wireless noise canceling stereo headset - sony uk · • microwaves emitting from a bluetooth...

2
English Headset: WF-SP700NL, WF-SP700NR Charging case: BC-WFSP700N Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time. Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance. Dispose of properly. Safety Information a) The power bank will generate heat when charging. Always charge in a well ventilated area. Do not charge under pillows, blankets or on flammable surfaces. b) Keep the power bank away from heat sources, direct sunlight, combustible gas, humidity, water or other liquids. c) Do not disassemble, open, microwave, incinerate, paint or insert foreign objects into the power bank. d) Do not subject the power bank to mechanical shock such as crushing, bending, puncturing or shredding. Avoid dropping or placing heavy object on the power bank. e) Do not short-circuit the power bank or store it in a receptacle where it may be short-circuited by other metallic or conductive objects. f) Do not operate the power bank if it has been wet or otherwise damaged, to prevent against electric shock, explosion and/or injury. Contact the dealer or authorized agent. g) Power bank usage by children should be supervised. h) Please read the operating instructions (including charging instructions and information on the minimum and maximum operating temperatures), supplied with this power bank. TRA REGISTERED No: ER61052/18 DEALER No: DA0096946/12 The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior of charging case. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Android is a trademark of Google LLC. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Precautions On BLUETOOTH® communications Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m. Maximum communication range may vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or electromagnetic environment. Bluetooth communications may be disabled, or noise or audio dropout may occur under the following conditions. There is a human body between the unit and the Bluetooth device. This situation may be improved by placing the Bluetooth device facing the antenna of the unit. There is an obstacle, such as metal or a wall, between the unit and the Bluetooth device. A Wi-Fi device or microwave oven is in use, or microwaves are emitted near the unit. The antenna is built into the unit as illustrated in the dotted line (Fig. ). The sensitivity of the Bluetooth communications will improve by removing any obstacles between the connected Bluetooth device and the antenna of this unit. Because Bluetooth devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may occur resulting in noise or audio dropout or communications being disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such a case, perform the following. Use this unit at least 10 m away from the Wi-Fi device. If this unit is used within 10 m of a Wi-Fi device, turn off the Wi-Fi device. Install this unit and the Bluetooth device as near to each other as possible. Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth devices in the following locations, as it may cause an accident: where inflammable gas is present, in a hospital, or a petrol station near automatic doors or a fire alarm. Due to the characteristic of the wireless technology, the sound played on this unit is delayed from the sound and music played on the sending device. Therefore, the image and sound may be misaligned when viewing a movie or playing a game. This product emits radio waves when used in wireless mode. When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew directions regarding permissible use of products in wireless mode. This unit supports security capabilities that comply with the Bluetooth standard to provide a secure connection when the Bluetooth wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using Bluetooth wireless technology. We do not take any responsibility for the leakage of information during Bluetooth communications. Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed. A device featuring Bluetooth function is required to conform to the Bluetooth standard specified by Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated. Even if the connected device conforms to the above mentioned Bluetooth standard, some devices may not be connected or work correctly, depending on the features or specifications of the device. While talking on the phone hands free, noise may occur, depending on the device or communication environment. Depending on the device to be connected, it may require some time to start communications. If sound skips frequently during playback The situation may be improved by setting the sound quality mode to “priority on stable connection.” For details, refer to the Help Guide. The situation may be improved by changing the wireless playback quality settings or fixing the wireless playback mode to SBC on the transmitting device. For details, refer to the operating instructions supplied with the transmitting device. If you are using a smartphone, the situation may be improved by shutting down unnecessary applications or rebooting the smartphone. On the use of calling apps for smartphones and computers This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for smartphones and computers are not supported. On charging the unit This unit can be charged using USB only. Personal computer with USB port is required for charging. This unit cannot be turned on, nor can the Bluetooth and noise canceling functions be used, during charging. If the charging terminal is wet with water or sweat, it may cause the headset to not be able to be charged. Wipe it off immediately after use (Fig. ). If you do not use the unit for a long time, the rechargeable battery may not be able to keep sufficient charge. The battery will be able to keep a charge properly after repeatedly discharging and charging several times. A B C D E If you store the unit for a long time, charge the battery once every half year to prevent over-discharge. If the length of time you can use the unit became extremely short, the rechargeable battery should be replaced with a new one. Please contact your nearest Sony dealer for a battery replacement. Note on static electricity Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes made from natural materials. If the unit does not operate properly Reset the unit (Fig. ). While charging, hold down the buttons on the L (left) and R (right) units simultaneously for more than 7 seconds. The pairing information and the other settings are retained. If the problem persists even after the resetting operation above, initialize the unit as follows. First, remove the unit from the charging case. Hold down the button on the L (left) side for more than 2 seconds and confirm that the units on the L (left) and R (right) sides turn off. Then hold down the buttons on the L and R sides simultaneously for more than 15 seconds. The indicator (blue) flashes 4 times, and the unit is reset to the factory settings. All pairing information is deleted. After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or computer. In this case, delete the pairing information of the unit from the iPhone or computer, and then pair them again. What is noise canceling? The noise canceling circuit actually senses outside noise with built-in microphones and sends an equal-but- opposite canceling signal to the unit. The noise canceling effect may not be pronounced in a very quiet environment, or some noise may be heard. Depending on how you wear the unit, the noise canceling effect may vary or a beeping sound (howling) may occur. In these cases, take off the unit and put it on again. The noise canceling function works for noise in the low frequency band