27 23 58 29 22 - hobbico, inc.manuals.hobbico.com/rmx/85-4218.pdf · 2 48 59 33 22 16 27 23 58 29...
TRANSCRIPT
31
28
14 15
21
2630 19
11
13
59 48
2
43
41
42 453940
1817
2444
20 25
2
48 59
3322
16
4629582327
NASCAR® is a registered trademark of the National Association for Stock Car Auto Racing, Inc.NASCAR® est une marque déposée de National Association for Stock Car Auto Racing, Inc.NASCAR® es una marca comercial registrada de National Association for Stock Car Auto Racing, Inc.
The name, likeness, signature of Kevin Harvick and the Kevin Harvick, Incorporated, logo are registered trademarks of Kevin Harvick, Incorporated, and are used under license from Kevin Harvick, Incorporated. The Stewart-Haas Racing® and #4® are trademarks of Stewart-Haas Racing and are used under license. “JIMMY JOHN’S”, the “JIMMY JOHN’S JJ GOURMET SANDWICHES” Logo and the colors black, white and red are the trademarks of Jimmy John’s Franchise, LLC. © Jimmy John’s Franchise, LLC 2017. Le nom, la ressemblance, la signature de Kevin Harvick et le logo de Kevin Harvick, Incorporated sont des marques déposées de Kevin Harvick, Incorporated, et sont utilisées sous licence de Kevin Harvick, Incorporated. The Stewart-Haas Racing® et #4® sont des marques de commerce de Stewart-Haas Racing et sont utilisées sous licence. JIMMY JOHN’S, le logo JIMMY JOHN’S JJ GOURMET SANDWICHES et le noir, le blanc et le rouge sont des marques de commerce de Jimmy John’s Franchise, LLC. © Jimmy John’s Franchise, LLC 2017. El nombre, similitud y �rma de Kevin Harvick y el logotipo de Kevin Harvick, Incorporated, son marcas comerciales registradas de Kevin Harvick, Incorporated, y se usan bajo licencia de Kevin Harvick, Incorporated. Stewart-Haas Racing® y #4® son marcas comerciales de Stewart-Haas Racing y se usan bajo licencia. “JIMMY JOHN’S”, el logotipo “JIMMY JOHN’S JJ GOURMET SANDWICHES” y los colores negro, blanco y rojo son marcas comerciales de Jimmy John’s Franchise, LLC. © Jimmy John’s Franchise, LLC 2017.® 2017 Stewart-Haas Racing. ® KHI
Ford Motor Company Trademarks and Trade Dress used under license to Revell Inc.Les marques de commerce déposées et les présentations de Ford Motor Company sont utilisées sous licence par Revell Inc.Las marcas comerciales y la imagen de marca de Ford Motor Company se utilizan conforme a licencia por Revell Inc.
The Monster Energy NASCAR Cup Series™ logo and word mark are used under license by the National Association for Stock Car Auto Racing, Inc. and Monster Energy Company.Le logo Monster Energy NASCAR de la coupe Series ™ et sa marque verbale sont utilisés sous licence par la National Association for Stock Car Auto Racing, Inc., et par Monster Energy.El logotipo y marca de Monster Energy NASCAR Cup Series™ se utilizan conforme a licencia de la National Association for Stock Car Auto Racing, Inc., y Monster Energy.
4218 85421800200
#4 Kevin Harvick Jimmy John’s Ford Fusion
Kevin Harvick grew up in Bakersfield, CA and started racing go-karts at an early age. In 1995, Kevin started his career in NASCAR® and can claim 35 NASCAR Premier Series wins and 46 NASCAR Xfinity Series wins. Starting in 2014, Kevin Harvick joined the Stewart-Haas Racing team competing in the NASCAR Premier Series. He ended the year as the NASCAR Premier Series Champion, winning the shoot-out race in Miami. Before becoming the NASCAR Premier Series Champion, Kevin Harvick had won two NASCAR Xfinity Series Championships. For the 2017 season, the Stewart-Haas Team and Kevin Harvick will make the switch to Ford Fusions.
