zbm 250 - cv hydraulik · betriebsdruck dynamisch max. 250 bar prfdruck statisch max. 5 bar....

5
ZBM 250 Blockzylinder mit Magnetabfrage Bloc cylinder with magnetic field sensor Vérin bloc avec détecteur á champ magnetique

Upload: others

Post on 12-Aug-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ZBM 250 - CV Hydraulik · Betriebsdruck dynamisch max. 250 bar Prfdruck statisch max. 5 bar. BlocN]ylinder sind on]ipiert als Spann ylinder nicht um Stanen oder Prgen DrucNspit]en

ZBM 250Blockzylinder mit Magnetabfrage

Bloc cylinder with magnetic field sensorVérin bloc avec détecteur á champ magnetique

Page 2: ZBM 250 - CV Hydraulik · Betriebsdruck dynamisch max. 250 bar Prfdruck statisch max. 5 bar. BlocN]ylinder sind on]ipiert als Spann ylinder nicht um Stanen oder Prgen DrucNspit]en

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

80635040322520Nenn-ØA

B1

B2

B3

B4

D1

D2

D3

L1

L3

L4

L5

t3

SW

D

G "

125

95

95

65

40

M27

17,5

105

200

14

26

17

40

32

G "

160

120

120

80

50

M30

22

135

250

14

34

31

40

41

G "

100

75

76

45

32

M20

13,5

92

200

10

27

13

30

27

G "

85

63

63

40

25

M16

11

81

180

10

24

11

24

21

G "

75

55

55

35

20

M12

11

75

150

10

22

11

15

17

G "

65

45

50

30

16

M10

9

65

110

7

18

11

15

13

G "

60

40

40

25

12

M8

6,6

66

100

7

17

11

15

10

12

12

14

14

14

14

14

B4

B2

B3

B1

D3

A AL3

L4 L5

D2

D1

L1 + Hub ; Stroke ; Course

SW

Montageart AXFitting type AX

Type de montage AX

StrokeCourseMax. Hub

Funktionsart D Function typ D Typ de fonctionnement D

4

Subject to changeSous réserve de modification

Änderungen vorbehalten

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

2017

ZBM 250

Schalternuteneinseitig

Schalternuten Beidseitig

(Funktion)

t3

Funktionsart DFunction typ D

Typ de fonctionnement D ZBM 250

Typ

de fo

nctio

nnem

ent D

Func

tion

typ

DFu

nktio

nsar

t D Z

BM

250

97

3

Subject to changeSous réserve de modification

Änderungen vorbehalten

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

2017

ZBM 250Rechteck - Blockzylinder für denHydraulikbetrieb.Kolben-Ø 20 bis Kolben-Ø 80 mmnach DIN/ ISO 3320.Betriebsdruck dynamisch max. 250 bar,Prüfdruck statisch max. 375 bar.

Blockzylinder sind konzipiert als Spann-zylinder, nicht zum Stanzen oder Prägen,Druckspitzen sind nicht zulässig.

Zylinder vorbereitet für Magnetschalter( siehe Kapitel Verbindungselemente /Zubehör ).

Zylinder in Grundausführung mit Montagebohrungen für axiale ( AX )oder radiale ( RA ) Befestigung.

Standarddichtsatz :Kolben mit Gleitring - Dichtung inPTFE - Bronze mit Viton - O-Ring,Kolbenstange mit Stepseal - Dichtunggleichen Werkstoffs.Wird eine statische Dichtheit (Lasthalte -funktion) gewünscht, bitten wir um Ihre Angaben.

Standarddichtsätze für Hydrauliköle aufMineralölbasis nach DIN 51524 undDIN 51525.Bei anderen Medien wird um Rücksprachegebeten.

Zulässige Betriebstemperatur fürStandarddichtsatz VITON -25 ...... +80°C,( VITON bei Zylindern ZBM 250 nur beibesonderen Medien, Temperaturenüber 80°C sind nicht zulässig )

Kolbengeschwindigkeiten bis 1 m/s.

Kolbenquerkräfte sollten vermieden werden.

Kolbenstangen aus Vergütungsstahl, gehärtetund hartverchromt mit Staubabstreifer.

Gehäuse aus Aluminium gefräst,Zylinderbohrung gehont.Gehäusetoleranzen entsprechenDIN 7168 mittel.