primarily. Although noise is reduced, it is not canceled completely. When you use the unit in a train or a car, noise may occur depending on street conditions. Mobile phones may cause interference and noise. Should this occur, locate the unit further away from the mobile phone. Do not cover the microphones of the unit () with your hands. The noise canceling function or the Ambient Sound Mode may not work properly, or a beeping sound (howling) may occur. In these cases, take your hands off of the microphones of the unit (Fig. ). On wearing the unit After use, remove the headphones slowly. Because the headphones are of a high density enclosure, forcing them against your ears may result in eardrum damage. Pressing the headphones against your ears may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction. Splash proof performance of this unit The charging case is not splash proof. The Splash proof specifications of this unit are equivalent to IPX4 1) in IEC 60529 “Degrees of protection against ingress of water (IP Code)”, which specifies the degree of protection provided against the entry of water. However, the unit cannot be used in water. Unless the unit is used correctly, water may get into the unit and cause fire, electrocution, or malfunctions. Note the following cautions carefully and use the unit correctly. 1) IPX4 (degree of protection against splashing water): Protected against water splashing from any direction. Liquids that the splash proof performance specifications apply to Applicable: Fresh water, tap water, perspiration Not applicable: Liquids other than those above (examples: soapy water, detergent water, water with bath agents, shampoo, hot spring water, pool water, seawater, etc.) Splash proof performance of the unit is based on Sony measurements under the conditions described above. Note that malfunctions as a result of water immersion caused by misuse by the customer are not covered by the warranty. To maintain splash proof performance Note the following cautions carefully and use the unit correctly. Do not splash water forcibly against the cylindrical part from which sound is emitted. Doing so may deteriorate the splash proof performance of the unit. Do not put the unit in water or use it in a humid place such as a bathroom. Do not drop the unit or expose it to mechanical shock. Doing so may deform or damage the unit, resulting in deterioration of splash proof performance. Wipe off with a soft dry cloth any water that gets on the unit. If water remains in the earbud holes, the sound may seem low or not be audible at all. In this case, remove the earbuds, face the sound conduit downward, and shake the sound conduit a couple of times (Fig. ). Do not leave the unit with water on it in cold places as the water may freeze. In order to avoid malfunctions, make sure that you wipe off water after use. If the unit is cracked or deformed, refrain from using the unit near water or contact your nearest Sony dealer. Others Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust, soot or steam, or in a car or place subject to direct sunlight. Using the Bluetooth device may not function on mobile phones, depending on radio wave conditions and location where the equipment is being used. High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. Do not use the unit in places where it would be dangerous if you are unable to hear ambient sound, such as at railroad crossings, train station platforms, and construction sites. Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution. Do not subject the unit to excessive shock. Clean the unit with a soft dry cloth. Do not expose the unit to water. Remember to follow the precautions below. Be careful not to drop the unit into a sink or other container filled with water. Do not use the unit in humid locations or bad weather, such as in the rain or snow. If you experience discomfort after using the unit, stop using the unit immediately. Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury. Since children may swallow small parts such as the unit and earbuds, store the unit in the charging case after use and keep it out of the reach of children. If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer. Optional replacement arc supporters can be ordered from your nearest authorized Sony retailer. Compatible iPhone/iPod models You can use the unit with only the following models. Update your iPhone or iPod to the latest software before use. iPhone 7 iPhone 7 Plus iPhone SE iPhone 6s iPhone 6s Plus iPhone 6 iPhone 6 Plus iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPod touch (6th generation) (As of January 2018) Specifications General Communication system: Bluetooth Specification version 4.1 Output: Bluetooth Specification Power Class 1 Maximum communication range: Line of sight approx. 10 m 1) Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz) Compatible Bluetooth profiles 2) : A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile) Supported Codec 3) : SBC 4) , AAC 5) Supported content protection method: SCMS-T Transmission range (A2DP): 20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz) Included items: Wireless noise canceling stereo headset (1) Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1) Charging case (1) Long Hybrid silicone rubber earbuds (SS/S/M/L 2 each) Arc supporters (M/L 2 each) Reference Guide (this sheet) (1) Operating Instructions (1) Other documents (1 set) 1) The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna’s performance, operating system, software application, etc. 2) Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth communications between devices. 3) Codec: Audio signal compression and conversion format 4) Subband Codec 5) Advanced Audio Coding Wireless noise canceling stereo headset Power source: DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery DC 5 V: When charged using USB Mass: Approx. 7.6 g × 2 (Headset, not including the arc supporters) Approx. 45 g (Charging case) Operating temperature: 0 °C to 40 °C Rated power consumption: 1 W (Headset), 3 W (Charging case) 參考指南 ل مرجعي دلي繁體中⽂ ⽿機: WF-SP700NL, WF-SP700NR 充電盒: BC-WFSP700N 請勿將本系統安放在書櫥或壁櫥等狹窄封閉處。 請勿將電池(安裝的電池組或電池)⾧時間暴露在如陽光 或⽕源等類似過熱的地⽅。 銘牌和有關安全的重要資訊位於充電盒外側底部。 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商 號或使⽤者均不得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計 之特性及功能。 低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通 信;經發現有⼲擾現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾 時⽅得繼續使⽤。前項合法通信,指依電信法規定作業之 無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科 學及醫療⽤電波輻射性電機設備之⼲擾。 Bluetooth®字樣與商標為Bluetooth SIG, Inc.所擁有的註冊商 標;Sony Corporation針對此類標⽰的使⽤已獲得授權。 N字標⽰為NFC Forum, Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商 標。 Windows是Microsoft Corporation在美國和/或其他國家的註冊 商標或商標。 Apple、iPhone、iPod、iPod touch、macOS和Mac是Apple Inc. (蘋果電腦公司)在美國以及其它國家註冊的商標。 “Made for Apple”徽章的使⽤,是指某配件可以與特定的標有 該徽章的Apple產品連接,並經開發者證明符合Apple性能標 準。Apple並不對該裝置的操作或其安全和規章標準的遵⾏提供 保證。 Android為Google LLC.的商標。 其他商標和商標名稱為其各⾃所有⼈擁有。 注意事項 闘於BLUETOOTH®通訊 Bluetooth無線技術可在約10 m的範圍内運作。最⼤通訊範圍 可能依障擬物(⼈體、⾦屬、牆⾯等)或電磁環境不同⽽定。 在以下情況中,Bluetooth通訊可能禁⽤,或者可能會出現雜 訊或⾳訊中斷的情況。 本機與Bluetooth裝置之間有⼈體阻隔。 將Bluetooth裝置⾯對本機天線放置或許可改善此情況。 本機和Bluetooth裝置間有⾦屬或牆⾯等障礙物。 Wi-Fi裝置或微波爐正在本機附近使⽤,或本機附近有微波 放射。 天線內建在本機中,如圖中虛線所⽰(圖)。 將連接的Bluetooth裝置和本機天線之間的障礙物移除將增 加Bluetooth通訊的敏感度。 由於BLUETOOTH裝置和Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)使⽤相同頻 率(2.4 GHz),若本機在Wi-Fi裝置附近使⽤,可能會發⽣微 波⼲擾⽽導致雜訊、⾳訊中斷或是通訊功能無法使⽤等情況。 在此情況下,請執⾏以下步驟。 請在距離Wi-Fi裝置⾄少10 m的地⽅使⽤本機。 若要在距離Wi-Fi裝置10 m內的地⽅使⽤本機,請關閉Wi-Fi 裝置。 將本機和BLUETOOTH裝置安裝在盡量靠近彼此的地⽅。 從Bluetooth裝置放射出的微波可能會影響電⼦醫療裝置的操 作。在以下地點請關閉本機和其他Bluetooth裝置,以免造成 意外: 有易燃性⽡斯的地點、醫院或加油站 靠近⾃動⾨或⽕警警鈴的地⽅。 由於無線技術的特性,本機上播放的聲⾳延遲於發送裝置上播 放的聲⾳和⾳樂。因此,觀看電影或玩遊戲時,影像和聲⾳可 能不同步。 本產品以無線模式使⽤時會發射無線電波。 在⾶機上以無線模式使⽤時,請遵從機組⼈員關於允許以無線 模式使⽤產品的指⽰。 