22744636 k spa cardioserv
TRANSCRIPT
![Page 1: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/1.jpg)
CardioServ™
Versión 4.2
Manual del Usuario
227 446 36 SPA Revisión K
GE Healthcare
![Page 2: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/2.jpg)
Table des matières
2 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Historia de versiones Este manual está sometido al servicio de modificaciones de GE Healthcare. Con cada actualización se cambia el índice de modificación (letra) detrás del número de pedido.
Nº de ped./Indice Fecha Comentario 227 446 36-B 9.9.1997 primera edición 227 446 36-C 9.7.1998 ECO 060477 227 446 36-D 6.8.1999 ECO 062982 227 446 36-E 11.6.2001 ECO 066990 227 446 36-F 15.10.2003 ECO 074738 227 446 36-G 13.01.2004 ECO 075566 227 446 36-H 20.12.2004 ECO 079412 227 446 36-I 28.07.2005 ECO 080432 227 446 36-J 8.5.2008 ECO 090121 227 446 36-K 2011-02 Cambios en las páginas 2, 4, 5, 18, 98–101, 116, 117, 126
NOTA: La información contenida en este manual se aplica únicamente para la versión 4.13 del software del sistema. No se aplica a versiones anteriores del programa. Debido a la continua innovación del producto, las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin aviso previo.
GE Medical SystemsInformation Technologies, Inc.8200 West Tower AvenueMilwaukee, WI 53223 USATel.: +1 414 355 5000 1 800 558 7044 (EE.UU. solamente) 1 800 668 0732 (Canadá solamente)Fax: +1 414 355 3790
GE Medical SystemsInformation Technologies GmbHMunzinger Str. 579111 Freiburg ALEMANIATel.: +49 761 45 43-0Fax: +49 761 45 43-233
CardioServ es una marca comercial propiedad de GE Medical Systems Information Technologies, una Compañía de General Electric que entra en el mercado como GE Healthcare.
© 1997–2011 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
![Page 3: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/3.jpg)
Table des matières
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 3
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1 . Introducción a CardioServ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 . Elementos de indicación y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 . Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento . . . . . 19
4. Desfibrilaciónnosincronizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Cardioversión(desfibrilaciónsincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 . Representación y vigilancia del ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 . Las memorias del CardioServ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 . Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 . Saturación de oxígeno SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 . Marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11. Configuracióndelosajustesdelaparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12 . Mensajes de error e indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
13. Limpieza,mantenimientoyeliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
14. Especificacionestécnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
15 . Resumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Índice analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
![Page 4: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/4.jpg)
Table des matières
4 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
* El producto CardioServ™ ostenta la marca CE, CE-0459
(organismo notificado GMED), que indica su conformi-
dad con las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE del
Consejo Europeo sobre productos sanitarios, y cumple
los requisitos esenciales del Anexo I de esta directiva.
* El producto cumple los requisitos de la norma EN/IEC
60601-1 «Equipos electromédicos, Primera Parte: Requi-
sitos Generales de Seguridad», así como los requisitos
de inmunidad electromagnética de la norma EN/IEC
60601-1-2 «Compatibilidad electromagnética – Aparatos
electromédicos» y las modificaciones pertinentes.
* CardioServ™ es un equipo sin protección AP/APG
* El producto está en la clase B de protección contra las
interferencias, de conformidad con CISPR11/EN 55011.
* La marca CE cubre el producto y los accesorios mencio-
nados en el capítulo 15. «Información sobre pedidos y
accesorios».
* En este manual se describe CardioServ™, con todas las
opciones incluidas, y refleja el programa informático,
versión 4.13.
* La información que se refiere sólo a ciertas versiones del
equipo está acompañada de los números de pieza de los
equipos en cuestión. El número de pieza se proporciona
en la placa de nombre del instrumento.
* Este manual forma parte integral del equipo y deberá
estar al alcance del usuario del equipo en todo momento.
La observación al pie de la letra de la información
presentada en el manual es un requisito para obtener un
rendimiento satisfactorio y un funcionamiento correcto
del aparato, y para garantizar la seguridad del paciente y
del usuario.
* Para garantizar la seguridad del paciente y un funciona-
miento sin interferencias, y para garantizar la exactitud
especificada en las mediciones, recomendamos el uso
exclusivo de accesorios originales que pueden adqui-
rirse por medio de la distribución de GE Healthcare.
El usuario es responsable si se usan accesorios de otros
fabricantes.
* GE Healthcare es responsable de los efectos sobre la
seguridad, fiabilidad y rendimiento del aparato sólo si:
* Las operaciones de ensamblaje, prolongaciones,
reajustes, modificaciones y reparaciones son efectua-
das por GE Healthcare o por personal autorizado
por GE Healthcare.
* El aparato se utiliza de conformidad con las instruc-
ciones proporcionadas en el manual del usuario.
* Todas las publicaciones cumplen las especificaciones del
aparato y las normas sobre seguridad de equipos electro-
médicos válidas en el momento de la impresión. Están
reservados todos los derechos sobre aparatos, circuitos,
técnicas, programas informáticos y nombres que apare-
cen en este manual.
* Previo pedido, GE Healthcare proporcionará un manual
de servicio.
* La información sobre seguridad proporcionada en este
manual se clasifica de la siguiente manera:
Información general
Información general
![Page 5: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/5.jpg)
Table des matières
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 5
Información general
Peligro — Indica un peligro inminente. En caso de no
evitarse, producirá la muerte o lesiones graves.
Aviso — Indica un peligro. En caso de no evitarse,
puede producir la muerte o lesiones graves.
Precaución — Indica un posible peligro. En caso de
no evitarse, puede producir lesiones personales leves, o
dañar el equipo o algún otro bien.
Nota — Proporciona consejos de aplicación y otra in-
formación de utilidad para asegurarle que usted obtiene
el máximo rendimiento de su equipo.
GE Medical Systems
Information Technologies, Inc.
8200 West Tower Avenue
Milwaukee, WI 53223 USA
Tel.: +1 414 355 5000
1 800 558 7044 (EE.UU. solamente)
1 800 668 0732 (Canadá solamente)
Fax: +1 414 355 3790
EC REP GE Medical Systems
Information Technologies GmbH
Munzinger Str. 5
79111 Freiburg
ALEMANIA
Tel.: +49 761 45 43-0
Fax: +49 761 45 43-233
El país de fabricación aparece en la etiqueta del aparato.
![Page 6: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/6.jpg)
Table des matières
6 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Para sus notas
![Page 7: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/7.jpg)
1. Introducción a CardioServ™
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 7
1 . Introducción a CardioServ™
En este capítulo se explican:
– Las capacidades y aplicaciones del desfibrilador
CardioServ™.
– Los aspectos a señalar al poner en funcionamiento el
CardioServ™.
– Los aspectos a señalar cuando se manipula un desfibri-
lador.
![Page 8: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/8.jpg)
1. Introducción a CardioServ™
8 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
La desfibrilación puede efectuarse con palas de desfibrilación
estándar, almohadillas de desfibrilación y electrodos internos.
Además del funcionamiento con la alimentación de la red, el
desfibrilador funciona con alimentación por batería, a partir
de una batería recargable que se introduce en una ranura, y
con alimentación de 12 voltios procedente de un vehículo de
urgencias.
CardioServ™ se entrega con tres memorias cuyo contenido
puede documentarse individualmente:
– Memoria de texto (documentación de resumen de códi-
gos).
– Memoria de eventos (ECG de 16 s).
– memoria de tendencias (gráficos de tendencias de FC,
SpO2, 45 min, 9 horas).
El registrador incorporado se inicia automática o manual-
mente.
Se han tomado amplias precauciones de seguridad para prote-
ger al paciente y al usuario de la administración accidental de
descargas de desfibrilación.
La curva de descarga de corriente se aproxima a una semionda
senoidal amortiguada. La figura 14-1 muestra la curva de
descarga correspondiente a varias resistencias externas.
CardioServ™ es un desfibrilador ligero y portátil, con monitor
de electrocardiograma y un registrador incorporado.
Peligro
Riesgo para las personas — CardioServ™ es una unidad
de electroterapia de alto voltaje que sólo deberá ser
manipulado por personal especialmente capacitado.
Aunque el desfibrilador está equipado con varios
dispositivos de seguridad, por ejemplo, descarga de
seguridad interna, su puesta en funcionamiento por
personal no capacitado podría ser peligrosa para el
paciente, el usuario y cualquier personal asistente.
Nota
Las instrucciones para el usuario que se proporcionan en
este manual se refieren a la unidad de CardioServ™ equi-
pada con marcapasos y sistema de medición de la SpO2.
El aparato está concebido para desfibrilación externa e interna.
Puede utilizarse para la desfibrilación semiautomática o
manual. Además, CardioServ™ puede monitorizar la frecuen-
cia cardiaca con límites de alarma ajustable.
CardioServ™ puede prolongarse con un marcapasos trans-
cutáneo o un sistema de medición de la SpO2 que también
monitoriza los valores de SpO2 medidos.
El aparato es de funcionamiento sencillo y cómodo. Tres pasos
de funcionamiento son suficientes para administrar la descarga
de desfibrilación. La pantalla se puede girar 180º para permitir
al usuario visualizar la información cuando el aparato está en
posición vertical.
1 .1 Información general
![Page 9: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/9.jpg)
1. Introducción a CardioServ™
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 9
Aviso
Riesgo para las personas —
* CardioServ™ funciona con voltajes de red entre
95 y 240 voltios, 49 a 65 Hz. El enchufe de red
debe conectarse a una fuente de alimentación
adecuada, con un cable conectado a tierra, sin
fusible. No está permitido el uso de cables empal-
mados.
* Al desconectar el aparato de la fuente de alimen-
tación, primero desconecte el enchufe de la toma
de alimentación.
* Desconecte el aparato del cable de alimentación
y hágalo funcionar con alimentación por batería,
si la integridad del conductor de tierra protector
está en duda.
* CardioServ™ es un aparato de urgencia y debe
estar listo para su funcionamiento en cualquier
momento. Por esta razón, la batería del desfi-
brilador debe estar siempre cargada. Esto puede
conseguirse dejando el desfibrilador conectado a
la red cuando no se necesite.
1 .2 Para su seguridad
Peligro
Riesgo para las personas —
* Antes de poner el aparato en funcionamiento,
comprueba visualmente que ningún cable o
electrodo conectado presente signos de daño. Los
cables y electrodos dañados deben ser reemplaza-
dos inmediatamente antes de su uso.
* Antes de poner en funcionamiento el desfibrila-
dor, asegúrese de que las palas y todos los cables
de conexión estén secos.
* Utilice únicamente los cables de electrocardio-
grama originales para el paciente. No conecte
otras fuentes de señal a los cables.
Peligro
Riesgo para las personas, daño del equipo —
* El equipo no está diseñado para su uso en zonas
de instalaciones médicas en las que exista el riesgo
de explosión. El riesgo de explosión puede pro-
ducirse a consecuencia del uso de anestésicos, lim-
piadores de la piel y desinfectantes inflamables.
* No debe permitirse la entrada de líquidos en el
aparato. Los aparatos en los que hayan penetrado
líquidos deben limpiarse inmediatamente y un
técnico de servicio debe revisarlos.
![Page 10: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/10.jpg)
1. Introducción a CardioServ™
10 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Aviso
Riesgo para las personas, daño del equipo —
* CardioServ™ es adecuado para su aplicación en
un ambiente húmedo, siempre que se cumplan
estrictamente las normativas relativas a equipos
a prueba de goteo de CEI 60601. Sin embargo,
debe evitarse la desfibrilación en un ambiente
muy húmedo o mojado, a menos que sea estricta-
mente necesario.
* Los campos magnéticos y eléctricos pueden
interferir con el funcionamiento correcto del
equipo. Por esta razón, asegúrese de que los
aparatos externos que funcionen en la proximidad
del desfibrilador cumplan los requisitos de EMC
pertinentes. Los aparatos de rayos X, resonancia
magnética, sistemas de radio, etc., son posibles
fuentes de interferencias, ya que pueden emitir
radiación electromagnética en mayores propor-
ciones.
* Los aparatos destinados a aplicaciones de urgencia
no deben exponerse a temperaturas bajas durante
su almacenamiento y transporte, a fin de evitar la
condensación por humedad en el lugar de aplica-
ción. Espere hasta que toda la humedad se haya
evaporado antes de usar el aparato. Evite usar el
desfibrilador en condiciones en que pueda pro-
ducirse una exposición prolongada o un contacto
excesivo con humedad.
* Los aparatos sólo pueden conectarse entre sí o
con otros componentes de sistemas si se tiene
la seguridad de que, a consecuencia de dicha
conexión, no exista ningún peligro para el
paciente, el operario o el entorno. En aquellos
casos en los que exista alguna duda sobre la
seguridad de los aparatos conectados, el usuario
debe ponerse en contacto con los fabricantes en
cuestión o con otros expertos informados sobre
si puede existir algún peligro para el paciente, el
operario o el medio ambiente, a consecuencia de
la combinación propuesta de aparatos. En todos
los casos deben cumplirse las normas CEI 60601-
1-1/EN 60601-1-1.
* Antes de usar el aparato, el usuario debe asegu-
rarse de que está en buen estado y en las condicio-
nes de funcionamiento correctos.
* El usuario debe estar capacitado en el uso del
aparato.
* Use sólo los accesorios enumerados en el capítulo
15, «Información sobre pedidos y accesorios». El
usuario es responsable del uso de accesorios de
otros fabricantes.
Aviso
Riesgo para el paciente — Para la desfibrilación de
niños, deben utilizarse sólo los electrodos con pinza
especiales para niños que se mencionan en el capítulo
15, «Información sobre pedidos y accesorios».
Precaución
Riesgo para las personas — En cada desfibrilación,
verifique que la energía seleccionada y la visualizada o
cargada sean idénticas.
![Page 11: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/11.jpg)
1. Introducción a CardioServ™
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 11
Precaución
Riesgo para las personas, daño del equipo —
* Sólo las personas entrenadas técnicamente para el
uso del equipo y que tienen la capacidad de apli-
carlo correctamente están autorizadas para su uso.
* Use sólo las baterías originales del fabricante, ya
que estas están diseñadas para un amplio rango de
temperatura.
* Compruebe el rendimiento del aparato a interva-
los regulares (una vez al mes), siguiendo estricta-
mente las instrucciones que se proporcionan en el
apartado 3.2. No seleccione niveles de alta energía
para las descargas de prueba con los electrodos de
desfibrilación conectados entre sí en cortocircuito.
Precaución
Daño del equipo —
* Las entradas de señal del paciente con el símbolo
están protegidas contra daños resultantes
de los voltajes de desfibrilación y electrocaute-
rio. No obstante, debe tenerse suma precaución
cuando los aparatos que no están conectados
directamente con el paciente permanecen aplica-
dos durante el electrocauterio o la desfibrilación.
La distancia entre los electrodos de ECG deberá
ser como mínimo de 15 cm. En caso de duda,
desconecte el cable del paciente del aparato
mientras aplica el pulso de desfibrilación o aplica
el electrocauterio.
* Instale el aparato en un lugar con ventilación sufi-
ciente. No deben obstruirse las tomas de aire del
aparato. Deben garantizarse en todo momento
las condiciones ambientales establecidas en el
capítulo «Especificaciones técnicas».
Aviso
Riesgo de asfixia — Deseche el material de embalaje,
de conformidad con las normativas aplicables sobre
control de desechos, y manténgalo fuera del alcance de
los niños.
Nota
* CardioServ™ está concebido para cumplir los
requisitos de la directiva CEI 60601/EN60601.
Es un equipo de clase I y tiene una fuente de ali-
mentación interna. Está clasificado como aparato
MDD de clase IIb.
* El desfibrilador está concebido para su aplicación
intracardiaca.
* Instale el aparato de manera que el operador
cuente con una visión clara y sin obstrucciones
del tablero de control.
* CardioServ™ también funciona con la alimenta-
ción de red cuando la batería está agotada o no
está instalada.
![Page 12: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/12.jpg)
1. Introducción a CardioServ™
12 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Aspectos a señalar cuando se manipula un desfibrilador
Nota
* La persona que lleva a cabo la desfibrilación deberá tener
por lo menos un ayudante.
* Si es posible, tenga un marcapasos a mano.
* En caso de producirse un paro cardiaco o que sea inmi-
nente durante las preparaciones para la desfibrilación,
administre masaje cardiaco o respiración artificial.
Peligro
Riesgo para las personas —
* Las palas del desfibrilador deben estar limpias y
secas.
* La desfibrilación de un paciente con ritmo car-
diaco normal puede inducir fibrilación ventricular.
* No permita que las palas del desfibrilador entren
en contacto con otros electrodos o con piezas
metálicas que estén en contacto con el paciente.
* Interrumpa inmediatamente el masaje cardiaco
y la respiración artificial antes de disparar la
descarga.
* Posible peligro de explosión si se utiliza en
presencia de oxígeno concentrado, sustancias
inflamables (gasolina) o agentes anestésicos. Debe
evitarse la oxigenación en la proximidad de las
palas de desfibrilación; si es necesario, interrumpa
la administración de oxígeno mientras se desfi-
brila al paciente.
* NO toque al paciente durante la desfibrilación.
Aviso
Riesgo para las personas —
* Se debe instruir a todos los ayudantes sobre las
preparaciones para la desfibrilación y para su
ejecución.
* Todas las tareas deben asignarse claramente.
* Para evitar la formación de chispas:
– Los electrodos deben hacer contacto comple-
tamente con el cuerpo.
– Los electrodos deben oprimirse firmemente
contra el tórax.
* El tórax del paciente debe estar seco, ya que
la humedad produce vías no deseadas para la
corriente de desfibrilación. Por lo tanto, al usar
agentes limpiadores de la piel que sean inflama-
bles, espere hasta que se hayan secado completa-
mente.
* Coloque al paciente sobre una superficie dura y
seca, en la que el paciente esté aislado eléctrica-
mente. No debe permitirse que el paciente esté
en contacto con piezas metálicas, por ejemplo la
cama o camilla, a fin de evitar vías no deseadas
para la corriente de desfibrilación que puedan
poner en peligro a los ayudantes. Por la misma
razón, no coloque al paciente sobre terreno
mojado (lluvia, accidente en la piscina).
* Sea consciente de que los niños requieren menos
energía que los adultos para una desfibrilación
satisfactoria.
![Page 13: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/13.jpg)
1. Introducción a CardioServ™
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 13
* Para el primer pulso de desfibrilación adminis-
trado a bebés y niños de corta edad, seleccione un
nivel de energía de 2 julios/kg de peso corporal.
Para las descargas posteriores, aumente la energía
hasta 4 julios/kg.
Aviso
Riesgo para el paciente, pacientes con marcapasos —
Es poco probable que la desfibrilación de un paciente
que tiene un marcapasos implantado altere la función
del marcapasos o cause daño al este aparato. Por lo
tanto, deberán observarse las siguientes indicaciones:
* Seleccione el menor nivel de energía posible para
la aplicación.
* No aplique las palas de desfibrilación en la proxi-
midad de los electrodos de marcapasos.
* La disponibilidad de un marcapasos externo es de
suma importancia en este caso.
* Después de la desfibrilación, debe comprobarse
inmediatamente que el marcapasos implantado
funcione correctamente.
Precaución
Riesgo para el paciente —
* Al desfibrilar a niños, es especialmente impor-
tante verificar que las palas hagan contacto ínte-
gramente con la superficie del cuerpo. Esto debe
observarse también cuando se usen los electrodo
de pinzas para niños (ref. 303 439 95).
* No deben administrarse descargas hacia el aire.
Puede haber una breve presencia de alto voltaje
en las superficies no protegidas de las palas como
resultado de ello y pueden poner en peligro a las
personas presentes.
* Inmediatamente antes de disparar la descarga,
desconecte los tubos y haga que los ayudantes
retrocedan.
![Page 14: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/14.jpg)
1. Introducción a CardioServ™
14 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Para sus notas
![Page 15: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/15.jpg)
2. Elementos de indicación y manejo
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 15
2 . Elementos de indicación y manejo
En esta sección podrá consultar los elementos de indicación
y manejo del CardioServ™.
Cuando en el texto se marque un elemento de indicación
con un número entre paréntesis, dicha identificación se
referirá siempre a los números de la figura 2-1 de la presente
sección.
Además en esta sección se explicarán todos los símbolos que
hemos utilizado en el aparato.
![Page 16: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/16.jpg)
2. Elementos de indicación y manejo
16 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Fig. 2-1. Elementos de indicación y manejo
3
2
3Charge
- +
2
2
5
710 20 30
50
100
150
300
J (50 )
200
360
ChargeShock
Shock
Sync
APEX
Apply electrode cream to both paddles
Press charge button on apex paddle (on the device, when using adhesive or internal electrodes)
Press buttons on both paddles simul- taneously (on the device, when using adhesive or internal electrodes)
Charge defibrillator
Deliver shock3
2
1 Select energy
Pacemaker Stimulateur
DemFix
+ P/min
P/min–
+ mA
mA–
Shock ChargeShock
Autosequence
ST
ER
NU
M
AP
EX
2
1418 17 16 15 13 11 1012
1 13 8 9754 6
EKGSpO2Option
19
2021
2324
22
![Page 17: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/17.jpg)
2. Elementos de indicación y manejo
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 17
1 Electrodo de desfibrilación.
2 Tecla 3
Defib para disparar el impulso de desfibrilación
(conjuntamente con la tecla (8)).
3 Teclas para ajustar el contraste (pantalla). Pulse
ambas teclas a la vez para obtener una copia impresa de
la pantalla.
4 Selector de energía. Botón de encendido y apagado.
5 Botón Charge�Defib para iniciar el proceso de acumulación
de energía y para disparar el impulso de desfibrilación
(conjuntamente con el botón (6)). Este botón sustituye a
la tecla (8) en caso de utilizar electrodos de desfibrilación
internos o electrodos adherentes.
6 Botón Defib para disparar el impulso de desfibrilación
(conjuntamente con el botón (5)). Este botón sustituye a
la tecla (2) en caso de utilizar electrodos de desfibrilación
internos o electrodos de adherencia.
7 5 teclas de menú: F1…F5, cuya función varía depen-
diendo del menú en que nos encontremos. Por este
motivo, en la parte inferior de la pantalla se representan
simbólicamente estas teclas, explicándose con rótulos su
función instantánea. Al conectar el aparato aparece siem-
pre el menú principal. Desde este menú puede entrarse
en los restantes submenús, algunos de los cuales se subdi-
viden en otros niveles inferiores. Con la tecla Retornar el
programa retorna al nivel I. Se retorna automáticamente
al menú principal cuando no se pulsa ninguna tecla
durante 30 segundos.
8 Botón 2
3Charge�Defib para iniciar el proceso de almacenamiento
de energía y para disparar el impulso de desfibrilación
(conjuntamente con el botón (2)).
9 Botón para arrancar y detener el registrador gráfico.
10 Tecla Sync para cambiar el desfibrilador a «desfibrilación
sincronizada» (sección 5, «Cardioversión»).
11 Tecla para arrancar y detener el registrador gráfico.
Esta tecla sustituye a la tecla (9) cuando se utilizan elec-
trodos de desfibrilación interna o electrodos de adheren-
cia.
12 Piloto luminoso que se ilumina cuando el aparato
está conectado a la red de alimentación eléctrica.
13 Piloto luminoso - + que se ilumina cuando se está
cargando la batería utilizada.
14 Conexión para los electrodos de desfibrilación.
15 Teclas +�mA mA�
- para variar la intensidad de corriente
de los impulsos (los elementos de mando 15 a 18 sólo
existen en la versión con marcapasos).
16 Teclas +�P/min P/min�- para variar la frecuencia del impulso.
17 Tecla Dem�Fix para cambiar el modo de funcionamiento
(fijo, a demanda).
18 Tecla para conectar y desconectar el marcapasos.
19 Asa para abrir la tapa del portarrollos de papel.
20 Conexión a la red.
21 Libre.
22 Salida ECG 1 V.
23 Conexión para sensor de SpO2.
24 Conexión para cable del paciente (entrada de señal de
ECG).