Anschlüsse in Whitworth - Rohrgewindenach DIN 2353, angegebene Anschlussgrössen sind Maximalanschlüsse.

Andere Zylinderbaureihen im jeweiligen Kapitel und auf Anfrage.

- ZUM 100- ZUM 250- Zylinder nach DIN bzw. ISO unsere Baureihen ZN......

Rectangular block cylinder forhydraulic mode.Piston-Ø 20 to piston-Ø 80 mmconforming to DIN/ISO 3320.Max. dynamic operatingpressure 250 bar,max. static test pressure 375 bar.

Block cylinders are designed forclamping, not for stamping, pres-sure hammer are not permissible.

Cylinder prepared for solenoid switch ( see the chapter "Connecting parts / Fittings").

Basic model cylinder with fitting holesfor axial ( AX ) and radial ( RA )mounting.

Standard seal set :Piston with mechanical sealin PTFE / bronze, with Viton O-ring,Piston rod with step seal made fromthe same material.Please provide a specification if yourequire a static seal (load holdingfunction).

Standard seal sets for mineraloil-based hydraulic oil to DIN 51524and DIN 51525.Please contact us if other mediaare required.

Permitted operating temperature forstandard seal set VITON

-25 ...... +80°C,( for cylinders ZBM 250 VITON onlyfor certain media, temperaturesabove 80°C are not permissible ).

Piston speeds up to 1 m/s.

Transverse piston forces shouldbe avoided.

Piston rods made from temperedsteel,hard chrome plated with dust wiper.

Casing milled from aluminium,honed cylinder bore.Casing tolerances conform toDIN 7168, average.

Connectors have BSW threads toDIN 2353, specified connector sizesare maximum values.

Other cylinder models in the respectiv chapter and on request.

- ZUM 100- ZUM 250- cylinders as per DIN or ISO our models ZN.....

Cylindre bloc rectangulaire pourle fonctionnement hydraulique.Ø de piston 20 jusqu'à Ø depiston 80 mm selon DIN/ISO 3320.Pression de fonctionnementdynamique 250 bars max.,pression d'essai statique 375 bars max.

Les cylindres monobloc sont conçusuniquement pour le serrage, pas pourdécoupage-poinçonnage, des coupsde bélier ne sont pas admissible.

Cylindre préparé pour le commutateurmagnétique ( veuillez consulter notrechapitre « Eléments de fixation /Accessoires » ).

Cylindres en version de baseavec alésages de montage pourfixation axiale ( AX ) et radiale ( RA ).

Jeux d'étanchéité standard :Piston avec garniture étanche à anneauglissant en PTFE - bronze avec jointtorique Viton.Tige de piston avec garniture étancheStepseal dans le même matériau.Si vous souhaitez une étanchéitéstatique (fonction de maintien de charge), veuillez nous l'indiquer.

Jeux d'étanchéité standard pour huilehydraulique à base minérale selonDIN 51524 et DIN 51525.Pour d'autres milieux, nous vousdemandons un entretien préalable.

Température de fonctionnementautorisée pour des éléments avec :jeu d'étanchéité VITON -25 ...... +80°C,( pour les cylindres ZBM 250, le VITONn’est utilisable que pour certainsfluides. Tout température supérieureà 80°C n’est pas admissible ).

Vitesses de piston jusqu'à 1 m/s.

Il faut éviter les forces transversalesau piston.

Tiges de piston en acier revenu,chromage dur avec racleur de poussière.

Carcasse en fonte aluminium,alésage superfini.Les tolérances de la carcasse corres-pondent à la norme DIN 7168 moyenne.

Raccords en filet Whitworth pour tubulureselon DIN 2353, les dimensions deraccords indiquées sont desraccordements maximum.

Autres modèles de cylindres dans le chapitre respectiv et surdemande.

- ZUW 100- ZUM 250- cylindres conformes à DIN ou ISO nos modèles ZN......