Kevin Harvick grandit à Bakersfield, en Californie, et commence à faire des courses de karts à un âge précoce. En 1995, Kevin démarre sa carrière au NASCAR® où il a remporté à ce jour 35 victoires NASCAR Premier Series et 46 victoires NASCAR Xfinity Series. En 2014, Kevin Harvick rejoint l'équipe Stewart-Haas Racing qui évolue dans la NASCAR Premier Series. Il finit l'année avec le titre de champion NASCAR Premier Series, remportant la course « shoot-out » à Miami. Avant de devenir le champion NASCAR Premier Series, Kevin Harvick avait gagné deux titres de champion NASCAR Xfinity Series. Pour la saison 2017, l'équipe Stewart-Haas et Kevin Harvick passeront à la Ford Fusion.
Kevin Harvick creció en Bakersfield, CA y comenzó a correr en go-kart desde joven. En 1995, Kevin comenzó su carrera en NASCAR® y logró obtener 35 victorias en NASCAR Premier Series y 46 victorias en NASCAR Xfinity Series. En 2014, Kevin Harvick se unió al equipo Stewart-Haas Racing para competir en NASCAR Premier Series. Terminó el año como campeón de NASCAR Premier Series tras ganar la carrera final en Miami. Antes de convertirse en campeón de NASCAR Premier Series, Kevin Harvick había ganado dos campeonatos NASCAR Xfinity Series. En la temporada 2017, el equipo Stewart-Haas y Kervin Harvick pasarán a Ford Fusion.
31
4218 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85421800200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85421800200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85421800200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
3437
35
32
36
38
86
74
1 3
1 1
10 25
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Flat Black Noir mat Negro mate
C Flat White Blanc mat Blanco mate
D Gloss Black Noir brillant Negro brillante
E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F Gold Or Oro
G Gray Gris Gris
H Red Rouge Rojo
I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J Steel Acier Acero
K Transparent Blue Bleu transparent Azul transparente
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
28
4218 2 15 4218
30
29
2 D
104
100
102
12
103
D E
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
3 Chassis Châssis Chasis
4 Seat Siège Asiento
6 Lt. Roll Cage Side Côté gauche de cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco izquierda
7 Rt. Roll Cage Side Côté droit de la cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco derecha
8 Kicker Bar Assembly Barre de renforcement Conjunto de la barra Kicker
10 Roll Cage Top Haut de cage de retournement Parte superior de la jaula antivuelco
11 Roll Cage Rear Arrière de cage de retournement Parte trasera de la jaula antivuelco
12 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
13 Firewall Frame Brace Contrefiche de châssis pare-feu Refuerzo del marco del cortafuegos
14 Dashboard Tableau de bord Tablero
15 Center Support Brace Contrefiche de support centrale Refuerzo del soporte central
17 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo
18 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
19 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
20 Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero
21 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
22 Rear Control Arm Assembly Bras de commande arrière Conjunto del brazo de control trasero
23 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
24 Exhaust Échappement Tubo de escape
25 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
26 Radiator Fan Ventilateur de radiateur Ventilador del radiador
27 Steering Wheel Volant Volante de dirección
28 Tach Tachymètre Tacómetro
29 Fire Extinguisher Extincteur Extintor
30 Rear Firewall Mur coupe-feu arrière Muro contra contrafuego trasero
31 Gear Shifter Levier de vitesses Palanca de cambios
32 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
34 Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo
35 Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho
36 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero
38 Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
39 Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
40 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
41 Front Frame ‘V’ Brace Contrefiche en V du châssis avant Refuerzo en "V" del marco delantero
42 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
43 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
44 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
45 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
46 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
47 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
48 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
50 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
51 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
4218 14 3 4218
25
27
26Trim details maybe painted to match to photos on box.Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte.Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
?
61D
1 ?
