perno del freno–flanco de frenado mín.–máx. (g) 22–32Ø de la tubería de freno 5anchura de llanta mín.–máx. 18–28anchura máx. de neumáticos 64.(2,5")
dimensiOnes
especificaciOnesnombre de tipo hs 11 hs 33palanca de freno Hidráulica.(MAGURA)líquido de frenos MAGURA.Royal Blood.(aceite.mineral)campo de aplicación Carretera,.vuelta.ciclista.•.AllMountain.•.XC,.XC.Race
66
seguridad
the passion peoplewww.magura.com
sEg
uri
DaD utilización cOnfOrme a la finalidad prevista
un uso diferente a la finalidad prevista puede originar accidentes que causen lesiones graves o incluso letales.
Los.frenos.de.llanta.MAGURA.de.los.tipos.HS.11.y.HS.33.han.sido..desarrollados.y.están.previstos..exclusivamenteΖ para.el.montaje.en.bicicletas.para.vueltas.ciclistas,.de.trekking.y.de.montaña.usuales.en.el.mercado,.cuya.horquilla.y.cuadro.dispongan.de.los.dispositivos.de.montaje.adecuados.(perno.del.freno),.así.como.en.sus.manillares.rectos..usuales.en.el.mercado.
Las.palancas.de.freno.MAGURA.de.los.tipos.HS.11.y.HS.33.han.sido..desarrolladas.y.están.previstas..exclusivamenteΖ para.el.montaje.en.manillares.de.bicicletas.para.vueltas.ciclistas,.de.trekking.y.de.montaña.usuales.en.el.mercado.
Los.frenos.de.llanta.MAGURA.han.sido.desarrollados.y.están.previstos.exclusivamenteΖ para.su.uso.con.ruedas.cuya.llanta.disponga.de.los.flancos.de.frenado.correspondientes.Ζ para.el.ámbito.de.aplicación.indicado.en.cada.uso.– véase.especificaciO-
nes,.pág..65.
¡Los.frenos.de.llanta.MAGURA.de.los.tipos.HS.11.y.HS.33.no.deben.combinarse.ni.utilizarse.en.ningún.caso.con.componentes.(palanca.de.freno,.cuerpo.de.freno,.etc.).de.los.frenos.de.disco.MAGURA!
instrucciOnes de seguridad fundamentalesNo.olvide.que.el.uso.de.una.bicicleta.entraña.riesgos.tanto.para.el.ciclista.y.otros.participantes.del.tráfico,.como.para.la.bicicleta.y.sus..componentes..A.pesar.de.utilizar.equipos.protectores.y.todos.los.dispositivos.de.seguridad,.pueden.producirse.accidentes.que.provoquen.lesiones.graves.o.incluso.la.muerte.¡Haga.siempre.uso.de.su.sentido.común.y.evite.acciones.imprudentes!
Montaje y mantenimiento
peligro de accidente debido a un freno dañado a causa de trabajos de montaje incorrectos o inadmisibles.Ζ No.sobreestime.sus.capacidades.técnicas..Encargue.a.un.taller..especializado.de.bicicletas.o.a.un.centro.de.servicio.técnico.MAGURA.autorizado.la.realización.de.los.trabajos.de.montaje.y.mantenimiento.requeridos..Solo.aquí.estará.garantizada.una.ejecución.correcta.Ζ No.realice.en.ningún.caso.modificaciones.(p..ej.,.lijar/pintar, etc.).en.su.producto.MAGURA.que.no.se.permitan.y.describan.expresamente.en.el.presente.manual.de.instrucciones.Ζ Observe.siempre.los.valores.mínimos.y.máximos.prescritos.– véase.datOs técnicOs,.pág..65.Ζ Al.efectuar.los.pasos.de.montaje.que.precisen.un.par.de.apriete.determinado.para.una.unión.roscada,.utilice.siempre.una.llave.dinamométrica.concebida.para.el.par.necesario.Ζ Mantenga.su.bicicleta.siempre.en.un.estado.técnico.impecable.
peligro de accidente debido a accesorios inapropiados.Ζ Utilice.exclusivamente.piezas.originales.y.lubricantes.MAGURA.Ζ Utilice.exclusivamente.portazapatas.originales.MAGURA.y,.durante.la.purga.y.el.llenado,.el.producto.MAGURA.Royal Blood.(aceite.mineral).Ζ No.utilice.bajo.ningún.concepto.líquido.de.frenos.DOT.