ZylinderbeschreibungDescription of the cylinderDescription du verin

ZylinderbeschreibungDescription of the cylinderDescription du verinZBM 250

Des

crip

tion

du v

erin

Des

crip

tion

of th

e cy

linde

rZy

linde

rbes

chre

ibun

gZB

M 2

5096

Page 3: ZBM 250 - CV Hydraulik · Betriebsdruck dynamisch max. 250 bar Prfdruck statisch max. 5 bar. BlocN]ylinder sind on]ipiert als Spann ylinder nicht um Stanen oder Prgen DrucNspit]en

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

Doppeltwirkend, auf beiden Seiten das gleiche Medium

Double acting, on both sides the same mediumÀ effet double, moyen de service identique par les deux cotés

Funktionsart Dfunction type Dtype de fonctionnement D

AB

Grundmontagearten

Zusätzliche Montagevarianten

4 Durchgangsbohrungenin Hubrichtung

Basic fitting types / Types de montage de base

Additional fitting variantsVariantes supplémentaires de montage

Montageart RA mitSchraubensenkungen nachDIN 74 auf der "Zylinderrückseite"

Montageart RA, jedochSacklöcher mit Innengewindeauf der "Zylinderrückseite"

Montageart RA mitSchraubensenkungen nachDIN 74 auf der "Zylindervorderseite"

Montageart RA, jedochSacklöcher mit Innengewindeauf der "Zylindervorderseite"

Montageart AX mitSchraubensenkungen nachDIN 74 auf der "Kolbenseite"

Montageart AX mitSchraubensenkungen nachDIN 74 auf der "Kolbenstangenseite"

Montageart AX, jedochSacklöcher mit Innengewindeauf der "Kolbenseite"

Montageart AX, jedochSacklöcher mit Innengewindeauf der "Kolbenstangenseite"

Hy.-V.78 / 1

Hy.-V.78 / 8

Hy.-V.78 / 2

Hy.-V.78 / 7

Hy.-V.78 / 3

Hy.-V.78 / 4

Hy.-V.78 / 5

Hy.-V.78 / 6

2 Durchgangsbohrungen( 4 bei längeren Hüben )quer zur Hubrichtung

4 through-holes in the stroke direction4 trous de passage dans le sens de la course

2 through-holes ( or4 for longer strokes )perpendicular to the stroke direction2 trous de passage ( 4 pour les courses plus longues )transversalement au sens de la course

AX fitting type, but with blind holes with internal thread on the "piston rod side"Type de montage AX, toutefois trous borgnes avec filetintérieur sur la "côté de la tige du piston"

AX fitting type, but with blind holes with internal threadon the "piston side"Type de montage AX, toutefois trous borgnes avec filetintérieur sur la "côté du piston"

RA fitting type, but with blind holes with internal threadon the "front of the cylinder"Type de montage RA, toutefois trous borgnes avec filetintérieur sur la "partie avant du cylindre"

RA fitting type, but with blind holes with internal threadon the "back of the cylinder"Type de montage RA, toutefois trous borgnes avec filetintérieur sur la "partie arrière du cylindre"

RA fitting type with DIN 74 countersinks on the"back of the cylinder"Type de montage RA avec logements de vis selon DIN 74sur la "partie arrière du cylindre"

RA fitting type with DIN 74 countersinks on the"piston rod side"Type de montage RA avec logements de vis selon DIN 74sur la "côté de la tige du piston"

RA fitting type with DIN 74 countersinks on the"piston side"Type de montage RA avec logements de vis selon DIN 74sur la "côté du piston"

RA fitting type with DIN 74 countersinks on the"front of the cylinder"Type de montage RA avec logements de vis selon DIN 74sur la "partie avant du cylindre"

AX

RA

Beschreibung der MontagevariantenDescription of the fitting versionsDescription des variantes de montage

6

Subject to changeSous réserve de modification

Änderungen vorbehalten

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

2017

ZBM 250

Kap

itel (

cha

pter

; cha

pitre

) Z

B 5

00

Beschreibung der MontagevariantenDescription of the fitting versions

Description des variantes de montage ZBM 250

Des

crip

tion

des

varia

ntes

de

mon

tage

Des

crip

tion

of th

e fit

ting

vers

ions

Bes

chre

ibun

g de

r Mon

tage

varia

nten

ZB

M 2

5099

80635040322520Nenn-ØA

B1

B2

B3

D1

D2

D3

L1

L2

L2 a

L3

L4

L5

t3

SW

D

ab Gehäuselänge

G "

125

95

95

40

M27

17,5

105

200

50

50

172

14

26

17

40

32

G "

160

120

120

50

M30

22

135

250

60

60

185

14

34

31

40

41

G "

100

75

76

32

M20

13,5

92

200

44

44

165

10

27

13

30

27

G "

85

63

63

25

M16

11

81

180

40

40

154

10

24

11

24

21

G "