1
76 D
58 D
105101
Metal Axle PinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal
TirePneu Neumático
Paint inner body flat blackPeindre le corps intérieur noir matEl cuerpo interno de la pintura negro mate
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
52 Alternator Alternateur Alternador
53 Oil Pump Belt Courroie de pompe à huile Correa de la bomba de aceite
54 Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
55 Fuel Injection Injection de carburant Inyección de combustible
56 Rear Track Bar Barre de route arrière Barra de arrastre trasera
57 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
58 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
60 Oil Tank Réservoir d’huile Tanque de aceite
61 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
62 Driveshaft Guard Protecteur de l’arbre d'entraînement Carcasa del eje de transmisión
63 Fuel Cell Top Dessus de pile à carburant Parte superior de la celda de combustible
64 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
65 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
66 Fuel Rails Rampe d'alimentation Largueros de combustible
67 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
68 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
69 Fuel Filler Tube Tuyau d'alimentation en carburant Tubo de relleno de combustible
70 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
71 Auxiliary Oil Tank line Ligne du réservoir d'huile auxiliaire Línea del depósito de aceite auxiliar
72 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
73 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
74 Main Belt Assembly Courroie principale Conjunto de la correa principal
75 Air Vent Hose Tuyau flexible de ventilation Manguera de ventilación de aire
76 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
77 Tank Réservoir Tanque
79 Center Bar Barre centrale Barra central
80 Rear Track Bar Brace Contrefiche de barre de route arrière Refuerzo de la barra de oruga trasera
85 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho
86 Starter Démarreur Arranque
100 Windshield Pare-brise Parabrisas
101 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
102 Lt. Quarter Window Fenêtre arrière gauche Ventana del cuarto izquierda
103 Rt. Quarter Window Fenêtre arrière droite Ventana del cuarto derecha
104 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
105 Air Foil Aube profilée Lámina de aire
160 Driver Head Front Devant de la tête du conducteur Parte delantera de la cabeza del conductor
161 Driver Body Front Devant du corps du conducteur Parte delantera del cuerpo del conductor
162 Driver Lt. Arm Bras gauche du conducteur Brazo izquierdo del conductor
163 Driver Rt. Arm Bras droit du conducteur Brazo derecho del conductor
164 Driver Body Back Arrière du corps du conducteur Parte trasera del cuerpo del conductor
165 Driver Head Back Arrière de la tête du conducteur Parte trasera de la cabeza del conductor
166 Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
4218 4 13 4218
23
24
36 I
64 B
65 B
68E
32 A
26 I
A
4218 12 5 4218
121
2
3
22 2
3
1
57 I
10 C
41 C
43 A
42 A
70 A
73 A
47A
44 A
55 F
66 A
48 A
52 A
74B
51 J
46 I 45
I
14 B
27I
28A
609
A
H
H
A
H
K
4218 6 11 4218
194
20
6
5
2
3
4
1
23 J40 I23 J
53 B
54 I
50 J
86 I
19 J 3
C
18C
60 A
20 C
21 C
22 C
79 C
161 I
164 I
163 C
162 C
160 I
165I
53
50
52 51 49
54
55
57
56
G I
A
A
A
I
4218 10 7 4218
716
8
9
18
17
80 C56 C11 C
75 B
15 C
6 C
85 I
25 J
62 C
17 I
34 J
39 J
35 J
38 J
Shown In Place Illustré en place Se muestra en su lugar
B
4218 8 9 4218
1310
14
15
12
11
Shown In Place Illustré en place Se muestra en su lugar
Some details omitted for clarity. Steps 15, 16, 17 ,18,20,21 and 22.Certains détails sont omis pour plus de clarté. ÉTAPES 15, 16, 17, 18, 20, 21 ET 22.Se omitieron algunos detalles para clarida. LOS PASOS 15, 16, 17, 18, 20, 21 y 22
2
1
4 I
166 B
67 J77 J29 H
31 I
8 C
30 C
71G
63 C