![Page 18: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/18.jpg)
2. Elementos de indicación y manejo
18 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Pieza aplicada de tipo CF: con conexiones alta-
mente aisladas para el paciente, adecuado para
aplicación intracardiaca, conexiones a prueba de
desfibrilación
Pieza aplicada de tipo CF: con conexiones alta-
mente aisladas para el paciente, adecuado para
aplicación intracardiaca, conexiones no a prueba de
desfibrilación
Modo de espera (para el funcionamiento con
alimentación de red)
Alimentación apagada
- + Carga de la batería
Inicio del registrador
Señal de ECG
Contraste
Indicador de dirección
Alarma acústica encendida / apagada
Voltaje eléctrico peligroso
Apagado, sólo para una parte del equipo
Encendido, sólo para una parte del equipo
Precaución: Consulte la documentación adjunta
Copia impresa de la imagen de la pantalla
Este símbolo indica que los desperdicios de los
equipos eléctricos y electrónicos no deben elimi-
narse como desperdicios municipales sin clasificar y
deben recogerse por separado. Solicite información
sobre la eliminación del producto a un represen-
tante autorizado por el fabricante.
Aplicación de los electrodos
Identificación del fabricante
Fecha de fabricación
El número encontrado debajo de este símbolo es la
fecha de fabricación en el formato AAAA-MM
Número de serie
Número de pedido
EC REP Representante autorizado en la Unión Europea
Marca CE con arreglo a la directiva de productos
sanitarios 93/42/CEE de la Unión Europea
Este símbolo indica que el aparato se ha probado y
se ha observado que cumple las normas de seguri-
dad rusas GOST
Class I Equipo de seguridad de clase I
IPX2 Equipo a prueba de goteo, si el envoltorio se
inclina a un ángulo máximo de 15°
Explicación de los signos y símbolos usados en el desfibrilador
![Page 19: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/19.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 19
3 . Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
En esta sección podrá consultar:
– cómo poner en funcionamiento el CardioServ™
– cómo conectar el CardioServ™ a la red de 12 V a bordo
de ambulancias
– cómo puede ajustar las funciones del aparato a voluntad
(configuración)
– cómo comprobar si el CardioServ™ funciona perfecta-
mente antes de utilizarlo
![Page 20: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/20.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
20 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
3 .1 Puesta en funcionamiento
El aparato puede funcionar:
– conectado a la red eléctrica (95…240 V; 49…65 Hz)
– con independencia de la red, mediante batería recargable
– conectado a la red de 12 V de las ambulancias (con
soporte especial para vehículos).
Fig. 3-1. Conexión a la red
Peligro
Riesgo para las personas — El desfibrilador es un
aparato terapéutico de alta tensión. Manipular indebi-
damente este aparato puede tener consecuencias muy
graves. Tenga en cuenta las instrucciones de uso y deje
que utilicen el aparato ónicamente especialistas.
Antes de poner en funcionamiento el desfibrila dor,
compruebe siempre que los electrodos y sus cables no
estén dañados. Compruebe con mucha atención si está
dañado el aislamiento eléctrico. Cambie los electrodos
internos o sus cucharillas de contacto si constata la
existencia de daños mecánicos.
* Conecte el aparato a la red eléctrica con el cable de ali-
mentación (Fig. 3-1).
![Page 21: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/21.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 21
* Asegúrese de que el piloto luminoso verde está encendido
(Fig. 3-2).
* Compruebe si se está utilizando una batería (Fig. 3-3).
Si utiliza la batería, asegúrese de que está bien encastrada.
Para retirarla, quite el seguro situado en la parte inferior del
aparato.
Con la batería colocada, el piloto luminoso amarillo - +
luce intermitente, tan pronto el aparato se conecta a la red
(proceso de carga). Pasadas unas 16 horas, el proceso de carga
finaliza y el piloto amarillo luce permanentemente.
* Compruebe si se ha insertado el papel registrador
(Fig. 3-4). Los últimos 3 m de rollo están marcados.
300200
360
Charge��Shock
Shock
Sync
em�ix
P/min
P/min��
mA
mA - +
Autosequence
cemakerStimulateur+
+
Fig. 3-2. Piloto luminoso verde (se ilumina cuando hay tensión de
la red eléctrica)
Fig. 3-3. Colocación de la batería
Fig. 3-4. Salida del papel en el registrador gráfico
![Page 22: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/22.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
22 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Conexión a la red de a bordo de las ambulancias
CardioServ™ puede ser conectado por un especialista a la red
de a bordo de 12 V de las ambulancias. En este caso deben
tenerse en cuenta los siguientes puntos:
– El polo negativo de la red de a bordo debe estar unido a
masa del vehículo.
– El cable previsto para el polo positivo de la red de a
bordo debe estar protegido por un fusible de 10 A de
corriente nominal.
– Utilice exclusivamente el soporte para vehículos que
se indica como accesorio (sección 15, «Resumen de
suministro»), o bien la unidad de carga externa con el
CardioServ™ convenientemente reequipado.
Nota
Asegúrese siempre de que los contactos de alimentación
eléctrica que salen del soporte del vehículo por la parte
inferior del aparato (junto a la batería) están limpios y no
presentan daño alguno.
Indicaciones importantes para la puesta en funciona-
miento
Las baterías recargables precisan un cuidado especial y una
vigilancia permanente para poder garantizar su funciona-
miento en caso de urgencia. Las baterías de este tipo se
auto descargan con cierta facilidad, es decir, pierden su carga
incluso con el aparato desconectado.
La batería se carga automáticamente cuando el CardioServ™ se
conecta a la red de alimentación eléctrica y el piloto luminoso
amarillo está encendido (13).
Nota
Para el cuidado óptimo de las baterías recomendamos
nuestra estación de carga y cuidado «Unidad de acumula-
dor de servicio» (Fig. 3-5). Con ella se amplía la vida útil
de las baterías y se asegurase una óptima disponibilidad de
aplicación.
Aviso
Daño del equipo — No cargue nunca una batería de
NiCd bajo la radiación solar directa, sobre un foco de cale-
facción ni en condiciones de frío extremo (por debajo de
5 °C). La temperatura ambiente no debe ser superior a
40 °C, pues influiría negativamente sobre la vida útil y
la capacidad de la batería.
Test
TestStart
>95%>80%<80%
-+
-+
-+
Figure 3-5. Accu Service Unit
![Page 23: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/23.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 23
Para garantizar que el CardioServ™ puede cumplir su función
en caso de urgencia, el aparato no puede mantenerse desco-
nectado de la red eléctrica más de 48 horas seguidas.
Una batería a plena carga es suficiente para realizar 35 desfi-
brilaciones con 360 julios o para 2 horas de monitoriza ción
(o 1,2 horas en los aparatos con marcapasos y pulsioxí metro).
Una batería completamente descargada tarda en cargarse
16 horas.
Nota
Realice una prueba de la batería de la forma siguiente:
– Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
– Realice una descarga de prueba con 360 julios (sec-
ción 3.2, «Control del funcionamiento»).
– Si en la pantalla no aparece ningún mensaje solici-
tando cargar la batería, la capacidad es suficiente para
realizar como mínimo 5 des fibrilaciones de 360 julios.
Nota
Realización del cuidado y la revisión mensuales de la
batería:
1. Descargue la batería con el aparato en modo de fun-
cionamiento «monitorización» (selector de energía en
posición , sin sensor de SpO2 conectado) hasta
que el aparato quede desconectado.
2. Mida el tiempo que tarda en vaciarse la batería. Si es
inferior a 1,8 horas (1,2 h en la versión con marcapasos o
SpO2), la batería no está correctamente cuidada o es
demasiado vieja. En tal caso, cambie la batería.
3. Cargue de nuevo la batería. La carga tendrá una dura-
ción de 16 horas.
El cuidado de la baterá puede realizarse de manera mucho
más fácil con la estación de carga y cuidado «Unidad de
acumulador de servicio».
Colocar en la bolsa del aparato
* Abra las dos cremalleras de la bolsa del aparato.
* Separe las dos tiras de velcro en el lado anterior.
* Abra la bolsa con cierre de velcro, que cubre la impresora
del aparato.
* Ponga la bolsa verticalmente sobre el suelo.
* Quite los electrodos.
* Despliegue todas las partes de la bolsa y coloque el apa-
rato en la bolsa.
* Tire la bolsa de las dos tiras de velcro en el suelo, de
modo que las patas del aparato queden en las correspon-
dientes escotaduras en la bolsa.
* Cierre los dos cierres de velcro anteriores y la lengüeta
sobre la impresora.
* Cierre los cierres de velcro.
* Preste atención, de que todas las escotaduras para las
conexiones del aparato estén correctamente situadas.
* Conecte de nuevo los electrodos, y colóquelos en las
correspondientes escotaduras del aparato.
* Ponga un nuevo rollo de papel a tiempo, para no perder
ningún registro de alarma.
![Page 24: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/24.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
24 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Configuración
Además usted tiene la posibilidad de ajustar a voluntad (confi-
gurar) una serie de funciones del aparato. Los ajustes realiza-
dos quedarán memorizados y sólo es necesario realizarlos una
vez. La tabla siguiente le muestra las variaciones que puede
realizar y los ajustes de fábrica del aparato.
En la sección 11, «Configuración de los ajustes del aparato»,
puede consultar cómo configurar el CardioServ™. En esa sec-
ción también se describe cómo ajustar en el aparato el idioma
que desee (alemán, inglés, francés, italiano, español, ruso,
sueco y portugués).
ortemáraP nóicavresbO acirbáfedetsujA )atsah/edsed(elbisopetsujA .zilitu.gifnoC
CFetimíL amralaedetimílserolaV 061/04 )ODAGAPA(003...51)ODAGAPA(
dadilibisneS GCElednóicatneserpeR 1 Vm/mc2,1;5,0
nóicavireD I -sadazilamronsenoicaviredsalsadoTatelaP
aicneucesotuA acitámotua.cesneaígrenE J063,J002,J002 J063,J003,J002,J051
OpSetimíL2
amralaedetimílserolaV 001/09 )ODAGAPA(001...51)ODAGAPA(
KCOL-C OpSnocGCElednóicazinorcniS2
odidnecne odidnecne/odagapa
edopmeiTOpSednóicargetni
2
OpSednóicargetniedopmeiT2
s21 s21,s8,s4
sodortceleedamralA odagapa s03/odagapa
ocilótsisodinoS odagapa odidnecne/odagapa
acitsúcaamralA odagapa odidnecne/odagapa
amralaortsigeR rodartsigeredocitámotuaeuqnarrA odagapa odidnecne/odagapa
ifsedortsigeR rodartsigeredocitámotuaeuqnarrA odagapa odidnecne/odagapa
etnenamreportsigeR .nameuqnarralenerodartsigerledadaraP odagapa odidnecne/odagapa
sosapacraM oslupmiedaicneucerF nim/P06 nim/P051…51
nóicatneserpeR allatnaP lamron aditrevni/lamron
nóicatneserpeR allatnaP sodarg0 sodarg081/sodarg0
nemuloV eamralaedonotodotednemuloVnóicacidni
otla ojab/otla
deredortliF deraledaicneucerfaledsenoicaretlA zH05 odagapa/zH06/zH05
ralucsumortliF otneimivomedsotcafetraedodartliF odidnecne odidnecne/odagapa
ahcefedotamroF oñA:seM:aíD oñA:aíD:seM/oñA:seM:aíD
aroH/ahceF
amoidI námelA ,osur,sécnarf,sélgni,námelAséugutrop,oceus,onailati,loñapse
oirausU )seretcarac04(erbmonootxeT
negiroed.gorP acirbáfedetsujaledotneimicelbatseR odagapa odidnecne/odagapa
Tabla 1.
![Page 25: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/25.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 25
3 .2 Control del funcionamiento
Cuando se conecta, CardioServ™ efectúa automáticamente
una prueba de funcionamiento. Si detecta algún error, aparece
en la pantalla el correspondiente mensaje de error (ver sección
12, «Mensajes de error e indicaciones». Además puede com-
probar el funcionamiento del desfibrilador efectuando una
descarga de prueba.
El CardioServ™ se conecta y desconecta con el selector de
energía. Si ya está familiarizado con el manejo del aparato,
puede conectar el CardioServ™ con una sola operación y selec-
cionar simultáneamente la energía de desfibrilación necesaria.
* Coloque el selector de energía en posición (en esta
posición no se acumula energía de desfibrilación).
El aparato emite un pitido (control de alarma acústica), y en la
pantalla aparece una retícula cuadrada que sirve para controlar
el funcionamiento del aparato. Después aparece la pantalla
normalizada (Fig. 3-7).
La indicación «Paleta» (b, Fig. 3-7) significa que la señal del
ECG se recibe a través de los electrodos de desfibrilación. En
cuanto se conecta el cable del paciente se indica aquí la deriva-
ción del ECG configurada.
El aparato se encuentra operativo.Fig. 3-7. Presentación normal
a Valor medido de frecuencia de pulso cardíaco, con
valores límite
b Derivación
c Impulso de calibración de 1 mV
d Mensaje de alarma, parpadeo sistólico
e Curva, canal 1
f Curva, canal 2
g Línea de menú
6 0105 P/min 65 ECGAlarma FC
Paleta
SiguienMenú
CongelarSpO2ECG
a b
f
g
d e
c
2
5
710 20 30
50100
150
300
J (50 Ω)
200
360
ChargeShock
Shock
Sync
DemP/min
mA
Autosequence
Pacemaker Stimulateur ++Fig. 3-6. Encendido del CardioServ™
![Page 26: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/26.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
26 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Fig. 3-8. Indicación en pantalla de la energía seleccionada
3 5Paleta
SiguienMenú
CongelarSpO2ECG
160 P/min 40 ECGAlarma FC
3 6 0 J
Precaución
Daño del equipo — No repita esta descarga de prueba
(o la descarga interna de seguridad) con la energía ajus-
tada a su valor máximo más de 5 veces consecutivas en
un período de 15 minutos.
Descarga de prueba
Además puede comprobar el funcionamiento del circuito de
descarga del desfibrilador efectuando una descarga de prueba.
Para ello, la energía de desfibrilación almacenada se transmite
al aparato a través de dos contactos que se hallan situados en
los senos de alojamiento de los electrodos.
* Coloque el selector de energía en 360 julios (con elec-
trodos internos, en 50 julios). En la pantalla aparecerá
primero la energía seleccionada (Fig. 3-8).
* Inicie el proceso de acumulación de energía pulsando la
tecla 2
3Charge�Defib del asa del electrodo (o con la tecla Charge�Defib del
aparato en el caso de electrodos internos).
Entonces podrá hacer un seguimiento del proceso de acumu-
lación de energía.
* En cuanto ha concluido el proceso de acumulación de
energía, suena un pitido. Aparece en pantalla la indica-
ción «Desfi. cargado», y se indica la energía acumulada
(Fig. 3-9).
* Dispare el impulso de desfibrilación antes de que
transcurran 30 segundos. Para hacerlo, pulse simultánea-
mente los botones de las asas de los electrodos (o los
dos botones Charge�Defib y Defib del aparato en caso de utilizar
electrodos internos o de adherencia).
Si hasta que se dispara el impulso de desfibrilación el conden-
sador ha perdido más del 5% de la energía acumulada, el
aparato se recarga automáticamente.
Después del disparo se apaga el pitido, y en pantalla se indica
durante 10 segundos la energía transmitida efectivamente a
50 ohmios (no la energía acumulada, Fig. 3-9). Este valor
puede diferir como máximo ±15% o ±3 julios del valor de
Precaución
Riesgo para las personas — Evite de todas maneras la
ejecución de descargas eléctricas de prueba en el aire,
ya que en ese momento existe brevemente alta tensión
en las superficies de contacto no protegidas de los elec-
trodos y personas que están cerca podrían lastimarse
gravemente.
![Page 27: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/27.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 27
Nota
Si no dispara el impulso de desfibrilación en 30 segundos,
se disparará automáticamente una descarga de seguridad
interna.
Precaución
Riesgo para el paciente, daño del equipo — Si aparece
el mensaje «energía insuficiente» o «demasiada ener-
gía», debe hacerse reparar el aparato.
Si después de que aparezca este mensaje debe utilizar
de nuevo el aparato para una urgencia, al conectarlo
aparece el mensaje «Autocomprobación fallida, error
en carga de energía». Entonces pulse una de las teclas
de función situadas debajo de la pantalla y ponga el
aparato en funcionamiento.
energía seleccionado. Simultáneamente se dispara un registro
(16 s).
Si el circuito de descarga se interrumpe (los electrodos no
apoyan correctamente sobre los contactos de los senos de aloja-
miento de los electrodos, o cable defectuoso), transcurridos 200
ms desde el disparo del impulso de desfibrilación se dispara una
descarga de seguridad interna. En este caso aparece en pantalla
el valor «0» en la casilla de «energía transmitida».
Si el proceso de acumulación de energía es erróneo, por no
coincidir la energía seleccionada y la energía acumulada, apa-
rece el mensaje «demasiada energía» o «energía insuficiente».
No obstante, es posible disparar el impulso de desfibrilación.
* Desconecte de nuevo el CardioServ™ (selector de energía
en posición ).
Control de marcapasos
Controle Ud. el marcapasos con un comprobador de
marca pasos usual en el mercado (p.ej. Simulator CS300 de
GE Healthcare).
Precaución
Riesgo para las personas — Control de funciona-
miento
Ejecute cada semana un control de funcionamiento
del desfibrilador conectado a la alimentación de red
sin batería, y aislado de la alimentación de red con la
batería colocada.
3 5Paleta
SiguienMenú
Congelar
DesfiCargado
SpO2ECG
360 J
105 P/min 40 ECGAlarma FC
Fig. 3-9. «Desfi. cargado» e indicación de la energía acumulada
![Page 28: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/28.jpg)
3. Puesta en funcionamiento y control del funcionamiento
28 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Para sus notas
![Page 29: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/29.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 29
4 . Desfibrilaciónnosincronizada
En esta sección aprenderá a realizar una desfibrilación no
sincronizada con los electrodos normalizados. Posterior-
mente se describe cómo debe proceder cuando utilice elec-
trodos internos o electrodos adherentes para desfibrilación
desechables.
Al final de la sección encontrará un breve resumen de los
pasos que deben seguirse para el manejo (instrucciones
abreviadas).
![Page 30: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/30.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
30 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
4.1 Desfibrilaciónconelectrodosnormalizados
Con el selector de energía puede seleccionarse una secuencia
de carga automática («Autosecuencia»), con la que el aparato
incrementa automáticamente de choque en choque la energía
de desfibrilación. En la configuración por defecto están aquí
configurados los niveles de energía recomendados actualmente
por la AHA/ERC (200 julios, 200 julios, 360 julios). No obs-
tante, puede aquí configurar a voluntad niveles de energía para
cada choque. Están a elegir 150 julios, 200 julios, 300 julios y
360 julios.
* Coloque el selector de energía (4) en «Autosequence» o
en el nivel de energía necesario (al hacerlo se conecta el
CardioServ™).
El aparato emite un pitido y en la pantalla aparece una retícula
cuadrada que sirve para controlar el funcionamiento del apa-
rato. Después aparece la pantalla normalizada. Si está enchu-
fado el cable del paciente, se indica la derivación seleccionada
(configurable).
* Asegúrese de que el selector de energía encaje correcta-
mente y que en la pantalla aparece la energía seleccionada
(Fig. 4-1).
La energía necesaria para la desfibrilación depende del tipo de
aplicación, de la edad y de la constitución física del paciente.
En aplicaciones externas, el grosor del tejido también puede
influir sobre la energía necesaria.
La cantidad de energía necesaria para realizar con éxito una
desfibrilación ventricular sin dañar el miocardio ha sido
durante muchos años causa de controversia científica. Por este
Aviso
Riesgo para las personas, daño del equipo — Una pre-año del equipo — Una pre-— Una pre-
misa indispensable para aplicar con éxito y seguridad el
aparato es cumplir las indicaciones de la sección 1.2.
Peligro
Riesgo para las personas — Los electrodos de desfibri-
lación sólo pueden cambiarse con el aparato desconec-
tado.
0Paleta
SiguienMenúCongelarSpO2ECG
200 J
105 P/min 65 ECGAlarma FC
Fig. 4-1. Pantalla con el menú principal, derivación ECG e indi-
cación de la energía.
![Page 31: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/31.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 31
motivo el fabricante del aparato no puede efectuar recomen-
daciones al respecto.
Tenga en cuenta las directrices publicadas por AHA (Ameri-Ameri-
can Heart Association) y ERC (European Resuscitation Coun-) y ERC (European Resuscitation Coun-European Resuscitation Coun-
cil) sobre energía de desfibrilación.
Recuerde que para realizar una desfibrilación ventricular en
niños es suficiente una cantidad de energía menor que la
necesaria para los adultos. En bebés y niños pequeños, para
la primera desfibrilación se utilizan aprox. 2 julios/kg de peso
corporal. Si se repite la desfibrilación es posible aumentar la
energía a 4 julios/kg de peso corporal.
De acuerdo con IEC, en este desfibrilador no se ajusta la
energía acumulada, sino la energía que va a transmitirse a
una resistencia externa de 50 ohmios (resistencia del paciente
+ resistencia transitoria de piel y electrodos). Los rótulos del
selector de energía lo indican convenientemente.
* Levante los electrodos de sus apoyos (sólo como se
muestra en la Fig. 4-2). Seque cuidadosamente los elec-
trodos en caso de que estén húmedos (especialmente los
asideros). Unte las superficies de contacto con abundante
crema para aplicación de electrodos.
* Coloque los electrodos de forma que por el miocardio
fluya la mayor parte posible de la corriente del impulso
(la línea imaginaria que une los dos puntos medios de los
electrodos debe pasar sobre el eje central del corazón, Fig.
4-3).
* Mantenga firmemente apretados los electrodos contra el
tórax mientras dispara el impulso.
En ese momento se muestra el ECG.
Fig. 4-2. Retirada de los electrodos de desfibrilación
Aviso
Riesgo para el paciente, daño del equipo —
No coloque los electrodos sobre
– esternón o clavícula
– pezones
– marcapasos implantados o implantes para desfibrila-
ción
3
23
Charge
APEX
STERNUM
Fig. 4-3. Colocación de los electrodos de desfibrilación
![Page 32: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/32.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
32 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Fig. 4-4. Botones para iniciar el proceso de acumulación de ener-
gía y para disparar el impulso de desfibrilación.
Nota
Puede aumentar la energía acumulada girando el selector
de energía (se recargará la energía suplementaria necesa-
ria). Para reducir la energía acumulada, gire hacia atrás el
selector de energía. En este caso debe iniciar de nuevo el
proceso de acumulación de energía.
0Paleta
SiguienMenú
Congelar
Desficargado
SpO2ECG
200 J
105 P/min 40 ECGAlarma FC
Fig. 4-5. Mensaje «Desfi. cargado» e indicación de la energía
acumulada
* A partir de ese momento no toque al paciente y advierta
a las personas que se encuentren alrededor.
Peligro
Riesgo para las personas — NO toque al paciente
durante la desfibrilación.
* Inicie el proceso de acumulación de energía pulsando el
botón 2
3Charge�Defib del asa del electrodo (Fig. 4-4).
(O utilice las teclas Charge�Defib del aparato en caso de usar
electrodos internos o adherentes).
En cuanto ha concluido el proceso de acumulación suena un
pitido. Aparece en pantalla el mensaje «Desfi. cargado», y se
indica la energía acumulada (Fig. 4-5).
* Antes de que transcurran 30 segundos dispare el impulso
de desfibrilación. Para hacerlo pulse simultáneamente
los dos botones situados en las asas de los electrodos (Fig.
4-4). (En caso de utilizar electrodos internos o electro-
dos adherentes, pulsar los dos botones Charge�Defib y Defib del
aparato).
Si antes de disparar el impulso de desfibrilación el condensa-
dor pierde más del 5% de la energía acumulada, el aparato la
recarga automáticamente.
3
2
3Charge 82
APEX
STERNUM
![Page 33: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/33.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 33
Fig. 4-6. Indicación de la energía transmitida a 50 ohmios
– Después del disparo se apaga el pitido y en pantalla se
indica durante 10 segundos la energía realmente transmi-
tida (en lugar de la energía acumulada, Fig. 4-6). Simul-
táneamente el registrador de alarma registra un ECG de
16 s con 4 s de historia previa (configurable, Fig. 4-7).