seguridad
67
es
paÑ
ol
en camino
peligro de accidente por fallo de los componentes.Ζ Antes.de.salir.en.bicicleta,.asegúrese.siempre.de.que.el.sistema.de.cierre.rápido.o.de.atornillamiento.de.sus.ruedas.está.correctamente.montado.y.de.que.sus.ruedas.no.pueden.soltarse.Ζ Antes.de.salir.en.bicicleta,.asegúrese.de.que.sus.ruedas.giran.libremente.y.de.que.no.entran.en.contacto.en.ningún.punto.con.las.pastillas.de.freno.Ζ Antes.de.salir.en.bicicleta,.asegúrese.siempre.de.que.el.manillar.y.la.potencia.están.correctamente.montados.y.de.que.no.pueden.torcerse.Ζ Antes.de.salir.en.bicicleta,.asegúrese.de.que.ambos.frenos.están.cerrados.– véase.aBrir el frenO para el mOntaje/desmOntaje de la rueda,.pág..71.Ζ Antes.de.salir.en.bicicleta,.asegúrese.de.que.sus.frenos.funcionan..correctamente:.el.punto.de.presión.puede.percibirse.claramente.y.no.varía.con.la.palanca.de.freno.accionada.y.las.pastillas.de.freno.se.apoyan.por.completo.sobre.el.flanco.de.frenado.sin.entrar.en.contacto.con.los.neumáticos.Ζ Antes.de.salir.en.bicicleta,.asegúrese.de.que.sus.frenos.no.presentan.daño.alguno.(p..ej.,.rastros.de.aceite,.fisuras,.etc.),.tampoco.con.la.palanca.de.freno.accionada.Ζ Antes.de.salir.en.bicicleta,.asegúrese.de.que.los.flancos.de.frenado.de.sus.ruedas.y.las.pastillas.de.freno.no.han.alcanzado.su.límite.de.desgaste.y.de.que.están.libres.de.sustancias.lubricantes.(aceite,.grasa,.silicona,.cera,.etc.).Ζ Compruebe.siempre.sus.frenos.después.de.cada.caída.para.descartar.daños.y.verificar.el.funcionamiento.correcto.Ζ No.utilice.nunca.la.bicicleta.con.los.frenos.si.pueden.detectarse.daños.(p..ej.,.rastros.de.aceite,.fisuras,.etc.),.si.se.producen.ruidos.inusuales.o.si.tuviera.dudas.sobre.el.perfecto.estado..En.tal.caso,.encargue.la.inspección.de.sus.frenos.a.un.taller.especializado.en.bicicletas.o.directamente.al.Servicio.Técnico.de.MAGURA.
peligro de accidente por comportamiento incorrecto del ciclista o por un equipo inadecuado.Ζ Adapte.siempre.su.velocidad.a.las.condiciones.meteorológicas.y.al.estado.de.la.carretera..El.recorrido.de.frenado.aumenta.especialmente.en.caso.de.humedad,.por.lo.que.deberá.circular.con.precaución.y.preparado.para.frenar.Ζ Frene.siempre.al.mismo.tiempo.con.el.freno.de.la.rueda.delantera.y.trasera.Ζ Cumpla.siempre.con.el.código.de.circulación.del.país.en.el.que.está.circulando.con.la.bicicleta.(iluminación,.reflectores,.etc.).Ζ Cuando.circule.en.bicicleta,.utilice.siempre.un.casco.protector.en.correcto.estado.y.de.buena.calidad.(p..ej.,.certificado.ANSI),.así.como.ropa.ceñida,.pero.no.incómoda.Ζ Use.la.bicicleta.solo.si.dispone.de.una.buena.condición.física.y.si.la.bicicleta.y.todos.sus.componentes.se.encuentran.en.perfecto.estado.
transporte y almacenamiento
peligro de accidente por componentes defectuosos.Ζ Asegúrese.de.que.las.tuberías.de.freno.no.pueden.doblarse.al.embalar.su.bicicleta.Ζ No.guarde.sus.frenos.MAGURA.a.una.temperatura.ambiente.inferior.a.15.°C.(5.°F).ni.superior.a.55.°C.(131.°F)..
LL No.es.necesario.que.vacíe.sus.frenos.MAGURA.antes.de.transportarlos.en.avión.
protección medioambiental
elimine los lubricantes y aceites usados de un modo medioambiental-mente compatible y conforme a las directrices legales y no permita en ningún caso que accedan a la canalización ni a las aguas subterráneas.
68
mOntaje
the passion peoplewww.magura.com
Mo
nta
jE mOntar el frenOgeneralidadesLL Los.siguientes.pasos.de.montaje.se.refieren.siempre.al.freno.de.la.rueda.delantera,.aunque.deben.realizarse.de.forma.idéntica.para.el.freno.de.la.rueda.trasera.siempre.que.no.se.indique.lo.contrario.
.) Asegúrese.de.que.las.medidas.del.manillar.(diámetro.de.sujeción.de.la.palanca.de.freno),.de.los.pernos.del.freno.y.de.las.ruedas.(flancos.de.frenado).son.adecuadas.para.su.freno.– véase.datOs técnicOs,.pág..65.
peligro de accidente debido a una maniobra limitada o dificultada con el ma-nillar a causa de una tubería de freno demasiado corta o demasiado larga.Ζ Asegúrese.de.que.está.garantizado.sin.impedimento.alguno.el.movimiento.hasta.el.tope.del.manillar..en.ambas.direcciones.Ζ Determine.la.longitud.de.la.tubería.de.freno.tan.corta.como.sea.posible.y.tan.larga.como.sea.necesario.
pérdida de aceite.Durante.los.siguientes.pasos.de.trabajo.es.posible.que.sea.necesario.desmontar.la.tubería.de.freno.del.cilindro.de.freno.Ζ No.accione.en.ningún.caso.la.palanca.de.freno.con.la.tubería.de.freno.desmontada.Ζ Manipule.con.cuidado.la.tubería.de.freno.abierta,.no.la.agite.ni.la.golpee.Ζ Tenga.preparados.paños.limpios,.absorbentes.y.sin.pelusas.y,.si.fuera.necesario,.limpie.de.inmediato.el.aceite.que.salga.
tubería de freno inutilizable debido a su longitud insuficiente.Ζ Antes.de.acortar.la.tubería.de.freno,.asegúrese.de.que.el.manillar.y.la.potencia.se.encuentran.en.su.posición.definitiva.y.de.que.no..es.necesario.elevarlos,.prolongarlos.ni.regularlos.de.ninguna.otra.forma.Ζ Dado.el.caso,.calcule.en.un.principio.una.longitud.ligeramente.mayor.ya.que.siempre.es.posible.acortarla,..pero.no.prolongarla.