本機⽀援符合Bluetooth標準的安全性能,以便在使⽤ Bluetooth無線技術時提供安全的連接,但依設定不同⽽定, 安全性可能會不⾜。使⽤Bluetooth無線技術進⾏通訊時,請 務必⼩⼼。 對於Bluetooth通訊期間的資訊外洩,本公司不負有任何責 任。 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。 有Bluetooth功能的裝置必須符合由Bluetooth SIG, Inc.指 定的Bluetooth標準並取得認證。 即使連接的裝置符合上述Bluetooth標準,依裝置功能或規 格不同⽽定,部分裝置仍可能無法正確連接或運作。 使⽤⼿機的免持聽筒通話時,依裝置或通訊環境不同⽽定, 可能會產⽣雜訊。 依要連接的裝置不同⽽定,可能需要⼀些時間才能開始通訊。 如果播放時經常跳⾳ 將⾳質模式設定為“穩定連線優先”可改善此情況。詳細資 訊,請參閱說明指南。 在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或是將無線播放模式固定 為SBC,可以改善此情況。詳細資訊,請參閱傳輸裝置提供的 使⽤說明書。 如果正在使⽤智慧型⼿機,或許可以透過關閉不需要的應⽤程 式或重新啟動智慧型⼿機來改善狀況。 關於使⽤智慧型⼿機和電腦的通話應⽤程式 本機僅⽀援⼀般來電。不⽀援智慧型⼿機和電腦的通話應⽤程 式。 關於為本機充電 僅可使⽤USB為本機充電。需要帶有USB連接埠的個⼈電腦才能 充電。 充電期間內本機無法開機,也無法使⽤Bluetooth和噪⾳消除 功能。 如果充電端⼦被⽔或汗⽔弄濕,可能會造成⽿機無法充電。使 ⽤後,請⽴即擦淨(圖)。 若您⾧時間未使⽤本機,充電電池可能無法維持⾜夠電量。電 池要重複放電及充電數次後,才能適當地維持電量。 若您要⾧時間存放本機,請每半年讓電池充電⼀次,避免過度 放電。 若本機可供使⽤時間變得⾮常短,就應該更換新的充電電池。 請聯絡附近的Sony經銷商更換電池。 靜電注意事項 體內積聚的靜電可能會導致⽿朵有輕微刺痛感。穿著天然材料 製成的⾐服可將此影響減到最少。 本機無法正常運作時 請重設本機(圖)。 充電器間,同時按住L(左)和R(右)側⽿機上的按鈕超過7 秒。配對資訊和其他設定會保留。 若經過以上重設操作後問題仍然存在,請按下列步驟初始化本 機。 ⾸先,將本機從充電盒中取出。按住L(左)側上的按鈕超過2 秒,確認L(左)側和R(右)側⽿機關閉。然後同時按住L側 和R側上的按鈕超過15秒。指⽰燈(藍⾊)閃爍4次,本機便會 重設為出廠設定。所有配對資訊皆被刪除。 本機初始化後,可能無法連線⾄iPhone或電腦。在這種情況 下,請由iPhone或電腦刪除本機配對資訊,然後再次配對。 噪⾳消除是什麼? 噪⾳消除迴路能透過內建⿆克⾵感應外部噪⾳,並將等量但反 向的防噪訊號發送到本機。 在很安靜的環境中,防噪效果可能不明顯,或是可能聽到⼀ 些噪⾳。 視您佩戴本機的⽅式⽽定,防噪效果可能會有所差異,或是 可能會聽到提⽰⾳(嘯叫聲)。在這些情況下,請取下本 機,然後再戴上。 防噪功能主要對低頻段的噪⾳有效。雖然可以減少噪⾳,但 是無法完全消除。 當您在⽕⾞上或汽⾞內使⽤本機時,視街道狀況⽽定,可能 會產⽣噪⾳。 ⼿機可能會引起⼲擾和噪⾳。在此情況下,將本機遠離⼿機 放置。 切勿⽤⼿遮蓋本機⿆克⾵()。防噪功能或環境聲模式可 能無法正常運作,或是可能會聽到提⽰⾳(嘯叫聲)。在這 些情況下,請將⼿移離本機⿆克⾵(圖)。 關於配戴本機 使⽤後,慢慢取下⽿機。 由於⽿機外殼為⾼密度固體,強⾏將其塞⼊⽿內可能會造成⽿ 膜損傷。 向⽿內按⽿機可能會產⽣⽿膜擠壓聲。這並⾮故障。 本機的防濺效果 充電盒不防濺。 本機的防濺規格相等於IEC 60529“防⽔滲透等級(IP代 碼)”的IPX4 1) ,此代碼可說明所提供的防⽔滲⼊等級。但 本機無法於⽔中使⽤。若未正確使⽤,可能會導致⽔分進⼊ 機體,⽽造成著⽕、觸電或故障等情況。 請仔細留意下列警告事項,並正確使⽤本機。 1) IPX4(防潑⽔等級):可提供全⽅位的防潑⽔效果。 防濺效果規格所適⽤的液體種類 適⽤:淡⽔、⾃來⽔、汗⽔ 不適⽤:⾮上述之液體(例如:肥皂⽔、清潔劑⽔、含沐 浴劑的⽔、洗髮精、溫泉⽔、泳池⽔、海⽔等) 本機的防濺效能是以Sony於上述情況所進⾏的測量為基準。請 注意,若由於使⽤者的使⽤⽅法錯誤導致⽔分滲⼊⽽造成故 障,則不在保固範圍內。 保持防濺效果 請仔細留意下列警告事項,並正確使⽤本機。 請勿朝發聲的圓柱型零件⽤⼒潑⽔。如此可能會降低機體的 防濺效果。 請勿將本機置於⽔中或在浴室等潮濕的環境中使⽤。 請勿摔落本機,或將本機暴露於機械震動中。如此可能造成 本機變形或損壞,導致防濺效果降低。 請以柔軟的乾布擦拭本機上的⽔分。若⽔分殘留於⽿塞孔 內,則⾳量會減弱或完全無法聽⾒。在此狀況下,請拆下⽿ 塞,將聲⾳導管朝下並甩動數次(圖)。 請勿將任何有⽔分的零件置於寒冷場所,以免⽔分結冰。為 避免故障,請確定於使⽤後將⽔分擦乾。 如果本機破裂或變形,請停⽌在⽔源附近使⽤本機,或聯絡 附近的Sony經銷商。 其他 請勿將本機放置在暴露於濕氣、灰塵、油煙或蒸汽,或是受陽 光直射的地⽅或⾞內。 依無線電波情況和裝備正在使⽤的地點不同⽽定,Bluetooth 裝置可能無法在⼿機上作⽤。 ⾼⾳量可能會影響您的聽⼒。 為了交通安全,切勿在駕⾞或騎⾞時使⽤⽿機。 在無法聽到周圍聲⾳會造成危險的環境,如鐵路平交道、⽕⾞ 站⽉台、⼯地等,請勿使⽤⽿機。 請保持⽿塞清潔。若要清潔⽿塞,請⽤中性清潔劑溶液清洗。 請勿讓本機受到嚴重撞擊。 請使⽤柔軟的乾布清潔本機。 請勿將本機放在⽔中。 務必遵守以下注意事項。 請⼩⼼不要讓本機跌落洗滌槽或其他裝滿⽔的容器裡。 切勿在潮濕的場所或在天氣不良的情況下使⽤本機,例如: 下⾬或下雪。 若您在使⽤本機後感到不適,請⽴即停⽌使⽤本機。 將⽿塞安裝牢固。如果⽿塞不⼩⼼脫落在您⽿朵內,可能會造 成傷害。 由於兒童可能會誤吞⼩零件,例如本機和⽿塞,請在使⽤後將 本機存放在充電盒中,並放在兒童拿不到的地⽅。 若您有任何關於本機的疑問或問題未在本說明書中涉及,請聯 絡附近的Sony經銷商。 可向附近的Sony經銷商訂購選購的替換⽤⽿塞。 可向附近授權的Sony零售店訂購可供選購的替換⽤弧形⽀ 架。 相容iPhone/iPod機型 您只能搭配以下機型使⽤本機。使⽤前,将iPhone或iPod更新⾄ 最新軟體。 iPhone 7 iPhone 7 Plus iPhone SE iPhone 6s iPhone 6s Plus iPhone 6 iPhone 6 Plus iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPod touch(第6代) (載⽌⾄2018年1⽉) 規格 ⼀般資訊 通訊系統:Bluetooth規格版本4.1 輸出:Bluetooth規格Power Class 1 最⼤通訊範圍:直視距離約10 m內 1) 頻段:2.4 GHz波段(2.4000 GHz - 2.4835 GHz) 相容的Bluetooth模式 2) : A2DP(Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP(Audio Video Remote Control Profile) HFP(Hands-free Profile) HSP(Headset Profile) ⽀援的Codec 3) SBC 4) 、AAC 5) ⽀援的內容保護法:SCMS-T 傳輸範圍(A2DP): 20 Hz - 20000 Hz(採樣頻率44.1 kHz) 隨附物品: 無線防噪⽴體聲⽿機(1) Micro-USB連接線(約50 cm)(1) 充電盒(1) ⾧型混合矽膠⽿塞(SS/S/M/L各兩個) 弧形⽀架(M/L各兩個) 參考指南(本⾴)(1) 使⽤說明書(1) 其他⽂件(1套) 1) 實際範圍將會依裝置間的障礙物、微波爐周圍的磁場、靜 電、接收敏感度、天線效能、操作系統、軟體應⽤程式等因 素⽽有所不同。 2) Bluetooth標準檔案說明裝置間Bluetooth通訊的⽬的。 3) Codec:⾳訊壓縮和轉換格式 4) ⼦頻帶Codec 5) 進階⾳訊編碼 無線防噪⽴體聲⽿機 型號:WF-SP700NL WF-SP700NR 電源: DC 3.7 V:內建鋰離⼦充電電池 DC 5 V:使⽤USB充電時 質量:約7.6 g × 2(⽿機,不包括弧形⽀架 ) 約45 g(充電盒) 操作溫度:0 ℃⾄40 ℃ 額定功耗:1 W(⽿機),3 W(充電盒) 使⽤時數: 當經由BLUETOOTH裝置連線使⽤時 ⾳樂播放時間: 最⾧3⼩時(NC ON),最⾧3⼩時(NC OFF) 通訊時間: 最⾧3.5⼩時 待機時間: 最⾧8⼩時(NC ON),最⾧35⼩時(NC OFF) 注意事項:使⽤時數可能會較短,視Codec和使⽤情況⽽ 定。 充電時間: 約1.5⼩時 (充電15分鐘後可播放⾳樂約70分鐘。)(⽿機) 約3⼩時(充電盒) 注意事項:充電時數和使⽤時數可能視使⽤情況⽽有所不 同。 充電溫度:5 ℃⾄35 ℃ 接收器 型式:封閉式,動態 激勵單元:6 mm ⿆克⾵ 型式:駐極體電容式 指向性:全指向 有效頻率範圍:50 Hz - 8000 Hz 使⽤USB為電池充電的系統要求 USB交流電源供應器 可供應0.5 A(500 mA)以上的市售USB交流電源轉接器。 個⼈電腦 (截⽌⾄2018年1⽉) 預先安裝以下作業系統和USB埠的個⼈電腦: 作業系統: (使⽤Windows時) Windows ® 10 Home / Windows ® 10 Pro Windows ® 8.1 / Windows ® 8.1 Pro Windows ® 8 / Windows ® 8 Pro Windows ® 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate (使⽤Mac時) macOS(10.9或更新的版本) 設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。 한국어 헤드셋: WF-SP700NL, WF-SP700NR 충전 케이스: BC-WFSP700N 상호명: 소니코리아㈜ 기자재명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기) 모델명: WF-SP700NL / WF-SP700NR / BC-WFSP700N 제조자 / 제조국가: Sony Corporation / Malaysia 제조연월: 커버에 표시 식별부호: R-CRI-SOK-WF-SP700NL R-CRI-SOK-WF-SP700NR R-REI-SOK-BC-WFSP700N 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스를 할 수 없습니다 책장이나 붙박이 캐비닛과 같은 제한된 공간에는 본장치를 설치하지 마십시오. 배터리(배터리 팩 또는 설치된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에 장시간 노출시키지 마십시오. 기명판 및 안전 관련 중요 정보는 충전 케이스의 외부 밑면에 있습니다. 다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오. 배터리를 폐기할 경우 소각 및 불속에 버리지 마십시오. 열로 인해 폭발 및 화재가 발생할 수 있습니다. 배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말아주십시오. 재활용으로 분리배출 하십시오. 2차 단전지나 전지를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템을 가진 단전지나 전지를 서로 격리해 주십시오. 단락으로 인한 전지의 발열을 방지하기 위하여 방전상태로 폐기하여 주십시오. 단자 부분이 쇼트(단락)하지 않도록 테이프 등으로 싸서 버려 주십시오. 취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하십시오. 장기간 보관 후에는 최대의 성능을 얻기 위해 단전지 또는 전지를 몇 차례 방전 및 충전할 필요가있다. 원래의 단전지 및 전지 문헌들을 나중에 참조할 수 있도록 보관한다. 적절한 방법으로 폐기한다. Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며 SONY Corporation은 라이센스 하에 해당 상표를 사용합니다. N-마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다. Windows는 미국 및/또는 기타 국가에서 Microsoft Corporation의 등록 상표이거나 상표입니다. Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS 및 Mac은 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. Made for Apple 배지의 사용은 액세서리가 배지에 명시된 Apple 제품에 연결되도록 설계되었으며 Apple의 성능 표준을 충족하도록 개발자가 인증한 것입니다. Apple은 이 장치의 작동 또는 안전 및 규제 표준 준수에 대해 책임을 지지 않습니다. Android는 Google LLC.의 상표입니다. 기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다. 주의사항 BLUETOOTH® 통신에 대하여 Bluetooth 무선 기술은 약 10 m 범위 내에서작동됩니다. 최대 통신 범위는 장애물(사람, 금속,벽 등) 또는 전자파 환경에 따라 달라집니다. 다음의 조건에서 Bluetooth 통신이 비활성화되거나 잡음 또는 오디오 끊김 현상이 발생할 수 있습니다. 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 사람이 있는 경우. 이러한 경우 Bluetooth 장치를 기기의 안테나와 마주보도록 배치하면 상황이 개선될 수 있습니다. 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽 등의 장애물이 있는 경우. Wi-Fi 장치 또는 전자레인지가 사용 중이거나 기기 부근에서 전자레인지가 출력되고 있는 경우. 안테나가 그림에 점선으로 표시된 것과 같이 기기 안에 탑재된 경우(그림 ). Bluetooth 통신의 민감성은 Bluetooth 장치 및 기기의 안테나 사이의 장애물을 제거하면 개선될 수 있습니다. Bluetooth 장치 및 Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)는 동일한 주파수 (2.4 GHz)를 사용하기 때문에 본 기기를 Wi-Fi 장치 근처에서 사용하는 경우 전파 간섭이 발생하여 노이즈 또는 오디오 소실이 발생하거나 통신이 작동하지 않을 수 있습니다. 이런 경우 다음을 수행하십시오. 본 기기를 Wi-Fi 장치에서 10 m 이상 떨어진 곳에서 사용하십시오. 본 기기를 Wi-Fi 장치로부터 10 m 이내에서 사용하는 경우 Wi-Fi 장치의 전원을 끄십시오. 본 기기와 Bluetooth 장치는 가능한 한 가까이 설치하십시오. Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에 영향을 줄 수 있습니다. 사고가 발생할 수 있으므로 다음과 같은 장소에서는 본 기기와 다른 Bluetooth 장치의 전원을 꺼 주십시오. 인화성 가스가 발생되는 곳, 병원 또는 주유소 자동문 또는 화재 경보기 근처. 무선 기술의 특성으로 인해 본 기기에서 재생되는 사운드는 송신 장치에서 재생되는 사운드 및 음악보다 지연됩니다. 따라서 동영상을 보거나 게임을 할 때 이미지와 사운드가 불일치할 수 있습니다. 이 제품은 무선 모드 사용 중에 전파를 방출합니다. 비행기 안에서 무선 모드를 사용하려는 경우, 제품의 무선 모드 사용 허가에 대한 승무원의 안내에 따르십시오. 본 기기는 Bluetooth 표준에 호환되는 보안 기능을 지원하므로 Bluetooth 무선 기술을 사용할 때 안전한 연결을 제공하지만 설정에 따라서는 보안이 충분하지 않을 수도 있습니다. Bluetooth 무선 기술을 사용하여 통신하는 경우 주의하십시오. 당사는 Bluetooth 통신 도중 정보 노출에 대해 책임을 지지 않습니다. 모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다. Bluetooth 기능이 있는 장치는 Bluetooth SIG, Inc.에서 정한 Bluetooth 표준을 준수하고 인증을 받아야 합니다. 연결되어 있는 장치가 위에서 언급한 Bluetooth 표준을 따르더라도 장치의 기능 또는 주요 제원에 따라 일부 장치가 연결되지 않거나 올바로 작동하지 않을 수 있습니다. 핸즈프리로 통화 중일 경우 장치 또는 통신 환경에 따라 노이즈가 발생할 수 있습니다. 연결하려는 장치에 따라 통신을 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. 