69 B
7 C
13 C
72 J
12 C
24J
B
C
A
A
4218 8 9 4218
1310
14
15
12
11
Shown In Place Illustré en place Se muestra en su lugar
Some details omitted for clarity. Steps 15, 16, 17 ,18,20,21 and 22.Certains détails sont omis pour plus de clarté. ÉTAPES 15, 16, 17, 18, 20, 21 ET 22.Se omitieron algunos detalles para clarida. LOS PASOS 15, 16, 17, 18, 20, 21 y 22
2
1
4 I
166 B
67 J77 J29 H
31 I
8 C
30 C
71G
63 C
69 B
7 C
13 C
72 J
12 C
24J
B
C
A
A
4218 10 7 4218
716
8
9
18
17
80 C56 C11 C
75 B
15 C
6 C
85 I
25 J
62 C
17 I
34 J
39 J
35 J
38 J
Shown In Place Illustré en place Se muestra en su lugar
B
4218 6 11 4218
194
20
6
5
2
3
4
1
23 J40 I23 J
53 B
54 I
50 J
86 I
19 J 3
C
18C
60 A
20 C
21 C
22 C
79 C
161 I
164 I
163 C
162 C
160 I
165I
53
50
52 51 49
54
55
57
56
G I
A
A
A
I
4218 12 5 4218
121
2
3
22 2
3
1
57 I
10 C
41 C
43 A
42 A
70 A
73 A
47A
44 A
55 F
66 A
48 A
52 A
74B
51 J
46 I 45
I
14 B
27I
28A
609
A
H
H
A
H
K
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
52 Alternator Alternateur Alternador
53 Oil Pump Belt Courroie de pompe à huile Correa de la bomba de aceite
54 Oil Pump Pompe à huile Bomba de aceite
55 Fuel Injection Injection de carburant Inyección de combustible
56 Rear Track Bar Barre de route arrière Barra de arrastre trasera
57 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
58 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
60 Oil Tank Réservoir d’huile Tanque de aceite
61 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
62 Driveshaft Guard Protecteur de l’arbre d'entraînement Carcasa del eje de transmisión
63 Fuel Cell Top Dessus de pile à carburant Parte superior de la celda de combustible
64 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
65 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
66 Fuel Rails Rampe d'alimentation Largueros de combustible
67 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
68 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
69 Fuel Filler Tube Tuyau d'alimentation en carburant Tubo de relleno de combustible
70 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
71 Auxiliary Oil Tank line Ligne du réservoir d'huile auxiliaire Línea del depósito de aceite auxiliar
72 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
73 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
74 Main Belt Assembly Courroie principale Conjunto de la correa principal
75 Air Vent Hose Tuyau flexible de ventilation Manguera de ventilación de aire
76 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
77 Tank Réservoir Tanque
79 Center Bar Barre centrale Barra central
80 Rear Track Bar Brace Contrefiche de barre de route arrière Refuerzo de la barra de oruga trasera
85 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho
86 Starter Démarreur Arranque
100 Windshield Pare-brise Parabrisas
101 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
102 Lt. Quarter Window Fenêtre arrière gauche Ventana del cuarto izquierda
103 Rt. Quarter Window Fenêtre arrière droite Ventana del cuarto derecha
104 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
105 Air Foil Aube profilée Lámina de aire
160 Driver Head Front Devant de la tête du conducteur Parte delantera de la cabeza del conductor
161 Driver Body Front Devant du corps du conducteur Parte delantera del cuerpo del conductor
162 Driver Lt. Arm Bras gauche du conducteur Brazo izquierdo del conductor
163 Driver Rt. Arm Bras droit du conducteur Brazo derecho del conductor
164 Driver Body Back Arrière du corps du conducteur Parte trasera del cuerpo del conductor
165 Driver Head Back Arrière de la tête du conducteur Parte trasera de la cabeza del conductor
166 Pedal Assembly Assemblage de pédale Ensamblaje del pedal
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
4218 4 13 4218
23
24
36 I
64 B
65 B
68E
32 A
26 I
A
D E
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
3 Chassis Châssis Chasis
4 Seat Siège Asiento