Además se memoriza el ECG (4 s de historia previa, 5 s
de línea 0, 10 s posteriores a la transmisión del impulso).
El tiempo de línea 0 se marca en el registro gráfico con
un guión (Fig. 4-7). Ver sección 7, «Las memorias del
CardioServ™».
– Si los electrodos no realizan contacto o un contacto
insuficiente, aparece en la pantalla el mensaje «error
electrodo». A pesar de todo, puede disparar el impulso
de desfibrilación. No obstante, es mejor que previamente
suprima la resistencia transitoria elevada. ¡Peligro de
sufrir quemaduras! (Untar los electrodos con abundante
crema para electrodos. No presionar los electrodos).
– Si el circuito de descarga está interrumpido (los electro-
dos no hacen contacto, el cable o los electrodos están
defectuosos), 200 ms después de disparar el impulso de
desfibrilación se dispara automáticamente una descarga
interna de seguridad. En tal caso, en pantalla aparece el
valor «0» en la casilla «energía transmitida».
– Si el proceso de acumulación de energía ha sido defec-
tuoso, de forma que la energía seleccionada y la ener-
gía acumulada no coinciden, aparece en la pantalla la
indicación correspondiente. A pesar de todo es posible
disparar el impulso de desfibrilación (avisar al servicio de
asistencia técnica).
0T
SiguienMenú
Congelar
Energiasuministr.
SpO2ECG
198 J
105 P/min 40 ECGAlarma FC
Nota
El mensaje «error de electrodo» se refiere a los electrodos
de desfibrilación siempre que no esté enchufado el cable
del paciente; si el cable del paciente está enchufado, se
refiere a los electrodos del ECG.
Nota
Si no dispara el impulso de desfibrilación antes de que
transcurran 30 segundos, se produce auto máticamente
una descarga interna de seguridad. En tal caso debe iniciar
un nuevo proceso de acumulación.
Precaución
Riesgo para las personas — En los electrodos de des-
fibrilación permanece la alta tensión hasta que se pro-
duce la descarga completa (¡No tocar la superficie de
los electrodos!). La descarga interna concluye cuando
en pantalla se indica la energía seleccionada.
![Page 34: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/34.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
34 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
* Una vez concluida la terapia, coloque el selector de
energía en posición para continuar la vigilancia del
paciente.
* Después de utilizar el CardioServ™, desconéctelo (selector
de energía en posición ).
* Limpie los electrodos y el aparato como se describe en la
sección 13, «Limpieza y mantenimiento».
* Después de limpiar los electrodos, colóquelos en el apa-
rato como se muestra en la Fig. 4-8.Fig. 4-8. Colocación de los electrodos
f ig h
a b c d e
DESFI 07. 02 .1998 12 : 13 : 24 FILTRO 360 JOULE FC : 6O P/M
DESCAR
PALETA
1 CM/MV
25 MM/S AKS V302 (A939)
PACIENTE....................
FECHA DE NACIMIENTO....
USUARIO....................
COMENTARIOS..............
ENERGIA SELECCIONADA...
ENERGIA SUMINISTRADA.
ALARMA LIM. FC...........
ALARMA LIM. SPO2........
MARCAPASOS...............
FECHA/HORA................
<5s>
Fig. 4-7. Ejemplo de registro activado por un impulso de desfibrilación
a Disparo
b Fecha
c Hora
g Sensibilidad
h Velocidad de papel
i Texto del usuario
d Energía transmitida
e Frecuencia cardíaca
f Derivación
![Page 35: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/35.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 35
4 .2 Desfibrilaciónconelectro-dos internos o electrodos adherentesdedesfibrilacióndesechables
Electrodos internos
Si ha conectado al CardioServ™ electrodos internos (cambiar-
los sólo con el aparato desconectado), no puede acumular
energía superior a 50 julios. No coloque el selector de ener-
gía en posición superior a 50 julios, puesto que por motivos
de seguridad cuando el selector está en posición superior a
50 julios en la desfibrilación interna se bloquea la emisión del
impulso. Si por error o inadvertidamente ha colocado el selec-
tor en más de 50 julios, basta con girar el selector de energía
en sentido contrario y comenzar de nuevo el proceso de carga
(indicación «Demasiada energía»).
Para la desfibrilación interna se utilizan electrodos en forma
de cucharilla y es necesario adaptar el tamaño de sus placas de
contacto al tamaño del corazón que va a tratarse. Las cucha-
rillas deben apoyar junto al corazón en toda su superficie.
Dispone de tres tamaños de cucharilla diferentes (sección
15, «Resumen de suministro»). Debido al contacto directo
existente (por este motivo también se habla de desfibrilación
directa), es necesario aplicar mucha menos energía que en la
aplicación transtorácica (externa).
Asegúrese de que los electrodos internos se esterilizan antes de
una nueva aplicación (sección 13, «Limpieza y mantenimiento»).
2
5
710 20 30
50100
150
300
J (50 Ω)
200
360
ChargeShock
Shock
Sync
in
in
mA
mA +
Autosequence
+
Fig. 4-9. Teclas del aparato para iniciar el proceso de acumula-
ción de energía y para disparar el impulso de desfibrila-
ción.
Peligro
Riesgo para las personas — NO toque al paciente
durante la desfibrilación.
Nota
Si con el CardioServ™ utiliza electrodos internos o elec-
trodos adherentes, debe iniciar el proceso de carga con la
tecla Charge�Defib y disparar el impulso de desfibrilación pulsando
simultáneamente los botones Charge�Defib y Defib (Fig. 4-9).
Para la desfibrilación interna, utilice exclusivamente elec-
trodos estériles.
![Page 36: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/36.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
36 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Electrodos adherentes de desfibrilación desechables
* No utilice los electrodos después de la fecha de caduci-
dad indicada.
* Una pareja de electrodos puede quedar colocada en el
paciente hasta 24 horas y sirve para efectuar un máximo
de 50 desfibrilaciones a 360 julios.
* Aplique los electrodos 2040536-001 (adultos) ó
2040536-002 (niños) conforme a la Fig. 4-1 0, si desea
desfibrilar anterior-anterior, o según Fig. 4-11, cuando
desfibrila anterior-posterior.
– Rasure en torsos velludos los puntos de aplicación, a
fin de incrementar la conductibilidad y poder después
quitarlos fácilmente.
– Preste atención de que las conexiones estén exterior-
mente, de modo que los cables no estorben posterior-
mente durante la reanimación cardiopulmonar.
– Los electrodos están provistos de suficiente gel de
contacto; no utilice por eso ningún otro agente de
contacto.
– No utilice ningún electrodo con agente de contacto
que se haya secado.
– Quite el film protector antes de la aplicación, y
apriete con precaución los electrodos.
ESTERNON Electrodo y enchufe
APICE Electrodo y enchufe
Fig. 4-10. Colocación anterior-anterior
Fig. 4-11. Colocación anteroposterior
APICE ESTERNON
anterior posterior
![Page 37: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/37.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 37
* Presione a continuación el conector del cable de
conexión 2030247-001 sobre la clavija de contacto del
electrodo, hasta percibir que encaja. Preste atención
a la inicial en el conector «A» (APEX = ápice) y «S»
( STERNUM = esternón) (Fig. 4-12).
Los electrodos adherentes redondos No de ped. 2040537-001
(adultos), 2040537-002 (niños) pueden utilizarse con el cable
de adaptación 2030246-001. Al enchufar los conectores debe
prestar atención de que el bloqueo encaje correctamente. Para
separar la conexión apriete simplemente sobre la parte poste-
rior del bloqueo (Fig. 4-13).
* Antes de la desfibrilación asegúrese de que los electrodos
adherentes de desfibrilación están colocados correcta-
mente.
* Realice la desfibrilación como se ha descrito en la sección
4.1, «Desfibrilación con electrodos normalizados». Tenga
en cuenta que el proceso de acumulación de energía y el
disparo del impulso de desfibrilación deben realizarse con
los botones del aparato.
* Una vez usados, retire cuidadosamente los electrodos de la
piel del paciente y destrúyalos de inmediato (Fig. 4-14).
A
2040536-0012040536-002 (K)
2030247-001
Fig. 4-12. Connectar el cable de conexion
2040537-0012040537-002 (K)
2030246-001
Fig. 4-13. Conexión de los electrodos adherentes de desfibrilación
al cable adaptador
Fig. 4-14. Forma de quitar los electrodos adherentes
Erróneo Correcto
Aviso
Riesgo para el paciente —
– Vigile al paciente mientras tiene colocados los
electrodos adherentes de desfibrilación, para poder
comprobar que el selector de energía está en posi-
ción durante la fase de vigilancia.
– Inutilice los electrodos desechables inmediata mente
después de su uso para evitar que puedan reutili-
zarse por error o inadvertidamente.
![Page 38: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/38.jpg)
4. Desfibrilación no sincronizada
38 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
4 .3 Instruccionesabreviadas(desfibrilaciónnosincronizada)
Peligro
Riesgo para las personas — NO toque al paciente durante la desfibrilación.
Electrodos externos
* Poner el selector de energía en «Auto-
sequence» o en el nivel de energía necesario
* Desenvolver los electrodos de desfibrilación y
aplicar la crema en los electrodos
* Colocar los electrodos
* Iniciar el proceso de acumulación de energía 2
3Charge�Defib
* Esperar un pitido y a que en pantalla se indi-
que la energía acumulada.
* Advertir a las personas que se encuentran
alrededor. No tocar al paciente y disparar el
impulso de desfibrilación: para hacerlo, pulsar
simultáneamente los dos botones 3
Defib y 2
3Charge�Defib
situados en las asas de los electrodos
* Observar el ECG, eventualmente repetir la
desfibrilación o, si ya se ha ejecutado correcta-
mente, poner el selector de energía en
* Apagar el aparato al finalizar la terapia (selec-
tor de energía en posición )
* Limpiar los electrodos y el aparato
Electrodos internos o adherentes
* Conectar los electrodos internos o adherentes
* Colocar los electrodos adherentes
* Poner el selector de energía en «Auto sequence»
o seleccionar la energía necesario (con electro-
dos internos, no superior a 50 julios)
* Iniciar el proceso de acumulación de energía Charge�Defib
* Esperar un pitido y a que en pantalla se indi-
que la energía acumulada
* Advertir a las personas que se encuentran
alrededor. No tocar al paciente y disparar el
impulso de desfibrilación: para hacerlo, pulsar
simultáneamente las dos teclas Charge�Defib y Defib del
aparato
* Observar el ECG, eventualmente repetir la
desfibrilación o, si ya se ha ejecutado correcta-
mente, poner el selector de energía en
* Apagar el aparato al finalizar la terapia (selec-
tor de energía en posición )
* Eliminar los electrodos desechables, limpiar el aparato
* Limpiar los electrodos y el aparato
1
2
3 3
2
1
![Page 39: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/39.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 39
5 . Cardioversión (desfibrilaciónsincronizada)
En esta sección podrá consultar cómo realizar una des-
fibrilación sincronizada (cardioversión). Para hacerlo, podrá
recibir directamente el ECG a través de los electrodos de
desfibrilación o a través de electrodos para ECG indepen-
dientes.
Al final de la sección encontrará un breve resumen de las
fases de operación (instrucciones abreviadas).
![Page 40: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/40.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
40 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
5 .1 Fundamentos
Al efectuar una cardioversión, el impulso de desfibrilación se
dispara en concordancia con la fase cardíaca, es decir, sincro-
nizadamente con la acción de bombeo residual del corazón.
Por ello, una premisa indispensable es disponer de la señal de
ECG del paciente para controlar el impulso de desfibrilación.
Después de que el médico que efectúa el tratamiento dispara
el impulso en el desfibrilador, la señal de mando derivada
del complejo QRS subsiguiente emite el disparo de impulso
efectivo.
Le recomendamos urgentemente adquirir el ECG utilizando
electrodos de ECG, pero puede también trabajar con electro-
dos adhesivos de desfibrilación, para adquirir el ECG a través
de ellos simultáneamente.
Aviso
Riesgo para las personas — Para utilizar con éxito y de
forma segura el aparato es imprescindible observar las
indicaciones que se mencionan en la sección 1.2. Lea
también la sección 6.1, «Representación del ECG».
Aviso
Riesgo para el paciente por falsa activación — Si
durante la terapia se producen fibrilaciones ventricula-
res, deberá conmutar al modo no sincronizado a fin de
poder provocar una desfibrilación, ya que las fibrilacio-
nes ventriculares no detectan ningún complejo QRS y
por consiguiente no permiten generar impulsos trigger.
Para la generacion de impulsos trigger no se debe
utilizar ningun ECG de marcapasos (posibilidad de
impulso trigger erroneo y consiguiente sincronizacion
incorrecta).
Nota
Después de cada desfibrilación sincronizada, el aparato
cambia automáticamente a modo «asíncrono». Es decir,
el modo de funcionamiento «sincronizado» debe selec-
cionarse antes de realizar cada desfibrilación sincronizada
pulsando el botón Sync . Esta medida impide que en una
desfibrilación asíncrona de urgencia se bloquee el disparo
del impulso.
![Page 41: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/41.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 41
5 .2 Realizacióndelacardioversión
Peligro
Riesgo para las personas — NO toque al paciente
durante la desfibrilación.
Registro del ECG mediante electrodos de ECG y cable
independiente del paciente
Para registrar el ECG a través del cable del paciente, utilice
exclusivamente electrodos de plata y cloruro de plata. Estos
electrodos impiden que después de la desfibrilación una
tensión de polarización demasiado alta pueda simular un paro
cardíaco en pantalla o en el registro gráfico.
* Coloque los electrodos de ECG (como se indica en la
Fig. 5-1) y conéctelos al CardioServ™ a través del cable
del paciente (entrada 24, Fig. 5-2).
Podrá encontrar más información sobre el registro del poten-
cial de acción cardíaca en la bibliografía pertinente.
Registro del ECG mediante electrodos de desfibrilación
* Coloque los electrodos de desfibrilación como se describe
en la sección 4.2.
* Asegúrese de que en la entrada de señal ECG no hay
conectado ningún cable del paciente (24, Fig. 5-2).
Entonces el ECG se recibirá a través de los electrodos de desfi-
brilación. Efectúe la cardioversión como se describe más abajo.
R L
C
N F
rojo
bianco
negro
amarillo
verde
Fig. 5-1. Aplicación de los electrodos de ECG
Fig. 5-2. Entrada de señal ECG
EKGSpO2Option
24
![Page 42: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/42.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
42 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Realización de la cardioversión
* Coloque el selector de energía en posición (para
hacerlo, conecte simultáneamente el CardioServ™) y
controle el ECG.
El aparato emite un pitido y en pantalla aparecerá una retícula
ortogonal que sirve para controlar el funcionamiento. A
continuación aparece la pantalla normalizada. Si está conec-
tado el cable del paciente, se mostrará en pantalla la derivación
seleccionada (configurable).
El aparato selecciona automáticamente los siguientes ajustes:
– Derivación I (configurable)
– Filtro de red conectado (configurable)
– Sensibilidad 1 cm/mV (configurable).
Para seleccionar otra derivación o para variar la sensibilidad,
proceda de la siguiente forma (estas variaciones son temporales
y no se memorizan):
* Abra el submenú de ECG con la tecla ECG (tecla de
función programable).
* Seleccione una derivación adecuada con la tecla I...IIIaV...VPaleta
(indicación en a de la Fig. 5-4).
* Seleccione la sensibilidad deseada con la tecla 1cm/mV .
* Pulse el botón Sync
(Fig. 5-3).
En pantalla aparece la indicación correspondiente (c, Fig. 5-4).
5 100
150
300200
360
Charge��Shock
Shock
Sync
APEX
2
3Charge�Shock
- +
eur
3
APEX
Fig. 5-3. Tecla para cambiar a modo de desfibrilación sincroni-
zada
![Page 43: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/43.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 43
Asegúrese de que en la pantalla parpadea regularmente el sím-
bolo de un corazón, y de que encima de cada complejo QRS
aparece una marca de sincronización (b, Fig. 5-4). En caso
de no ser así, seleccione una derivación distinta con la tecla I...IIIaV...VPaleta
(tecla de función programable, menú ECG).
Preste en especial atención de que
– la onda R sea en lo posible igual o superior a 1 mV (en
todo caso superior a 0,5 mV)
– la amplitud de la onda T sea inferior a la amplitud de la
onda R
– la marca de sincronización esté sobre el flanco delantero
o la punta de la onda R
Cuando selecciona el modo de funcionamiento sincronizado
en el CardioServ™, cada complejo QRS aparece acompañado
de una marca de sincronización (b, Figura 5-4). Si estas mar-
cas de sincronización no se visualizan, no es posible ejecutar
la desfibrilación sincronizada. La ausencia de estas marcas de
sincronización puede p.ej. ser causada por un ECG de calidad
deficiente. Intente hacerlo con otra derivación, verifique el
contacto del electrodo o desactive y vuelva a activar el servicio
de sincronización.
A fin de poder estimar más exacto en que fase se emitirá el
impulso de desfibrilación, en la impresión del ECG puede
registrar el momento más tardío: El impulso de desfibrilación
se dispara a más tardar 60 ms después de la marca de sincro-
nización.
* Saque los electrodos de sus apoyos. Seque cuidadosa-
mente los electrodos húmedos (particularmente las asas).
Unte las superficies de contacto con abundante crema
para electrodos.
5 9
SiguienMenúCongelarSpO2ECG
T
a b
dc
Sync
105 P/min 40 ECG
Fig. 5-4. Presentación de pantalla
a derivación seleccionada
b marca de sincronización
c modo de funcionamiento sincronizado conectado
d símbolo de corazón
Nota
En el registro gráfico, cada impulso de sincroniza ción se
marca con un guión por encima y por debajo del ECG.
Peligro
Riesgo para el paciente — En caso de que no se
indiquen marcas de sincronización, usted de ninguna
manera debe disparar el impulso de desfibrilación, ya
que este impulso podría dispararse de manera asincró-
nica en relación a los complejos QRS.
![Page 44: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/44.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
44 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
* Coloque el selector de energía en el nivel de energía
requerido («Autosequence» no es adecuada para la car-
dioversión).
La energía necesaria para la desfibrilación depende del tipo de
aplicación, de la edad y de la constitución física del paciente.
En aplicación externa, el grosor del tejido también influye
sobre la energía necesaria.
La cantidad de energía necesaria para realizar con éxito una
desfibrilación ventricular sin dañar el miocardio ha sido
durante muchos años causa de controversia científica. Por este
motivo el fabricante del aparato no puede efectuar recomen-
daciones al respecto.
Precaución
Riesgo para el paciente — La AHA recomienda con la
cardioversión los siguientes niveles actuales de energía:
50 julios, 100 julios, 200 julios, 300 julios, 360 julios.
* Coloque los electrodos de forma que por el miocardio fluya
la mayor parte posible de la corriente del impulso (la línea
imaginaria que une los dos puntos medios de los electrodos
debe pasar sobre el eje central del corazón, Fig. 5-5).
* Mantenga firmemente apretados los electrodos contra el
tórax mientras dispara el impulso.
* A partir de ese momento no toque al paciente y advierta
a las personas que se encuentren alrededor.
* Inicie el proceso de acumulación de energía pulsando el
botón 2
3Charge�Defib (8) del asa del electrodo (Fig. 5-6).
(O utilice la tecla Charge�Defib del aparato en caso de usar elec-
trodos adherentes).
3
23
Charge
APEX
STERNUM
3
2
3Charge 82
APEX
STERNUM
Fig. 5-5. Colocación de los electrodos de desfibrilación
Fig. 5-6. Botones para iniciar el proceso de acumulación de ener-
gía y para disparar el impulso de desfibrilación
Aviso
Riesgo para el paciente, daño del equipo — No colo-
que los electrodos sobre
– esternón o clavícula
– pezones
– marcapasos implantados o implantes para desfi -marcapasos implantados o implantes para desfi-
brilación
![Page 45: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/45.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 45
En cuanto ha concluido el proceso de acumulación suena un
pitido. En pantalla aparece el mensaje «Desfi. cargado», y se
indica la energía acumulada (Fig. 5-7). Debe coincidir con el
valor de energía ajustado (±15% o ±3 julios).
* Antes de que transcurran 30 segundos dispare el impulso
de desfibrilación. Para hacerlo, pulse simultáneamente los
dos botones situados en las asas de los electrodos
(Fig. 5-6). El siguiente impulso de sincronización dispara
el impulso de desfibrilación. (En caso de utilizar electro-
dos electrodos adherentes, pulsar los dos botones Charge�Defib y Defib del aparato).
– Después del disparo se apaga el pitido y en pantalla se
indica durante 10 segundos la energía realmente trans-
mitida al paciente (en lugar de la energía acumulada).
Simultáneamente el registrador de alarma registra un
ECG de 16 s con 4 s de historia previa (configurable,
Fig. 5-8). Además se memoriza el ECG (4 s de historia
previa, 5 s de línea 0, 10 s posteriores a la transmisión
del impulso). El tiempo de línea 0 se marca en el registro
gráfico con un guión (Fig. 5-8). Ver sección 7, «Las
memorias del CardioServ™».
– Si los electrodos no realizan contacto o un contacto
insuficiente, aparece en la pantalla el mensaje «error de
electrodo». A pesar de todo, puede disparar el impulso
de desfibrilación. No obstante, es mejor que previamente
suprima la resistencia transitoria elevada. (Untar los elec-
trodos con abundante crema para electrodos. Presionar
correctamente los electrodos).
6 2II
100 JSpO2ECG
160 P/min 40 ECG
SiguienMenúCongelar
Desficargado
Sync
Fig. 5-7. «Desfi. cargado» e indicación de la energía acumulada
Nota
El mensaje «error de electrodo» se refiere a los electrodos
de desfibrilación siempre que no esté enchufado el cable
del paciente; si el cable del paciente está enchufado, se
refiere a los electrodos del ECG.
Aviso
Riesgo para las personas — En los electrodos de des-
fibrilación permanece la alta tensión hasta que se pro-
duce la descarga completa (¡No tocar la superficie de
los electrodos!). La descarga interna concluye cuando
en pantalla se indica la energía seleccionada.
![Page 46: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/46.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
46 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
– Si el circuito de descarga está interrumpido (los electro-
dos no hacen contacto, el cable o los electrodos están
defectuosos), 200 ms después de disparar el impulso de
desfibrilación se dispara automáticamente una descarga
interna de seguridad. En tal caso, en pantalla no aparece
la energía transmitida.
– Si el proceso de acumulación es defectuoso, de forma
que la energía seleccionada y la energía acumulada no
coinciden, aparece en la pantalla el mensaje correspon-
diente. A pesar de todo, es posible disparar el impulso de
desfibrilación.
g kh i
a b c e f
DESFI 07. 02 .1996 12 : 13 : 24 FILTRO 360 JOULE FC : 60 P/M
DESCAR
I
1 CM/MV
25 MM/S AKS V302 (A939)
<5s><5s>I I I
Fig. 5-8. Ejemplo de registro activado por un impulso de desfibrilación
a Disparo
b Fecha
c Hora
d Energía transmitida
e Frecuencia cardíaca
f Derivación
g Sensibilidad
h Velocidad de papel
i Texto del usuario
![Page 47: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/47.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 47
* Una vez concluida la terapia, coloque el selector de
energía en posición para continuar la vigilancia del
paciente.
* Después de utilizar el CardioServ™, desconéctelo (selector
de energía en posición ).
* Limpie los electrodos y el aparato como se describe en la
sección 13, «Limpieza y mantenimiento».
* Después de limpiar los electrodos, colóquelos en el apa-
rato.
* En caso de utilizar electrodos internos o de adherencia,
tenga en cuenta las indicaciones de la sección 4.2, «Desfi-
brilación con electrodos internos o electrodos adherentes
de desfibrilación desechables».
Aviso
Riesgo para las personas — Los electrodos de desfibri-
lación sólo pueden cambiarse con el aparato desconec-
tado.
![Page 48: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/48.jpg)
5. Cardioversión (desfibrilación sincronizada)
48 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
5 .3 Instruccionesabreviadas(Cardioversión)
Peligro
Riesgo para las personas — NO toque al paciente durante la desfibrilación.