75

55

55

20

M12

11

75

150

38

38

130

10

22

11

15

17

G "

65

45

50

16

M10

9

65

110

33

33

104

7

18

11

15

13

G "

60

40

40

12

M8

6,6

66

100

30

30

85

7

17

11

15

10

12

12

14

14

14

14

14

B2

B3

B1

D3A AL3

L4 L5

L2 L2 a

D2

D1

L1 + Hub ; Stroke ; Course

SW

Montageart RA

Fitting type RA

Type de montage RA

from casing lengthà partir d'une longueurde carcasse de

StrokeCourseMax. Hub

Funktionsart D Function typ D

Typ de fonctionnement D

5

Subject to changeSous réserve de modification

Änderungen vorbehalten

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

2017

ZBM 250

Schalternuteneinseitig

Schalternuten Beidseitig

(Funktion)

t3

Rainures de clavette unilateral pour les détecteures magnétique

Rainures de clavette bilateral pour les détecteures magnétique

Keyway for magnetic field sensor one - sided

Keyway for magnetic field sensor on both sides

Funktionsart DFunction typ DTyp de fonctionnement DZBM 250

Typ

de fo

nctio

nnem

ent D

Func

tion

typ

DFu

nktio

nsar

t DZB

M 2

5098

Page 4: ZBM 250 - CV Hydraulik · Betriebsdruck dynamisch max. 250 bar Prfdruck statisch max. 5 bar. BlocN]ylinder sind on]ipiert als Spann ylinder nicht um Stanen oder Prgen DrucNspit]en

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

10080635040322520Nenn-ØS

P

S

P

A

4,9

24,5

2,9

14,5

G "

12,6

63

7,6

38

G "

50,3

251,5

30,6

153

G "

78,5

392,5

50,3

251,5

G "

31,2

156

18,6

93

G "

19,6

98

11,6

58

G "

8,0

40

4,9

24,5

G "

3,1

15,5

2,0

10

G " 12

12

12

14

14

14

14

14

Nenn-Ø = Kolben-Ø ( mm )A = AnschlussS = Kolbenfläche ( cm² ), stossend arbeitend

P = Max. Kraft ( kN ) bei Nenndruck 250 bar, stossend arbeitend

S = Kolbenfläche ( cm² ), ziehend arbeitend

P = Max. Kraft ( kN ) bei Nenndruck 250 bar, ziehend arbeitend

d

d

r

r

Piston dia. ( mm ) - Diam. piston ( mm )

Connection - Raccord

Piston area ( cm² ), pushing action - Surface de piston ( cm² ), poussant

Max. force ( kN ) at nominal pressure of 500 bar, pushing actionForce max. ( kN ) pour une pression nominale de 500 bars, travail en poussée

Piston area ( cm² ), tractive action - Surface de piston ( cm² ), tirant

Max. force ( kN ) at nominal pressure of 500 bar, pulling actionForce max. ( kN ) pour une pression nominale de 500 bars, travail en traction

Zylinderleistung

Kolbenkraft ( kN ) = Kolbenfläche ( cm² ) x Betriebsdruck ( bar ) / 100

ZylinderleistungCylinder outputPuissance du cylindre

8

Subject to changeSous réserve de modification

Änderungen vorbehalten

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

2017

ZBM 250

d

d

r

r

Piston force ( kN ) = Piston area ( cm² ) x Operating pressure ( bar ) / 100Force de piston ( kN ) = Surface de piston ( cm² ) x Pression de service ( bar ) / 100

PS-

+ Ausgang Schliesser, PNP - plusschaltendCloser output, PNP - positive switching

Sortie fermeture, commutation positive PNP

Zul. Lastkapazität ( µF )Einschaltzeit ( ms )Schutzart ( DIN 40 050 )

Strombelastbarkeit Ia ( mA )Betriebsspannung Ub ( V )Netzspannung ( V )Temperaturdrift ( %/°C ) von Hn

Reproduzierbarkeit R (% von Hn )Schalthysterese ( % von Hn )

Umgebungstemperatur Ta ( °C )

Nennschaltfeldstärke Hn ( kA/m )Arbeitsfeldstärke Ha ( kA/m )

< 0,3

< 1,0< 45

-25....+70

± 1,2> ± 2

< 1,0< 20010....30 DC24 DC

< 0,5IP 67

Magnetschalter

Bestellbezeichnung - Order example - Exemples de commande

BMF 32M - PS - C - 2 - S 49plusschaltend -

Solenoid switch - commutateur magnétique

Cylinder - Cylindre

Steckeranschluss

commutation positive branchement de fiche positive switching - plug connection

_

_

_

_

_

_

_

ZBM 250 - AX + RA 25 / 20 D Hy.-V. ....