재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우 음질 모드를 "안정된 연결 우선"으로 설정하면 이러한 상황이 개선될 수 있습니다. 자세한 내용은도움말 안내를 참조하십시오. 전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를 SBC로 고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송 장치에 부속된 사용 설명서를 참조하십시오. 스마트폰을 사용하는 경우 불필요한 응용 프로그램을 종료하거나 스마트폰을 재부팅하면 상황이 개선될 수 있습니다. 스마트폰 및 컴퓨터의 전화 걸기 앱 사용에 대하여 본 기기는 일반적인 걸려온 전화만 지원합니다. 스마트폰과 컴퓨터의 전화 걸기 앱은 지원하지 않습니다. 기기 충전에 대하여 본 기기는 USB만 사용해서 충전됩니다. 충전하려면 USB 포트가 있는 개인용 컴퓨터가 필요합니다. 충전 중에는 기기의 전원을 켜거나 Bluetooth 및 노이즈 제거 기능을 사용할 수 없습니다. 충전 단자가 젖거나 물기가 있을 경우, 이로 인해 헤드셋이 충전되지 않을 수 있습니다. 사용 후 즉시 닦아내십시오(그림 ). 본 제품을 한동안 사용하지 않은 경우에는 충전식 배터리 잔량이 충분하게 유지되지 않을 수 있습니다. 충전과 방전을 몇 회 반복한 후에는 배터리 잔량이 적정 수준으로 유지됩니다. 본 제품을 한동안 보관하는 경우 과방전을 방지하기 위해 6개월에 한 번씩 배터리를 충전하십시오. 기기를 사용할 수 있는 시간이 지나치게 짧아진 경우 충전식 배터리를 새것으로 교체해야 합니다. 배터리 교체 문의는 가까운 Sony 대리점으로 하십시오. 정전기에 관한 주의 신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다. 이러한 현상을 줄이려면 천연 소재로 된 옷을 입으십 시오 . 기기가 올바로 작동하지 않는 경우 기기를 리셋하십시오(그림 ). 충전 시 L(왼쪽) 및 R(오른쪽) 유닛의 버튼을 동시에 7초 이상 누르십시오. 페어링 정보 및 나머지 설정은 유지됩니다. 위의 방법대로 리셋한 후에도 문제가 지속되면 기기를 다음과 같이 초기화하십시오. 우선 기기를 충전 케이스에서 분리합니다. L(왼쪽)의 버튼을 2초 이상 누르고 L(왼쪽) 및 R(오른쪽)에서 기기가 꺼졌는지 확인하십시오. 그런 다음 L 및 R의 버튼을 동시에 15초 이상 누르십시오. 표시등(파란색)이 4번 깜박이고 기기가 출고 시 설정으로 리셋됩니다. 모든 페어링 정보가 삭제됩니다. 기기가 초기화된 후 iPhone 또는 컴퓨터에 연결되지 않을 수 있습니다. 이 경우 iPhone 또는 컴퓨터에서 기기의 페어링 정보를 삭제한 다음, 다시 페어링하십시오. 노이즈 제거란? 노이즈 제거 회로는 내장 마이크로폰을 통해 외부 소음을 감지하고 동급의 역신호인 노이즈 제거 신호를 기기로 보냅니다. 노이즈 제거 효과는 매우 조용한 공간에서는 뚜렷한 효과를 발휘하지 못할 수도 있으며 약간의 소음이 들릴 수도 있습니다. 기기를 착용한 방법에 따라 노이즈 제거 효과가 달라질 수 있으며 삐 하는 소리(하울링)가 들릴 수 있습니다. 이 경우 기기를 벗었다가 다시 쓰십시오. 노이즈 제거 기능은 주로 낮은 주파수 대역의 노이즈에 효과가 있습니다. 노이즈가 줄어들더라도 완전히 제거되지는 않습니다. 기차 또는 자동차에서 기기를 사용하는 경우 도로 조건에 따라 노이즈가 발생할 수 있습니다. 휴대폰으로 인해 간섭 및 노이즈가 발생할 수 있습니다. 이런 경우에는 기기를 휴대폰으로부터 멀리 떨어뜨려 놓으십시오. 기기의 마이크로폰()을 손으로 가리지 마십시오. 노이즈 제거 기능 또는 주변 소리 모드가 제대로 작동하지 않거나 삐 하는 소리 (하울링)가 들릴 수 있습니다. 이 경우 기기의 마이크로폰에서 손을 떼십시오.(그림 ). 기기 착용에 대하여 사용한 후에는 헤드폰을 천천히 빼십시오. 헤드폰은 고밀도 인클로우저이므로 헤드폰을 귀에대고 꽉 누르면 고막이 손상될 수 있습니다. 귀에 대고 헤드폰을 누르면 진동판 클릭 사운드가 발생할 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다. 본 기기의 방적 성능 충전 케이스는 방적이 되지 않습니다. 본 기기의 방적 주요 제원은 IEC 60529 "Degrees of protection against ingress of water (IP Code)"의 IPX4 1) 동일하며, 이 규정은 물이 유입될 때의 차단 정도를 지정합니다. 그러나 기기를 물 속에서 사용할 수는 없습니다. 기기를 올바로 사용하지 않을 경우, 기기 안으로 물이 들어가서 화재, 감전 또는 오작동이 발생할 수도 있습니다. 다음과 같은 사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오. 1) IPX4 (degree of protection against splashing water): 모든 방향에서 튀기는 물로부터 보호됨. 방적 성능 주요 제원이 적용되는 액체 적용: 민물, 수돗물, 땀 적용 안됨: 위의 액체 이외의 액체(예: 비눗물, 세제가 섞인 물, 샤워액이 섞인 물, 샴푸, 온천물, 수영장 물, 바닷물 등) 기기의 방적 성능은 위에 설명된 조건 하에서 Sony가 측정한 값을 기준으로 합니다. 고객의 오용으로 인해 물이 들어가서 발생한 오작동은 보증에 포함되지 않습니다. 방적 성능을 유지하려면 다음과 같은 사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오. 소리가 나오는 원통부에 강제로 물을 튀기지 마십시오. 그럴 경우 기기의 방적 성능이 저하될 수도 있습니다. 기기를 물 속에 넣거나, 욕실 등의 습한 장소에서 사용하지 마십시오. 기기를 떨어뜨리거나 기계적 충격을 가하지 마십시오. 그럴 경우 기기가 변형되거나 손상되어, 방적 성능이 저하될 수 있습니다. 기기에 묻은 물은 부드러운 마른 천으로 닦아내십시오. 이어버드 구멍에 물이 남아 있으면, 소리가 작아지거나 전혀 들리지 않을 수 있습니다. 이 경우 이어버드를 제거하고, 사운드 도관을 아래쪽으로 향한 후, 사운드 도관을 여러 번 흔들어 주십시오 (그림 ). 물이 묻은 기기를 차가운 장소에 두면 물이 얼어버릴 수 있습니다. 물이 묻은 기기를 차가운 장소에 두면 물이 얼어버릴 수 있습니다. 고장을 피하려면, 사용 후에 물을 닦아내십시오. 기기에 균열 또는 변형이 발생된 경우 기기 사용을 삼가하고 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오. 기타 습기, 먼지, 그을음 또는 증기에 노출된 장소 또는 차량, 직사광선 아래에 기기를 두지 마십시오. Bluetooth 장치 사용 시 전파 조건 또는 장비를 사용하는 장소에 따라 휴대폰에서 기능이 작동하지 않을 수 있습니다. 높은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다. 교통 안전을 위해 운전 중이거나 자전거를 타는 중에는 사용하지 마십시오. 철도 건널목, 철도 플랫폼 및 건설 현장 같이 주변의 소리가 들리지 않으면 위험할 수 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. 이어버드를 청결하게 유지하여 주십시오. 이어버드를 청소할 때는 순한 중성 세제로 씻어 주십시오. 본 기기에 지나친 충격을 주지 마십시오. 부드럽고 마른 헝겊으로 본 기기를 청소하십시오. 본 기기에 물이 닿지 않게 하십시오. 아래 주의사항을 따르십시오. 본 기기를 개수대나 물이 들어 있는 용기에 빠트리지 마십시오. 습한 곳에서, 또는 비나 눈이 내리는 등 날씨가 나쁠 때에는 본 기기를 사용하지 마십시오. 기기를 사용한 후 몸에 이상이 생길 경우 기기 사용을 즉시 중지하십시오. 이어버드를 단단히 끼우십시오. 이어버드가 실수로 빠져서 귓속에 남게 되면 상처를 입을 수 있습니다. 기기 및 이어버드 같은 작은 부속은 어린이가 삼킬 수 있으므로 사용 후에는 기기를 충전 케이스 안에 보관하고 어린이 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의사항이나 문제점은 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오. 교체용 이어버드는 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수 있습니다. 교체용 아크 서포터는 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수 있습니다. 호환되는 iPhone/iPod 모델 다음과 같은 모델에서만 본 기기를 사용할 수 있습니다. 사용하기 전에 iPhone 또는 iPod을 최신 소프트웨어로 업데이트하십시오. iPhone 7 iPhone 7 Plus iPhone SE iPhone 6s iPhone 6s Plus iPhone 6 iPhone 6 Plus iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPod touch(6세대) (2018년 1월 현재) 주요 제원 일반 통신 시스템: Bluetooth 주요 제원 버전 4.1 출력: Bluetooth 주요 제원 전원 등급 1 최대 통신 범위: 직선 거리 약 10 m 1) 주파수 대역: 2.4 GHz 대역(2.4000 GHz - 2.4835 GHz) 호환 Bluetooth 프로필 2) : A2DP(Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP(Audio Video Remote Control Profile) HFP(Hands-free Profile) HSP(Headset Profile) 지원 코덱 3) : SBC 4) , AAC 5) 지원되는 컨텐츠 보호 방법: SCMS-T 전송 범위(A2DP): 20 Hz - 20,000 Hz(샘플링 주파수 44.1 kHz) 포함 항목: 무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋(1) 마이크로 USB 케이블(약 50 cm) (1) 충전 케이스(1) 하이브리드 실리콘 고무 재질로 된 긴 이어버드(SS/S/M/L 각각 2개) 아크 서포터(M/L 각각 2개) 참고 설명서(본 시트) (1) 사용설명서(1) 기타 문서(1세트) 1) 실제 범위는 장치 사이의 장애물, 전자레인지 주변의 자기장, 정전기, 수신 감도, 안테나 성능, 운영 체제, 소프트웨어 응용 프로그램 등과 같은 요소에 따라 달라집니다. 2) Bluetooth 표준 프로파일은 장치 간 Bluetooth 통신 목적을 나타냅니다. 3) 코덱: 오디오 신호 압축 및 변환 형식 4) Subband Codec 5) Advanced Audio Coding 무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋 전원: DC 3.7 V: 충전식 내장 리튬 이온 배터리 DC 5 V: USB로 충전하는 경우 무게: 약 7.6 g × 2(헤드셋(아크 서포터 불포함)) 약 45 g(충전 케이스) 작동 온도: 0 ℃ ~ 40 ℃ 정격 소비 전력: 1 W(헤드셋), 3 W(충전 케이스) 사용 시간: Bluetooth 장치를 통해 연결하는 경우 음악 재생 시간: 최대 3시간(NC ON), 최대 3시간(NC OFF) 통신 시간: 최대 3.5시간 대기 시간: 최대 8시간(NC ON), 최대 35시간(NC OFF) 참고: 코덱 또는 사용 조건에 따라 사용 시간이 짧아질 수도 있습니다. 충전 시간: 약 1.5시간 (15분간 충전하면 약 70분 동안 음악을 재생할 수 있습니다.) (헤드셋) 약 3시간(충전 케이스) 참고: 사용 조건에 따라 충전 시간이 다를 수 있습니다. 충전 온도: 5 ℃ ~ 35 ℃ 리시버 종류: 폐쇄형, 다이내믹 드라이버 장치: 6 mm 마이크로폰 종류: 일렉트렛 콘덴서 지향성: 무지향성 유효 주파수 범위: 50 Hz - 8,000 Hz USB를 사용한 배터리 충전 시스템 요구 사항 USB AC 어댑터 0.5 A (500 mA) 이상으로 공급되는 시판 USB AC 어댑터 케이블 개인용 컴퓨터 (2018년 1월 현재) 다음 운영 체제 중 한 가지와 USB 포트가 사전 설치된 개인용 컴퓨터: 운영 체제: (Windows를 사용하는 경우) Windows ® 10 Home / Windows ® 10 Pro Windows ® 8.1 / Windows ® 8.1 Pro Windows ® 8 / Windows ® 8 Pro Windows ® 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate (Mac을 사용하는 경우) macOS(버전 10.9 이상) 디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다. Usage hours: When connecting via the Bluetooth device Music playback time: Max. 3 hours (NC ON), Max. 3 hours (NC OFF) Communication time: Max. 3.5 hours Standby time: Max. 8 hours (NC ON), Max. 35 hours (NC OFF) Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec and the conditions of use. Charging time: Approx. 1.5 hours (About 70 minutes of music playback is possible after 15 minutes charging.) (Headset) Approx. 3 hours (Charging case) Note: Charging hours may be different depending on the conditions of use. Charging temperature: 5 °C to 35 °C Receiver Type: Closed, Dynamic Driver unit: 6 mm Microphone Type: Electret condenser Directivity: Omni directional Effective frequency range: 50 Hz - 8,000 Hz System requirements for battery charge using USB USB AC adaptor A commercially available USB AC adaptor capable of feeding in more than 0.5 A (500 mA) Personal Computer (As of January 2018) Personal computer with pre-installed with any of the following operating systems and USB port: Operating Systems: (when using Windows) Windows ® 10 Home / Windows ® 10 Pro Windows ® 8.1 / Windows ® 8.1 Pro Windows ® 8 / Windows ® 8 Pro Windows ® 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate (when using Mac) macOS (version 10.9 or later) Design and specifications are subject to change without notice. WF-SP700N http://www.sony.net/ ©2018 Sony Corporation Printed in Malaysia 4-730-307-33(1) Wireless Noise Canceling Stereo Headset Reference Guide Справочник Довідковий посібник