LL Puede.resultarle.de.ayuda.utilizar.un.alambre.delgado.al.introducir.la.tubería.de.freno.a.través.del.cuadro.de.la.bicicleta...Páselo.en.el.sentido.contrario.a.través.del.orificio.de.salida.hasta.el.orificio.de.entrada.del.cuadro.y.fíjelo.con.cinta.adhesiva.en.el.extremo.de.la.tubería.de.freno..Sin.embargo,.no.introduzca.bajo.ningún.concepto.el.alambre.en.la.tubería.de.freno.ya.que.existe.el.riesgo.de.pérdida.de.aceite..Tirando.cuidadosamente.del.alambre.y.desplazando.al.mismo.tiempo.la.tubería.de.freno.puede.localizar.más.fácilmente.el.orificio.de.salida.correspondiente.
LL Antes.de.montar.su.freno,.determine.qué.palanca.de.freno.(derecha/izquierda).desea.asignar.al.freno.de.la.rueda.delantera.y.al.de.la.rueda.trasera.
LL Al.tender.la.tubería.de.freno.para.el.freno.de.la.rueda.trasera,.utilice.los.prácticos.soportes.de.tubería.de.MAGURA.disponibles.en.diferentes.versiones.
LL El.montaje.y.el.ajuste.de.los.cilindros.de.freno.resultan.mucho.más.sencillos.si.la.rueda.correspondiente.está.montada.en.el.cuadro.o.en.la.horquilla,.preferiblemente.sin.neumático.
Montar la palanca de freno¡Importante.– véase.generalidades,.pág..68!
.) Coloque.la.palanca.de.freno.en.el.manillar.ÎÎ Las.flechas.de.la.abrazadera.de.sujeción.deben.señalar.hacia.arriba..[a1]
.) Apriete.primero.el.tornillo.de.sujeción.superior.(1).y.seguidamente.el.inferior.(2) con.un.par.de.apriete.de.máx. 4 n·m (35 lbf·in).ÎÎ En.la.parte.superior.se.encuentra.la.abrazadera.de.sujeción,.y.en.la.parte.inferior.hay.una.ranura..[a2]LL La.palanca.de.freno.debe.poder.moverse.con.la.mano.con.fuerza...En.caso.de.caída.resulta.beneficioso.que.la.palanca.de.freno.pueda.girarse..De.este.modo.se.reduce.el.riesgo.de.sufrir.un.daño.irreparable.en.el.manillar.
mOntaje
69
es
paÑ
ol
es
paÑ
ol
Montar los cilindros de freno¡Importante.– véase.generalidades,.pág..68!
.) Enrosque.el.tornillo.del.cierre.rápido.(1).en.el.perno.del.freno.derecho.(vista.en.planta),.primero.10–12.vueltas.[B1].
.) Coloque.la.placa.de.montaje.en.el.perno.del.freno..[B1]ÎÎ Las.arandelas.distanciadoras.(2).solo.son.necesarias.si.la.placa.de.montaje.o.el.adaptador.hacen.contacto.con.la.horquilla;.utilice.máx..1.arandela.distanciadora.por.cada.perno.del.freno,.situando.la.parte.plana.arriba.ÎÎ La.inscripción."EVO2".debe.quedar.legible.desde.la.parte.delantera.(vista.en.planta).
.) Coloque.el.cilindro.de.freno.izquierdo.(2.cables.de.conexión).en.el.perno.del.freno.izquierdo.(vista.en.planta).y.la.placa.de.montaje.y.fíjelo.con.la.arandela.de.apoyo.y.el.tornillo.del.perno.(3).[B2].
.) Enrosque.el.tornillo.del.adaptador.(4).y.el.tornillo.del.perno.(3).de.forma.que.aún.sea.posible.desplazar.el.cilindro.de.freno.y.el.adaptador.
.) Coloque.el.cilindro.de.freno.derecho.con.el.cierre.rápido.abierto.(5).(OPEN).en.el.perno.del.freno.derecho/tornillo.del.cierre.rápido.y.la.placa.de.montaje,.colocando.la.palanca.de.cierre.rápido.hacia.arriba.(CLOSED).[B3].
.) Enrosque.el.tornillo.del.adaptador.(4).y.el.tornillo.del.cierre.rápido.(1).de.forma.que.aún.sea.posible.desplazar.el.cilindro.de.freno.y.el.adaptador.
ajustar los cilindros de freno.) Monte.la.rueda.en.las.punteras.hasta.el.tope,.preferiblemente.sin.neumático..) Asegúrese.de.que.la.llanta.quede.exactamente.centrada.entre.las.vainas.de.la.horquilla.o.las.vainas.superiores.del.triángulo.trasero.y.centre.la.rueda.si.fuera.necesario.
posibilidad de ajuste limitada.El.tornillo.de.ajuste.del.punto.de.presión.(TPA).sirve.exclusivamente.para.compensar.el.desgaste.de.las.pastillas.de.freno..Durante.el.ajuste.básico.de.los.cilindros.de.freno.no.debe.utilizarse.el.TPA.y.los.portazapatas..deben.estar.completamente.insertados..En.caso.contrario,.es.posible.que.posteriormente.no.haya.suficiente.recorrido.de.ajuste.disponible.