Type

zus. AusführungFunktionsartHubKolben-ØMontageart Mounting system

Piston- Ø

stroke

types of operation

add. design

Zylinder

ZylinderleistungCylinder output

Puissance du cylindre ZBM 250

101

Pui

ssan

ce d

u cy

lindr

eC

ylin

der o

utpu

tZy

linde

rleis

tung

ZB

M 2

50

Montageart AX mit O-Ring Anschlussauf der "Kolbenstangenseite"

Montageart RA, jedoch Sacklöcher mitInnengewinde auf der Gehäuse-schmalseite und O-Ring Anschluss

Hy.-V.81

AX fitting type with O-ring connection on the "piston rod side"Type de montage AX avec raccord joint torique sur le"côté de la tige du piston"

Zusätzliche Montagevarianten

Zusätzliche Ausstattungsvarianten

Additional fitting variantsVariantes supplémentaires de montage

Additional equipment variantsVariantes supplémentaires d'équipement

Montageart AX mit O-Ring Anschlussauf der "Kolbenseite"

Montageart RA mit 4 Durchgangs-bohrungen und O-Ring Anschluss

Montageart RA zusätzlichmit Fixiernut

Montageart AX zusätzlichmit Zentrierbund auf der"Kolbenstangenseite"

Beidseitig mit fassbarer Entlüftung

Kolbenstangenende mitStandard-Innengewinde undInnenzentrierung

Kolbenstangenende mitStandard-Innengewinde undGewindestift

Hy.-V.84

Hy.-V.111

Hy.-V.85

Hy.-V.86

Hy.-V.87

Hy.-V.115

Hy.-V.102

Hy.-V.104

AX fitting type with O-ring connection on the "piston rod side"

Type de montage AX avec raccord joint torique sur le"côté de la tige du piston"

Rod end with standard internal thread and setscrew

Extrémité de tige de piston avec filet intérieurstandard et goupille filetée

On both sides with mountable ventilation

Des deux côtés avec aération insérable

Rod end with standard internal thread, self-centring

Extrémité de tige de piston avec filet intérieur standardet centrage intérieur

AX fitting type with additional centring flange on the"piston rod side"

Type de montage AX en plus avec collerette de centrage sur le"côté de la tige du piston"

RA fitting type with additional fixing groove

Type de montage RA en plus avec gorge de fixation

RA fitting type with 4 through holes and O-ring connection

Type de montage RA avec 4 trous de passage etraccord de joint torique

RA fitting type, but with blind holes with internal thread onthe narrow side of the casing and O-ring connection

Type de montage RA, toutefois trous borgnes avec filetintérieur du côté étroit de la carcasse et raccord de joint torique

Il est bien sûr possible de combiner entre elles les différentes variantes supplémentaires de montage ( dans la mesure où celaest possible ) ainsi également qu'avec les variantes supplémentaires d'équipement.p.ex.: Hy.-V. 87 + Hy.-V. 78/ 1 + Hy.-V. 111

Of course, the various additional assembly variants can ( where possible ) be combined with one another and with theadditional equipment variants.e.p.: Hy.-V. 87 + Hy.-V. 78/ 1 + Hy.-V. 111

Montagevarianten / AusstattungsvariantenFitting versions / Equipment versions

Variantes de montage / Variantes d'équipement

7

Subject to changeSous réserve de modification

Änderungen vorbehalten

Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression

2017

ZBM 250Seite

PagePage

Selbstverständlich sind die verschiedenen zusätzlichen Montagevarianten ( soweit möglich )untereinander sowie auch mit den zusätzlichen Ausstattungsvarianten kombinierbar.z.B. : Hy.-V. 87 + Hy.-V. 78/ 1 + Hy.-V. 111

Kap

itel (

cha

pter

; cha

pitre

)

ZB 5

00K

apite

l ( c

hapt

er; c

hapi

tre )

ZB

500

Montagevarianten / AusstattungsvariantenFitting versions / Equipment versionsVariantes de montage / Variantes d‘équipementZBM 250