Upload: phamcong

Post on 19-Jul-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Wireless Noise Canceling Stereo Headset - Sony UK · • Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and

English

Headset: WF-SP700NL, WF-SP700NR Charging case: BC-WFSP700N

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.

Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance. Dispose of properly.

Safety Informationa) The power bank will generate heat when charging.

Always charge in a well ventilated area. Do not charge under pillows, blankets or on flammable surfaces.

b) Keep the power bank away from heat sources, direct sunlight, combustible gas, humidity, water or other liquids.

c) Do not disassemble, open, microwave, incinerate, paint or insert foreign objects into the power bank.

d) Do not subject the power bank to mechanical shock such as crushing, bending, puncturing or shredding. Avoid dropping or placing heavy object on the power bank.

e) Do not short-circuit the power bank or store it in a receptacle where it may be short-circuited by other metallic or conductive objects.

f) Do not operate the power bank if it has been wet or otherwise damaged, to prevent against electric shock, explosion and/or injury. Contact the dealer or authorized agent.

g) Power bank usage by children should be supervised.h) Please read the operating instructions (including charging

instructions and information on the minimum and maximum operating temperatures), supplied with this power bank.

TRAREGISTERED No: ER61052/18DEALER No: DA0096946/12

The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior of charging case.

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license.

The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.

Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.

Android is a trademark of Google LLC.

Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

PrecautionsOn BLUETOOTH® communications• Bluetooth wireless technology operates within a range of

about 10 m. Maximum communication range may vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or electromagnetic environment.

• Bluetooth communications may be disabled, or noise or audio dropout may occur under the following conditions. – There is a human body between the unit and the Bluetooth device. This situation may be improved by placing the Bluetooth device facing the antenna of the unit.

– There is an obstacle, such as metal or a wall, between the unit and the Bluetooth device.

– A Wi-Fi device or microwave oven is in use, or microwaves are emitted near the unit.

– The antenna is built into the unit as illustrated in the dotted line (Fig. ). The sensitivity of the Bluetooth communications will improve by removing any obstacles between the connected Bluetooth device and the antenna of this unit.

• Because Bluetooth devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may occur resulting in noise or audio dropout or communications being disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such a case, perform the following. – Use this unit at least 10 m away from the Wi-Fi device. – If this unit is used within 10 m of a Wi-Fi device, turn off the Wi-Fi device.

– Install this unit and the Bluetooth device as near to each other as possible.

• Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth devices in the following locations, as it may cause an accident: – where inflammable gas is present, in a hospital, or a petrol station

– near automatic doors or a fire alarm.• Due to the characteristic of the wireless technology, the

sound played on this unit is delayed from the sound and music played on the sending device. Therefore, the image and sound may be misaligned when viewing a movie or playing a game.

• This product emits radio waves when used in wireless mode. When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew directions regarding permissible use of products in wireless mode.

• This unit supports security capabilities that comply with the Bluetooth standard to provide a secure connection when the Bluetooth wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using Bluetooth wireless technology.

• We do not take any responsibility for the leakage of information during Bluetooth communications.

• Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed. – A device featuring Bluetooth function is required to conform to the Bluetooth standard specified by Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.

– Even if the connected device conforms to the above mentioned Bluetooth standard, some devices may not be connected or work correctly, depending on the features or specifications of the device.

– While talking on the phone hands free, noise may occur, depending on the device or communication environment.

• Depending on the device to be connected, it may require some time to start communications.

If sound skips frequently during playback• The situation may be improved by setting the sound

quality mode to “priority on stable connection.” For details, refer to the Help Guide.

• The situation may be improved by changing the wireless playback quality settings or fixing the wireless playback mode to SBC on the transmitting device. For details, refer to the operating instructions supplied with the transmitting device.

• If you are using a smartphone, the situation may be improved by shutting down unnecessary applications or rebooting the smartphone.

On the use of calling apps for smartphones and computers• This unit supports normal incoming calls only. Calling apps

for smartphones and computers are not supported.

On charging the unit• This unit can be charged using USB only. Personal

computer with USB port is required for charging.• This unit cannot be turned on, nor can the Bluetooth and

noise canceling functions be used, during charging.• If the charging terminal is wet with water or sweat, it may

cause the headset to not be able to be charged. Wipe it off immediately after use (Fig. ).

• If you do not use the unit for a long time, the rechargeable battery may not be able to keep sufficient charge. The battery will be able to keep a charge properly after repeatedly discharging and charging several times.

A

B

C

D

E

• If you store the unit for a long time, charge the battery once every half year to prevent over-discharge.

• If the length of time you can use the unit became extremely short, the rechargeable battery should be replaced with a new one. Please contact your nearest Sony dealer for a battery replacement.

Note on static electricity• Static electricity accumulated in the body may cause mild

tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes made from natural materials.

If the unit does not operate properly• Reset the unit (Fig. ).

While charging, hold down the buttons on the L (left) and R (right) units simultaneously for more than 7 seconds. The pairing information and the other settings are retained.