.) Asegúrese.de.que.los.tornillos.de.ajuste.del.punto.de.presión.(TPA).(6).están.desenroscados.hasta.el.tope.().[B4].ÎÎ Los.portazapatas.están.completamente.insertados.
.) Presione.hacia.dentro.los.cilindros.de.freno.hasta.que.las.pastilla.de.freno.queden.apoyadas.de.forma.plana.y.por.completo..sobre.los.flancos.de.frenado..[B5]
.) Dado.el.caso,.desplace.el.adaptador.hacia.arriba.o.hacia.abajo.hasta.que.los.bordes.superiores.de.las.pastillas.de.freno.queden.situados.a.1–2.mm.por.debajo.del.borde.de.la.llanta.ÎÎ Las.pastillas.de.freno.contactan.con.los.flancos.de.frenado.de.forma.plana.y.en.toda.la.superficie.ÎÎ Las.pastillas.de.freno.están.alineadas.exactamente.en.paralelo.a.la.llanta.ÎÎ Las.pastillas.de.freno.no.pueden.entrar.en.contacto.con.los.neumáticos.ÎÎ Los.adaptadores.se.encuentran.a.la.misma.altura.
.) Tire.cuidadosamente.de.la.palanca.de.freno.ÎÎ Los.portazapatas.se.extraen.ÎÎ Los.cilindros.de.freno.se.presionan.hacia.fuera.
.) Tire.cuidadosamente.de.la.palanca.de.freno.y.suéltela.hasta.que.en.un.lado.haya.una.distancia.de.1–1,5.mm.entre.la.pastilla.de.freno.y.el.flanco.de.frenado..[B6]
.) En.este.lado:.apriete.el.tornillo.del.adaptador.(4).y.el.tornillo.del..perno.(3).con.un.par..de.apriete.de.máx. 6 n·m (53 lbf·in)..[B7].o.ajuste.el.cierre.rápido.a.la.presión.definitiva.– véase.ajustar el cierre
rápido,.pág..70.
.) Tire.cuidadosamente.de.la.palanca.de.freno.y.suéltela.hasta.que.en.el.otro.lado.haya.una.distancia.de.1–1,5.mm.entre.la.pastilla.de.freno.y.el.flanco.de.frenado..[B6]
.) En.este.lado:.apriete.el.tornillo.del.adaptador.(4).y.el.tornillo.del..perno.(3).con.un.par.de.apriete..de.máx. 6 n·m (53 lbf·in).[B7].o.ajuste.el.cierre.rápido.a.la.presión.definitiva.– véase.ajustar el cierre
rápido,.pág..70.
70
mOntaje
the passion peoplewww.magura.com
ajustar el cierre rápido.) Accione.la.palanca.de.cierre.rápido,.abriéndola.o.cerrándola.LL Si.la.palanca.de.cierre.rápida.pudiera.cerrarse.con.excesiva.facilidad,.será.preciso.reajustar.el.tornillo.del.cierre.rápido.(1).[g1]:
.) Mueva.la.palanca.de.cierre.rápido.hacia.arriba.(CLOSED).
.) Enrosque.el.tornillo.del.cierre.rápido.¼.de.vuelta.en.el.sentido.de.las.agujas.del.reloj.
.) Accione.la.palanca.de.cierre.rápido,.abriéndola.o.cerrándola.
.) Dado.el.caso,.repita.el.proceso.
Montar el Brake Booster.) Desenrosque.el.tornillo.del.adaptador.derecho.(4).(vista.en.planta)..) Coloque.el.Brake.Booster.en.el.tornillo.del.adaptador.izquierdo..) Fije.el.Brake.Booster.con.el.tornillo.del.adaptador.(4).y.con.la.arandela.de.apoyo.
.) Apriete.el.tornillo.del.adaptador.derecho.(4).con.un.par.de.apriete..de.máx. 6 n·m (53 lbf·in).[c1].
acortar la tubería de freno¡Importante.– véase.generalidades,.pág..68!
.) Desplace.hacia.arriba.el.capuchón.doble.(1).[D1].
.) Corte.la.tubería.de.freno.aprox..12.mm.antes.del.extremo.de.la.misma.utilizando,.si.fuera.necesario,.el.cortatuberías.MAGURA.
.) Desenrosque.el.empalme.(2).con.la.tubería.restante.del.cilindro.de.freno.ÎÎ ¡El.empalme.cortado.no.puede.reutilizarse!
.) Sujete.el.extremo.de.la.tubería.de.freno.al.cilindro.de.freno [D3].
tubería de freno inutilizable debido a su longitud insuficiente.Ζ Calcule.la.profundidad.de.inserción.(~5.mm).de.la.tubería.de.freno.en.el.cilindro.de.freno [D3].
.) Marque.el.punto.de.corte.en.la.tubería.de.freno.