Registro de ECG mediante electrodos adherentes de
desfibrilación
* Aplicar los electrodo adhesivos de desfibrilación y conec-
tarlos al CardioServ™ (14); no debe existir ningún cable
del paciente conectado (24)
* Conectar el CardioServ™ (4) y seleccionar la
energía necesaria
* Pulsar la tecla Sync y prestar atención de que el aparato ejecute el disparo (display) uniforme-
mente; en caso contrario, utilizar electrodos de
ECG para recibir la señal
* Iniciar el proceso de acumulación de energía Charge�Defib
* Esperar un pitido y a que en pantalla se indique la ener-
gía acumulada
* Advertir a las personas que se encuentran
alrededor. No tocar al paciente y disparar el
impulso de desfibrilación: para hacerlo, pulsar
simultáneamente las dos teclas Charge�Defib y Defib
del aparato y esperar hasta que se dispare el
impulso
* Observar el ECG, eventualmente repetir la desfibrilación o, si ya se ha ejecutado correctamente, poner el selector de energía en
* Apagar el aparato al finalizar la terapia (selector de ener-gía en posición )
* Eliminar los electrodos desechables, limpiar los electrodos y el aparato
Registro de ECG con electrodos de ECG (básicamente
recomendamos registrar el ECG con electrodos de ECG)
* Aplicar los electrodos de ECG y conectarlos con el cable
del paciente al CardioServ™* Conectar el CardioServ™ (4) y seleccionar la energía
necesaria
* Pulsar la tecla Sync y prestar atención de que el
aparato ejecute el disparo (display) uniforme-
mente; de lo contrario cambiar la derivación
(F1 ECG )
* Desenvolver los electrodos de desfibrilación y aplicar la
crema en los electrodos
* Colocar los electrodos y iniciar el proceso de
acumulación de energía 2
3Charge�Defib
* Esperar un pitido y a que en pantalla se indique la ener-
gía acumulada
* Advertir a las personas que se encuentran alrede-
dor. No tocar al paciente y disparar el impulso
de desfibrilación: para hacerlo, pulsar simultá-
neamente los dos botones 3
Defib y 2
3Charge�Defib situados en
las asas de los electrodos y esperar hasta que se
dispare el impulso
* Observar el ECG, eventualmente repetir la desfibrilación
o, si ya se ha ejecutado correctamente, poner el selector
de energía en
* Apagar el aparato al finalizar la terapia (selector de ener-
gía en posición )
* Eliminar los electrodos desechables, limpiar los electro-
dos y el aparato
2
3
1
1
3
2
![Page 49: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/49.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 49
6 . Representación y vigilancia del ECG
En esta sección aprenderá cómo debe colocar los electrodos
para poder representar las doce derivaciones normalizadas y
cómo debe vigilar la frecuencia cardíaca (ajustes de alarma
acústica, sonido sistólico y valores límite).
Al final de la sección podrá encontrar un breve resumen de
las fases de manejo (Instrucciones abreviadas).
![Page 50: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/50.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
50 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
6 .1 Representación del ECG
Para un diagnóstico rápido, la señal de ECG puede obtenerse
del tórax del paciente a través de los electrodos de desfibri-
lación (ver más abajo). Sin embargo, para exploraciones en
profundidad y para vigilar la frecuencia cardíaca, la señal de
ECG debe registrarse a través de los electrodos de ECG.
Esto puede realizarse con 3 o con 5 electrodos. Para el registro
del ECG en casos de urgencia son suficientes 3 electrodos.
Utilice siempre que sea posible electrodos de plata – cloruro
de plata, cuando exista la posibilidad de que durante la repre-
sentación del ECG sea necesario realizar una desfibrilación (en
caso contrario, después de la desfibrilación en determinadas
circunstancias una tensión de polarización demasiado elevada
puede simular en pantalla o en el registro gráfico una parada
cardíaca).
Para más información sobre el tema, consulte la bibliografía
correspondiente.
* Coloque los electrodos de ECG como se muestra en la
Fig. 6-1.
* Conecte el cable del paciente con los electrodos y conecte
el cable al CardioServ™ (entrada 24, Fig. 6-2).
– Si desea registrar el ECG a través de 5 electrodos, colo-
que por ejemplo 4 electrodos en las extremidades y un
electrodo en la pared torácica.
rojo
negro
R
N
amarillo amarillorojo
negro verde
R L L
N F
blancoC
Fig. 6-1. Colocación de los electrodos:
con cable de 5 hilos (izquierdo) o
con cable de 3 hilos (derecho)
Nota
Con el cable de 3 polos puede visualizar solamente la
derivación I, II y III.
Precaución
Riesgo para el paciente — Vigile al paciente mientras
tiene colocados los electrodos adherentes de desfibrila-
ción, para poder comprobar que el selector de energía
está en posición durante la fase de vigilancia.
Fig. 6-2. Entrada de señal de ECG
EKGSpO2Option
24
![Page 51: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/51.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 51
– Para registrar las 12 derivaciones normalizadas, colo-
que igualmente los 4 electrodos de las extremidades.
Como electrodo de la pared torácica utilice el electrodo
919 200 31. Para unir el electrodo con el cable central
del paciente, utilice el cable de electrodos 223 419 05
(IEC), 223 419 06 (AHA). Para registrar las derivacio-
nes de la pared torácica, deje la tecla I...IIIaV...VPaleta
(tecla de
función programable, menú ECG) en posición «V» y
desplace el electrodo de la pared torácica de C1 a C6
(C8).
– Además tienen la posibilidad de conectar el cable de vigi-
lancia de 3 hilos 223 288 01 (IEC), 223 288 02 (AHA).
Nota
En este caso, sólo puede visualizar solamente la derivación
I, II y III.
* Coloque el selector de energía en posición . Simultá-
neamente se conecta el CardioServ™.
C1
C1 C2C3 C4C5
C6
C7C8
C2C3
C4
C5C6
Fig. 6-3. Colocación del electrodo de la pared torácica
C1 En el cuarto espacio intercostal en el borde derecho
del esternón
C2 En el cuarto espacio intercostal en el borde
izquierdo del esternón
C3 En la quinta costilla entre C2 y C4
C4 En el quinto espacio intercostal sobre la línea
medioclavicular izquierda
C5 Entre C4 y C6 en la línea axilar anterior
izquierda
C6 En la línea axilar media izquierda a la altura de
C4
C7 En el quinto espacio intercostal en la línea axilar
posterior izquierda
C8 En el quinto espacio intercostal en la línea escapu-
lar izquierda
![Page 52: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/52.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
52 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
El aparato emite un pitido y en la pantalla aparece una retícula
ortogonal que sirve para controlar el funcionamiento. Después
aparece la pantalla normalizada (Fig. 6-4).
Encima del valor de medida de la frecuencia cardíaca o la
frecuencia de pulso se encuentra una casilla para mensajes
técnicos de alarmas e indicaciones.
El aparato selecciona automáticamente los siguientes ajustes:
– Derivación EINTHOVEN I (configurable)
– Filtro de red activado, filtro muscular activado (configu-
rable)
– Sensibilidad 1 cm/mV (configurable).
Para seleccionar otra derivación o para variar la sensibilidad,
proceda de la siguiente forma (estas variaciones son temporales
y no se memorizan):
* Abra el submenú de ECG con la tecla ECG (tecla de
función programable).
* Seleccione una derivación adecuada con la tecla I...IIIaV...VPaleta
(indicación en b de la Fig. 6-5).
* Seleccione la sensibilidad deseada con la tecla 1cm/mV .
Mediante los filtros activados (filtro de red y filtro muscular),
la representación del ECG permanente es insensible a las
interferencias de la frecuencia de red y el temblor muscular.
Los filtros activados alteran sin embargo la señal de ECG
siendo así no adecuada para fines de diagnóstico. La frecuencia
cardíaca se determina fundamentalmente de la señal de ECG
sin filtrar. De este modo, una señal de ECG con artefactos
puede alterar una determinación de frecuencia cardíaca, pese a
que estas interferencias no son visibles en el registro (filtrado).
Fig. 6-4. Pantalla normalizada
a Valor medido de frecuencia de pulso y frecuencia
cardíaca con valores límite
b Derivación
c Impulso de calibración de 1 mV
d Mensaje de alarma, parpadeo sistólico
e Curva, Canal 1
f Curva, Canal 2
g Línea de menú
3 6 105 P/min 40 ECGAlarma FC
I
SiguienMenúCongelarSpO2ECG
9 7 - % 90 SpO2
a b
f
g
h
de
c
Aviso
Riesgo para el paciente — La señal del ECG se altera
mediante los filtros activados. Por eso, para fines de
diagnóstico deberá desactivar estos filtros.
![Page 53: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/53.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 53
Congelación de imagen
* Para obtener un mejor análisis, puede detener y desblo-
quear el ECG con la tecla Congelar .
Entonces, en el tercio superior de la pantalla se representará el
ECG instantáneo a afectos de control, y la curva congelada se
mostrará en la parte inferior. La función de vigilancia conti-
núa activada.
Al pulsar la tecla Congelar la barra de borrado se desplaza hasta
el margen derecho de la pantalla (instante en que se produce la
congelación de imagen).
Después de pulsar «Congelar», la curva detenida puede:
– imprimirse (tecla ImprimirCongel. ): (impresión junto con
4 segundos de historia previa)
– memorizarse (tecla Memoriz.Congel. )
– desbloquearse (tecla Des-congelar).
Girar la representación de pantalla (no se memoriza)
Usted puede girar 180 grados la representación gráfica de la
pantalla.
* Abra el submenú correspondiente con la tecla Retornar .
* Gire la representación gráfica de la pantalla con la tecla Imagen
Girar .
De igual modo, puede efectuar el giro contrario para recuperar
la posición inicial.
Nota
Con la función «Congelar» pueden cubrirse las indicacio-
nes en el display
![Page 54: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/54.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
54 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Fig. 6-5. Pantalla normalizada
a Valor medido de frecuencia de pulso / frecuencia
cardíaca con valores límite
b Derivación
c Impulso de calibración de 1 mV
d Mensaje de alarma, parpadeo sistólico
e Curva, Canal 1
f Curva, Canal 2
g Línea de menú
3 6 105 P/min 40 ECGAlarma FC
I
SiguienMenúCongelarSpO2ECG
9 7 - % 90 SpO2
a b
f
g
h
de
c
Nota
Puede configurar el aparato (sección 11, «Configuración
de los ajustes del aparato»), de forma que al conectarlo se
active automáticamente la alarma acústica. Además puede
configurar los valores límite, que se ajustarán automática-
mente al conectar el aparato.
6 .2 Vigilancia del ECG
El aparato viene configurado mediante el ajuste de fábrica, de
forma que al conectarlo está desconectada la alarma acústica
(símbolo de la campana en la tecla F4 tachada ). Pul-
sando esta tecla se activa la alarma acústica.
Cuando el aparato emite un mensaje de alarma, puede con-
firmar la alarma acústica con la tecla . Transcurridos
120 segundos el aparato emite un nuevo mensaje de alarma
siempre que persista la causa de la misma (en la tecla se indica
el tiempo restante).
Si desea desconectar permanentemente la alarma acústica,
debe mantener pulsada esta tecla durante más de 2 segundos.
En este caso, en la tecla aparece el símbolo de la campana
tachado.
Los valores límite pueden ajustarse mediante configuración
(sección 11, «Configuración de los ajustes del aparato»), con lo
que quedan memorizados, o ajustarse temporalmente (ver más
abajo). Si uno de estos valores límite se sobrepasa durante más
de 5 segundos, el monitor de vigilancia emite un mensaje de
alarma:
– suena la alarma acústica (configurable)
– en la pantalla se indica la causa de la alarma (d, Fig. 6-5)
– el valor límite superado parpadea
– arranca el registrador gráfico de alarmas (configurable)
– se memoriza el ECG (4 segundos de historia previa, 6
segundos después del mensaje de alarma). Ver sección 7,
«Las memorias del CardioServ™».
* Para confirmar la alarma acústica, pulse la tecla .
![Page 55: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/55.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 55
Cuando se subsana la causa de la alarma se apaga el mensaje; si
la causa de la alarma persiste, el CardioServ™ emite una nueva
alarma al cabo de 120 segundos.
Si uno de los electrodos seleccionados falla, en la pantalla
aparece el mensaje «Error de electrodo».
Variación de ajustes
Usted puede variar los ajustes para la vigilancia del ECG con
las teclas F1…F5. Estos ajustes son sólo temporales y, a dife-
rencia de las configuraciones (sección 11), no se memorizan.
Variación de los valores límite
* Abra el menú de ECG con la tecla ECG
(tecla de función programable) (Fig. 6-6).
* Abra el menú de valores límites con la tecla Limitesalarma
(Fig. 6-7).
* Con las teclas + o - podrá aumentar o disminuir
respec tivamente de forma escalonada los valores límite
(5 P/min). Mantenga la tecla pulsada si desea que las
cifras avancen más rápidamente.
Fig 6-7. El menú de valores límite
Alarma superior- +
ECG
Alarma inferior- +
ECGRetornar
Nota
Puede desactivar completamente el valor límite inferior o
superior desplazándolo fuera de la gama de ajuste.
Fig 6-6. El menú ECG
Limitesalarma Retornar1
cm/mVI...IIIaV...VPaleta
Aviso
Riesgo para el paciente — Después de la confirmación
de una alarma acústica no gire de ninguna manera la
imagen de pantalla en un término de 2 minutos. Caso
contrario la alarma acústica ya no se activa y la emisión
acústica de toda alarma ulterior queda suprimida.
![Page 56: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/56.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
56 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Seleccionar fuente de FC
En aparatos con pulsioxímetro puede seleccionar si la frecuen-
cia cardíaca se determina a partir del ECG o si se determina la
frecuencia de pulso a partir de la señal de SpO2 (en este caso
aparece «Pulso» en lugar de «ECG» en la casilla de valor de
medida).
* Abra el submenú con la tecla SiguienMenú .
Aparece la pantalla 6-8.
* Con la tecla FC
FuenteECG
seleccione «ECG» o «Pulso».
Sonido sistólico activado/desactivado
* Abra el submenú (Fig. 6-8) con la tecla SiguienMenú .
* Con la tecla Sonido
QRSDES.
active o desactive el sonido sistólico
o el sonido del pulso.
Nota
El aparato retorna automáticamente al menú principal
cuando no se pulsa ninguna tecla de función durante
30 segundos.
Memoria ImagenGirar Retornar
SonidoQRSDES.
FCFuente
ECG
Fig. 6-8. El submenú
Nota
Si está activada la sincronización C-Lock del ECG, el
sonido sistólico es disparado por la señal de ECG incluso
cuando está activada la fuente de FC «Pulso».
![Page 57: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/57.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 57
6 .3 Vigilancia de pacientes con marcapasos
Al vigilar la frecuencia cardíaca de pacientes con marcapasos
ha de tenerse en cuenta que sólo se cuentan los complejos
QRS y no los impulsos de estimulación del marcapasos. Por
este motivo, CardioServ™ tiene una función de supresión
electrónica de impulsos de marcapasos que evita el conteo
de dichos impulsos. Sin embargo, en casos excepcionales y
dependiendo del marcapasos utilizado y de la posición de
los electrodos, el proceso de compensación que sigue a cada
impulso de estimulación puede simular un complejo QRS
(por razones fisiológicas, para compensar el flujo todo marca-
pasos debe proporcionar una corriente de polaridad opuesta
(corriente de retorno) después de la emisión de cada impulso
de estimulación). En tales casos excepcionales, si la estimula-
ción no ha sido eficaz (ausencia de los complejos QRS) puede
producirse una interpretación errónea, y en caso de bradicar-
dia o asistolia no se produce ninguna alarma.
Por este motivo, siempre que sea posible controle a los pacien-
tes con marcapasos con ayuda de un pletismograma (SpO2) y
seleccione como fuente de FC «Pulso».
Desactive la sincronización C-Lock del ECG, puesto que en
caso contrario también pueden ser valorados y contados como
complejos QRS los impulsos frustrados del marcapasos.
El hecho de que el proceso de compensación del marcapa-
sos sea valorado o no como complejo QRS depende de los
parámetros de los impulsos del marcapasos (ver sección 14,
«Especificaciones técnicas».
En pacientes con marcapasos, las amplitudes del ECG deben
ser superiores a 1 mV.
Aviso
Riesgo para el paciente —
– No puede excluirse la posibilidad de que durante la
vigilancia de pacientes con marcapasos puedan con-
fluir circunstancias desfavorables que hagan que se
analicen los impulsos del marcapasos como comple-
jos ventriculares, y que por lo tanto sean contados.
Por ello, los pacientes con marcapasos deben ser
controlados además visualmente.
– Los impulsos del marcapasos de amplitud inferior a
20 mV no se detectan.
![Page 58: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/58.jpg)
6. Representación y vigilancia del ECG
58 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
6.4 Instruccionesabreviadas
Representación del ECG
* Colocar los electrodos de ECG y conectarlos con el
CardioServ™ (24)
* Colocar el selector de energía (4) en posición
* Abrir el menú ECG (tecla F1) y seleccionar la derivación
(tecla F1 ECG )
* Ajustar la amplitud (tecla F2)
* Para detener y desbloquear de nuevo el ECG, pulsar la
tecla F3 (menú principal)
Vigilancia de la frecuencia cardíaca
* Representar el ECG como se ha descrito más arriba
* Activar la alarma acústica con la tecla F4
* Borrar la alarma con la tecla F4: si persiste la causa de la
alarma, nuevo mensaje de alarma a los 120 segundos (o
mantener pulsada durante más de 2 segundos la tecla F4
para desconectar permanentemente la alarma acústica)
Variación de los valores límite de frecuencia cardíaca
* Abrir el menú ECG (tecla F1 ECG )
* Abrir el menú de valor límite (tecla F3)
* Reducir los valores límite con las teclas F1 y F3, o
aumentarlos con las teclas F2 y F4
![Page 59: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/59.jpg)
7. Las memorias del CardioServ™
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 59
7 . Las memorias del CardioServ™
En esta sección podrá consultar:
– las memorias de que dispone el aparato
– cómo puede imprimir los contenidos de las memorias
– cómo borrar las memorias
![Page 60: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/60.jpg)
7. Las memorias del CardioServ™
60 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
El CardioServ™ dispone de 3 memorias diferentes:
– memoria de textos
– memoria de sucesos
– memoria de tendencias
En la memoria de textos el aparato guarda junto con la
hora y la fecha los sucesos que documentan el manejo del
aparato (por ejemplo, aparato encendido/apagado, mensajes
de alarma, desfibrilaciones, etc.). El aparato estándar puede
memorizar hasta 40 de estos sucesos; los aparatos con marca-
pasos o pulsioxímetros, hasta 80 sucesos. Cuando la memo-
ria está ocupada, el aparato la actualiza automáticamente
memorizando los sucesos nuevos y borrando los más antiguos.
Además, usted puede borrar conjuntamente las tres memorias
(ver más abajo).
Puede imprimir el contenido de la memoria procediendo de la
siguiente forma:
* Abra el submenú (Fig. 7-1) con la tecla SiguienMenú .
* Abra el menú de memoria (Fig. 7-2) con la tecla Memoria.
* Imprima la memoria de textos (Fig. 7-3) con la tecla Imprimir
texto .
Memoria ImagenGirar Retornar
SonidoQRSDES.
FCFuente
ECG
ImprimirTend
Borrarmemoria RetornarImprimir
eventoImprimir
texto
APAGADO: 12:11:44 07.02.1997 ENCENDIDO: 12:13:24 07.02.1997 ALARMA FC 35 P/M: 12:13:58 07.02.1997 DESCAR. 348 JOULES: 12:15:12 07.02.1997 APAGADO: 12:18:06 07.02.1997
Fig. 7-1. Submenú
Fig. 7-2. Menú de memorias
Fig. 7-3. Impresión, memoria de textos
![Page 61: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/61.jpg)
7. Las memorias del CardioServ™
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 61
En la memoria de sucesos el CardioServ™ guarda hasta
40 electrocardiogramas de 16 segundos con 4 segundos de
historia previa. Estos registros gráficos de sucesos se memori-
zan auto mática mente (al sobrepasarse el valor límite de FC, al
emitir el impulso de desfibrilación y en caso de tener marca-
pasos conectado cuando se modifican los ajustes del marca-
pasos), o bien manualmente con la tecla Memoriz.Congel. . Cuando
la memoria está ocupada, el aparato la actualiza automática-
mente memorizando los nuevos registros y borrando los
más antiguos. Además usted puede borrar las tres memorias
conjuntamente (ver más abajo). (En el caso del registro
disparado por el impulso de desfibrilación, se memorizan la
historia previa (4 segundos), después 5 segundos de línea cero
y posteriormente 10 segundos más). Los registros de sucesos
pueden imprimirse de la siguiente forma:
* Abra el submenú (Fig. 7-1) con la tecla SiguienMenú .
* Abra el menú de memoria (Fig. 7-2) con la tecla Memoria.
* Abra el menú de impresión de sucesos (Fig. 7-4) con la
tecla Imprimirevento .
Entonces usted puede:
* buscar un suceso con las teclas + y - (aparece en a,
Fig. 7-4) e imprimir el suceso con la tecla Imprimirevento , o
* imprimir con Imprimirtodo todos los sucesos almacenados en
memoria (comenzando con el suceso indicado (a, Fig.
7-4)), o
* retornar al menú de memoria con la tecla Retornar .
Fig. 7-4. Menú de impresión de sucesos
6 5
evento+
Imprimirevento RetornarBuscar
-
evento FC #1 07.02.1998 12:11
I
Impimirtodo
105 P/min 40 ECG
a
![Page 62: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/62.jpg)
7. Las memorias del CardioServ™
62 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
En la memoria de tendencias el CardioServ™ memoriza las
variaciones sufridas por los valores de medidos y SpO2 a lo
largo de un período de tiempo comprendido entre 45 minutos
y 9 horas. El aparato también actualiza automáticamente esta
memoria. Los contenidos de la memoria pueden imprimirse
de la si-guiente forma para obtener las denominadas curvas de
tendencias:
* Abra el submenú con la tecla SiguienMenú (Figura 7-1).
* Abra el menú de memorias con la tecla Memoria (Figura 7-2).
* Abra el menú de impresión de curvas de tendencias con
la tecla ImprimirTend (Figura 7-5).
Entonces podrá imprimir:
* la curva de tendencia de FC durante 45 minutos con la
tecla 45 min
FCImprimir
, o
* la curva de tendencia de FC durante 9 horas con la tecla 9 hFC
Imprimir, o
* la curva de tendencia de SpO2 durante 45 minutos con la
tecla 45 minSpO2
Imprimir, o
* la curva de tendencia de SpO2 durante 9 horas con la
tecla 9 h
SpO2Imprimir
, o
* podrá retornar al menú de memorias con la tecla Retornar .
Borrado de las memorias
* Abra el submenú con la tecla SiguienMenú (Figura 7-1).
* Abra el menú de memorias con la tecla Memoria (Figura
7-2).
* Borre las tres memorias con la tecla Borrarmemoria (mantenerla
pulsada durante 2 segundos).
Memoria ImagenGirar Retornar
SonidoQRSDES.