• If the problem persists even after the resetting operation above, initialize the unit as follows. First, remove the unit from the charging case. Hold down the button on the L (left) side for more than 2 seconds and confirm that the units on the L (left) and R (right) sides turn off. Then hold down the buttons on the L and R sides simultaneously for more than 15 seconds. The indicator (blue) flashes 4 times, and the unit is reset to the factory settings. All pairing information is deleted.

• After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or computer. In this case, delete the pairing information of the unit from the iPhone or computer, and then pair them again.

What is noise canceling?• The noise canceling circuit actually senses outside noise

with built-in microphones and sends an equal-but-opposite canceling signal to the unit. – The noise canceling effect may not be pronounced in a very quiet environment, or some noise may be heard.

– Depending on how you wear the unit, the noise canceling effect may vary or a beeping sound (howling) may occur. In these cases, take off the unit and put it on again.

– The noise canceling function works for noise in the low frequency band primarily. Although noise is reduced, it is not canceled completely.

– When you use the unit in a train or a car, noise may occur depending on street conditions.

– Mobile phones may cause interference and noise. Should this occur, locate the unit further away from the mobile phone.

– Do not cover the microphones of the unit () with your hands. The noise canceling function or the Ambient Sound Mode may not work properly, or a beeping sound (howling) may occur. In these cases, take your hands off of the microphones of the unit (Fig. ).

On wearing the unit• After use, remove the headphones slowly.• Because the headphones are of a high density enclosure,

forcing them against your ears may result in eardrum damage. Pressing the headphones against your ears may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.

Splash proof performance of this unit• The charging case is not splash proof.• The Splash proof specifications of this unit are

equivalent to IPX41) in IEC 60529 “Degrees of protection against ingress of water (IP Code)”, which specifies the degree of protection provided against the entry of water. However, the unit cannot be used in water. Unless the unit is used correctly, water may get into the unit and cause fire, electrocution, or malfunctions. Note the following cautions carefully and use the unit correctly.

1) IPX4 (degree of protection against splashing water): Protected against water splashing from any direction.

Liquids that the splash proof performance specifications apply to

Applicable: Fresh water, tap water, perspiration

Not applicable: Liquids other than those above (examples: soapy water, detergent water, water with bath agents, shampoo, hot spring water, pool water, seawater, etc.)

Splash proof performance of the unit is based on Sony measurements under the conditions described above. Note that malfunctions as a result of water immersion caused by misuse by the customer are not covered by the warranty.

To maintain splash proof performanceNote the following cautions carefully and use the unit correctly.• Do not splash water forcibly against the cylindrical part

from which sound is emitted. Doing so may deteriorate the splash proof performance of the unit.

• Do not put the unit in water or use it in a humid place such as a bathroom.

• Do not drop the unit or expose it to mechanical shock. Doing so may deform or damage the unit, resulting in deterioration of splash proof performance.

• Wipe off with a soft dry cloth any water that gets on the unit. If water remains in the earbud holes, the sound may seem low or not be audible at all. In this case, remove the earbuds, face the sound conduit downward, and shake the sound conduit a couple of times (Fig. ).

• Do not leave the unit with water on it in cold places as the water may freeze. In order to avoid malfunctions, make sure that you wipe off water after use.

• If the unit is cracked or deformed, refrain from using the unit near water or contact your nearest Sony dealer.

Others• Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust,

soot or steam, or in a car or place subject to direct sunlight.• Using the Bluetooth device may not function on mobile

phones, depending on radio wave conditions and location where the equipment is being used.

• High volume may affect your hearing.• For traffic safety, do not use while driving or cycling.• Do not use the unit in places where it would be dangerous

if you are unable to hear ambient sound, such as at railroad crossings, train station platforms, and construction sites.

• Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.

• Do not subject the unit to excessive shock.• Clean the unit with a soft dry cloth.• Do not expose the unit to water.

Remember to follow the precautions below. – Be careful not to drop the unit into a sink or other container filled with water.

– Do not use the unit in humid locations or bad weather, such as in the rain or snow.

• If you experience discomfort after using the unit, stop using the unit immediately.

• Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.

• Since children may swallow small parts such as the unit and earbuds, store the unit in the charging case after use and keep it out of the reach of children.

• If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.

Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.

Optional replacement arc supporters can be ordered from your nearest authorized Sony retailer.

Compatible iPhone/iPod modelsYou can use the unit with only the following models. Update your iPhone or iPod to the latest software before use.• iPhone 7• iPhone 7 Plus• iPhone SE• iPhone 6s• iPhone 6s Plus• iPhone 6• iPhone 6 Plus• iPhone 5s• iPhone 5c• iPhone 5• iPod touch (6th generation)(As of January 2018)

Specifications

GeneralCommunication system: Bluetooth Specification version 4.1Output: Bluetooth Specification Power Class 1Maximum communication range: Line of sight approx.

10 m1)

Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)Compatible Bluetooth profiles2):

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)HFP (Hands-free Profile)HSP (Headset Profile)

Supported Codec3): SBC4), AAC5)

Supported content protection method: SCMS-TTransmission range (A2DP):

20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)Included items:

Wireless noise canceling stereo headset (1)Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)Charging case (1)Long Hybrid silicone rubber earbuds (SS/S/M/L 2 each)Arc supporters (M/L 2 each)Reference Guide (this sheet) (1)Operating Instructions (1)Other documents (1 set)

1) The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna’s performance, operating system, software application, etc.

2) Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth communications between devices.

3) Codec: Audio signal compression and conversion format4) Subband Codec5) Advanced Audio Coding

Wireless noise canceling stereo headset

Power source: DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable batteryDC 5 V: When charged using USB

Mass: Approx. 7.6 g × 2 (Headset, not including the arc supporters) Approx. 45 g (Charging case)

Operating temperature: 0 °C to 40 °CRated power consumption:

1 W (Headset), 3 W (Charging case)

參考指南 دليل مرجعي

繁體中⽂

⽿機: WF-SP700NL, WF-SP700NR 充電盒: BC-WFSP700N

請勿將本系統安放在書櫥或壁櫥等狹窄封閉處。

請勿將電池(安裝的電池組或電池)⾧時間暴露在如陽光或⽕源等類似過熱的地⽅。

銘牌和有關安全的重要資訊位於充電盒外側底部。

經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能。

低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設備之⼲擾。

Bluetooth®字樣與商標為Bluetooth SIG, Inc.所擁有的註冊商標;Sony Corporation針對此類標⽰的使⽤已獲得授權。

N字標⽰為NFC Forum, Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商標。

Windows是Microsoft Corporation在美國和/或其他國家的註冊商標或商標。

Apple、iPhone、iPod、iPod touch、macOS和Mac是Apple Inc.(蘋果電腦公司)在美國以及其它國家註冊的商標。

“Made for Apple”徽章的使⽤,是指某配件可以與特定的標有該徽章的Apple產品連接,並經開發者證明符合Apple性能標準。Apple並不對該裝置的操作或其安全和規章標準的遵⾏提供保證。

Android為Google LLC.的商標。

其他商標和商標名稱為其各⾃所有⼈擁有。

注意事項闘於BLUETOOTH®通訊 • Bluetooth無線技術可在約10 m的範圍内運作。最⼤通訊範圍可能依障擬物(⼈體、⾦屬、牆⾯等)或電磁環境不同⽽定。 • 在以下情況中,Bluetooth通訊可能禁⽤,或者可能會出現雜訊或⾳訊中斷的情況。 – 本機與Bluetooth裝置之間有⼈體阻隔。將Bluetooth裝置⾯對本機天線放置或許可改善此情況。 – 本機和Bluetooth裝置間有⾦屬或牆⾯等障礙物。 – Wi-Fi裝置或微波爐正在本機附近使⽤,或本機附近有微波放射。 – 天線內建在本機中,如圖中虛線所⽰(圖)。將連接的Bluetooth裝置和本機天線之間的障礙物移除將增加Bluetooth通訊的敏感度。

• 由於BLUETOOTH裝置和Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)使⽤相同頻率(2.4 GHz),若本機在Wi-Fi裝置附近使⽤,可能會發⽣微波⼲擾⽽導致雜訊、⾳訊中斷或是通訊功能無法使⽤等情況。在此情況下,請執⾏以下步驟。 – 請在距離Wi-Fi裝置⾄少10 m的地⽅使⽤本機。 – 若要在距離Wi-Fi裝置10 m內的地⽅使⽤本機,請關閉Wi-Fi裝置。 – 將本機和BLUETOOTH裝置安裝在盡量靠近彼此的地⽅。

• 從Bluetooth裝置放射出的微波可能會影響電⼦醫療裝置的操作。在以下地點請關閉本機和其他Bluetooth裝置,以免造成意外: – 有易燃性⽡斯的地點、醫院或加油站 – 靠近⾃動⾨或⽕警警鈴的地⽅。

• 由於無線技術的特性,本機上播放的聲⾳延遲於發送裝置上播放的聲⾳和⾳樂。因此,觀看電影或玩遊戲時,影像和聲⾳可能不同步。 • 本產品以無線模式使⽤時會發射無線電波。在⾶機上以無線模式使⽤時,請遵從機組⼈員關於允許以無線模式使⽤產品的指⽰。 • 本機⽀援符合Bluetooth標準的安全性能,以便在使⽤Bluetooth無線技術時提供安全的連接,但依設定不同⽽定,安全性可能會不⾜。使⽤Bluetooth無線技術進⾏通訊時,請務必⼩⼼。 • 對於Bluetooth通訊期間的資訊外洩,本公司不負有任何責任。 • 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。 – 有Bluetooth功能的裝置必須符合由Bluetooth SIG, Inc.指定的Bluetooth標準並取得認證。 – 即使連接的裝置符合上述Bluetooth標準,依裝置功能或規格不同⽽定,部分裝置仍可能無法正確連接或運作。 – 使⽤⼿機的免持聽筒通話時,依裝置或通訊環境不同⽽定,可能會產⽣雜訊。

