1. expert winter school partner introductions

70
Welcome to the EXPERT Winter School 11-13 th November 2012 Hilton Garden Inn, Brindley Place, Birmingham

Upload: riilp

Post on 10-May-2015

773 views

Category:

Technology


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Welcome to the EXPERT

Winter School 11-13th November 2012

Hilton Garden Inn, Brindley Place, Birmingham

Page 2: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

University of Wolverhampton

UoW

Page 3: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Ruslan Mitkov

EXPERT Winter School

11 November 2013

Page 4: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Mission Statement

RIILP produces internationally leading research,

offers first class research supervision and teaching

in the interdisciplinary areas of information and

language processing and delivers cutting-edge

practical (including commercial) applications to the

benefit of the society based on its research output

Page 5: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Structure and context

Research Group in Computational Linguistics

Statistical Cybermetrics Research Group

Benchmark: the very best national and international

expertise in every area

Both groups enjoy considerable national and

international reputation

External income generation > £4,000,000 over last

five years

Page 6: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Statistical Cybermetrics

Research Group

Statistical Cybermetrics entered in Unit of Assessment “Library and

Information Management”: in national context, Wolverhampton

ranked joint second with four more universities.

According to league tables (The Guardian, The Times and

Research Fortnight), research in Library and Information

Management at the University of Wolverhampton is one of the six

best in the UK.

Head of SCRG – Prof. Mike Thelwall

Rated 3rd most successful UK library and information science

researcher of all time (Jan. 2007)

Page 7: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Research Group in

Computational Linguistics

http://clg.wlv.ac.uk

Page 8: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

RAE’2008 results

Computational Linguistics entered in Unit of Assessment

“Linguistics”: Wolverhampton ranked joint third with two

more universities in a large company of old, research-

intensive universities.

According to league tables (The Guardian, The Times

and Research Fortnight), research in Linguistics at the

University of Wolverhampton is one of the six best in the

UK

Due to Computational Linguistics, in Linguistics we are

ahead of Oxford, Cambridge, UCL, Lancaster,

Manchester, Reading...

Page 9: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Research Group in Computational Linguistics:

People

Founded in 1997 by Ruslan Mitkov

Currently: 1 full-time Professor

2 part-time Professors

2 Readers

1 Senior Lecturer

7 research fellow and research associates

12 PhD students

4 Administrators

Project research assistants, Masters students, Visiting Professors, Honorary Research Fellows, guest researchers

Page 10: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Research Group in Computational Linguistics: key personnel

Ruslan Mitkov

Publications: more than 200 publications in areas including:

anaphora resolution (>2,000 citations, >40 keynote speeches

generation of multiple-choice tests (>15 keynote speeches)

Key books:

Mitkov R. 2002. Anaphora resolution. Longman.

Mitkov R. (Ed). 2003, 2005. Oxford Handbook of Computational Linguistics. Oxford

University Press.

Current editorial distinctions:

Executive Editor of the Journal of Natural Language Engineering (Cambridge University

Press)

Editor of the Oxford Handbook of Computational Linguistics (Oxford University Press)

Editor-in-Chief of John Benjamins’ book series in Natural Language Processing (NLP)

Editor Consultant of Oxford University Press publications in Computational Linguistics

Chair or member of a number of Programme Committees and Editorial Boards

Page 11: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Research Group in Computational Linguistics: key personnel

Dr. Constantin Orasan (Deputy Head of the Group)

Reader in Computational Linguistics; 60+ publications, PI on a

number of projects, leading figure in summarisation, extensively

involved in Master programme teaching

Dr. Michael Oakes

Reader in Computational Linguistics, leading figure in areas

such as information retrieval, authorship identification, statistical

methods for linguistics and translation

Page 12: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Prof. Patrick Hanks:

Professor of Lexicography, leading figure in

(computational) lexicography and corpus-based methods

to dictionary compilation

Dr. Le An Ha:

Lecturer in industrial Natural Language Processing, Project

manager of the US NBME-funded project, involved in NLP

application to e-learning and industrial projects

Richard Evans

Research fellow, involved in NLP application to healthcare

Led the FIRST project proposal process

Research Group in Computational Linguistics: key personnel

Page 13: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Delivering cutting-edge research in