FCFuente
ECG
ImprimirTend
Borrarmemoria RetornarImprimir
eventoImprimir
texto
45 minSpO2
Imprimir
9 hSpO2
ImprimirRetornar
9 hFC
Imprimir
45 minFC
Imprimir
Fig. 7-5. Menú de impresión de curvas de tendencia
Fig. 7-2. Menú de memorias (repetición)
Fig. 7-1. Submenú (repetición)
![Page 63: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/63.jpg)
8. Registro
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 63
8 . Registro
En esta sección podrá consultar
– cómo iniciar manualmente el registrador gráfico
– cómo iniciar automáticamente el registrador gráfico
– cómo colocar el papel
![Page 64: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/64.jpg)
8. Registro
64 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
8 .1 Registrográficomanual
Con las teclas y puede poner en marcha y detener
de nuevo de forma manual el registrador gráfico. En la confi-
guración «Registro permanente apagado» (ajuste de fábrica),
el CardioServ™ registra el ECG representado en pantalla. La
duración del registro asciende a máx. 16 s (puede antes dete-
nerse con la tecla / ). En la configuración «Registro
permanente encendido», el aparato registra hasta que detiene
Vd. el registro con la tecla / . La velocidad del papel
es 25 mm/s. El registro comienza con un impulso de calibra-
ción (Fig. 8-2). A continuación del ECG, el aparato imprime
una tabla resumen. Además se anotan:
a Activación manual f Derivación
b Fecha g Sensibilidad
c Hora h Velocidad de papel
d Energía transmitida i Texto del usuario
e Frecuencia cardiaca
100
150
300200
360
Charge��Shock
Shock
Sync
APEX
2
3Charge�Shock
- +
3
Fig. 8-1. Tecla del aparato para arrancar el registrador gráfico
f ig h
a b c d e
MANUAL 07. 02 .1998 12 : 13 : 24 2 JOULE FC :
II
1 CM/MV
25 MM/S AKS V302 (A939)
PACIENTE....................
FECHA DE NACIMIENTO....
USUARIO....................
COMENTARIOS..............
ENERGIA SELECCIONADA...
ENERGIA SUMINISTRADA.
ALARMA LIM. FC...........
ALARMA LIM. SPO2........
MARCAPASOS...............
FECHA/HORA................
Fig. 8-2. Registro gráfico activado manualmente
![Page 65: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/65.jpg)
8. Registro
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 65
8 .2 Registro automatico
El aparato viene ajustado de fábrica con una configuración
que arranca el registrador gráfico cada vez que se emite un
impulso de desfibrilación. Además, configurando el aparato
(sección 11) puede preseleccionar que el aparato arranque
automática mente cada vez que se supere un valor límite. Un
registro gráfico activado automáticamente tiene una duración
total de 16 segundos, correspondiendo los 4 primeros a la
historia previa. Además, se anotan (Fig. 8-2):
a Disparo, Alarma
b Fecha
c Hora
d Energía transmitida
e Frecuencia cardiaca
f Derivación
g Sensibilidad
h Velocidad de papel
i Texto del usuario
Aviso
Daño del equipo — Asegúrese de que el papel de
impresión no se atasca a la salida y que puede avanzar
sin obstáculos. En caso contrario, puede introducirse
de nuevo en el registrador gráfico sin enrollarse en el
rodillo transportador. Cuando se atasque el papel:
– Abra la tapa del cajetín del portarrollos
– Extraiga con cuidado el papel y córtelo
– Coloque de nuevo el papel (sección 8.3)
Nota
Puede imprimir una copia de la pantalla pulsando
simultáneamente las dos teclas de ajuste de contraste.
![Page 66: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/66.jpg)
8. Registro
66 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
8 .3 Colocación del papel de registrográfico
Para evitar que se ensucie la cabeza de escritura, utilice exclu-
sivamente papel de registro gráfico original CONTRAST,
número de pedido 226 130 02.
* Presione el seguro de la tapa del cajetín portarrollos,
empuje hacia arriba y abra la tapa (Fig. 8-3).
* Ayudándose de la brida blanca de plástico, extraiga la
bobina del rollo de papel gastado.
Fig. 8-3. Apertura de la tapa del cajetín del portarrollos
Fig. 8-4. Colocación del rollo de papel
* Coloque el rollo nuevo en el aparato como se muestra en
la Fig. 8-4.
![Page 67: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/67.jpg)
8. Registro
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 67
* Introduzca el extremo del rollo de papel por debajo del
rodillo transportador (Fig. 8-5) y haga avanzar el papel
hasta que aparezca por encima del rodillo.
Fig. 8-5. Introducción del extremo del rollo de papel
Fig. 8-6. Forma de guiar el extremo del rollo de papel
* Guíe el extremo del rollo de papel por la ranura de la
tapa como muestra la Fig. 8-6.
![Page 68: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/68.jpg)
8. Registro
68 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
* Cierre de nuevo la tapa. Mantenga tirante el extremo del
rollo para que el papel no se enganche en ningún punto
(Fig. 8-7).
Los últimos tres metros del rollo están marcados con una raya
de color. Cambie el papel a tiempo, para que no se pierda
ningún informe de alarma.
Fig. 8-7. Cierre del cajetín portarrollos
Nota
Los registros gráficos sobre papel térmico debe guardarlos
en carpetas de polietileno transparente, puesto que el
PVC borra paulatinamente la escritura (en caso de duda,
insertar entre medio láminas de papel separador).
![Page 69: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/69.jpg)
9. Saturación de oxígeno SpO2
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 69
9 . Saturación de oxígeno SpO2
En esta sección podrá consultar
– el principio de medida por el que se determina la
saturación de oxígeno
– cómo colocar los sensores
– lo que debe tener en cuenta al efectuar la medición.
![Page 70: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/70.jpg)
9. Saturación de oxígeno SpO2
70 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
9 .1 Fundamentos
La medición de SpO2 sirve para determinar la saturación de
oxígeno de la hemoglobina en la sangre arterial. El valor de
SpO2 puede vigilarse dentro de valores límite ajustables. Ade-
más, en el canal 2 se representa el pletismograma (Fig. 9-1).
La saturación de oxígeno en la sangre arterial se mide por el
método de pulsioximetría. Este método continuo no inva-
sivo se basa en la medición de las diferentes características
espectrales de la hemoglobina oxigenada y de la hemoglobina
reducida.
Por ello, los aparatos registradores de medida (también llamados
sensores o pruebas) están compuestos por una fuente de radia-
ción (casi siempre dos diodos luminosos) y un fotodiodo que
actúa como receptor de la radiación. Después de interactuar con
la sangre y el tejido (dedo, lóbulo de la oreja, pulpejos del pie,
etc.), la radiación procedente de los diodos luminosos (gama de
radiación roja o infrarroja del espectro entre 660 nm y 940 nm)
incide sobre el fotodiodo, donde provoca una señal eléctrica. La
parte pulsátil se representa en forma de pletismograma.
Bibliografía
Wukitsch, M.W.; Petterson, M.T.; tobler, D.R.;Pologe,
J.A.: Pulse Oximetry: Analysis of Theory, Technology, and
Practice, J. Clin. Monit. 4: 290–301 (1988) [Pulsioximetría:
Análisis de la teoría, la tecnología y la práctica]
cecil, W.T.; thorPe, K.J.; Fibuch E.E.; tuohy, G.F.: A
Clinical Evaluation of the Accuracy of the Nellcor N-100 and
Ohmeda 3700 Pulse Oximeters, J. Clin. Monit. 4: 31–36
(1988) [Evaluación clínica de la precisión de los pulsioxíme-
tros Nellcor N-100 y Ohmeda 3700]
6 0160 P/min 40 FC
SpO2Alarma
8 9100 % 90 SpO2
II
SiguienMenú
CongelarSpO2ECG
160 P/min 40
Fig. 9-1. Pantalla con valor medido de SpO2 y pletismograma
Precaución
Riesgo para el paciente —
– La pulsioximetría no es adecuada para vigilar el
grado de saturación de oxígeno en fetos, ni antes
ni durante el nacimiento. Asimismo, tampoco es
adecuada para pacientes que sufran intoxicación por
CO.
– Un alto grado de CO-Hb (carboxihemoglobina)
o Met-Hb (metahemoglobina) pueden falsear los
valores medidos de SpO2. Asimismo, los colorantes
en la sangre (por ejemplo, Cardiogreen) pueden
perjudicar la exactitud de la medida.
![Page 71: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/71.jpg)
9. Saturación de oxígeno SpO2
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 71
Sincronización C-Lock del ECG
Con la denominada sincronización C-Lock del ECG, el apa-
rato utiliza una señal de ECG como referencia para detectar el
pulso y para sincronizar la medición de saturación de oxígeno.
Esto aumenta la calidad de la medición, sobre todo con perfu-
sión reducida y en pacientes inquietos (supresión de artefactos
de movimiento).
Si simultáneamente a la medición de SpO2 se registra el ECG,
el aparato recibe dos señales relacionadas con la actividad
cardiaca del paciente: una señal optoeléctrica del sensor de
SpO2, y la señal de ECG. El tiempo que transcurre entre el
pico R del ECG y el impulso del sensor de SpO2 depende de
la frecuencia cardiaca que exista y del punto de colocación del
sensor de SpO2. Sin embargo, en un mismo paciente la dura-
ción de este retraso es relativamente estable, de manera que el
aparato aprovecha esta cualidad para distinguir los impulsos
«correctos» de los artefactos.
La sincronización C-Lock del ECG está activada automática-
mente por el ajuste de fábrica (configurable), siempre que se
disponga de una señal de ECG de calidad suficiente.
Indicaciones de aplicación
– Sólo pueden utilizarse los sensores indicados en la sec-
ción 15, «Resumen de suministro». Aplique los sensores
exactamente como se describe en las instrucciones de uso
que les acompañan. Ante todo, preste atención a todas
las indicaciones y medidas de precaución que se indican.
– No fije el sensor con demasiada fuerza, para evitar medi-
ciones erróneas y formación de ampollas. Las ampollas
no se originan por sobrecalentamiento, sino por falta de
aporte de aire a la piel.
– Tenga cuidado de que en el punto de aplicación no se
obstaculice la circulación sanguínea.
– Cambie de lugar el sensor al menos una vez cada
24 horas para que la piel pueda respirar.
– La luz incidente puede falsear los valores de medida. Si es
necesario, cubra el punto de medida con un paño.
– Si simultáneamente se está determinando el volumen
minuto cardiaco por el método de dilución de colorante,
en determinadas circunstancias no puede determinarse
ningún valor de SpO2.
– Si la circulación sanguínea es defectuosa (debido al braza-
lete de medición de la presión sanguínea o por una resis-
tencia vascular extremadamente elevada), en determinadas
circunstancias tampoco podrán determinarse los valores de
SpO2 ni la frecuencia de pulso.
– Antes de aplicar el sensor, quite el esmalte de uñas y las
uñas artificiales, puesto que pueden falsear los valores de
medida.
– No coloque el sensor digital en el brazo en el que esté
colocado el brazalete de medición de la presión arterial.
En pacientes inquietos con artefactos de movimiento
– Preocúpese de tener una buena calidad de señal de ECG
(sincronización C-Lock del ECG).
– Utilice únicamente sensores nuevos con buena superficie
adherente.
– Coloque el sensor en un lugar sometido a pocos esfuer-
zos.
– Selecciona un tiempo de integración prolongado.
![Page 72: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/72.jpg)
9. Saturación de oxígeno SpO2
72 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
En intervenciones electroquirúrgicas durante la vigilancia
de SpO2
– Siempre que sea posible alimente el CardioServ™ desde
la batería que tiene integrada, o al menos conéctelo a un
circuito eléctrico diferente del que alimenta el aparato
quirúrgico.
– La base que sirve como toma de tierra debe estar lo más
cerca posible del campo de operación.
– El sensor de SpO2 debe colocarse lo más alejado posible
del campo de operación, de la base que sirve como toma
de tierra y del aparato quirúrgico.
En caso de averías de la red de alimentación eléctrica
– Cuando se producen averías en la red de alimentación
eléctrica, en lugar del pletismograma puede representarse
una curva de perfil en almena. En ese caso, desconecte
el aparato de la red y utilícelo alimentándolo desde la
batería interna.
![Page 73: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/73.jpg)
9. Saturación de oxígeno SpO2
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 73
9 .2 Medición y vigilancia de la saturación de oxígeno
* Conecte el CardioServ™ (posición ).
* Coloque el sensor siguiendo las instrucciones (tener en
cuenta las instrucciones de uso del sensor).
* Conecte el sensor con el CardioServ™ (conexión (23),
SpO2, Fig. 9-2).
Al cabo de algunos segundos aparecen en la pantalla el valor
medido de SpO2 y el pletismograma (Fig. 9-3).
Nota
Los siguientes ajustes son temporales y, a diferencia de las
configuraciones (sección 11, «Configuración de los ajustes
del aparato»), no se memorizan.
Nota
Derive el ECG (sección 6.1, «Representación del ECG»)
para que pueda funcionar la sincroniza ción C-Lock del
ECG.
EKGSpO2Option
Fig. 9-2. Conexión del sensor de SpO2
6 0
9 7100 % 90 SpO2
II
Limitesalarma Retornar1
cm/mVI...IIIaV...VPaleta
ba
c
160 P/min 40 ECG
Fig. 9-3. Valor medido de SpO2 y pletismograma
a Valor medido de SpO2
b Pletismograma
c Valores límite de SpO2
![Page 74: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/74.jpg)
9. Saturación de oxígeno SpO2
74 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Desconexión / Conexión de la sincronización C-Lock del
ECG
El CardioServ™ viene ajustado de fábrica con una configura-
ción tal que la sincronización C-Lock del ECG se activa
cuando se conecta el aparato. Si no realiza derivación del
ECG, la sincronización se desconecta:
* Abra el menú de SpO2 con la tecla SpO2 (tecla de
función programable); (Fig. 9-4); (sólo aparece cuando
está enchufado el sensor de SpO2).
* Desconecte / conecte el C-Lock con la tecla C-LockCON. .
Nota
Cuando esté vigilando a pacientes con marcapasos, desco-
necte la sincronización C-Lock de ECG (sección 6.3).
Ajuste del tiempo de integración
El tiempo de integración es el tiempo a lo largo del cual
se determina el valor de medida. Puede elegir entre 4, 8 y
12 segundos. El aparato viene ajustado de fábrica a 8 segun-
dos. El tiempo de integración 12 s deberá elegirlo sólo en
casos excepcionales.
* Abra el menú de SpO2 con la tecla SpO2 (Fig. 9-4).
* Seleccione el tiempo de integración con la tecla TiempoInteg.12 s
.
Fig. 9-4. Menú de SpO2
Limitesalarma Retornar
TiempoInteg.12 s
C-LockCON.
Precaución
Riesgo para el paciente —
– No puede excluirse la posibilidad de que durante la
vigilancia de los pacientes concurran circunstancias
desfavorables en las que una señal con perturba-
ción no sea reconocida como tal. En tales casos, los
artefactos producidos pueden simular un valor de
medida plausible, sin que se produzca una alarma.
Para garantizar una vigilancia fiable de los pacientes
debe revisarse regularmente que el registrador
asiente correctamente y vigilarse la calidad de la
señal.
– Si en vez la frecuencia cardíaca vigila la frecuencia
de pulso obtenida de la señal SpO2 debido al gran
retardo de visualización deberá elegir sólo los tiem-
pos de integración 4 s u 8 s.
![Page 75: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/75.jpg)
9. Saturación de oxígeno SpO2
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 75
Ajuste de los valores límite de SpO2
* Abra el menú de SpO2 con la tecla SpO2 (Fig. 9-4).
* Abra el menú de valor límite con la tecla Limitesalarma (Fig. 9-5).
* Con las teclas + y - puede aumentar o disminuir respecti-
vamente los valores límite.
Las alarmas de SpO2 no activan un registro gráfico de alarma y
no quedan registradas en la memoria de sucesos. Sólo se activa
la función de congelación (siempre que esté configurada).
Impresión del pletismograma
El pletismograma se registra siempre simultáneamente en el
canal 2 en cuanto arranca la impresora (automáticamente,
manualmente).
Fig. 9-4. Menú de SpO2 (repetición)
Limitesalarma Retornar
TiempoInteg.12 s
C-LockCON.
Fig. 9-5. Menú de valor límite
Alarma-
inferior+ Retornar
superior+
Alarma- �
SpO2 SpO2
Nota
En principio, el mensaje de alarma de SpO2 es idéntico
al mensaje de alarma de FC. A este respecto, lea la
sección 6.2 «Vigilancia del ECG».
MANUAL 29.06.1995 09:16:12 FILTRO
II
1 CM/MV
25 MM/S CARDIOSERV MARCAPASOS SPO2
Fig. 9-6. Registro de ECG y pletismograma
![Page 76: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/76.jpg)
9. Saturación de oxígeno SpO2
76 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Para sus notas
![Page 77: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/77.jpg)
10. Marcapasos
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 77
10 . Marcapasos
En esta sección podrá consultar
– para qué puede utilizar el marcapasos
– lo que tiene que tener en cuenta al utilizar el
marcapasos
– cómo manejar el marcapasos
![Page 78: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/78.jpg)
10. Marcapasos
78 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
10 .1 Fundamentos
Normas de uso de marcapasos externos
Estas normas son de aplicación general para todos los marca-
pasos, con independencia del modelo de aparato y de la marca.
Todos los aparatos eléctricos que transmiten energía de
cualquier forma al paciente o que están unidos al mismo
eléctrica mente, pueden suponer una fuente de peligro.
La utilización segura del aparato depende del usuario, siendo
muy importante observar las instrucciones de uso y las normas
que se indican a continuación:
* Los marcapasos sólo pueden manejarse bajo la vigilancia
de personal cualificado y autorizado.
* La utilización segura de los marcapasos presupone que
éstos se hallen en perfecto estado y que se utilicen en
estancias debidamente acondicionadas. Es preciso tener
sólidos conocimientos, buena organización y un cuidado
especial en la selección del equipo técnico; además debe
realizarse un mantenimiento periódico.
* Los aparatos técnicos de uso médico, como el
CardioServ™, sólo pueden ser utilizados por personal que,
debido a su formación, sus conocimientos y su experien-
cia práctica, ofrezcan la garantía de un manejo adecuado.
* Antes de utilizar el aparato el usuario debe cerciorarse de
que éste funciona con seguridad y de que se encuentra en
perfecto estado.
* Se presupone que se vigila el ECG del paciente, de forma
que también puede observarse la acción del marcapasos.
Además, al menos una de las personas presentes debe
dominar el manejo del desfibrilador.
Utilización y funcionamiento
El marcapasos transcutáneo del CardioServ™ se utiliza para
la estimulación cardiaca externa (transcutánea) en casos de
urgencia. Se aplica temporalmente en casos de alteraciones
agudas del ritmo cardiaco, como asistolias o síndrome de
ADAMS-STOKES. Básicamente también pueden tratarse
determinadas formas de bradicardia y taquicardia.
El aparato puede operar con marcapasos a demanda o con
frecuencia fija.
Los impulsos de marcapasos se disparan mediante los electro-
dos adherentes de desfibrilación.
![Page 79: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/79.jpg)
10. Marcapasos
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 79
En particular deben observarse en particular
* Realizar una comprobación del funcionamiento del desfi-
brilador.
* Mientras se acomoda al paciente, hay que prestar aten-
ción para que no exista ninguna conexión eléctrica entre
el paciente y partes metálicas puestas a tierra (también
posibles por charcos de agua o similares). Aun cuando
la salida del impulso de corriente de los marcapasos se
realiza sin contacto a tierra según las normas VDE, se
han adoptado medidas adicionales que garantizan que la
corriente del impulso del marcapasos sólo fluye entre los
electrodos del marcapasos.
* Colocar los electrodos. Tender los cables de los electrodos
y conectarlos al CardioServ™. Utilizar exclusivamente los
electrodos y los cables indicados en la sección 15, «Resu-
men de suministro».
* Poner en funcionamiento el marcapasos siguiendo las
instrucciones de uso.
* Después de una desfibrilación, comprobar el funciona-
miento y el efecto del marcapasos.
Precaución
Riesgo para las personas — Los marcapasos operan con
altas tensiones, por lo que disponen de conectores de
salida con protección especial contra contacto. A pesar
de ello, hay que cerciorarse de que los contactos que
conducen tensión no estén en contacto con objetos
metálicos conductores (como pinzas o similares)
mientras el marcapasos está en funcionamiento. Las
corrientes superiores a 10 µA, que atraviesen el corazón
pueden desencadenar fibrilación ventricular.
Precaución
Riesgo para las personas — Al conectar y desconectar
el marcapasos, siga la siguiente secuencia de operacio-
nes:
Conexión:
1. Colocar los electrodos
2. Unir los electrodos al CardioServ™ mediante el cable
adaptador
3. Conectar el CardioServ™4. Conectar el marcapasos
Desconexión:
1. Desconectar el marcapasos
2. Desconectar el CardioServ™3. Desenchufar el cable adaptador del CardioServ™4. Retirar los electrodos
Precaución
Riesgo para el paciente — El éxito de la estimulación
debe controlarse midiendo la frecuencia de pulso (no
la frecuencia cardiaca).
![Page 80: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/80.jpg)
10. Marcapasos
80 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
10 .2 Colocación de los electrodos adherentesdesechables
Pueden utilizarse los electrodos adherentes desechables
2040536-001 (adultos) ó 2040536-002 (niños).
– para la desfibrilación / cardioversión (sección 4.2, «Desfi-
brilación con electrodos internos o electrodos adherentes
de desfibrilación desechables»)
– para la vigilancia del ECG
– para la estimulación cardiaca transcutánea.
Esta sección explica la forma correcta de colocar los electrodos
para realizar una estimulación cardiaca transcutánea.
* No utilice los electrodos después de la fecha de caduci-
dad indicada.
* Aplique los electrodos como sigue:
– Rasure en torsos velludos los puntos de aplicación, a
fin de incrementar la conductibilidad y poder después
quitarlos fácilmente.
– Preste atención de que las conexiones estén exterior-
mente, de modo que los cables no estorben.
– Los electrodos están provistos de suficiente gel de
contacto; no utilice por eso ningún otro agente de
contacto.
– No utilice ningún electrodo con agente de contacto
que se haya secado.
ESTERNON Electrodo y enchufe
APICE Electrodo y enchufe
Fig. 10-1. Colocación de los electrodos
A
2040536-0012040536-002 (K)
2030247-001
Fig. 10-2. Conectar el cable de conexión adaptador
![Page 81: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/81.jpg)
10. Marcapasos
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 81
– Quite el film protector antes de la aplicación, y
apriete con precaución los electrodos.
* Presione a continuación el conector del cable de
conexión 2030247-001 sobre la clavija de contacto del
electrodo, hasta percibir que encaja. Preste atención a la
inicial en el conector «A» (APEX = ápice) y «S» (STER-
NUM = esternón) (Fig. 10-2).
* Los electrodos adherentes redondos No de ped.
2040537-001 (adultos), 2040537-002 (niños) pueden
utilizarse con el cable de adaptación 2030246-001. Al
enchufar los conectores debe prestar atención de que el
bloqueo encaje correctamente. Para separar la conexión
apriete simplemente sobre la parte posterior del bloqueo
(Fig. 10-3).
* Una vez usados, retire cuidadosamente los electrodos de
la piel del paciente y destrúyalos de inmediato (Fig. 10-4).
Aviso
Riesgo para el paciente — Elimie los electrodos des-
echables inmediamente después de usarlo, para que no
sean utilizados de nuevo por descuido.
Nota
Si pese a haber activado el filtro de 50/60 Hz, la señal
de ECG está superpuesta por una señal de interferencia
proveniente de la tensión de red, el modo de funciona-
miento a demanda del marcapasos puede estar interferido.
En este caso aparece la indicación «Comprobar electrodos
del marcapasos». Aplique de nuevo los electrodos – exac-
tamente según lo prescrito – a fin de reducir la señal de
inter ferencia.
2040537-0012040537-002 (K)
2030246-001
Fig. 10-3. Conexión de los electrodos adherentes al cable
adaptador
Precaución
Riesgo para el paciente — Si durante la estimula-
ción transcutánea debe realizarse una desfibrilación
al paciente, coloque el selector de energía en el valor
necesario y pulse la tecla «Charge». El marcapasos
pasará auto mática mente a una intensidad de corriente
de impulso de 0 mA. Dispare el impulso de desfibrila-
ción de la forma acostumbrada (sección 4.2).
Si la estimulación transcutánea debe continuarse
después de la desfibrilación, desconecte el marca pasos
como se ha descrito en las secciones 10.3 y 10.4.
Erróneo Correcto
Fig. 10-4. Forma de retirar los electrodos adherentes.
![Page 82: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/82.jpg)
10. Marcapasos
82 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
10 .3 Funcionamiento a demanda
Nota
Los impulsos de marcapasos se emiten a través de los elec-
trodos adherentes de desfibrilación, que deben colocarse
según se indica en la sección 10.2.