• 依要連接的裝置不同⽽定,可能需要⼀些時間才能開始通訊。

如果播放時經常跳⾳ • 將⾳質模式設定為“穩定連線優先”可改善此情況。詳細資訊,請參閱說明指南。 • 在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或是將無線播放模式固定為SBC,可以改善此情況。詳細資訊,請參閱傳輸裝置提供的使⽤說明書。 • 如果正在使⽤智慧型⼿機,或許可以透過關閉不需要的應⽤程式或重新啟動智慧型⼿機來改善狀況。

關於使⽤智慧型⼿機和電腦的通話應⽤程式 • 本機僅⽀援⼀般來電。不⽀援智慧型⼿機和電腦的通話應⽤程式。

關於為本機充電 • 僅可使⽤USB為本機充電。需要帶有USB連接埠的個⼈電腦才能充電。 • 充電期間內本機無法開機,也無法使⽤Bluetooth和噪⾳消除功能。 • 如果充電端⼦被⽔或汗⽔弄濕,可能會造成⽿機無法充電。使⽤後,請⽴即擦淨(圖)。 • 若您⾧時間未使⽤本機,充電電池可能無法維持⾜夠電量。電池要重複放電及充電數次後,才能適當地維持電量。 • 若您要⾧時間存放本機,請每半年讓電池充電⼀次,避免過度放電。 • 若本機可供使⽤時間變得⾮常短,就應該更換新的充電電池。請聯絡附近的Sony經銷商更換電池。

靜電注意事項 • 體內積聚的靜電可能會導致⽿朵有輕微刺痛感。穿著天然材料製成的⾐服可將此影響減到最少。

本機無法正常運作時 • 請重設本機(圖)。充電器間,同時按住L(左)和R(右)側⽿機上的按鈕超過7秒。配對資訊和其他設定會保留。 • 若經過以上重設操作後問題仍然存在,請按下列步驟初始化本機。⾸先,將本機從充電盒中取出。按住L(左)側上的按鈕超過2秒,確認L(左)側和R(右)側⽿機關閉。然後同時按住L側和R側上的按鈕超過15秒。指⽰燈(藍⾊)閃爍4次,本機便會重設為出廠設定。所有配對資訊皆被刪除。 • 本機初始化後,可能無法連線⾄iPhone或電腦。在這種情況下,請由iPhone或電腦刪除本機配對資訊,然後再次配對。

噪⾳消除是什麼? • 噪⾳消除迴路能透過內建⿆克⾵感應外部噪⾳,並將等量但反向的防噪訊號發送到本機。 – 在很安靜的環境中,防噪效果可能不明顯,或是可能聽到⼀些噪⾳。 – 視您佩戴本機的⽅式⽽定,防噪效果可能會有所差異,或是可能會聽到提⽰⾳(嘯叫聲)。在這些情況下,請取下本機,然後再戴上。 – 防噪功能主要對低頻段的噪⾳有效。雖然可以減少噪⾳,但是無法完全消除。 – 當您在⽕⾞上或汽⾞內使⽤本機時,視街道狀況⽽定,可能會產⽣噪⾳。 – ⼿機可能會引起⼲擾和噪⾳。在此情況下,將本機遠離⼿機放置。 – 切勿⽤⼿遮蓋本機⿆克⾵()。防噪功能或環境聲模式可能無法正常運作,或是可能會聽到提⽰⾳(嘯叫聲)。在這些情況下,請將⼿移離本機⿆克⾵(圖)。

關於配戴本機 • 使⽤後,慢慢取下⽿機。 • 由於⽿機外殼為⾼密度固體,強⾏將其塞⼊⽿內可能會造成⽿膜損傷。向⽿內按⽿機可能會產⽣⽿膜擠壓聲。這並⾮故障。

本機的防濺效果 • 充電盒不防濺。 • 本機的防濺規格相等於IEC 60529“防⽔滲透等級(IP代碼)”的IPX41),此代碼可說明所提供的防⽔滲⼊等級。但本機無法於⽔中使⽤。若未正確使⽤,可能會導致⽔分進⼊機體,⽽造成著⽕、觸電或故障等情況。請仔細留意下列警告事項,並正確使⽤本機。

1) IPX4(防潑⽔等級):可提供全⽅位的防潑⽔效果。

防濺效果規格所適⽤的液體種類

適⽤:淡⽔、⾃來⽔、汗⽔

不適⽤:⾮上述之液體(例如:肥皂⽔、清潔劑⽔、含沐浴劑的⽔、洗髮精、溫泉⽔、泳池⽔、海⽔等)

本機的防濺效能是以Sony於上述情況所進⾏的測量為基準。請注意,若由於使⽤者的使⽤⽅法錯誤導致⽔分滲⼊⽽造成故障,則不在保固範圍內。

保持防濺效果請仔細留意下列警告事項,並正確使⽤本機。 • 請勿朝發聲的圓柱型零件⽤⼒潑⽔。如此可能會降低機體的防濺效果。 • 請勿將本機置於⽔中或在浴室等潮濕的環境中使⽤。 • 請勿摔落本機,或將本機暴露於機械震動中。如此可能造成本機變形或損壞,導致防濺效果降低。 • 請以柔軟的乾布擦拭本機上的⽔分。若⽔分殘留於⽿塞孔內,則⾳量會減弱或完全無法聽⾒。在此狀況下,請拆下⽿塞,將聲⾳導管朝下並甩動數次(圖)。 • 請勿將任何有⽔分的零件置於寒冷場所,以免⽔分結冰。為避免故障,請確定於使⽤後將⽔分擦乾。 • 如果本機破裂或變形,請停⽌在⽔源附近使⽤本機,或聯絡附近的Sony經銷商。

其他 • 請勿將本機放置在暴露於濕氣、灰塵、油煙或蒸汽,或是受陽光直射的地⽅或⾞內。 • 依無線電波情況和裝備正在使⽤的地點不同⽽定,Bluetooth裝置可能無法在⼿機上作⽤。 • ⾼⾳量可能會影響您的聽⼒。 • 為了交通安全,切勿在駕⾞或騎⾞時使⽤⽿機。 • 在無法聽到周圍聲⾳會造成危險的環境,如鐵路平交道、⽕⾞站⽉台、⼯地等,請勿使⽤⽿機。 • 請保持⽿塞清潔。若要清潔⽿塞,請⽤中性清潔劑溶液清洗。 • 請勿讓本機受到嚴重撞擊。 • 請使⽤柔軟的乾布清潔本機。 • 請勿將本機放在⽔中。務必遵守以下注意事項。 – 請⼩⼼不要讓本機跌落洗滌槽或其他裝滿⽔的容器裡。 – 切勿在潮濕的場所或在天氣不良的情況下使⽤本機,例如:下⾬或下雪。

• 若您在使⽤本機後感到不適,請⽴即停⽌使⽤本機。 • 將⽿塞安裝牢固。如果⽿塞不⼩⼼脫落在您⽿朵內,可能會造成傷害。 • 由於兒童可能會誤吞⼩零件,例如本機和⽿塞,請在使⽤後將本機存放在充電盒中,並放在兒童拿不到的地⽅。 • 若您有任何關於本機的疑問或問題未在本說明書中涉及,請聯絡附近的Sony經銷商。

可向附近的Sony經銷商訂購選購的替換⽤⽿塞。

可向附近授權的Sony零售店訂購可供選購的替換⽤弧形⽀架。

相容iPhone/iPod機型您只能搭配以下機型使⽤本機。使⽤前,将iPhone或iPod更新⾄最新軟體。 • iPhone 7 • iPhone 7 Plus • iPhone SE • iPhone 6s • iPhone 6s Plus • iPhone 6 • iPhone 6 Plus • iPhone 5s • iPhone 5c • iPhone 5 • iPod touch(第6代)(載⽌⾄2018年1⽉)

規格

⼀般資訊通訊系統:Bluetooth規格版本4.1輸出:Bluetooth規格Power Class 1最⼤通訊範圍:直視距離約10 m內1)

頻段:2.4 GHz波段(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)相容的Bluetooth模式2):

A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)AVRCP(Audio Video Remote Control Profile)HFP(Hands-free Profile)HSP(Headset Profile)

⽀援的Codec3):SBC4)、AAC5)

⽀援的內容保護法:SCMS-T傳輸範圍(A2DP):

20 Hz - 20000 Hz(採樣頻率44.1 kHz)隨附物品:

無線防噪⽴體聲⽿機(1)Micro-USB連接線(約50 cm)(1)充電盒(1)⾧型混合矽膠⽿塞(SS/S/M/L各兩個)弧形⽀架(M/L各兩個)參考指南(本⾴)(1)使⽤說明書(1)其他⽂件(1套)

1) 實際範圍將會依裝置間的障礙物、微波爐周圍的磁場、靜電、接收敏感度、天線效能、操作系統、軟體應⽤程式等因素⽽有所不同。

2) Bluetooth標準檔案說明裝置間Bluetooth通訊的⽬的。3) Codec:⾳訊壓縮和轉換格式4) ⼦頻帶Codec5) 進階⾳訊編碼

無線防噪⽴體聲⽿機型號:WF-SP700NL

WF-SP700NR電源:

DC 3.7 V:內建鋰離⼦充電電池DC 5 V:使⽤USB充電時

質量:約7.6 g × 2(⽿機,不包括弧形⽀架 )約45 g(充電盒)

操作溫度:0 ℃⾄40 ℃額定功耗:1 W(⽿機),3 W(充電盒)使⽤時數:

當經由BLUETOOTH裝置連線使⽤時 ⾳樂播放時間: 最⾧3⼩時(NC ON),最⾧3⼩時(NC OFF) 通訊時間: 最⾧3.5⼩時 待機時間: 最⾧8⼩時(NC ON),最⾧35⼩時(NC OFF)注意事項:使⽤時數可能會較短,視Codec和使⽤情況⽽定。

充電時間:約1.5⼩時(充電15分鐘後可播放⾳樂約70分鐘。)(⽿機)