Coreference/ anaphora resolution

Automatic generation of multiple choice texts

Text summarisation

Question answering

Temporal processing

Named entity recognition

Lexical knowledge acquisition

Discourse processing

Information extraction

Computational lexicography

Text simplification

Plagiarism detection

Evaluation of NLP

• Topics related to translation

• Term extraction

• Machine Translation

• Multilingual NLP

• Translation Memory

• Translation Universals

• Comparable corpora compilation for translators

• Statistical methods to translation

• Generation of test items

Page 14: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Some recent highlights

RAE’2008 feedback: research output internationally leading, internationally

excellent and internationally recognised

World best performing system in temporal processing (Georgiana Puscasu)

World best cross-lingual information retrieval system with English as target

language (Iustin Dornescu, Constantin Orasan, Georgiana Puscasu)

World best GikiP system (a competition dealing with geographical questions

on Wikipedia) (Iustin Dornescu)

Best anaphora resolution system (Iustin Dornescu)

Oxford University Press statement that the Oxford Handbook of

Computational Linguistics has been the most successful OUP Handbook

ever.

Page 15: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Project in focus/success story: Rapid Item Generation

Two projects funded by a major US Board of Medical

Examiners (NBME) on generation of test questions for the

medical domain

Pioneering computer-aided approach

First stage successfully passed real user testing

For English but possibility to extend to other languages

Since then, the NBME have gone on to request an annual

rolling contract of around £100,000 for us to continue working

on items for them.

They are currently trialling a second project with us which, if

successful, will bring in an additional £45,000 p.a.

Page 16: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Recent EC-funded projects

QALL-ME (Question Answering Learning technologies in a multiLingual and Multimodal Environment) Funding body: European Commission FP6 ICT

Total EC contribution: €2,400,000. WLV share: €700,000.

Runs from October 2006 – September 2009

TELL-ME (Towards English Language Learning for MEdical professionals) Lifelong Learning Programme Leonardo da Vinci

Total EC contribution: €370,401. WLV share: €95,375.

Runs from January 2012 – December 2013

FIRST (A Flexible Interactive Reading Support Tool) EC FP7

Total EC contribution: €2,008,754. WLV share €487,440.

Runs from October 2011 – September 2014

Page 17: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

DVC, AHRC, £605,586

Funding body: AHRC

Total contribution: £605,586. WLV share: £605,586.

Runs from October 2012 – September 2015

NBME projects, NBME, more than £1,000,000

Funding body: NBME

Total contribution: > £ 1,000,000. WLV share: > £ 1,000,000.

Runs from January 2004

Other ongoing projects

Page 18: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Strategic topics

Language technology for medical applications (including

language disorders)

E-learning

Translation Technology

Bridging the gap between academia and the industry

Impact on society

Page 19: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Universidad de Málaga

UMA

Page 20: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

University of Málaga (Spain)

Research Group in Lexicography and

Translation (Lexytrad, HUM-106)

Page 21: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Index

1. Aims and activities of UMA

2. Research Group HUM-106

3. Expertise - HUM 106

4. Key staff involved in TELL-ME

Page 22: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Aims and activities of UMA

The Universidad de Málaga (UMA): over 36,000 students

and over 2,500 teaching staff.

Well established history in regional, national and European

project management: 73 international projects (at present

23 onging European projects).

National and international patents for the results of its

research.

UMA is an International Campus of Excellence

(Andalucía TECH) since 2010.

Watch http://www.youtube.com/watch?v=_nXoV8oiGvo

Page 23: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Research Group HUM 106 (I)

The research group Lexicography and Translation (HUM-106) at UMA is

an international leader in the field of corpus-based Translation

Studies, E-Learning and Translation Technologies.

Directed by Prof. Gloria Corpas since 1997.

The group comprises 14 researchers and is a recognised leader in

areas of E-Learning, Linguistics, Corpus Compilation, Multilingual

Lexicography, Terminology, Translation Training, Translation Studies,

including Revision, Quality Control, Translation Technologies and User-

centred Translation Evaluation.