El marcapasos sólo puede conectarse cuando están conecta-
dos los electrodos adherentes (en caso contrario, se indica la
ausencia de electrodos).
En el funcionamiento a demanda el marcapasos no emite
ningún impulso mientras el corazón mantenga una auto-
excitación de frecuencia superior a la frecuencia ajustada en
el marcapasos. En cuanto la frecuencia propia del corazón se
hace más pequeña que la frecuencia del marcapasos, el aparato
emite impulsos de estimulación. Esto exige una vigilancia
electrónica continua del ECG. Los impulsos de sincroniza-
ción necesarios para ello se retransmiten automáticamente al
marcapasos.
El funcionamiento a demanda está indicado, por ejemplo,
siempre que sean de temer bradicardias o asistolias después de
sucesos críticos. El control del marcapasos no puede producir
una competencia perjudicial entre la excitación espontánea
y la estimulación, hecho que podría desencadenar fibrilación
ventricular.
* Registre el ECG del paciente según se indica en la
sección 6.1, «Representación del ECG».
* Asegúrese de que los electrodos adherentes de desfi-
brilación están correctamente colocados y unidos al
CardioServ™.
* Conecte el marcapasos con la tecla (Fig. 10-5). Al
conectarse, el aparato selecciona automáticamente el
Aviso
Riesgo para las personas —
– Cumplir las normas de uso indicadas en la sección
10.1 para los marcapasos es una premisa indispen-
sable para utilizar el aparato de forma segura y con
éxito.
– Mantenga siempre el selector de energía en posición
mientras utiliza el marcapasos, para que no
pueda emitirse un impulso de desfibrilación por
error o inadvertidamente.
![Page 83: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/83.jpg)
10. Marcapasos
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 83
modo de funcionamiento «A demanda» y una frecuencia
de impulso de 60 P/min. (configurable).
* Ajuste con la tecla +�mA una corriente de impulso baja
(p. ej. 20 mA)
* Con la tecla +�P/min vaya aumentando la frecuencia de
impulso hasta que el símbolo de asterisco (a, Fig. 10-6)
comience a parpadear: entonces la frecuencia de impulso
ha alcanzado o superado mínimamente la frecuencia
cardiaca propia.
* A continuación, con la tecla +�mA aumente lentamente la
corriente del impulso hasta que el corazón responda con
seguridad a la estimulación.
* Después, ajuste la frecuencia de impulso con las teclas +�
P/min y P/min�- al ritmo cardiaco deseado.
* Incremente la coriente de impulso en 5 mA, para garanti-
zar una estimación segura.
* A efectos de control, vigile el ECG en pantalla (pulsando
la tecla Sync puede visualizar en pantalla los instantes de
disparo).
- +
Defib
Syn
Pacemaker Stimulateur
Dem�Fix
+�P/min
P/min�–
+�mA
mA�–
1
18 17 16 15Fig. 10-5. Elementos de mando del marcapasos
15 Botones para modificar la intensidad de corriente
del impulso
16 Botones para modificar la frecuencia del impulso
17 Botón para cambiar el modo de funcionamiento
(fijo, a demanda)
18 Interruptor para conectar y desconectar el marca-
pasos (para desconectarlo, mantener pulsada la
tecla 2 segundos)
Nota
La frecuencia de impulso de marcapasos que el aparato
selecciona automáticamente cuando se conecta es confi-
gurable.
![Page 84: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/84.jpg)
10. Marcapasos
84 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
* Una vez concluida la terapia, primero tiene que desco-
nectar el marcapasos antes de retirar con cuidado los
electrodos.
(Para desconectar el marcapasos debe mantener pulsada
la tecla un mínimo de 2 segundos (para evitar una
desconexión involuntaria). Por esta razón el CardioServ™ no puede desconectarse si está conectado el marcapasos).
0
MarcapasosDemand 60 P/min 0 mA
SiguienMenú
CongelarSpO2ECG
* b
d
a
c
105 P/min 40 ECG
Nota
Si se realiza una desfibrilación mientras se utiliza el marca-
pasos, el marcapasos cambia automáticamente a intensi-
dad de corriente de impulso de 0 mA.
Fig. 10-6. Presentación de la pantalla con el marcapasos conectado
a Símbolo de asterisco que parpadea con cada
impulso de marcapasos transmitido
b Frecuencia de impulso marcapasos
c Intensidad de corriente de impulso marcapasos
d Modo de funcionamiento
![Page 85: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/85.jpg)
10. Marcapasos
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 85
Aviso
Riesgo para las personas —
– Cumplir las normas de uso indicadas en la sección
10.1 para los marcapasos es una premisa indispen-
sable para utilizar el aparato de forma segura y con
éxito.
– Mantenga siempre el selector de energía en posición
mientras utiliza el marcapasos, para que no
pueda emitirse un impulso de desfibrilación por
error o inadvertidamente.
- +
Defib
Syn
Pacemaker Stimulateur
Dem�Fix
+�P/min
P/min�–
+�mA
mA�–
1
18 17 16 15Fig. 10-7. Elementos de mando del marcapasos
15 Botones para modificar la intensidad de corriente
del impulso
16 Botones para modificar la frecuencia del impulso
17 Botón para cambiar el modo de funcionamiento
(fijo, a demanda)
18 Interruptor para conectar y desconectar el mar-
capasos (para desconectarlo, mantener pulsada la
tecla 2 segundos)
10 .4 Funcionamiento con frecuen-ciafija(Fijo)
Nota
Los impulsos de marcapasos se emiten a través de los elec-
trodos adherentes de desfibrilación, que deben colocarse
según se indica en la sección 10.2.
El marcapasos sólo puede conectarse cuando están conecta-
dos los electrodos adherentes (en caso contrario, se indica la
ausencia de electrodos).
En el modo de funcionamiento «Fijo», el aparato emite
impulsos marcapasos de frecuencia e intensidad seleccionables.
La frecuencia seleccionada se mantiene «fija», es decir, no varía
con las posibles excitaciones propias del corazón. Este modo
de funcionamiento está indicado sobre todo en casos de asisto-
lia. Determinadas formas de bradicardia y taquicardia también
pueden tratarse con frecuencia fija, pero en estos casos los
marcapasos transcutáneos de urgencia son menos adecuados.
* Asegúrese de que los electrodos están correctamente
colocados y unidos al CardioServ™.
* Conecte el marcapasos con la tecla (18, Fig. 10-7).
Al conectarse, el aparato selecciona automáticamente el
modo de funcionamiento «A demanda» y una frecuencia
de impulso de 60 P/min. (configurable).
![Page 86: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/86.jpg)
10. Marcapasos
86 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
* Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos para
cambiar el marcapasos a modo de funcionamiento fijo
(en la pantalla aparece «Fijo», en d Fig. 10-8).
El símbolo del asterisco (a, Fig. 10-8) parpadea con cada
impulso de estimulación emitido.
* Ajuste la frecuencia de impulso deseada con las teclas +�
P/min y P/min�- .
* A continuación, con la tecla +�mA aumente lentamente la
corriente del impulso hasta que el corazón responda con
seguridad a la estimulación.
* A efectos de control, vigile el ECG en la pantalla.
* Aumente la intensidad de corriente 5 mA. para garantizar
una estimulación segura.
* Una vez concluida la terapia, primero tiene que desco-
nectar el marcapasos antes de retirar con cuidado los
electrodos.
(Para desconectar el marcapasos debe mantener pulsada
la tecla un mínimo de 2 segundos (para evitar una
desconexión involuntaria). Por esta razón el CardioServ™ no puede desconectarse si está conectado el marcapasos).
Dem�Fix
0
MarcapasosFiji 60 P/min 0 mA
SiguienMenú
CongelarSpO2ECG
* b
d
a
c
105 P/min 40 ECG
Fig. 10-8. Presentación de la pantalla con el marcapasos conectado
a Símbolo de asterisco que parpadea con cada
impulso de marcapasos transmitido
b Frecuencia de impulso marcapasos
c Intensidad de corriente de impulso marcapasos
d Modo de funcionamiento
Nota
La frecuencia de impulsos marcapasos que el aparato
selecciona automáticamente cuando se conecta puede
configurarse libremente.
![Page 87: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/87.jpg)
11. Configuración de los ajustes del aparato
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 87
11 . Configuracióndelosajustesdel aparato
En esta sección podrá consultar cómo puede cambiar a
voluntad los ajustes del aparato.
![Page 88: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/88.jpg)
11. Configuración de los ajustes del aparato
88 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Se entiende por «configuración» la operación de cambiar de
forma duradera los ajustes del aparato; es decir, los cambios
efectuados permanecen memorizados incluso cuando se desco-
necta el aparato, y se ajustan automáticamente cuando vuelve
a conectarse el aparato.
* Active la configuración pulsando simultáneamente las
teclas F1 y F5.
Aparece la primera página de la pantalla de configuración
(Fig. 11-1).
Con la barra del cursor se selecciona la magnitud que se desea
modificar. La barra del cursor puede desplazarse hacia arriba y
hacia abajo con las teclas del cursor F1 y F2, o hacia la derecha
con la tecla F4, hasta la magnitud que desea modificarse. El
ajuste del aparato también puede modificarse con las teclas de
función F1 … F5 (Fig. 11-2). Las teclas modifican su función
y su rotulación dependiendo de las necesidades del menú.
C o n f i g u r a c i ó n
L i m i t e F CS e n s i b i l i d a dD e r i v a c i ó n
A u t o s e c u e n c i aL i m i t e S p O 2C - L O C KT i e m p o i n t . S p O 2A l a r m a e l e c t r.S o n i d o S i s t ó l .A l a r m a a c ú s t i c aR e g i s t r o a l a r m aR e g i s t r o d e s f i
i n f e r i . : 4 0 s u p e r. : 1 0 50 . 5 1 2 c m / m VI I I I I I a V R a V L a V F VP a l e t a2 0 0 J 2 0 0 J 3 6 0 Ji n f e r i : 9 0 s u p e r. : 9 9D E S . C O N .4 s 8 s 1 2 sD E S C . 3 0 sD E S . C O N .D E S . C O N .D E S . C O N .D E S . C O N .
SiguienMenúSALIDA
C o n f i g u r a c i ó n
L i m i t e F CS e n s i b i l i d a dD e r i v a c i ó n
A u t o s e c u e n c i aL i m i t e S p O 2C - L O C KT i e m p o i n t . S p O 2A l a r m a e l e c t r.S o n i d o S i s t ó l .A l a r m a a c ú s t i c aR e g i s t r o a l a r m aR e g i s t r o d e s f i
F1
i n f e r i . : 4 0 s u p e r. : 1 0 50 . 5 1 2 c m / m VI I I I I I a V R a V L a V F VP a l e t a2 0 0 J 2 0 0 J 3 6 0 Ji n f e r i : 9 0 s u p e r. : 9 9D E S . C O N .4 s 8 s 1 2 sD E S C . 3 0 sD E S . C O N .D E S . C O N .D E S . C O N .D E S . C O N .
F2 F3 F4 F5
SiguienMenúSALIDA
Fig. 11-2. Pantalla de configuración
C o n f i g u r a c i ó n
M a r c a p a s oR e p r e s e n t a c i ó nR e p r e s e n t a c i ó nV o l u m e nF i l t r o d e r e dF i l t r o m u s c u l a rF o r m a t o f e c h aF e c h a / H o r aI d i o m a
U s u a r i o
P r o g . d e o r i g e n
7 5 P / m i nn o r m a l i n v e r s o0 G r a d o s 1 8 0 G r a d o sa l t o b a j o5 0 H z 6 0 H z D E S .D E S . C O N .D i a : M e s : A ñ o M e s : D i a : A ñ o0 7 . 0 2 . 1 9 9 8 1 2 : 2 3 : 0 3d e u t s c h e n g l i s h f r a n ç a i sРусский e s p a n o l i t a l i a n o
D E S . C O N .
SiguienMenúSALIDA
Fig. 11-1. Pantalla de configuración
![Page 89: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/89.jpg)
11. Configuración de los ajustes del aparato
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 89
Acceda a la página siguiente con la tecla F5 .
Con la tecla F3 SALIDA puede salir de la configuración y
memorizar los cambios efectuados.
Con la tecla F5 SiguienMenú puede confirmar los datos introduci-
dos en el submenú y retornar al menú principal de configura-
ción.
Aviso
Riesgo para el paciente — Durante la configuración no
se vigila el ECG.
Precaución
Riesgo para el paciente — Al llamar la pantalla de
configuración las configuraciones temporales sonreem-
plazadas por los preajustes configurados (valores limite,
derivación, etc.)
Nota
– Los ajustes sólo se aceptarán si sale del modo Configu-
ración con la tecla F3 SALIDA .
– No se puede entrar en el modo Configuración cuando
se está acumulando energía de desfibrilación o cuando
está conectado el marcapasos.
SiguienMenú Límite de alarma de FC
Al conectarse, el aparato selecciona automáticamente los valo-
res límite ajustados para vigilancia del ECG.
* Mueva el cursor hacia la derecha (F4).
* Ajuste el valor límite inferior con F1 o F2 (Fig. 11-2).
(Si mantiene pulsada la tecla las cifras avanzan más rápi-
damente). Si se sale de la gama de ajuste, puede desco-
nectar el valor límite.
* Desplace el cursor con F4 al valor límite superior y ajús-
telo de la misma forma.
* Confirme los datos introducidos pulsando F5.
Sensibilidad
La sensibilidad ajustada es la que selecciona automáticamente
el aparato cuando se conecta. Puede elegir entre 0,5, 1 y
2 cm/mV.
* Mueva el cursor hacia la derecha pulsando F4.
* Con las teclas F3 o F4 coloque el cursor sobre el valor
deseado y confirme la elección pulsando F5.
Derivación
Aquí puede elegir la derivación que aparecerá automática-
mente al conectar el aparato.
* Mueva el cursor hacia la derecha con F4.
* Con F3 o F4 coloque el cursor sobre la derivación
deseada y confirme la elección pulsando F5.
![Page 90: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/90.jpg)
11. Configuración de los ajustes del aparato
90 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Autosecuencia
Con ella se fija la energía de desfibrilación que se almacena en
memoria para el 1er., 2º y cada siguiente impulso de desfibrila-
ción (por defecto 200 julios, 200 julios, 360 julios).
Puede fijar la energía individualmente para cada impulso.
Niveles de energía posibles son 150 julios, 200 julios,
300 julios, 360 julios.
Una vez que ha elegido un valor con el cursor, puede ampli-
arlo con F1 ó reducirlo con F2.
Limite SpO2
Al conectarse, el aparato selecciona automáticamente los valo-
res límite ajustados aquí para la vigilancia de SpO2.
C-Lock
Aquí puede definir si cuando se conecta el aparato debe estar
activada o desactivada la sincronización C-Lock del ECG.
Tiempo de integración de SpO2
Al conectarse, el aparato selecciona automáticamente el
tiempo de integración ajustado aquí.
Alarma electr.
Aquí puede seleccionar, si un electrodo desconectado se debe
o no indicar acústicamente.
Sonido sistólico
Aquí puede seleccionar si al conectar el aparato debe estar
activado o desactivado el sonido sistólico.
Alarma acústica
Aquí puede seleccionar si al conectar el aparato debe estar
activada o desactivada la alarma acústica.
Registro alarma
En caso de alarma (superación de los límites de FC), ¿debe
arrancar automáticamente el registrador gráfico de alarmas?
Registro desfi
Cuando se dispara el impulso de desfibrilación, ¿debe arrancar
automáticamente el registrador gráfico de alarmas?
Registro permanente
Con el registro permanente desactivado, el aparato detiene
el registro automáticamente después de 16 s. Con el registro
permanente activado deberá desactivarse de nuevo el registro
de forma manual.
Marcapasos
Qué frecuencia de impulso debe seleccionar automáticamente
el aparato cuando se conecta?
Presentación
Desea presentación normal (negro sobre blanco) o invertida
(blanco sobre negro)?
Desea presentación normal o girada 180 grados (por ejemplo,
para soporte en vehículos)?
![Page 91: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/91.jpg)
11. Configuración de los ajustes del aparato
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 91
Filtro de red
Para filtrar los parásitos de la corriente alterna. Aquí puede ele-
gir si al conectar el aparato el filtro debe estar conectado para
50 Hz (Europa), 60 Hz (EE.UU.) o desconectado.
Filtro muscular
Para filtrar artefactos de movimiento y tensiones de acción
muscular (35 Hz).
Formato de fecha
Día, mes, año (Europa) o
mes, día, año (EE.UU.)
Alarma de electrodos
Se selecciona si en caso de alarma de los electrodos debe emi-
tirse o no alarma acústica a los 30 segundos.
Fecha / Hora
Para ajustar la fecha y la hora.
* Mueva el cursor hacia la derecha (día) pulsando F4.
* Introduzca el día pulsando F1 y F2.
* Mueva el cursor hacia la derecha (mes) pulsando F4.
* Introduzca el mes pulsando F1 y F2.
* Repita el mismo proceso para el año, la hora, los minutos
y los segundos.
* Confirme los datos introducidos pulsando F5.
Nota
En los aparatos que carezcan de alguna opción faltan los
puntos de configuración correspondientes.
Idioma
Para seleccionar el idioma deseado.
* Mueva el cursor hacia la derecha pulsando F4.
* Selecciona el idioma deseado pulsando F3 y F4.
* Confirme los datos introducidos pulsando F5.
Usuario
Para introducir un texto o un nombre, que se imprimirá en el
margen de la tira de registro.
* Mueva el cursor hacia la derecha pulsando F4.
A continuación, pulsando las teclas F1 o F2 puede seleccionar
la primera letra (o el primer signo) del nombre entre un con-
junto de cifras, signos y letras existente (pulsando F1 se avanza
en la serie de caracteres, y pulsando F2 se retrocede). Pulsando
F4 haga avanzar el cursor un espacio y seleccione la segunda
letra de igual forma, y así sucesivamente. El primer signo es un
signo de espacio en blanco.
* Confirme los datos introducidos pulsando F5.
Prog. de origen
Permite restablecer el ajuste de fábrica.
Nota
Al recuperar el ajuste de fábrica se borra simultáneamente
la información propia del usuario.
![Page 92: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/92.jpg)
11. Configuración de los ajustes del aparato
92 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Para sus notas
![Page 93: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/93.jpg)
12. Mensajes de error e indicaciones
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 93
12 . Mensajes de error e indicaciones
En esta sección podrá consultar
– los mensajes de error y las indicaciones que puede dar el
aparato cuando realiza la prueba de funcionamiento al
conectarse
– los mensajes de error y las indicaciones que puede dar el
aparato durante su funcionamiento
– el significado concreto de los mensajes y cómo pueden
suprimirse los errores.
![Page 94: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/94.jpg)
12. Mensajes de error e indicaciones
94 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Mensajes de error tras la prueba de funcionamiento al conectar el aparato
Mensaje Significado Explicación Solución
Error de RAM Aparato defectuoso, no puede utilizarse
Avisar al servicio de asistencia técnica
Error de ROM Aparato defectuoso, no puede utilizarse
Avisar al servicio de asistencia técnica
Error en la RAM de pantalla, pulsar tecla
Aparato sólo utilizable con limi-taciones en caso de urgencia, es posible realizar desfibrilación
Representación en pantalla errónea, ilegible o legible con dificultad
Pulsar una de las teclas de función (7), avisar al servicio de asistencia técnica
Error en la memoria permanente, pulsar tecla
Aparato sólo utilizable con limi-taciones en caso de urgencia, es posible realizar desfibrilación
Configuración del usuario erró-nea (por ejemplo, la configura-ción propia no es memorizable)
Pulsar una de las teclas de función (7), avisar al servicio de asistencia técnica
Error en la base de tiempos, pulsar tecla
Aparato sólo utilizable con limi-taciones en caso de urgencia, es posible realizar desfibrilación
Todos los datos referidos a tiempo (por ejemplo, frecuencia cardiaca) pueden ser erróneos
Pulsar una de las teclas de función (7), ajustar de nuevo a hora; si el error persiste, avisar al servicio de asistencia técnica
Tecla «Shock» activada, pulsar tecla
Al conectar el aparato están pul-sadas la tecla (2) y/o (8), o la(s) tecla(s) defectuosa(s); si la tecla está defectuosa no es posible realizar desfibrilación, pero sí función de vigilancia
Pulsar una de las teclas de fun-ción (7), desconectar el aparato, no pulsar las teclas (2) y (8) y volver a conectar el aparato. Si persiste el mensaje de error, avisar al servicio de asistencia técnica
Tecla de descarga activada, pulsar tecla (ver más arriba «Tecla Shock»)
(Ver más arriba «Tecla Shock») (Ver más arriba «Tecla Shock») (Ver más arriba «Tecla Shock»)
Carga de energía defectuosa, pulsar tecla
La energía acumulada no coin-cide con la energía ajustada. Es posible realizar desfibrilación en caso de urgencia
El error se produjo en la última aplicación (antes de desconec-tar) y se memorizó
Pulsar una de las teclas de función (7), realizar una des-carga de prueba, desconectar el aparato y volver a conectarlo. Si persiste el error, avisar al servicio de asistencia técnica
![Page 95: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/95.jpg)
12. Mensajes de error e indicaciones
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 95
Mensajes/Errores durante el funcionamiento
Mensaje Explicación Reparación
Cargar batería Batería casi vacía Conectar el aparato a la red
FC demasiado alta Alarma; superado valor límite superior
FC demasiado baja Alarma; superado valor límite inferior
Electrodos Elevada resistencia de transición en el elec-trodo de ECG o de desfibrilación
Colocar correctamente los electrodos
Desfi cargado La energía de desfibrilación está lista para 30 s.
Selector El selector de energía está atascado o entre dos niveles de energía. No es posible realizar desfibrilación
Colocar el selector de energía en un nivel de energía justo. Si persiste el error, avisar al servicio de asistencia técnica
Demasiada energía En la paleta interna se ha seleccionado energía superior a 50 julios, energía acumu-lada mayor que energía ajustada, es posible realizar desfibrilación
Girar hacia atrás el selector de energía (paletas internas) o efectuar descarga de prueba; si persiste el error, avisar al servicio de asistencia técnica
Energía insuficiente La energía acumulada es menor que la ener-gía ajustada; es posible realizar desfibrilación
Efectuar descarga de prueba; si persiste el error avisar al servicio de asistencia técnica
Electrodo defectuoso El electrodo de desfibrilación o el control de electrodos es defectuoso; los electrodos de desfibrilación se han cambiado entre sí con el aparato conectado; no es posible realizar desfibrilación
Desconectar y conectar el aparato (cambiar los electrodos de desfibrilación sólo con el aparato desconectado); si persiste el error, avisar al servicio de asistencia técnica
Apparato no trabaja correctamente Fallo de programa Apagar y encender el aparato
Comprobar los electrodos del marcapasos Interferencia de tensión de red demasiado alta
Activar el filtro de 50/60 Hz Aplicar correctamente los electrodos
El LED verde no luce durante el funciona-miento con alimentación red
La unidad de alimentación de red está defectuosa
Informe al servicio postventa
El LED amarillo no luce durante el funcio-namiento con alimentación red
La batería o la unidad de alimentación de red está defectuosa
Informe al servicio postventa
![Page 96: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/96.jpg)
12. Mensajes de error e indicaciones
96 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Para sus notas
![Page 97: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/97.jpg)
13. Limpieza, mantenimiento y eliminación
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 97
13. Limpieza,mantenimientoy eliminación
En esta sección podrá consultar
– cómo limpiar y desinfectar el aparato y los electrodos
– cómo esterilizar los electrodos internos
– cómo efectuar el mantenimiento del aparato
![Page 98: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/98.jpg)
13. Limpieza, mantenimiento y eliminación
98 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
13 .1 Limpieza,desinfección y esterilización
Aparato y electrodos de desfibrilación
* Frote la superficie del aparato con un paño humedecido
con solución limpiadora. No debe entrar ningún líquido
en el aparato. Como soluciones limpiadoras son ade-
cuadas las soluciones limpiadoras y desinfectantes que
contengan alcohol (hasta un 70%) de uso habitual en
clínicas.
* Tire los electrodos desechables inmediatamente des-
pués de su uso, para evitar que puedan reutilizarse
por error o inadvertidamente.