6 Lt. Roll Cage Side Côté gauche de cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco izquierda
7 Rt. Roll Cage Side Côté droit de la cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco derecha
8 Kicker Bar Assembly Barre de renforcement Conjunto de la barra Kicker
10 Roll Cage Top Haut de cage de retournement Parte superior de la jaula antivuelco
11 Roll Cage Rear Arrière de cage de retournement Parte trasera de la jaula antivuelco
12 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
13 Firewall Frame Brace Contrefiche de châssis pare-feu Refuerzo del marco del cortafuegos
14 Dashboard Tableau de bord Tablero
15 Center Support Brace Contrefiche de support centrale Refuerzo del soporte central
17 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo
18 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
19 Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
20 Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero
21 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
22 Rear Control Arm Assembly Bras de commande arrière Conjunto del brazo de control trasero
23 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral
24 Exhaust Échappement Tubo de escape
25 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
26 Radiator Fan Ventilateur de radiateur Ventilador del radiador
27 Steering Wheel Volant Volante de dirección
28 Tach Tachymètre Tacómetro
29 Fire Extinguisher Extincteur Extintor
30 Rear Firewall Mur coupe-feu arrière Muro contra contrafuego trasero
31 Gear Shifter Levier de vitesses Palanca de cambios
32 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
34 Lt. Front Brake Frein avant gauche Freno delantero izquierdo
35 Rt. Front Brake Frein avant droit Freno delantero derecho
36 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero
38 Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
39 Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
40 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
41 Front Frame ‘V’ Brace Contrefiche en V du châssis avant Refuerzo en "V" del marco delantero
42 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
43 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
44 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
45 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
46 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
47 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
48 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
50 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
51 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
4218 14 3 4218
25
27
26Trim details maybe painted to match to photos on box.Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte.Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
?
61D
1 ?
1
76 D
58 D
105101
Metal Axle PinTige d’essieu en métalPivote de dirección de metal
TirePneu Neumático
Paint inner body flat blackPeindre le corps intérieur noir matEl cuerpo interno de la pintura negro mate
3437
35
32
36
38
86
74
1 3
1 1
10 25
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Flat Black Noir mat Negro mate
C Flat White Blanc mat Blanco mate
D Gloss Black Noir brillant Negro brillante
E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
F Gold Or Oro
G Gray Gris Gris
H Red Rouge Rojo
I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J Steel Acier Acero
K Transparent Blue Bleu transparent Azul transparente
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
28
4218 2 15 4218
30
29
2 D
104
100
102
12
103
31
28
14 15
21
2630 19
11
13
59 48
2
43
41
42 453940
1817
2444
20 25
2
48 59
3322
16
4629582327
NASCAR® is a registered trademark of the National Association for Stock Car Auto Racing, Inc.NASCAR® est une marque déposée de National Association for Stock Car Auto Racing, Inc.NASCAR® es una marca comercial registrada de National Association for Stock Car Auto Racing, Inc.