Varia

ntes

de

mon

tage

/ Va

riant

es d

‘équ

ipem

ent

Fitti

ng v

ersio

ns /

Equi

pmen

t ver

sions

Mon

tage

varia

nten

/ Au

ssta

ttung

svar

iant

enZB

M 2

5010

0

Page 5: ZBM 250 - CV Hydraulik · Betriebsdruck dynamisch max. 250 bar Prfdruck statisch max. 5 bar. BlocN]ylinder sind on]ipiert als Spann ylinder nicht um Stanen oder Prgen DrucNspit]en

Switching pointPoint de commutation

9,9

11,9

12

M8×1

15

24

10

25

Aktive Fläche

Schaltpunkt

LED

13

Switching field strength ±1,2 kA/mWorking field strength ±2 kA/mSwitching hysteresis 45 %Reproducibility 1 %Ambient temperature -25.....+70°CTemperature drift 0,3 %

Puissance du champsde commutation ±1,2 kA/m

Puissance du champs de travail ±2 kA/m

Hystérèse de commutation 45 %Reproductibilité 1 %Temperature ambiante -25.....+70°CDéviation de la température 0,3 %

Schaltfeldstärke ±1,2 kA7mArbeitsfeldstärke ±2 kA/mSchalthysterese 45 %Reproduzierbarkeit 1 %Umgebungstemperatur -25.....+70°CTemperaturdrift 0,3 %

Rated voltage 24 VDCOperating voltage 10...30 VDCResidual ripple 15 %Current-carrying

capacity 200 mAPermissible load

capacitance 1,0 µFResidual current 2 kOhmResistance 80 µAVoltage drop 2,5 VTurn-on time 0,5 msTurn-off time 20.....50 msOwn current

consumption 30 mA

Tension nominale 24 VDCTension de service 10...30 VDCOndulation résiduelle 15 %Intensité de courant

maximale admissible 200 mACapacité de charge

admissible 1,0 µFRésistance 2 kOhmCourant résiduel 80 µAChute de tension 2,5 VTemps en mise en marche 0,5 msTemps de coupure 20.....50 msConsommation de

courant propre 30 mA

Nennspannung 24 VDCBetriebsspannung 10.....30 VDCRestwelligkeit 15%Strombelastbarkeit 200 mAZul. Lastkapazität 1,0 µAWiderstand 2 kOhmReststrom 80 µASpannungsabfall 2,5 VEinschaltzeit 0,5 msAusschaltzeit 20.....50 msEigenstromverbrauch 30 mA

Housing material black anodized AL.Connection type plug connectionInternat. protection to IP 67Approvals 6 g

Matériau du boîtier al. noir anodiséType de branchement connecteur à ficheType de protection

selon DIN 40050 IP 67Poids 6 g

Gehäusewerkstoff Al, schwarz elox.Anschlussart SteckverbinderSchutzart n. DIN 40050 IP 67Gewicht 6 g

Key data Données caractéristiquesKenndaten

Electrical data Caractéristiques électriquesElektrische Daten

Mecanical data Caractéristiques mécaniquesMechanische Daten

Magnetschalter plusschaltend / SchliesserSolenoid switch Positive switching / Closer

Commutateur magnétique Commutation positive / contact de travail

9

Subject to changeSous réserve de modification

Änderungen vorbehalten

ZubehörFittingsAccessoires

2017

Bestellbeispiel BMF 32M - PS - C - 2 - S4941840000

Steckeranschluss S48 / S49Order exampleExemple de commande

plug connectionbranchement de fiche

1

4

3

BMF 32M-PS-C-2-S49

Circuit diagrampnp / plug connection

Schéma de couplagepnp / branchement de fiche

SchaltbildPNP / Steckeranschluss

+

-

1 BN

4 BK

3 BU

allgemeinMagnetschalter plusschaltend / SchliesserSolenoid switch Positive switching / CloserCommutateur magnétique Commutation positive / contact de travailZBM

Com

mut

ateu

r mag

nétiq

ue C

omm

utat

ion

posit

ive /

cont

act d

e tra

vail

Sole

noid

swi

tch

Posit

ive s

witc

hing

/ Cl

oser

Mag

nets

chal

ter p

luss

chal

tend

/ Sc

hlie

sser

ZBM

102 Zubehör

FittingsAccessoires