* Limpieza de paletas y electrodos a presión para
niños:
Examine y limpie las paletas y los electrodos a pre-
sión antes de ponerlos en funcionamiento y después
de cada uso.
Use solamente los productos de limpieza y desinfectantes
recomendados con los siguientes ingredientes:
– Etanol (70–80%)
– Isopropanol o n-propanol (70–80%)
– Hipoclorito de sodio (lejía de uso doméstico al 5%),
dilución mínima de 1:500 (100 ppm de cloro libre
como mínimo) y dilución máxima de 1:10
– Glutaraldehído al 2% (pH 7,5–8,5)
Recomendaciones para la limpieza:
1. Desconecte las paletas externas del dispositivo.
2. Limpie todas las superficies de las paletas y los elec-
trodos a presión con una gasa humedecida con un
producto de limpieza o un desinfectante.
Peligro
Riesgo para las personas — Antes de comenzar a
limpiar el aparato es imprescindible desconectarlo de
la red.
Antes de manipular las superficies de contacto de
los electrodos de desfibrilación debe cerciorarse
de que el aparato está desconectado y de que no
se conectará accidentalmente durante la limpieza.
Peligro mortal. Por seguridad, retire la batería del
aparato y durante la limpieza separe los electrodos
de desfibrilación del aparato.
Precaución
Daño del equipo —
– ¡No esterilice en autoclave los electrodos utilizados
externamente!
– Los electrodos para desfibrilación interna no pueden
esterilizarse con aire caliente.
– Para realizar la esterilización desconecte los cables de
los electrodos.
![Page 99: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/99.jpg)
13. Limpieza, mantenimiento y eliminación
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 99
3. No sumerja las paletas ni los electrodos a presión en
una solución limpiadora.
4. Antes volver a aplicar las paletas, compruebe que
estén totalmente secas y no tengan residuos de los
productos de limpieza.
5. Vuelva a conectar las paletas al dispositivo y realice la
prueba semanal de rendimiento del desfibrilador.
* Desmontaje de electrodos internos
Desconecte el conector (1) (Figura 13-1) del dispositivo
y desenrosque los mangos (3) del cable (2). Desenrosque
la cucharilla de contacto interna (4) (Figura 13-2) con su
contratuerca (5) del mango (3). Desenrosque la contra-
tuerca (5) de la cucharilla de contacto interna (4).
* Esterilización de electrodos internos
Los electrodos para desfibrilación interna se limpian
inicialmente del mismo modo que las paletas externas.
Para los electrodos internos, sus mangos y el cable de
conexión, se recomienda la esterilización con vapor de
agua (autoclave a 134 °C). Los electrodos internos deben
esterilizarse después de cada código de reanimación.
Tenga en cuenta las indicaciones proporcionadas en
«2051359-001 Instrucciones de trabajo: Reesterilización
de paletas internas», que se suministran con los acceso-
rios correspondientes a los electrodos para desfibrilación
interna. Allí se incluye información detallada sobre la
esterilización de los electrodos internos, conforme a lo
dispuesto en la norma EN ISO 17664.
1
2
3
Fig. 13-1 Preparación para la descontaminación
Precaución
Daño del equipo — La esterilización mediante auto-
clave resulta especialmente agresiva para el material y
puede provocar el deterioro del dispositivo antes de lo
previsto. Para los electrodos de desfibrilación interna
garantizamos un máximo de 200 ciclos de esteriliza-
ción.
![Page 100: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/100.jpg)
13. Limpieza, mantenimiento y eliminación
100 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Forma de insertar la cucharilla de contacto:
* Atornille la contratuerca (5, Fig. 13-2) contra el elec-
trodo hasta el tope.
* Atornille la cucharilla de contacto (4) hasta el tope y
gírela en sentido contrario hasta la posición deseada.
* Fije la cucharilla de contacto en la posición deseada man-
teniendo la contratuerca (5) fija respecto al mango (3).
4 5 3
Fig. 13-2 Colocación de la cucharilla de contacto
Nota
Después de soltar la contratuerca puede modificar la posi-
ción de la cucharilla de contacto respecto al mango.
![Page 101: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/101.jpg)
13. Limpieza, mantenimiento y eliminación
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 101
13 .2 Mantenimiento
* ¡No esterilice (en autoclave) los electrodos utilizados
externamente!
Cambio del cable de los electrodos de desfibrilación
* Desconecte el CardioServ™.
* Desconecte el enchufe (tirar del enchufe y no del cable).
* Al enchufarlo asegurarse de que el enchufe encastra
emitiendo un ruido suave (el enchufe sólo puede
conectarse en un lugar; tenga cuidado con los bor-
des achaflanados del enchufe).
Cuidado de la batería
Las baterías recargables requieren de un cuidado especial
y control permanente, para asegurar su función en caso de
emergencia. Las baterías de esta categoría poseen una auto-
descarga considerable, es decir, éstas pierden su carga también
con el aparato apagado.
Cuando las baterías se descarguen, aunque sea sólo
parcialmente, puede aparecer un denominado «efecto de
memoria» que reduce drásticamente la capacidad de la
batería.
El mantenimiento regular de la batería prácticamente
elimina este efecto. Cuando la capacidad de una batería
relativamente nueva se ha reducido sustancialmente,
puede aumentarse de nuevo efectuando varias cargas y
descargas.
Las baterías de níquel-cadmio precisan un buen cuidado,
lo que aumenta la operatividad de las mismas. El cuidado
Comprobación antes de cada utilización
* Antes de cada aplicación, compruebe visualmente que no
haya signos de daño en el aparato y ninguno de los acce-
sorios (derivaciones, electrodos, incluidas las asas, etc.).
* Efectúe también el control de funcionamiento des-
crito en la sección 3, «Puesta en funcionamiento».
En caso de que detecte daños o averías de funciona-
miento que no permitan garantizar la seguridad del
paciente y del usuario, no debe poner en funcionamiento
el aparato hasta después de haberlo reparado.
Controles regulares
Los desfibriladores CardioServ™ son aparatos de urgencias que
salvan y conservan la vida, y que deben estar disponibles para
su aplicación en todo momento y bajo cualquier circunstan-
cia. Esto rige naturalmente también para el funcionamiento a
batería. Deben realizarse los siguientes controles regulares:
Mensualmente
* Revisión visual del aparato y de los accesorios.
* Control de funcionamiento según la sección 3,
«Puesta en funcionamiento».
* Para limpiarlo, frote el electrodo con agua jabonosa;
para desinfectarlo, frótelo con desinfectante. Bajo
ningún concepto sumerja el electrodo en el líquido.
* Para los electrodos internos, se recomienda la esteri-
lización con vapor de agua (autoclave a 134 °C).
![Page 102: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/102.jpg)
13. Limpieza, mantenimiento y eliminación
102 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
de las baterías debe realizarlo con regularidad personal
cualificado (recomendación: mensualmente).
El usuario mismo debe decidir si desiste de una manuten-
ción regular de las baterías, aceptando así una vida útil
más corta, con el consiguiente recambio más frecuente
de las baterías.
Nota
Para el cuidado óptimo de las baterías recomendamos
nuestra estación de carga y cuidado «Akku-Service-Unit»
(Fig. 3-5). Con ella se amplía la vida útil de las baterías y
se asegura una óptima disponibilidad de aplicación.
Si no tiene ninguna „Akku-Service-Unit“, puede ejecutar la
manutención y comprobación de las baterías como sigue (no
obstante, con este método no está asegurada la disponibili-
dad de aplicación permanente independiente de la red del
CardioServ™):
1. Descargue la batería completamente cargada con el apa-
rato en modo de funcionamiento de vigilancia (selector
de energía en posición , sin sensor de SpO2 conec-
tado) hasta que el aparato se desconecte.
2. Mida el tiempo que tarda la batería en descargarse.
Si este tiempo es inferior a 1,8 horas (1,2 horas en la
versión con marcapasos o SpO2) la batería no está
correctamente cuidada o es demasiado vieja. En este
caso, cambie la batería.
3. Vuelva a cargar la batería. Tarda en cargarse 16 horas.
Controles técnicos
Sólo los aparatos controlados regularmente tienen un funcio-
namiento seguro. A fin de mantener la seguridad funcional y
operativa se ha de someter el CardioServ™ a un control técnico
cada 12 meses.
Estos controles deberán ser ejecutados únicamente por
personas~ que por su instrucción y sus conocimientos
obteni dos durante sus actividades en la práctica puedan
ejecutar debidamente estos controles, y que en cuanto al
desarrollo de esta actividad de control no estén sujetas a
ninguna orden.
Estos controles puede ser tomado por el servicio pos-
tventa de GE Healthcare en el marco de un contrato de
servicio, que complacido también facilitará información
sobre otras posibilidades. En particular se han de ejecutar:
* Efectuar una inspección visual del aparato y de los
accesorios para detectar daños mecánicos que pue-
dan perjudicar su funcionamiento.
* Controlar los registros gráficos y la legibilidad que pueda
afectar a la seguridad.
* Realizar un control de funcionamiento según la sec-
ción 3, «Puesta en funcionamiento» del manual de
instrucciones; comprobar las funciones de hardware
y de software dejando que el aparato efectúe una
autocomprobación; comprobar que existen todos
los segmentos indicadores de la pantalla de cristal
líquido.
* Revisar la corriente de derivación complementaria
según VDE 0751, con los valores medidos inicial-
mente.
* En los desfibriladores, medir la energía transmitida a
50 ohmios.
![Page 103: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/103.jpg)
13. Limpieza, mantenimiento y eliminación
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 103
* En los desfibriladores y marcapasos, revisar cuidadosa-
mente el cable de los electrodos para detectar posibles
fallos mecánicos, cortocircuitos e interrupciones.
* En los desfibriladores y marcapasos sustituir preventi-
vamente las baterías de 2 y más años de uso, y que no
hayan sido conservadas en nuestra Accu Service Unit de
CardioServ™. Para las baterías conservadas en nuestra
Accu Service Unit el tiempo de uso se prolonga aprox. 1
año.
* En los desfibriladores, comprobar el dispositivo de
alarma.
Control de marcapasos
Compruebe el funcionamiento del marcapasos con un
comprobador de marcapasos disponible habitualmente en el
comercio (p.ej. Simulator CS3OO de GE Healthcare).
* Si el aparato no ofrece seguridad de funcionamiento y/o
de manejo, debe repararse o ponerse en conocimiento del
propietario el peligro que puede generar.
Aparte de los puntos mencionados el aparato no necesita
mantenimiento alguno.
13 .3 Eliminación del producto
No elimine el producto descrito en este manual
del usuario con la basura doméstica habitual,
sin clasificar. Requiere un tratamiento separado.
Solicite información sobre la eliminación del
producto a un representante autorizado por el
fabricante.
![Page 104: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/104.jpg)
13. Limpieza, mantenimiento y eliminación
104 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Para sus notas
![Page 105: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/105.jpg)
14. Especificaciones técnicas
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 105
14 . Especificacionestécnicas
La descripción técnica corresponde a la versión del aparato
existente en el momento de la impresión de este manual de
instrucciones.
![Page 106: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/106.jpg)
14. Especificaciones técnicas
106 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Modos de funcionamiento
* Asíncrono (desfibrilación discrecional en el tiempo)
* Sincronizada (cardioversión)
Selección de energía
Se preselecciona la energía que se espera en 50 ohmios, con
indicación digital:
* La energía puede ajustarse escalonadamente; los valo-
res de energía corresponden a la energía transmitida
a 50 ohmios (en la desfibrilación interna, limitado a
50 julios):
2
5
7
10
20
30
50
100
150
200
300
360 julios
* La energía administrada a una resistencia de 50 ohmios
esta dentro de ± 15% ó ± 3 julios (el valor que sea más
alto y dependiendo del valor seleccionado)
Acumulación de energía
Con condensador, carga del condensador a partir de la
batería integrada, a partir de la red de a bordo de 12 V de las
ambulancias, o a partir de la red de alimentación eléctrica
(95…240 V; 49…65 Hz).
Indicación al final del proceso de carga del condensador
mediante un zumbido:
* Duración de la carga del condensador acumulador con
energía ajustada a 360 julios:
– conectado a la red, duración típica 8 s,
– con batería a plena carga, duración típica 8 s,
– con batería a carga parcial, duración típica 10 s
(máximo 15 s), medidos como mínimo 5 minutos
después de efectuar 15 descargas a 360 julios
(con 200 julios, valor típico 4 s)
Impulso de desfibrilación
Descarga del condensador por inductividad (circuito oscilante
serie amortiguado); forma del impulso, aproximadamente
semisinuosoidal con atenuación progresiva:
* Duración del impulso a 50 ohmios de resistencia externa,
aproximadamente 4 ms, medidos desde el inicio del
impulso hasta la intersección de la línea cero con la tan-
gente trazada en el punto de inflexión del flanco descen-
dente del impulso
* Retardo de la emisión del impulso con funcionamiento
sincronizado, aproximadamente 40 ms después del dis-
paro con el pico R
![Page 107: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/107.jpg)
14. Especificaciones técnicas
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 107
Circuito de descarga
Circuito oscilante serie, en serie con la resistencia externa
(paciente):
* Capacidad: 35 µF
* Inductancia: 26 mH
* Resistencia de pérdida: 7,35 ohmios en serie con la resis-
tencia externa (paciente)
Fig. 14-1. Curva de descarga del CardioServ™ (360 J)
Salida del impulso
Aislado, sin enlace conductor con la carcasa, a prueba de mar-
cha en vacío y de cortocircuitos:
* Tensión de prueba del aislamiento: 8 kV de tensión
continua, modelo CF según IEC
Descarga de seguridad
Descarga del condensador mediante resistencia de carga interna:
* si no se dispara el impulso de desfibrilación al cabo de
30 segundos después de la carga
* cuando se dispara el impulso de desfibrilación pero el
circuito de descarga se interrumpe al cabo de aprox. 0,2 s
* inmediatamente si se vuelve a conectar el selector de
energía mientras se efectúa la carga
* al cabo de 32 s si no se alcanza la energía ajustada
* en caso de producirse averías técnicas
Dispositivo de prueba
* Carga de la batería con piloto de control.
* Prueba del desfibrilador mediante descarga de la ener-
gía acumulada en la resistencia de carga integrada de
50 ohmios; la energía transmitida se indica con tres
cifras.
* Indicación de alarma en la pantalla de cristal líquido
cuando se interrumpe el circuito de descarga (por ejem-
plo, caída del electrodo de desfibrilación).
* Prueba automática del aparato cuando se conecta éste,
indicándose los errores existentes.
Sincronización
Con la señal de ECG del paciente de cualquier polaridad:
* Amplitud mínima de la señal de ECG para un disparo
seguro, aproximadamente 0,50 mV con QRS de 80 ms
de duración.
* cuando el aparato está cargado y ajustado para cardio-
versión (desfibrilación sincronizada), la descarga de des-
fibrilación se liberará con la activación simultánea de los
dos botones de descarga («Shock») del aparato, 60 mseg
después de la siguiente señal de disparo
![Page 108: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/108.jpg)
14. Especificaciones técnicas
108 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Entrada de señal ECG a través de los electrodos de
desfibrilación
Recepción de la señal de ECG a través de electrodos de
desfibrilación, representación del ECG en pantalla de cristal
líquido: conmutación automática a electrodos de ECG con el
cable del paciente conectado; cardioversión a través del cable
de ECG del paciente y a través de electrodos de desfibrilación;
entrada diferencial; aislada, clase CF según IEC con protec-
ción contra sobretensión.
* Tensión dinámica de entrada: ± 4 mV
* Impedancia de entrada: > 1,5 MOhmios
* Máxima tensión de polarización: ± 1 V
* Respuesta de frecuencia optimizada para la mejor repre-
sentación electrocardiográfica estándar
* Supresión de ciclo continuo: > 80 dB
* Corriente de derivación del paciente:
en caso norma < 10 µA;
en el primer error <50 µA
* Detección de impulsos marcapasos
– Duración de impulso dp > aprox. 0,1 ms < 2.0 ms
– Marcado de impulsos en valor absoluto
– Amplitudes de impulso ap ± 20…± 700 mV
– Impulso de corriente de retorno a0 ± 1 mV
– Constante de tiempo ta = 25…100 ms
Entrada de señal de ECG a través de cable del paciente
A través de electrodos de ECG, conmutación automática
a electrodos de ECG con el cable del paciente conectado;
cardioversión a través de electrodos de ECG y a través de elec-
trodos de desfibrilación; entrada diferencial, simétrica respecto
a conexión N, aislada, clase CF según IEC; 7 derivaciones
estándar mediante selector de derivación; entrada con protec-
ción de sobretensión (protección de desfibrilación):
* Tensión dinámica de entrada
± 4,4 mV para registrador gráfico
± 4 mV para pantalla
* Impedancia de entrada: > 2,5 MOhmios a 10 Hz
* Gama de modulación de ciclo continuo: ± 3V
* Compatibilidad con tensión continua diferencial: ±1 V
* Supresión de ciclo continuo (CMRR)
RL después de N > 65 dB
N a masa > 110 dB
* Disparo QRS (medido según AAMI EC 13): umbral de
disparo 0,3 mV (para anchura QRS de 40 ms…70 ms y
entre 30 p/min y 250 p/min)
* Anchura de banda: 0,5…60 Hz
* Corriente de derivación del paciente:
en caso normal < 10 µA
en primer error < 50 µA
* Corrientes de derivación a tierra:
en caso normal 0,5 mA
en primer error 1 mA
* Resistencia eléctrica frente a neutro: 4 kV
* Detección de impulsos marcapasos
– Duración de impulso: dp > aprox. 0,1 ms < 2,0 ms
– Marcado de impulsos en valor absoluto
– Amplitudes de impulso: ap ± 20…± 700 mV
– Impulso de corriente de retorno a0 ± 1 mV
– Constante de tiempo t0 = 25…100 ms
![Page 109: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/109.jpg)
14. Especificaciones técnicas
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 109
Transmisión de la señal
Entrada de señal ➙ amplificación ➙ exploración de la señal
➙ transformación analógicodigital ➙ procesamiento digital
➙ pantalla y registrador gráfico.
* Sensibilidad conmutable: 1/2 – 1 – 2 cm/mV (en el
ajuste máximo (2 cm/mV) una señal de entrada de 1 mV
produce un registro gráfico de 2 cm y aproximadamente
una representación de 3 cm en pantalla), limitación de
amplitud a aproximadamente ±2 cm en el registrador
gráfico y a ± 3 cm en la pantalla.
* Frecuencia de exploración de señal
1000 Hz (para frecuencia de red 50 Hz),
1200 Hz (para frequencia de red 60 Hz).
Salida de señal ECG
* Derivación ECG en la que se visualiza el display
* Señal de salida de 1 V por cada señal de entrada de 1 mV
(para 1 cm/mV)
* Umax
±2 V
* Error a través de todo el rango < 3% (típico)
* RL min. 500 Ω
* Retardo < 150 ms (no adecuado para el disparo exacto)
Opción 9 = ECG
10 = Chasis
Representación de la señal
Pantalla de cristal líquido de iluminación posterior, represen-
tación de barra de borrado bicanal, impulso de calibración en
margen izquierdo de imagen (en ECG).
Indicación alfanumérica de los mensajes de alarma en pantalla,
sensibilidad, derivación, «parpadeo sistólico», valores límite,
frecuencia cardiaca, energía y rótulos para las teclas de función.
Función de congelación con representación simultánea a escala
re-ducida del ECG instantáneo y del pletismograma (cuando
exista).
Representación de la señal aumentada un factor 1,5 respecto
al registro gráfico: con una sensibilidad de 1 cm/mV, una señal
de 1 mV se representa en pantalla con 1,5 cm de altura.
* Velocidad de avance de barra de borrado: 25 mm/s
* Tiempo de memorización con imagen en movimiento: 4,6 s
* Tamaño de la pantalla: 115 mm de ancho x 86 mm de
altura
* Resolución 320 x 240 elementos de imagen
(pitch 0,36 x 0,36 mm)
* Representación de pantalla con posibilidad de rotación
de 180°
![Page 110: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/110.jpg)
14. Especificaciones técnicas
110 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Control sistólico
* Visualización de un símbolo de corazón en pantalla
* Sonido sistólico (desconectable)
* Filtro muscular, pasabajos con
fgr = 27 Hz (para frecuencia de red 50 Hz),
fgr = 32 Hz (para frecuencia de red 60 Hz)
cut off 83/100 Hz.
Medicación de frecuencia
Derivación de impulsos de disparo desde la señal de ECG de
cualquier polaridad con adaptación automática del umbral de
disparo, cálculo de la frecuencia media, memoria de sucesos,
indicación en pantalla con tres caracteres, y a su izquierda
indicación del valor límite;
* Gama de medida: 15…300 pulsos/min
* Altura de los caracteres de indicación: 7,5 mm
* Altura de los caracteres de representación del valor límite:
2,5 mm
* Amplitudes mínimas para disparo seguro: > 0,25 mV
para señal de ECG con complejo QRS de 80 ms de
duración
Gestión de alarmas
Disparo electrónico de alarmas
* Al superarse los valores límite ajustados (mínimo 5 s de
longitud); suena señal acústica (desconectable), indica-
ción «alarma FC», arranca el registro gráfico de alarmas
(configurable).
* Cuando se cae al menos uno de los electrodos selecciona-
dos: suena señal acústica (sólo con cable del paciente), en
pantalla aparece la indicación «alarma electrodo».
* Gama de ajuste para los valores límite: apagada,
15…300 P/min (no cubierto todo el margen).
* Altura de los caracteres de indicación de los valores
límite: 2,5 mm.
* Borrado de alarmas y desconexión de alarma acústica
mediante teclas.
* Ajuste de los valores límite mediante teclas (teclas de
función programables).
![Page 111: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/111.jpg)
14. Especificaciones técnicas
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 111
Registro gráfico
Registro de la señal de ECG retardada respecto a memoria
de señal (16 s, de ellos 4 s de historia previa) con disparo de
alarma y registro alfanumérico en el margen del papel de los
siguientes datos:
– Frecuencia cardiaca
– Derivación
– Filtro
– Fecha
– Hora
– Velocidad del papel
– Causa del arranque (choque, alarma, manual)
– Energía seleccionada [julios en 50 Ohm.]
– Energía transmitida [julios en 50 Ohm.]
– Marca de sincronización
– Texto del usuario
A continuación en el registrador gráfico de curvas se imprime
una hoja del paciente (nombre, fecha de nacimiento, usuario,
observaciones, fecha, hora, energía y limites de alarma).
Registro directo en coordenadas ortogonales por impresión
térmica (el peine de escritura efectúa el registro sobre el papel
térmico mediante termopares controlados electrónicamente),
posición cero en el centro de la anchura útil de escritura para
la curva de ECG, ajuste fijo, impresión de retícula, papel en
rollo, avance de papel con motor de corriente continua de
regulación electrónica, duración de avance limitada:
* Número de canales de registro: 2
* Anchura de papel: 55 mm
* Diámetro de rollo: máx. 60 mm (rollo de 40 m de
papel CONTRAST®)
* Resolución del peine registrador:
vertical, 6 puntos/mm; horizontal, 24 puntos/mm
* Velocidad del papel: 25 mm/s ± 5%
* Duración de avance con arranque manual y automático:
16 s (de ellos, 4 s de historia previa en arranque automá-
tico)
Para evitar que se ensucie el peine registrador debe utilizarse
exclusivamente papel registrador original CONTRAST.
Memoria
* Memorización de 40 ECG de 16 s de duración dispara-
dos por desfibrilación o alarma, con 4 s de historia previa
cada uno y bloque de datos completo.
* Memorización de las últimas 80 acciones (por ejemplo
conexiones, desconexiones, alarmas, energía de desfibrila-
ción) con fecha y hora.