Page 24: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Research Group HUM 106 (II)

The group works with a number of languages, including Spanish,

German, Italian, French and English.

The research group HUM-106 was rated as one of the top

performing units within Arts and Humanities in the 2010

Autonomic assessment exercise by the Andalusian regional

government (97 points out 100).

Further information at http://www.uma.es/hum106

Page 25: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Expertise - HUM 106 (I)

International R&D Projects

2004-2006

- Standard Linguistico Europeo per il Settore del Turismo (SLEST) [Linguistic

standard for the tourism industry]. Funding source: European Comission (2004-

2006).

Funding source: Lifelong Learning Programme (LLP)

2004-2007

- HESPERIA. Repertorio analítico de lexicografía bilingüe: diccionarios italiano-

español y español-italiano. [HESPERIA: Analytical bilingual lexicography index:

Spanish/Italian – Italian/Spanish dictionaries].

Funding source: Italian Ministry of University and Scientific Research (MIUR).

Page 26: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Expertise - HUM 106 (II)

2005-2008

- ACTUAL: Lingüística contrastiva [Actual: Contrastive Linguistics]. Funding

source: Italian Ministry of University and Scientific Research (MIUR).

2008-2010

- CHINESECOM – Competences in Elementary Chinese as a mean to improve

competitiveness of European Union companies. Funding source: Lifelong

Learning Programme, (LLP) - Key Activity 2 - Multilateral project.

2012-2013

- TELL-ME (Towards European Language Learning for MEdical professionals).

Funding source: Lifelong Learning Programme, (LLP) - Key Activity 2 -

Multilateral project.

Page 27: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Expertise - HUM 106 (III)

National R&D Projects

1999-2002

- Diseño de un tipologizador textual para la traducción automática de textos jurídicos

español → inglés/alemán/italiano/árabe). [A Textual Typologiser for Machine-Translation

of Legal Texts (Spanish « English/German/Italian/Arabic)].

Funding source: Spanish Ministry of Education: Research & Development National

Programme.

2003-2006

- TURICOR: Compilación de un corpus de contratos turísticos (alemán, español, inglés,

italiano) para la generación textual multilingüe y la traducción jurídica. [TURICOR: A

multilingual corpus of tourism contracts (German, Spanish, English, Italian) for automatic

text generation and legal translation].

Funding source: Spanish Ministry of Science and Technology.

Page 28: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Expertise - HUM 106 (IV)

2008-2011

- Espacio único de sistemas de información ontológica y tesauros sobre el medio ambiente: Ecoturismo

Funding source: Spanish Ministry of Education: Research & Development National Programme.

2012-2015

- INTELITERM: Sistema inteligente de gestión terminológica para traductores. Funding source: Spanish Ministry of Education: Research & Development National Programme.

Page 29: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Expertise - HUM 106 (V)

Regional R&D Projects

2006-2009

- La contratación turística electrónica multilingüe como mediación intercultural: aspectos

legales, traductológicos y terminológicos. [Multi-lingual Tourism E-contracts: legal,

translational and terminological aspects].

R&D Project for Excellence. Andalusian Ministry of Education, Science and Technology.

2008-2012

- Nuevo diccionario de aprendizaje (learners' dictionary) del español como lengua

extranjera de difusión on-line.[New on-line learners’ dictionary of Spanish as a Foreign

Language].

R&D Project for Excellence. Andalusian Ministry of Education, Science and Technology.

Page 30: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Expertise - HUM 106 (VI)

Others

2 Coordinated Research Activities

5 Networks

More than 20 E-learning and Innovation Projects

More than 20 Thesis Dissertations

More than 40 M.A. Dissertations

For further information see http://www.uma.es/hum106/investigacion_en.html

Page 31: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Key staff involved in EXPERT (I)

1. Prof. Gloria CORPAS ([email protected])

- Professor in Translation and Interpreting at UMA.

- Prof. G. Corpas in no. 2 in the Spanish national ranking of Translation and Interpreting (http://hindexscholar.com)

- She acts as a Ministry advisor on the Bologna Process via the Spanish Agency ANECA.