.) Coloque.la.tubería.de.freno.sobre.una.superficie.firme.(madera,.plástico.o.similar).y.córtela.en.ángulo.recto.con.un.cuchillo.afilado,.utilizando,.si.
fuera.necesario,.un.cortatuberías.MAGURA.
.) Coloque.el.racor.(4).y.el.ovalillo.(5).en.la.tubería.de..freno [D4].
.) Introduzca.la.tubería.de.freno.en.el.cilindro.de.freno.hasta.el.tope.y.sujétela.
.) Enrosque.el.racor.(1).en.el.cilindro.de.freno.y.apriételo.con.un..par.de.apriete.de.4 n·m (35 lbf·in) [B1].
.) Elimine.completamente.los.posibles.restos.de.aceite.de.todos.los.puntos.
.) Apriete.y.mantenga.apretada.la.palanca.de.freno.
.) Asegúrese.de.que.todas.las.conexiones.son.estancas.
.) Desplace.hacia.abajo.el.capuchón.doble.(1).
ajustar la palanca de frenoLL Puede.adaptar.la.posición.(anchura.del.puño).de.la.palanca.de.freno.de.su.MAGURA.HS.según.sus.requisitos. [e1].¡La.adaptación.no.influye.de.forma.alguna.en.el.punto.de.presión.del.freno!
.) Desenrosque.el.tornillo.de.ajuste.(1).().ÎÎ La.palanca.de.freno.se.acerca.al.puño.del.manillar.
.) Enrosque.el.tornillo.de.ajuste.(+).ÎÎ La.palanca.de.freno.se.aleja.del.puño.del.manillar.
ÎÎ Han.concluido.todos.los.trabajos.de.montaje.y.el.freno.está.operativo.
En E
l Ej
E
en el eje
71
es
paÑ
ol
es
paÑ
ol
LL Tómese.el.tiempo.necesario.para.familiarizarse.con.su.nuevo.freno.MAGURA,.preferiblemente.alejado.del.tráfico.
antes de la primera salida.) Desengrasar.cuidadosamente.los.flancos.de.frenado.de.las.llantas.y.de.las.pastillas.con.limpiador.de.frenos.o.alcohol.LL Las.pastillas.nuevas.de.freno.desarrollan.su.fuerza.de.frenado.definitiva.sólo.durante.la.fase.de.rodaje.
riesgo de accidentes por un uso inadecuado del sistema de frenado.Ζ Familiarizarse.con.la.disposición.de.las.palancas.de.freno..Por.lo.general,.la.palanca.de.freno.está.montada.a.la.izquierda.para.el.freno.de.la.rueda.delantera,.pudiéndose.cambiar.su.posición.en.caso.necesario.Ζ Familiarizarse.con.la.acción.elevada.del.freno.de..MAGURA.HS.sin..hallarse.en.el.tráfico.rodado.
antes de cada salida
riesgo de accidente por fallo de frenos.Ζ Asegurarse.de.que.los.cierres.rápidos.de.los.dos.frenos.están.cerrados.(CLOSED) [g1] – véase cerrar el frenO, pág. 71.Ζ Apretar.la.palanca.de.freno,.mantener.así.y.comprobar.lo.siguiente:.No.hay.presencia.de.aceite.en.ningún.punto.del.sistema..Las.pastillas.contactan.con.el.flanco.de.frenado.(1).en.toda.la.superficie [F1].El.punto.de.presión.se.percibe.claramente.y.no.varía.Ζ Asegurarse.de.que.las.llantas.y.las.pastillas.de.freno.estén.en.perfecto.estado.y.exentas.de.grasa./.de.aceite.
riesgo de accidente por reventón del neumático.Ζ Asegurarse.de.que.las.pastillas.de.freno.no.puedan.entrar.en.contacto.con.los.neumáticos.
aBrir el frenO para el mOntaje/desmOntaje de la rueda.) Mueva.la.palanca.de.cierre.rápido.(1).hacia.abajo.(OPEN).[g1]..) Retire.el.adaptador.(2).con.el.cilindro.de.freno.(3),.el.cierre.rápido.(4).y,.dado.el.caso,.el.Brake.Booster.(5).del.perno.del.freno.(6).y.de.la.placa.de.montaje.(7).ÎÎ Puede.montar.y.desmontar.la.rueda.
cerrar el frenO.) Coloque.el.adaptador.(2).con.el.cilindro.de.freno.(3),.el.cierre.rápido.(4).y,.dado.el.caso,.el.Brake.Booster.(5).en.el.perno.del.freno.(6).y.la.placa.de.montaje.(7).[g1].
.) Asegúrese.de.que.todos.los.componentes.estén.encajados.correctamente.
.) Mueva.la.palanca.de.cierre.rápido.(1).hacia.arriba.(CLOSED).LL Si.la.palanca.de.cierre.rápido.pudiera.cerrarse.con.excesiva.facilidad,.será.preciso.reajustar.el.tornillo.del.cierre.rápido.(1).[g1]:
.) Mueva.la.palanca.de.cierre.rápido.hacia.abajo.(OPEN).
.) Enrosque.el.tornillo.del.cierre.rápido.¼.de.vuelta.en.el.sentido.de.las.agujas.del.reloj.
.) Mueva.la.palanca.de.cierre.rápido.hacia.arriba.(CLOSED).