SpO2
* Saturación: 0…100% en pasos de 1%
* Frecuencia: 0…250 P/min en pasos de 1 P/min
* Valor límite: desconectado, 15…100%
* Indicación del pletismograma
* Sincronización C-Lock del ECG
* Tiempo de integración: 4,8 y 12 s
* Error de medida:
70…100% ± 2 dígitos
50…69% ± 3 dígitos
Indicación de pulso 1,2% ó ±1 P/min
![Page 112: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/112.jpg)
14. Especificaciones técnicas
112 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Marcapasos
* Modos de funcionamiento: a demanda, fijo
* Frecuencia de impulso: 30…180 P/min, ±5%
* Corriente de impulso: 0…200 mA
(a 500 ohmios), hasta una tensión de 120 V, ±5%
* Anchura de impulso: 40 ms
a partir de 150 P/min: 20 ms
* Forma de impulso: impulso monofásico rectangular
* Tiempo refractario: 100 ms
Grado de precisión
* EN 60601-1:1990, A1:1993, A2:1995, A3:1996
* EN 60601-2-4:2003
* EN 60601-2-27:2006
* EN 60601-2-31:1996, A1:1999
* EN ISO 9919:2005
Alimentación eléctrica
Alimentación eléctrica de la red
* 95 V…240 V (49 Hz…65 Hz)
* Consumo de corriente para 230 V, funcionamiento con
monitor 160 mA, carga del condensador acumulador
750 mA
* Alimentación eléctrica de la red de a bordo de 12 V
* Alimentación eléctrica por acumulador recambiable de
níquel/cadmio
* Tensión nominal: 12 V
* Capacidad nominal: 1,2 Ah
* Carga de la batería en el aparato
* Tiempo de carga después de descarga total:
aproximadamente 16 horas
* Duración da carga útil por cada carga de batería:
aproximadamente 35 impulsos de desfibrilación de
360 julios cada uno (en 50 ohmios) o
2 horas de funcionamiento de vigilancia (1,2 horas con
marcapasos y pulsioxímetro).
Operatividad
4 s incluida prueba autocomprobación
Posición de uso
Indistinta
![Page 113: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/113.jpg)
14. Especificaciones técnicas
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 113
Condiciones ambiente
Funcionamiento
En las siguientes condiciones consideradas normales:
* Temperatura: entre 0 y +40 °C
* Humedad relativa del aire: entre 30 y 95%, sin conden-
sación
* Presión atmosférica: entre 700 y 1060 hPa
Almacenamiento y transporte
* Temperatura: entre -20 y +60 °C
* Humedad relativa del aire: entre 10 y 95%, sin conden-
sación
* Presión atmosférica: entre 500 y 1060 hPa
Dimensiones
* Ancho: 432 mm
* Altura: 172 mm
* Fondo: 377 mm
Peso
* Con batería, aprox. 8 kg
![Page 114: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/114.jpg)
14. Especificaciones técnicas
114 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Para sus notas
![Page 115: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/115.jpg)
15. Resumen de suministro
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 115
15 . Resumen de suministro
Reservado el derecho de introducir modificaciones.
Consultar la lista de accesorios más actualizada.
![Page 116: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/116.jpg)
15. Resumen de suministro
116 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
101 117 01 Desfibrilador CardioServ™ con monitor de
ECG y registrador gráfico
101 117 03 Íbidem, pero con marcapasos adicional
101 117 04 Íbidem, pero con pulsioxímetro adicional
101 117 05 Íbidem, pero con pulsioxímetro y marcapasos
adicionales
Accesorios
227 446 36 Manual de usuario
241 056 01 Juego de accesorios estándar (cable de cinco
hilos)
241 056 02 Juego de accesorios estándar (cable de tres hilos)
931 098 68 Bolsa de accesorios para CardioServ™
931 099 40 Bolsa para el CardioServ™
226 130 02 Papel registrador: 55 mm de ancho, rollo de
40 m
919 062 00 Cable de alimentación del aparato, Euro
401855-102 Cable de alimentación del aparato, Gran Bretaña
401855-103 Cable de alimentación del aparato, Italia
401855-107 Cable de alimentación del aparato, Suiza
401855-104 Cable de alimentación del aparato, Israel
401855-110 Cable de alimentación del aparato, Australia
401855-018 Cable de alimentación del aparato, China
401855-108 Cable de alimentación del aparato, India
405535-002 Cable de alimentación del aparato, América
303 440 30 Batería 12 V, 1,2 Ah
202 307 01 Soporte para automóvil
202 307 02 Soporte de pared con cierre rápido, sin alimen-
tación de corriente
701 279 01 Akku Service Unit
ECG
223 419 05 Cable central para el paciente, cinco hilos,
2,2 m de longitud, IEC, o
223 419 06 Cable central para el paciente, cinco hilos,
2,2 m de longitud, AHA, y para este cable:
384 018 10 Cable para electrodos de cinco hilos (R, L, F,
N, C) 0,7 m de longitud, con resistencias de
protección, con conector para bornes (contacto
por botón), IEC, o
384 018 11 Cable para electrodos de cinco hilos (RA, LA,
LL, RL, V) 0,7 m de longitud, con resistencias
de protección, con conector para bornes (con-
tacto por botón), AHA
223 288 01 Cable del paciente, 3 hilos, 2,2 m de longitud,
con conector para bornes (contacto mediante
botón), IEC
223 288 02 Cable del paciente, 3 hilos, 2,2 m de longitud,
con conector para bornes (contacto mediante
botón), AHA
919 200 31 Electrodo adherente desechable, plata-cloruro
de plata, con gel de relleno, diámetro de super-
ficie de contacto 20 mm, envase con doscientas
unidades
![Page 117: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/117.jpg)
15. Resumen de suministro
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 117
217 083 18 Crema para electrodos, botella rellenable de
250 ml
2046978-001 Crema para electrodos, 250 ml, 4 botellas
Desfibrilación
217 304 03 Pareja de electrodos de desfibrilación para la
desfibrilación interna con botones de disparo
303 439 95 Juego de electrodos para niños, 1 unidad (elec-
trodo de desfibrilación externo)
2030249-001 Pareja de electrodos de desfibrilación para des-
fibrilación interna (sin cucharilla de contacto),
más
384 013 19 Cucharilla de contacto, interna, una pareja,
para adultos
384 013 20 Cucharilla de contacto, interna, una pareja,
para niños
384 013 21 Cucharilla de contacto, interna, una pareja,
para bebés
2040536-001 Electrodos de desfibrilación para adultos, estilo
de aguja, 10/caja
2040536-002 Electrodos de desfibrilación pediátricos, estilo
de aguja, 5/caja
2030247-001 Cable de conexión para electrodos adherentes
de desfibrilación desechables 2040536-001,
2040536-002
2040537-001 Electrodos de desfibrilación para adultos, estilo
precableado, 10/caja
2040537-002 Electrodos de desfibrilación pediátricos, estilo
precableado, 5/caja
2030246-001 Cable adaptador para electrodo adherente
de desfibrilación desechable 2040537-001,
2040537-002
SpO2
303 443 58 Cable de conexión (3 m de longitud) para los
siguientes sensores y para las unidades anterio-
res al número de serie 101157662
2026751-001 Cable de conexión (3 m de longitud) para los
siguientes sensores y para las unidades con
número de serie 101157662 y posteriores
701 240 21 Sensor digital normalizado para adultos de más
de 40 kg., reutilizable, modelo DS-100 A
701 240 22 Sensor desechable para niños y adultos
(10…50 kg), flexible, modelo D-20, envase
con 24 unidades
701 240 26 Sensor desechable para niños (1…20 kg),
flexible, modelo I-20, envase de 24 unidades
701 240 27 Sensor desechable para adultos de más de
30 kg, flexible, modelo D-25, envase de
24 unidades
701 240 32 Sensor desechable para neonatos < 3 kg y para
adultos > 50 kg, envase de 24 unidades
701 240 35 Sensor reutilizable para neonatos
![Page 118: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/118.jpg)
15. Resumen de suministro
118 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Marcapasos
2040536-001 Electrodos de desfibrilación para adultos, estilo
de aguja, 10/caja
2040536-002 Electrodos de desfibrilación pediátricos, estilo
de aguja, 5/caja
2030247-001 Cable de conexión para electrodos adherentes
de desfibrilación desechables 2040536-001,
2040536-002
2040537-001 Electrodos de desfibrilación para adultos, estilo
precableado, 10/caja
2040537-002 Electrodos de desfibrilación pediátricos, estilo
precableado, 5/caja
2030246-001 Cable adaptador para electrodo adherente
de desfibrilación desechable 2040537-001,
2040537-002
![Page 119: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/119.jpg)
16. Apéndice
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 119
Compatibilidadelectromagnética(CEM)
Los cambios o modificaciones de este sistema que no hayan
sido aprobados expresamente por GE Healthcare podrían
causar problemas de compatibilidad electromagnética con
éste u otro equipo. Este sistema ha sido diseñado y sometido a
pruebas para cumplir las normativas aplicables sobre CEM y
necesita ser instalado y puesto en funcionamiento con arreglo
a la información sobre CEM que se señala a continuación.
Aviso
Daño del equipo —
– El uso de teléfonos móviles o de otros equipos
emisores de radiofrecuencias (RF) cerca del sistema
puede ocasionar un funcionamiento inesperado o
adverso.
– El equipo o sistema no deberá utilizarse adyacente a
otro equipo o apilado sobre el mismo. Si es nece-
sario un uso adyacente o apilado, deberá someterse
a prueba el equipo o el sistema para verificar su
funcionamiento normal en la configuración en la
que se utiliza.
Apéndice
![Page 120: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/120.jpg)
16. Apéndice
120 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Pautaydeclaracióndelfabricante:emisioneselectromagnéticas
El uso del CardioServ™ está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el CardioServ™ se utilice en un entorno de este tipo.
Pruebadeemisiones Conformidad Entornoelectromagnético:pauta
Emisiones de radiofrecuencia
CISPR11Grupo 1
El equipo utiliza energía de radiofrecuencia sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y es improbable que causen interferencias con los equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de radiofrecuencia
CISPR11Clase B
El equipo es adecuado para su uso en todos los establecimientos, incluidos los domésticos y los conectados directamente con la red pública de suministro de energía de bajo voltaje que suminis-tra a los edificios usados con fines domésticos.
Emisiones armónicas
EN 61000-3-2Clase A
Fluctuaciones de voltaje/ Emisiones de parpadeo
EN 61000-3-3
Conforme
![Page 121: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/121.jpg)
16. Apéndice
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 121
Pautaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética
El uso del CardioServ™ está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el CardioServ™ se utilice en un entorno de este tipo.
PruebadeinmunidadNiveldeprueba
EN 60601Grado de conformidad Entornoelectromagnético:pauta
Descarga electrostática
EN 61000-4-2
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
Los suelos deben ser de madera, con-creto o cerámica. Si los suelos están recubiertos con un material sintético, la humedad relativa deberá ser como mínimo del 30%.
Transitoria rápida eléc-trica / sobretensión
EN 61000-4-4
± 2 kV para líneas de alimentación
± 1 kV para líneas de entrada o salida
± 2 kV para líneas de alimentación
El producto no tiene líneas de entrada o salida.
La alimentación de la red deberá ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.
Sobretensión
EN 61000-4-5
± 1 kV modo diferencial
± 2 kV modo común)
± 1 kV modo diferencial
± 2 kV modo común
La alimentación de la red deberá ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.
Caídas de voltaje, interrupciones cortas y variaciones de voltaje en las líneas de entrad de suministro eléctrico
EN 61000-4-11
<5% Ut
(>95% caída en Ut) para 0,5 ciclos
40% Ut
(60% caída en Ut) para 5 ciclos
70% Ut
(30% de caída en Ut) para 25 ciclos
<5% Ut (>95% de caída en Ut) para 5 seg
<5% Ut
(>95% caída en Ut) para 0,5 ciclos
40% Ut
(60% caída en Ut) para 5 ciclos
70% Ut
(30% de caída en Ut) para 25 ciclos
<5% Ut (>95% de caída en Ut) para 5 seg
La alimentación de la red deberá ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario del CardioServ™ precisa un funcionamiento continuado en las interrupciones de la red de alimentación, se recomienda poner en funcionamiento el equipo con un suministro de alimentación no inte-rrumpible o una batería.
Campo magnético de la frecuencia de alimenta-ción (50/60 Hz)
EN 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la fre-cuencia de alimentación deberán a estar a niveles característicos de una ubicación típica en un entorno comer-cial u hospitalario típico.
NOTA : Ut es el voltaje de la red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba.
![Page 122: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/122.jpg)
16. Apéndice
122 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Pautaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética
El uso del CardioServ™ está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el CardioServ™ se utilice en un entorno de este tipo.
Pruebade inmunidad
NiveldepruebaEN 60601
Grado de conformidad
Entornoelectromagnético:pauta
Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia deberán utilizarse más cerca de cualquier parte del CardioServ™, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada, calcu-lada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
Radiofrecuencia conducida
EN 61000-4-6
3 Vrms 150 kHz a 80 MHz
fuera de las bandas ISMa
10 Vrms
150 kHz a 80 MHz dentro de las bandas ISMa
10 Vrms
10 Vrms
d = 0,35 P
d = 1,2 P
Radiofrecuencia radiada
EN 61000-4-3
10 V/m 80 MHz a 2,5 GHz
10 V/m d = 1,2 P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 P 800 MHz a 2,5 GHz
donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).b
Las potencias de campo a partir de transmisores de radiofrecuencia fijos, determinadas por un estudio elec-tromagnético in situc, deberán ser inferiores al grado de conformidad en cada intervalo de frecuencias.d
Puede producirse interferencia en la proximidad del equipo marcado con el siguiente símbolo:
![Page 123: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/123.jpg)
16. Apéndice
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 123
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia más alto.
NOTA 2: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y los reflejos de estructuras, objetos y personas.
a Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80MHz son 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz, y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
b Se pretende que el grado de conformidad de las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz, y en la gama de frecuencias de 80 MHz a 2,5 GHz reduzca la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles y portátiles causen interferencias si se sitúan de manera inadvertida en las zonas ocupadas por los pacientes. Por esta razón, para calcular la distancia de separación recomendada desde el transmisor en estas gamas de frecuencia, se utiliza un factor adicional de 10/3.
c En teoría, las potencias de campo desde los transmisores fijos, tales como las estaciones de base para radioteléfo-nos (celulares / inalámbricos) y radios móviles de tierra, radioaficionados emisoras de radio AM y FM y emisoras de televisión no se pueden predecir con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos, deberá plantearse un estudio electromagnético in situ. Si la potencia del campo medida en la ubicación en la que se utiliza el equipo sobrepasa al grado de conformidad de radiofrecuencia aplicable indicado más arriba, deberá observarse el equipo para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que deban tomarse medidas adicionales, tales como la reorientación o la reubicación del equipo.
d Sobre el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las potencias de los campos deberán ser inferiores a 10 V/m.
![Page 124: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/124.jpg)
16. Apéndice
124 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Distancias de separación recomendadas
En la siguiente tabla se indican las distancias de separación recomendadas (en metros) entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencias y el CardioServ™.
El uso del CardioServ™ está indicado en el entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas. El cliente o el usuario del CardioServ™ puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética mediante el mantenimiento de una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radio-frecuencias (transmisores) y el CardioServ™ tal como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia máxima de salida del trans-
misor en vatios
Distanciadeseparaciónenmetros(m)conformealafrecuenciadeltransmisor
150kHza80MHz fueradelasbandas
ISM
d = 0,35 P
150kHza80MHz dentrodelasbandas
ISM
d = 1,2 P
80MHz a800MHz
d = 1.2 P
800MHz a2,5GHz
d = 2,3 P
0,01 0,04 0,12 0,12 0,28
0,1 0,11 0,38 0,38 0,87
1 0,35 1,2 1,2 2,8
10 1,1 3,8 3,8 8,7
100 3,5 12 12 28
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias más alto.
NOTA 2: Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHhz y 80MHz son 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz, y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
En los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada en la tabla anterior, se puede calcular la distancia de sepa-
ración recomendada [d] en metros (m) con ayuda de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afec-tada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
![Page 125: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/125.jpg)
16. Apéndice
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 125
Cablesyaccesoriosconformes
En la siguiente tabla se enumeran los cables, transductores y
otros accesorios aplicables con los que la compatibilidad elec-
tromagnética es conforme según GE Healthcare.
Nota
No se incluyen los accesorios suministrados que no afecten
a la conformidad de la compatibilidad electromagnética.
N.º de ref. Descripción
223 419 05 Cable central para el paciente, cinco hilos
384 018 10 Cable para electrodos de cinco hilos
223 288 01 Cable del paciente, 3 hilos
217 304 03 Pareja de electrodos de desfibrilación para la
desfibrilación externa
2030249-001 Pareja de electrodos de desfibrilación para la
desfibrilación interna
2030247-001 Cable de conexión para electrodos adherentes
2030246-001 Cable adaptador para electrodo adherente
303 443 58 Cable de conexión para sensores SpO2
2026751-001 Cable de conexión para sensores SpO2
701 240 XX Sensor SpO2 desechable
919 062 00 Cable de conexión de aparato, Euro
401855-102 Cable de alimentación del aparato, Gran
Bretaña
401855-103 Cable de alimentación del aparato, Italia
Aviso
Daño del equipo — El uso de accesorios, transductores
y cables distintos a los especificados puede ocasionar
un aumento de las emisiones o una reducción del ren-
dimiento de la inmunidad del equipo o sistema.
![Page 126: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/126.jpg)
16. Apéndice
126 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
401855-107 Cable de alimentación del aparato, Suiza
401855-104 Cable de alimentación del aparato, Israel
401855-110 Cable de alimentación del aparato, Australia
401855-018 Cable de alimentación del aparato, China
401855-108 Cable de alimentación del aparato, India
405535-002 Cable de alimentación del aparato, América
![Page 127: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/127.jpg)
Índice analítico
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 127
Índice analítico
A
Accesorios .........................................................................116
Accu Service Unit ................................................................22
Ajuste de los valores límite de SpO2 .....................................75
Alarma acústica ...................................................................90
Alarma de electrodos ...........................................................91
Alarma electr. ......................................................................90
Aplicación de electrodos
Electrodos adherentes de desfibrilación desechables .......36
Aplicación de los electrodos de ECG ...................................41
Artefactos de movimiento ....................................................71
Autosecuencia .....................................................................90
Averías de la red de alimentación eléctrica ...........................72
B
Batería
Carga .............................................................................22
Colocación ....................................................................21
Cuidado ......................................................................101
Indicaciones importantes ...............................................22
C
Cable independiente del paciente ........................................41
Cambio del cable de los electrodos
de desfibrilación ...........................................................101
Cardioversión ......................................................................39
Circuito de descarga ..........................................................107
C-Lock ....................................................................71, 74, 90
Colocación de los electrodos
Electrodos adherentes desechables ............................36, 80
Electrodos de desfibrilación .....................................31, 44
Electrodos de ECG ............................................41, 50, 51
Colocación del papel de registro ..........................................66
Compatibilidad electromagnética ......................................119
Conexión a la red de a bordo de las ambulancias .................22
Configuración de los ajustes del aparato ..............................87
Congelación de imagen .......................................................53
Contraelectrodo externo ....................................................101
Control del funcionamiento ................................................25
Control de marcapasos ................................................27, 103
Controles mensualmente ...................................................101
Controles regulares ............................................................101
Controles técnicos .............................................................102
Cucharilla de contacto .......................................................100
Cuidado de la batería ........................................................101
Curva de descarga ..............................................................107
Curvas de tendencias ...........................................................62
D
Derivación...........................................................................89
Descarga de prueba .............................................................26
Desfibrilación con electrodos adherentes .............................35
Desfibrilación no sincronizada .......................................29, 34
Desfibrilación sincronizada ..................................................39
Desinfección .......................................................................98
E
ECG ...................................................................................41
Vigilancia ......................................................................54
Ejemplo de registro
Cardioversión ................................................................46
Desfibrilación no sincronizada .......................................34
Registro gráfico activado manualmente ..........................64
Electrodos adherentes desechables .................................36, 80
![Page 128: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/128.jpg)
Índice analítico
128 CardioServ™ V4.2 227 446 36-K
Electrodos de desfibrilación .................................................41
Colocación ....................................................................44
Electrodos de ECG ..............................................................41
Electrodos internos ..............................................................35
Elementos de indicación y manejo.................................15, 16
Eliminación del producto ..................................................103
Errores durante el funcionamiento ......................................95
Especificaciones técnicas ....................................................105
Esterilización .......................................................................98
Explicación de los signos y símbolos ....................................18
F
Fecha ...................................................................................91
Fijo. v. Frecuencia fija
Filtro de red.........................................................................91
Filtro muscular ....................................................................91
Formato de fecha .................................................................91
Frecuencia fija .....................................................................85
Fuente de FC ......................................................................56
Funcionamiento a demanda ................................................82
Funcionamiento con frecuencia fija .....................................85
G
Girar la representación de pantalla .......................................53
H
Hora ...................................................................................91
I
Idioma ................................................................................91
Impresión ............................................................................60
Impresión del pletismograma ..............................................75
Instrucciones abreviadas
Cardioversión ................................................................48
Desfibrilación no sincronizada .......................................38
Representación del ECG ................................................58
Variación de los valores límite de frecuencia
cardíaca ......................................................................58
Vigilancia de la frecuencia cardíaca ................................58
Intervenciones electroquirúrgicas
durante la vigilancia de SpO2 .........................................72
L
Límite de alarma de FC .......................................................89
Limite SpO2 .......................................................................90
Limpieza .............................................................................98
M
Mantenimiento .................................................................101
Marcapasos ..............................................................57, 77, 90
Control ..................................................................27, 103
Medición de la saturación de oxígeno ..................................73
Memoria de sucesos .............................................................61
Memoria de tendencias ........................................................62
Memoria de textos ...............................................................60
Mensajes de error ................................................................94
Mensajes durante el funcionamiento ...................................95
Modos de funcionamiento.................................................106
P
Pacientes con marcapasos ....................................................57
Pacientes inquietos ..............................................................71
Papel de registro ..................................................................66
Pletismograma ...............................................................70, 75
Presentación ........................................................................90
Prog. de origen ....................................................................91
Prueba de funcionamiento ...................................................94
Puesta en funcionamiento ...................................................20
![Page 129: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/129.jpg)
Índice analítico
227 446 36-K CardioServ™ V4.2 129
R
Realización de la cardioversión ............................................41
Registro ...............................................................................63
Automatico ....................................................................65
Manual ..........................................................................64
Registro alarma....................................................................90
Registro de ECG ...........................................................41, 75
Registro desfi .......................................................................90
Registro permanente ............................................................90
Representación del ECG .....................................................50
Resumen de suministro .....................................................115
Rotación de pantalla ............................................................53
S
Saturación de oxígeno. v. SpO2
Seguridad ..............................................................................9
Seleccionar fuente de FC .....................................................56
Selección de energía ...........................................................106
Sensibilidad ...................................................................52, 89
Signos .................................................................................18
Símbolos .............................................................................18
Sincronización C-Lock del ECG .........................................71
Desconexión/Conexión .................................................74
Sonido sistólico .............................................................56, 90
SpO2 ...................................................................................69
Ajuste de los valores límite .............................................75
Medición y vigilancia .....................................................73
T
Tiempo de integración ..................................................74, 90
U
Usuario ...............................................................................91
V
Valores límite ......................................................................55
Variación de ajustes .............................................................55
Variación de los valores límite ..............................................55
Vigilancia de la saturación de oxígeno .................................73
Vigilancia del ECG .............................................................54
Vigilancia de pacientes con marcapasos ...............................57
![Page 130: 22744636 K SPA CardioServ](https://reader038.vdocuments.us/reader038/viewer/2022102414/55cf9913550346d0339b6a52/html5/thumbnails/130.jpg)
www.gehealthcare.com
World HeadquartersGE Medical SystemsInformation Technologies, Inc.8200 West Tower AvenueMilwaukee, WI 53223 USATel: + 1 414 355 5000
1 800 558 7044 (US only) 1 800 668 0732 (Canada only)
Fax: + 1 414 355 3790
European RepresentativeGE Medical SystemsInformation Technologies GmbHMunzinger Str. 579111 FreiburgGermanyTel: + 49 761 45 43-0Fax: + 49 761 45 43-233
Asia HeadquartersGE (China) Co., Ltd.No1 Huatuo Road,Zhangjiang Hi-Tech Park Pudong,Shanghai, P.R.China 201203Tel: + 86 21 38777888Fax: + 86 21 38777402
EC REP