- She has been actively involved in the development of the UNE-EN 15038:2006 as AEN/CTN 174 and CEN/BTTF 138 Spanish delegate. Spanish expert for the future ISO Standard (ISO TC37/SC2-WG6 "Translation and Interpreting").

- Her publications also deal with didactic innovation, the design of virtual university knowledge communities for Translation studies, virtual collaborative environments, e-learning platforms and virtual teaching of subjects specializing in scientific and technical translations.

- She has one patent (ReCor), and she received in 1995 the Euralex Verbatim Award and in 2007 Spanish Translation Technologies Observatory Award, with Dr. M. Seghiri.

Page 32: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Key staff involved in EXPERT (II)

1. Dr. Jorge LEIVA ([email protected])

- Senior Lecturer in Translation and Interpreting at UMA at

UMA and professional translator.

- His research fields include specialised translation and phraseology.

- From September 2008 to March 2009 was awarded a research grant

for Harvard University (Massachusetts, USA).

- He has also been a member of a variety of research projects

focusing on specialised translation, text corpora and e-learning.

- University’s 2005 Ph. D. Best Student Prize.

Page 33: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Key staff involved in EXPERT (III)

3. Dr. Miriam SEGHIRI ([email protected])

- Senior lecturer in Translation and Interpreting at UMA.

- She has also worked at Dickinson College (PA, USA), the University of Murcia and the

University of Cordoba.

- She has participated in several European, national and regional R&D projects.

- She has been awarded several research grants for Dickinson College (PA, USA) and Università

di Perugia (Italy).

- Her research fields range from specialised translation to corpus linguistics and ICTs, the

outcome of which has been made public in national and international academic conferences

and publications.

- -She has one patent (ReCor), and she received in 2007 Spanish Translation Technologies

Observatory Award, with Dr. G. Corpas. University’s 2006 Ph. D. Best Student Prize.

Page 34: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Key staff involved in EXPERT (V)

5. ESRs

ESR1: Anna Zaretskaya, from Russia. Investigation of translators’

requirements from translation technologies (Supervisor: Miriam Serghiri at UMA, and

co-supervised by Elia Yuste from Pangeanic). Permit Visa: pending.

ESR3: Hernani Costa, from Portugal. Collection and preparation of multilingual

data for multiple corpus-based approaches to translation (Supervisor: Dr. Gloria Corpas

at UMA and co-supervised by Marco Trombetti from Translated and ER1). ERS3 signed

his contract on the 2nd of September 2013 .

6. ERs

ER1 will work on Investigation of automatic methods for collection and preparation of

multilingual data (Supervisor name: Marco Trombetti at Translated and co-supervised by

Jorge Leiva from UMA).

Page 35: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Dublin City University

DCU

Page 36: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

- An academia-industry research consortium dedicated to delivering

disruptive innovations in digital media and intelligent content such

as multilingual content analysis

- Led by Trinity College Dublin and co-hosted by Dublin City

University

- Sponsor by both Science Foundation Ireland and Industry

Partners including Symantec, DNP, Microsoft, Intel, Xanadu,

WeLocalize, Alchemy

Page 37: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

CNGL Research Themes Tuning Text

Analytics

Event & Opinion

Extraction

Content Aware

Multilingual

Search

Contextualisation

Modality

Independent

Intelligent Machine

Translation

Social Localisation

Intelligent

Post-Editing

Page 38: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

CNGL @ Dublin City University

Professor Josef van Genabith: NLP, MT

Professor Qun Liu: MT, NLP

Dr. Gareth Jones: IR, Multi-Modal

Dr. Sharon O'Brien: Translation Technology

Dr. Jennifer Foster: NLP

40+ staffs and PhD students

Page 39: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Hermes Traducciones

Page 40: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Welcome to

Hermes Traducciones!