.) Dado.el.caso,.repita.el.proceso.ÎÎ El.freno.está.operativo.
ajustar el puntO de presión/cOmpensar el desgaste de las pastillas
.) Enrosque.el.tornillo.de.ajuste.(TPA).(1).(+).(1.vuelta) [h1].ÎÎ Las.pastillas.se.acercan.al.flanco.de.frenado.(aprox..0,5.mm).ÎÎ El.punto.de.presión.se.activa.antes.en.la.palanca.de.freno.
LL Se.considera.que.las.pastillas.de.freno.MAGURA.están.desgastadas.cuando.la.profundidad.de.las.ranuras.es.inferior.a.1.mm. [J1]
.) Sustituya.los.portazapatas.con.pastillas.de.freno.dañadas.o.desgastadas.por.unos.nuevos.
En E
l Ej
E
72
mantenimientO
the passion peoplewww.magura.com
Man
tEn
iMiE
nto traBajOs periódicOs
LL La.regularidad.de.los.trabajos.de.mantenimiento.en.su.producto..MAGURA.depende.tanto.de.la.frecuencia.de.uso.como.de.las.condiciones.meteorológicas..Realice.los.trabajos.de.mantenimiento.descritos.a.continuación.con.mayor.frecuencia.si.usa.la.bicicleta.en.condiciones.extremas.(lluvia,.suciedad,.alto.kilometraje,.etc.)..Como.usuario.frecuente,.además,.deberá.tener.en.cuenta.que.somete.a.su.producto.MAGURA.a.un.uso.bastante.más.elevado.y.que.esto.requiere.intervalos.de..mantenimiento.e.inspecciones.más.frecuentes.
corrosión y daños materiales por penetración de agua.Ζ No.utilice.limpiadores.de.alta.presión.o.de.chorro.de.vapor.en.caso.alguno.para.limpiar.su.bicicleta;.las.juntas.de.los.componentes.de.la.bicicleta.no.soportan.tal.presión.Ζ Proceda.con.cuidado.incluso.al.utilizar.una.manguera..No.apunte.con.el.chorro.de.agua.directamente.a.las.zonas.de.los.cojinetes.[K1].
.) Limpie.el.freno.y.los.flancos.de.frenado.con.agua,.jabón.y.un.cepillo.
.) Limpie.las.pastillas.de.freno.y.los.flancos.de.frenado.de.su.bicicleta.con.un.desengrasante.adecuado.(p..ej.,.producto.de.limpieza.para.frenos,.alcohol.o.similar).
.) Asegúrese.de.que.las.pastillas.de.freno.no.presenten.objetos.extraños.(piedras,.esquirlas.de.cristal.etc.)..Dado.el.caso,.retire.los.cuerpos.extraños..Sustituya.los.portazapatas.con.pastillas.de.freno.dañadas.o.desgastadas.por.unos.nuevos.– véase.cambiar los portazapatas,.pág..73.LL Se.considera.que.las.pastillas.de.freno.MAGURA.están.desgastadas.cuando.la.profundidad.de.las.ranuras.es.inferior.a.1.mm. [J1]
.) Asegúrese.de.que.los.flancos.de.frenado.de.sus.ruedas.no.hayan.alcanzado.el.límite.de.desgaste..Dado.el.caso,.sustituya.las.llantas.por.unas.nuevas.
.) Asegúrese.de.que.el.freno.reacciona.inmediatamente.al.accionar.la.palanca.de.freno..Si.fuera.necesario,.purgue.el.freno..– véase.purgar/llenar el frenO,.pág..73.
.) Asegúrese.de.que.el.punto.de.presión.está.definido.claramente,.que.no.rebota.ni.oscila...Si.fuera.necesario,.purgue.el.freno..– véase.purgar/llenar el frenO,.pág..73.
.) Asegúrese.de.que.las.pastillas.de.freno.se.apoyan.por.completo.en.el.flanco.de.frenado.(1).sin.entrar.en.contacto.con.los.neumáticos [F1].
.) Compruebe.con.regularidad.y,.dado.el.caso,.apriete.los.tornillos.de.la.palanca.de.freno.(a1),.el.perno.del.freno.(3).y.el.adaptador.(4).[B7].
.) Compruebe.regularmente.la.tensión.de.la.palanca.de.cierre.rápido – véase cerrar el frenO, pág. 71.
mantenimientO
73
es
paÑ
ol
camBiar lOs pOrtazapatas
peligro de accidente debido al fallo del freno a causa de un montaje incorrecto.Ζ Utilice.exclusivamente.portazapatas.originales.MAGURA.conformes.a.su.tipo.de.llanta.
LL Existen.4.combinaciones.dif..de.pastillas.de.freno.originales.MAGURA:.negro.–.estándar.para.llantas.de.aluminio.sin.revestimiento,.rojo.–.combinación.resistente.para.llantas.de.aluminio.sin.revestimiento,.gris.–.estándar.para.llantas.de.aluminio.anodizadas/revestidas,.verde.–.combinación.resistente.para.llantas.de.aluminio.anodizadas/revestidas.
.) Desenrosque.el.tornillo.de.ajuste.(TPA).(6).en.la.palanca.de.freno.correspondiente.hasta.el.tope.() [B4].
.) Abra.el.freno.– véase.aBrir el frenO para el mOntaje/desmOntaje de la rueda,.pág..71.
.) Desmonte.la.rueda.
.) Retire.los.portazapatas.desgastados. [J1]
.) Limpie.los.alojamientos.de.los.portazapatas.