The name, likeness, signature of Kevin Harvick and the Kevin Harvick, Incorporated, logo are registered trademarks of Kevin Harvick, Incorporated, and are used under license from Kevin Harvick, Incorporated. The Stewart-Haas Racing® and #4® are trademarks of Stewart-Haas Racing and are used under license. “JIMMY JOHN’S”, the “JIMMY JOHN’S JJ GOURMET SANDWICHES” Logo and the colors black, white and red are the trademarks of Jimmy John’s Franchise, LLC. © Jimmy John’s Franchise, LLC 2017. Le nom, la ressemblance, la signature de Kevin Harvick et le logo de Kevin Harvick, Incorporated sont des marques déposées de Kevin Harvick, Incorporated, et sont utilisées sous licence de Kevin Harvick, Incorporated. The Stewart-Haas Racing® et #4® sont des marques de commerce de Stewart-Haas Racing et sont utilisées sous licence. JIMMY JOHN’S, le logo JIMMY JOHN’S JJ GOURMET SANDWICHES et le noir, le blanc et le rouge sont des marques de commerce de Jimmy John’s Franchise, LLC. © Jimmy John’s Franchise, LLC 2017. El nombre, similitud y �rma de Kevin Harvick y el logotipo de Kevin Harvick, Incorporated, son marcas comerciales registradas de Kevin Harvick, Incorporated, y se usan bajo licencia de Kevin Harvick, Incorporated. Stewart-Haas Racing® y #4® son marcas comerciales de Stewart-Haas Racing y se usan bajo licencia. “JIMMY JOHN’S”, el logotipo “JIMMY JOHN’S JJ GOURMET SANDWICHES” y los colores negro, blanco y rojo son marcas comerciales de Jimmy John’s Franchise, LLC. © Jimmy John’s Franchise, LLC 2017.® 2017 Stewart-Haas Racing. ® KHI
Ford Motor Company Trademarks and Trade Dress used under license to Revell Inc.Les marques de commerce déposées et les présentations de Ford Motor Company sont utilisées sous licence par Revell Inc.Las marcas comerciales y la imagen de marca de Ford Motor Company se utilizan conforme a licencia por Revell Inc.
The Monster Energy NASCAR Cup Series™ logo and word mark are used under license by the National Association for Stock Car Auto Racing, Inc. and Monster Energy Company.Le logo Monster Energy NASCAR de la coupe Series ™ et sa marque verbale sont utilisés sous licence par la National Association for Stock Car Auto Racing, Inc., et par Monster Energy.El logotipo y marca de Monster Energy NASCAR Cup Series™ se utilizan conforme a licencia de la National Association for Stock Car Auto Racing, Inc., y Monster Energy.
4218 85421800200
#4 Kevin Harvick Jimmy John’s Ford Fusion
Kevin Harvick grew up in Bakersfield, CA and started racing go-karts at an early age. In 1995, Kevin started his career in NASCAR® and can claim 35 NASCAR Premier Series wins and 46 NASCAR Xfinity Series wins. Starting in 2014, Kevin Harvick joined the Stewart-Haas Racing team competing in the NASCAR Premier Series. He ended the year as the NASCAR Premier Series Champion, winning the shoot-out race in Miami. Before becoming the NASCAR Premier Series Champion, Kevin Harvick had won two NASCAR Xfinity Series Championships. For the 2017 season, the Stewart-Haas Team and Kevin Harvick will make the switch to Ford Fusions.
Kevin Harvick grandit à Bakersfield, en Californie, et commence à faire des courses de karts à un âge précoce. En 1995, Kevin démarre sa carrière au NASCAR® où il a remporté à ce jour 35 victoires NASCAR Premier Series et 46 victoires NASCAR Xfinity Series. En 2014, Kevin Harvick rejoint l'équipe Stewart-Haas Racing qui évolue dans la NASCAR Premier Series. Il finit l'année avec le titre de champion NASCAR Premier Series, remportant la course « shoot-out » à Miami. Avant de devenir le champion NASCAR Premier Series, Kevin Harvick avait gagné deux titres de champion NASCAR Xfinity Series. Pour la saison 2017, l'équipe Stewart-Haas et Kevin Harvick passeront à la Ford Fusion.
Kevin Harvick creció en Bakersfield, CA y comenzó a correr en go-kart desde joven. En 1995, Kevin comenzó su carrera en NASCAR® y logró obtener 35 victorias en NASCAR Premier Series y 46 victorias en NASCAR Xfinity Series. En 2014, Kevin Harvick se unió al equipo Stewart-Haas Racing para competir en NASCAR Premier Series. Terminó el año como campeón de NASCAR Premier Series tras ganar la carrera final en Miami. Antes de convertirse en campeón de NASCAR Premier Series, Kevin Harvick había ganado dos campeonatos NASCAR Xfinity Series. En la temporada 2017, el equipo Stewart-Haas y Kervin Harvick pasarán a Ford Fusion.
31
4218 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85421800200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85421800200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85421800200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.