Page 41: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

15th company in

Southern Europe and

154th in the world

according to

Common Sense

Advisory’s 2013 listing

Page 42: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Madrid Office:

Cólquide, 6 - portal 2, 3.º - I

Edificio Prisma

28230 Las Rozas (Madrid, Spain)

Teléfono: (+34) 91 640 7640

Fax: (+34) 91 637 8023

[email protected]

www.hermestrans.com

Malaga Office:

Parque Tecnológico de Andalucía

Av. Juan López Peñalver, 17 - 3.ª - 6

Edificio Centro de Empresas

29590 Campanillas (Malaga, Spain)

Teléfono: (+34) 952 020525

Fax: (+34) 952 020529

Page 43: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

COMMITMENT WITH QUALITY: Cooperation with official agencies

• Company present in the Spanish Technical Committee #174 at

AENOR for quality translation services, with the support of the

European Committee for Standardisation (CEN), the Spanish

Standardisation Association (AENOR) and the European Union of

Translation Companies Association (EUATC).

• Juan José Arevalillo, Hermes Traducciones Managing Director, is

the current Chairman of the Spanish Technical Committee #174 in

AENOR for translation and related services.

Page 44: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

• Daily monitoring of quality and productivity of our team in order to

guarantee an improved control over our translations

• Review, revision and edit of our translations by a second or third

specialist other than the original translator

• Use of proprietary templates for revising,

reviewing and editing our translations in

compliance with EN15038 quality standard

• Use of the LISA QA MODEL standard for

localisation review and SAE J2450

standard for automotive translation review

SGR PERFORMANCE MANAGEMENT SYSTEM

PRODUCTIVITY AND QUALITY CONTROL

Page 45: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

PLUNET-BASED

TRANSLATION PROJECT MANAGEMENT

• End to end translation project management system through a Plunet

platform

• Compliant with our double quality certification requirements

Page 46: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

• Founded in 1991 by former employees of the Localisation Group of Digital

Equipment Corporation (currently Hewlett-Packard).

• Specialising in software and website localisation, as well as technical

translation.

• 70% of our production is done by our own in house resources.

• Translation services in 30 language pairs.

• Ongoing training of our staff.

• End-to-end solutions for our customers.

• Internal department of applied technology, including MT.

HERMES DIFFERENCES

Image of Hermes god at

Louvre Museum.

Page 47: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

• 28 years of localisation experience (22 as a company and 6 at Digital

Equipment Corporation, currently Hewlett-Packard).

• Over 60,000 localisation projects in 22 years, including multi-lingual projects.

• Comprehensive expertise and know-how in computer-assisted translation and localisation-specific

applications: SDL-Trados product family,SDL Studio 2011, memoQ, Déjà-Vu, IBM Translation Manager,

Star Transit, WordFast, Catalyst, Passolo, across, Idiom World Server, Microsoft Helium, Microsoft

Localisation Studio and many others.

• Comprehensive expertise and know-how in quality control programs: HelpQA, HTML HelpQA, Apsic

Xbench, MS Help Workshop, MS HTML Help Workshop and others.

• Comprehensive know-how in DTP, text processing and imaging applications: Adobe FrameMaker,

Microsoft Word, Adobe InDesign, Adobe PageMaker, PaintShop Pro,

Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, etc.

• Proprietary terminology database covering more than 1,000,000 entries of different languages and

domains.

• 35 million of managed words per year, and an average of 6,000 translation per year.

• Centralized Plunet-based translation project management system.

HERMES EXPERIENCE

Page 48: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

© Benedikt Hohenau

HERMES SERVICES • Software Localisation.

• Website Localisation.

• General and Technical Translation.

• Interpreting.

• Review, Revision and Editing.

• Quality Control and Proof-reading of

Third-Party Translations.

• MT Post-editing.

• Style Guides.

• Desktop Publishing.

• Linguistic Consultancy.

• Glossary and Terminology Management.

• Documentation Management.

• Technical Writing.

• Multimedia Translation.

• Video and Audio Tape Transcription,

including voice recording at studios.

• Style Guides.

• Course Giving on Translation and Localisation.

• Website design, development and internationalization.

Page 49: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

ACADEMIC COMMITMENT:

Hermes works with the following Spanish Universities

Page 50: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Hermenet

Juan José Arevalillo Doval

[email protected]

www.hermestrans.com

@JJ_Arevalillo

@hermestrans

Page 51: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Pangeanic

Page 52: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

• Pangeanic took the initial versions of Moses in 2009 as an in-house project

to help translation production needs. It was the first company in the world to

transition Moses from academic to a commercial environment, as reported

in Euromatrixplus.