.) Monte.los.portazapatas.nuevos.dejando.que.encajen.
.) Monte.la.rueda.
.) Cierre.el.freno.– véase.cerrar el frenO,.pág..71.
riesgo de accidente por fallo de frenos.Ζ Apretar.la.palanca.de.freno,.mantener.así.y.comprobar.lo.siguiente:.No.hay.presencia.de.aceite.en.ningún.punto.del.sistema..Las.pastillas.contactan.con.el.flanco.de.frenado.(1).en.toda.la.superficie [F1].El.punto.de.presión.se.percibe.claramente.y.no.varía.
riesgo de accidente por reventón del neumático.Ζ Asegurarse.de.que.las.pastillas.de.freno.no.puedan.entrar.en.contacto.con.los.neumáticos.
.) Ajuste.el.punto.de.presión.– véase.ajustar el puntO de presión/cOmpensar el desgaste de las pastillas,.pág..71.
purgar/llenar el frenOLL "EBT".("Easy.Bleed.Technology").son.las.siglas.en.inglés.de."Técnica.de.llenado.sencilla".
LL La.purga.y.el.llenado.tan.solo.se.diferencian,.en.el.caso.de.hacerlo,.en.la.cantidad.de.aceite.necesaria.ya.que.los.pasos.de.trabajo.son.idénticos.
LL ¡El.llenado.se.realiza.siempre.por.el.cilindro.de.freno,.y.nunca.por.la.palanca.de.freno!
pérdida de aceite y daños irreparables en el sistema de frenado.Ζ Abra.los.tapones.roscados.solo.para.llenar.y.purgar.Ζ Durante.el.llenado.y.la.purga,.utilice.exclusivamente.MAGURA.Royal Blood.(aceite.mineral).y,.en.ningún.caso,.líquidos.de.frenos.DOT.
LL Puesto.que.el.producto.MAGURA.Royal Blood.no.está.sujeto.a.envejecimiento,.no.es.preciso.que.purgue.ni.llene.regularmente.su.freno..MAGURA..Lleve.a.cabo.estos.trabajos.únicamente.si.existiera.uno.de.los.siguientes.motivos.para.ello:ÎÎ El.freno.no.reacciona.inmediatamente.al.accionar.la.palanca.de.freno.ÎÎ El.punto.de.presión.no.está.definido.claramente,.rebota.u.oscila.ÎÎ Después.de.sustituir.la.tubería.de.freno.LL Para.purgar/llenar.su.freno.MAGURA.necesita.el.Service Kit.de.MAGURA.o.el.Pro Bleed Kit.de.MAGURA.disponibles.en.los.comercios.especializados.
.) Introduzca.firmemente.con.la.mano.el.empalme.(1).en.la.tubería.de.llenado.[l1].
.) Llene.la.jeringa.de.llenado.(2).con.MAGURA.Royal Blood.
.) Asegúrese.de.que.no.haya.aire.en.la.jeringa.ni.en.la.tubería.de.llenado.
.) Retire.el.émbolo.de.la.jeringa.de.purga.(3).
.) Asegúrese.de.que.los.tornillos.de.ajuste.del.punto.de.presión.(TPA).(6).están.desenroscados.hasta.el.tope.().[B4].
74
mantenimientO
the passion peoplewww.magura.com
.) Desplace.hacia.arriba.el.capuchón.(4).[l3].
.) Desenrosque.el.tornillo.de.cierre.(5).del.orificio.de.llenado.del.cilindro.de.freno.
.) Enrosque.el.empalme.de.la.jeringa.de.llenado.(2).en.el.orificio.de.llenado.y.apriételo.con.un.par.de.apriete.de.máx. 4 n·m (35 lbf·in).[l3].
.) Suelte.el.tornillo.de.sujeción.inferior.de.la.abrazadera.de.sujeción.de.la.palanca.de.freno.
.) HS 11: Gire.la.palanca.de.freno.hacia.arriba.en.vertical.[l4].
.) HS 33: Gire.la.palanca.de.freno.hacia.delante.o.hacia.atrás,.en.horizontal.a.la.derecha.[l5].ÎÎ HS 33: El.orificio.de.purga.se.encuentra.sobre.la.entrada.de.la.tubería..) Apriete.ligeramente.el.tornillo.de.sujeción.
.) HS 11: Separe.el.capuchón.(6).de.la.palanca.de.freno.[l4].
.) HS 11: Desenrosque.el.empalme.(7).de.la.tubería.de.freno.de.la.palanca.de.freno.hasta.que.puedan.verse.3 pasos.de.rosca.
.) HS 11: Desenrosque.el.tapón.EBT.(8).del.orificio.de.purga.(9).
.) HS 33: Desenrosque.el.tornillo.EBT.(10).del.orificio.de.purga.(11).[l5].
.) Introduzca.firmemente.la.jeringa.de.purga.(3).en.el.orificio.de.purga.[l6]/.[l7].
.) Presione.lentamente.el.aceite.MAGURA.Royal Blood.de.la.jeringa.de.llenado.(2).a.través.del.sistema.de.frenado,.golpeando.levemente.contra.el.cilindro.de.freno.y.la.palanca.de.freno.