• The small in-house project grew into a full platform overcoming many of its

limitations with a full set of new features and offering the translation

community the opportunity to have machine translation for the masses.

• The platform now includes full re-training features, glossary upload, a full

TMX / training material management system, the ability to create engines on

the fly as well as the possibility to hybridate with pre- and post- modules.

• Our presentation will describe the tool we have made available for the

project.

Pangeanic

Page 53: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Translated srl Alessandro Cattelan, Director of Localization Operations

Page 54: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Web-based Language Service Provider

Since 1999, providing human translation in 80 languages to over

35,000 customers thanks to 70,000 professional translators.

Tech Company

Focus on technology to automate processes and make

translation more efficient.

Who is Translated?

Page 55: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Fully automated translation management system

that connects customers and translators.

Automate all repetitive tasks and focus only on

what brings value to our customers.

Workflow Automation

Page 56: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

MyMemory

Largest translation memory server (6 billion words)

Integrated in most computer-assisted translation tools

100% Free

Leverage existing linguistic content to make translators

more productive.

Content Reuse

Page 57: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

MateCat

Deep integration of MT - MT technology that learns from the

users in real time

Collaborative environment - Online translation with multiple

users

Fast and easy to use - Virtually no learning curve

Increased privacy protection – Clients’ documents are not

sent out to translators

Translation Environment

Page 58: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Translated

http://www.translated.net

MateCat

http://www.matecat.com

MyMemory

http://mymemory.translated.net

Page 59: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

USAAR

Universität des Saarlandes

Page 61: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

USAAR: WP4

Prof. Elke Teich

Chair of English Linguistics

and Translation Science

in charge of administrative,

legal and financial aspects

Dr. Paul Schmidt

Chair of Machine Translation

in charge of scientific and

technical/technological

aspects

WP4 Language technology, domain ontologies and terminologies

José Manuel Martínez

research assistant

administration

Page 62: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

USAAR: ESRs

Liling Tan – ESR5

Use of terminologies and

ontologies to improve corpus-

based approaches to translation

Singapore

BA in Linguistics

MA in Computational Linguistics

Thesis: Examining Crosslingual

Word Sense Disambiguation

Santanu Pal – ESR2

Investigation of an ideal translation

workflow for hybrid translation

approaches

India

B.Tech, Computer Science &

Engineering

Certification course on Linguistics

M.Tech, Computer Technology

Thesis: “Improved Alignment in

Statistical Machine Translation”

Page 63: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

USFD

University of Sheffield

Page 64: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Natural Language Processing Group

• Since 1993

• Areas: language resources and architectures (GATE), information access

• Q&A, summarisation), foundational topics

• Collaboration with Machine Learning and Speech groups

• Newly created MT lab

Academics doing research on MT

• Lucia Specia

• Trevor Cohn

• Rob Gaizauskas

Other MT people

• 3 post-docs, 2 ESRs/PhD students, 5 PhD students

University of Sheffield

Page 65: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Projects and areas

of interest (I)

• Modist (EPSRC): Modeling Discourse in Statistical

Translation

• Barista (EPSRC): Non-Parametric Models of Phrase-based

Machine Translation

• Expert (EU): EXPloiting Empirical appRoaches to Translation

• QTLaunchpad (EU): Preparation and Launch of a Large-

Scale Action for Quality Translation Technology

Page 66: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

Projects and areas

of interest (II)

• SlaTr (Google): A Joint Model of Spoken Language

Translation

• QuEst (PASCAL2 Harvest): Open source tool for MT

Quality Estimation

• TaaS (EU): Terminology as a Service

• ACCURAT (EU): Analysis and Evaluation of Comparable

Corpora for Under Resourced Areas of Machine Translation

Page 67: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions

UvA

University of Amsterdam

Page 68: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions
Page 69: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions
Page 70: 1. EXPERT Winter School Partner Introductions