.) Deje.que.la.palanca.de.freno.se.enganche.2–3.veces.ÎÎ Las.burbujas.de.aire.se.sueltan.y.ascienden.en.la.jeringa.de.purga.(3)
.[l6]/.[l7]..) Lleve.a.cabo.este.paso.hasta.que.ya.no.vea.más.burbujas.de.aire.ÎÎ El.sistema.de.frenado.está.purgado.
pérdida de aceite al retirar la jeringa de purga.Ζ Tenga.preparados.paños.limpios.Ζ Antes.de.retirarla,.cierre.el.orificio.superior.con.el.pulgar.Ζ Después.de.retirarla,.coloque.rápidamente.un.dedo.en.la.punta.de.la.jeringa.
.) Extraiga.la.jeringa.de.purga.del.orificio.de.purga.
.) HS 11: Presione.firmemente.el.tapón.EBT.(8).en.el.orificio.de.purga.(9)
.[l4]..) HS 11: Enrosque.el.empalme.(7).de.la.tubería.de.freno.en.la.palanca.de.freno.y.apriételo.con.un.par.de.apriete.de.máx. 4 n·m (35 lbf·in).
.) HS 33: Enrosque.el.tornillo.EBT.(10).en.el.orificio.de.purga.(11).y.apriételo.con.un.par.de.apriete.de.máx. 0,5 n·m (4 lbf·in).[l5].ÎÎ HS 33: El.tornillo.EBT.queda.a.ras.de.la.carcasa.
.) Desenrosque.el.empalme.de.la.jeringa.de.llenado.(2).del.orificio.de.llenado.[l3].
.) Enrosque.el.tornillo.de.cierre.(4).en.el.orificio.de.llenado.(5).y.apriételo.con.un.par.de.apriete.de.4 n·m (35 lbf·in).[l3].
.) Elimine.completamente.los.posibles.restos.de.aceite.de.todos.los.puntos,.en.especial,.de.los.flancos.de.frenado.
.) Apriete.y.mantenga.apretada.la.palanca.de.freno.
.) Asegúrese.de.que.todas.las.conexiones.son.estancas.
.) HS 11: Desplace.el.capuchón.(6).en.la.palanca.de.freno.
.) Lleve.la.palanca.de.freno.a.la.posición.deseada.y.fíjela.– véase.mOntar la palanca de frenO,.pág..68.
.) Ajuste.el.punto.de.presión.– véase.ajustar el puntO de presión/cOmpensar el desgaste de las pastillas,.pág..71.
reglas del juegO
75
es
paÑ
ol
rEg
las
DEl
juEg
o garantíaDesgaste.por.uso.normal.no.esta.cubierto.por.la.garantía.La.garantía.puede.extinguir,.si.no.se.usa.correctamente.el.producto,siguiendo.las.regulaciones.de.uso.y.mantenimiento.de.este.manual.Valen.las.normas.de.garantía.legales.Casos.de.garantía.deben.devolverse.normalmente.a.través.de.su..vendedor/distribuidor,.pero.tambien.se.pueden.mandar.a.MAGURA.directamente.o.a.sus.centros.SAT..Indicamos.que.sólo.se.aceptarán.casos.de.garantía.con.copia.de.factura.de.su.vendedor.
La.garantía.puede.perderse.con:Ζ Uso.inapropiado.o.indebido.Ζ Daños.por.accidentes.Ζ Uso.de.piezas.y.lubricantes.no.originales.MAGURA.Ζ Cambio.de.superficies.(por.ejemplo.pinturas,....).Ζ Cambio.de.estructura.(por.ejemplo.taladrar,.…).Ζ Eliminar.o.alterar.el.número.de.serie.Ζ Mantenimiento.inapropiado.Ζ Daños.de.transporte.o.pérdida.
nosotros, la empresa Magura, nos esforzamos continuamente en mejorar nuestros productos, adaptándolos a la evolución técnica. por esta razón nos reservamos el derecho a realizar modificacio-nes en las imágenes y descripciones que figuran en el presente manual de instrucciones. esto no impli-ca un derecho a modificaciones en productos ya suministrados. informaciones actuales en www.magura.com
los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden con las tolerancias habituales.
la reproducción o la traducción del presente manual, incluso parcialmente, requiere la autorización escrita de la empresa Magura.
nos reservamos todos los derechos de la propiedad intelectual protegidos por la ley.
the passion people
www.magura.com
LL Unsere.weltweiten.Handelspartner.und.Service.Center.finden.Sie.unter.www.magura.comLL Check.out.our.worldwide.partners.and.service.centers.at.www.magura.com
DeutschlandMAGURA.Bike.Parts.GmbH.&.Co..KG.Eckisstraße.6.D72574.Bad.Urach.
phone.+49.71.25.96.94.60.fax. +49.71.25.96.94.617info@magura.de
asiaMAGURA.Asia.Limited.Co..No..9,.Industrial.Park,.10th.RoadTaichung.City.40755.Taichung.City,.Taiwanphone.+886.4.23.59.85.55.fax. +886.4.23.59.99.10info@magura.com.tw
usaMAGURA.USA.724.West.Clem.62450.Olney,.Illinois.
phone.+1.618.3952200.fax. +1.618.3954711magura@magurausa.com
© MAGURA.2013.All.rights.reserved.Printed.in.Germany.2.600.111.–.052013Umschlag.&.Inhalt:.www.technischeredaktion.deTitelbild:.Thomas.Pagendarm
top related