約3⼩時(充電盒)注意事項:充電時數和使⽤時數可能視使⽤情況⽽有所不同。

充電溫度:5 ℃⾄35 ℃

接收器型式:封閉式,動態激勵單元:6 mm

⿆克⾵型式:駐極體電容式指向性:全指向有效頻率範圍:50 Hz - 8000 Hz

使⽤USB為電池充電的系統要求

USB交流電源供應器可供應0.5 A(500 mA)以上的市售USB交流電源轉接器。

個⼈電腦(截⽌⾄2018年1⽉)預先安裝以下作業系統和USB埠的個⼈電腦:

作業系統:(使⽤Windows時)Windows® 10 Home / Windows® 10 ProWindows® 8.1 / Windows® 8.1 ProWindows® 8 / Windows® 8 ProWindows® 7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

(使⽤Mac時)macOS(10.9或更新的版本)

設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。

繁體中⽂

⽿機: WF-SP700NL, WF-SP700NR 充電盒: BC-WFSP700N

請勿將本系統安放在書櫥或壁櫥等狹窄封閉處。

請勿將電池(安裝的電池組或電池)⾧時間暴露在如陽光或⽕源等類似過熱的地⽅。

銘牌和有關安全的重要資訊位於充電盒外側底部。

經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能。

低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設備之⼲擾。

Bluetooth®字樣與商標為Bluetooth SIG, Inc.所擁有的註冊商標;Sony Corporation針對此類標⽰的使⽤已獲得授權。

N字標⽰為NFC Forum, Inc.在美國和其他國家的商標或註冊商標。

Windows是Microsoft Corporation在美國和/或其他國家的註冊商標或商標。

Apple、iPhone、iPod、iPod touch、macOS和Mac是Apple Inc.(蘋果電腦公司)在美國以及其它國家註冊的商標。

“Made for Apple”徽章的使⽤,是指某配件可以與特定的標有該徽章的Apple產品連接,並經開發者證明符合Apple性能標準。Apple並不對該裝置的操作或其安全和規章標準的遵⾏提供保證。

Android為Google LLC.的商標。

其他商標和商標名稱為其各⾃所有⼈擁有。

注意事項闘於BLUETOOTH®通訊 • Bluetooth無線技術可在約10 m的範圍内運作。最⼤通訊範圍可能依障擬物(⼈體、⾦屬、牆⾯等)或電磁環境不同⽽定。 • 在以下情況中,Bluetooth通訊可能禁⽤,或者可能會出現雜訊或⾳訊中斷的情況。 – 本機與Bluetooth裝置之間有⼈體阻隔。將Bluetooth裝置⾯對本機天線放置或許可改善此情況。 – 本機和Bluetooth裝置間有⾦屬或牆⾯等障礙物。 – Wi-Fi裝置或微波爐正在本機附近使⽤,或本機附近有微波放射。 – 天線內建在本機中,如圖中虛線所⽰(圖)。將連接的Bluetooth裝置和本機天線之間的障礙物移除將增加Bluetooth通訊的敏感度。

• 由於BLUETOOTH裝置和Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)使⽤相同頻率(2.4 GHz),若本機在Wi-Fi裝置附近使⽤,可能會發⽣微波⼲擾⽽導致雜訊、⾳訊中斷或是通訊功能無法使⽤等情況。在此情況下,請執⾏以下步驟。 – 請在距離Wi-Fi裝置⾄少10 m的地⽅使⽤本機。 – 若要在距離Wi-Fi裝置10 m內的地⽅使⽤本機,請關閉Wi-Fi裝置。 – 將本機和BLUETOOTH裝置安裝在盡量靠近彼此的地⽅。

• 從Bluetooth裝置放射出的微波可能會影響電⼦醫療裝置的操作。在以下地點請關閉本機和其他Bluetooth裝置,以免造成意外: – 有易燃性⽡斯的地點、醫院或加油站 – 靠近⾃動⾨或⽕警警鈴的地⽅。

• 由於無線技術的特性,本機上播放的聲⾳延遲於發送裝置上播放的聲⾳和⾳樂。因此,觀看電影或玩遊戲時,影像和聲⾳可能不同步。 • 本產品以無線模式使⽤時會發射無線電波。在⾶機上以無線模式使⽤時,請遵從機組⼈員關於允許以無線模式使⽤產品的指⽰。 • 本機⽀援符合Bluetooth標準的安全性能,以便在使⽤Bluetooth無線技術時提供安全的連接,但依設定不同⽽定,安全性可能會不⾜。使⽤Bluetooth無線技術進⾏通訊時,請務必⼩⼼。 • 對於Bluetooth通訊期間的資訊外洩,本公司不負有任何責任。 • 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。 – 有Bluetooth功能的裝置必須符合由Bluetooth SIG, Inc.指定的Bluetooth標準並取得認證。 – 即使連接的裝置符合上述Bluetooth標準,依裝置功能或規格不同⽽定,部分裝置仍可能無法正確連接或運作。 – 使⽤⼿機的免持聽筒通話時,依裝置或通訊環境不同⽽定,可能會產⽣雜訊。

• 依要連接的裝置不同⽽定,可能需要⼀些時間才能開始通訊。

如果播放時經常跳⾳ • 將⾳質模式設定為“穩定連線優先”可改善此情況。詳細資訊,請參閱說明指南。 • 在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或是將無線播放模式固定為SBC,可以改善此情況。詳細資訊,請參閱傳輸裝置提供的使⽤說明書。 • 如果正在使⽤智慧型⼿機,或許可以透過關閉不需要的應⽤程式或重新啟動智慧型⼿機來改善狀況。

關於使⽤智慧型⼿機和電腦的通話應⽤程式 • 本機僅⽀援⼀般來電。不⽀援智慧型⼿機和電腦的通話應⽤程式。

關於為本機充電 • 僅可使⽤USB為本機充電。需要帶有USB連接埠的個⼈電腦才能充電。 • 充電期間內本機無法開機,也無法使⽤Bluetooth和噪⾳消除功能。 • 如果充電端⼦被⽔或汗⽔弄濕,可能會造成⽿機無法充電。使⽤後,請⽴即擦淨(圖)。 • 若您⾧時間未使⽤本機,充電電池可能無法維持⾜夠電量。電池要重複放電及充電數次後,才能適當地維持電量。 • 若您要⾧時間存放本機,請每半年讓電池充電⼀次,避免過度放電。 • 若本機可供使⽤時間變得⾮常短,就應該更換新的充電電池。請聯絡附近的Sony經銷商更換電池。

靜電注意事項 • 體內積聚的靜電可能會導致⽿朵有輕微刺痛感。穿著天然材料製成的⾐服可將此影響減到最少。

本機無法正常運作時 • 請重設本機(圖)。充電器間,同時按住L(左)和R(右)側⽿機上的按鈕超過7秒。配對資訊和其他設定會保留。 • 若經過以上重設操作後問題仍然存在,請按下列步驟初始化本機。⾸先,將本機從充電盒中取出。按住L(左)側上的按鈕超過2秒,確認L(左)側和R(右)側⽿機關閉。然後同時按住L側和R側上的按鈕超過15秒。指⽰燈(藍⾊)閃爍4次,本機便會重設為出廠設定。所有配對資訊皆被刪除。 • 本機初始化後,可能無法連線⾄iPhone或電腦。在這種情況下,請由iPhone或電腦刪除本機配對資訊,然後再次配對。

噪⾳消除是什麼? • 噪⾳消除迴路能透過內建⿆克⾵感應外部噪⾳,並將等量但反向的防噪訊號發送到本機。 – 在很安靜的環境中,防噪效果可能不明顯,或是可能聽到⼀些噪⾳。 – 視您佩戴本機的⽅式⽽定,防噪效果可能會有所差異,或是可能會聽到提⽰⾳(嘯叫聲)。在這些情況下,請取下本機,然後再戴上。 – 防噪功能主要對低頻段的噪⾳有效。雖然可以減少噪⾳,但是無法完全消除。 – 當您在⽕⾞上或汽⾞內使⽤本機時,視街道狀況⽽定,可能會產⽣噪⾳。 – ⼿機可能會引起⼲擾和噪⾳。在此情況下,將本機遠離⼿機放置。 – 切勿⽤⼿遮蓋本機⿆克⾵()。防噪功能或環境聲模式可能無法正常運作,或是可能會聽到提⽰⾳(嘯叫聲)。在這些情況下,請將⼿移離本機⿆克⾵(圖)。

關於配戴本機 • 使⽤後,慢慢取下⽿機。 • 由於⽿機外殼為⾼密度固體,強⾏將其塞⼊⽿內可能會造成⽿膜損傷。向⽿內按⽿機可能會產⽣⽿膜擠壓聲。這並⾮故障。

本機的防濺效果 • 充電盒不防濺。 • 本機的防濺規格相等於IEC 60529“防⽔滲透等級(IP代碼)”的IPX41),此代碼可說明所提供的防⽔滲⼊等級。但本機無法於⽔中使⽤。若未正確使⽤,可能會導致⽔分進⼊機體,⽽造成著⽕、觸電或故障等情況。請仔細留意下列警告事項,並正確使⽤本機。

1) IPX4(防潑⽔等級):可提供全⽅位的防潑⽔效果。

防濺效果規格所適⽤的液體種類

適⽤:淡⽔、⾃來⽔、汗⽔

不適⽤:⾮上述之液體(例如:肥皂⽔、清潔劑⽔、含沐浴劑的⽔、洗髮精、溫泉⽔、泳池⽔、海⽔等)

本機的防濺效能是以Sony於上述情況所進⾏的測量為基準。請注意,若由於使⽤者的使⽤⽅法錯誤導致⽔分滲⼊⽽造成故障,則不在保固範圍內。

保持防濺效果請仔細留意下列警告事項,並正確使⽤本機。 • 請勿朝發聲的圓柱型零件⽤⼒潑⽔。如此可能會降低機體的防濺效果。 • 請勿將本機置於⽔中或在浴室等潮濕的環境中使⽤。 • 請勿摔落本機,或將本機暴露於機械震動中。如此可能造成本機變形或損壞,導致防濺效果降低。 • 請以柔軟的乾布擦拭本機上的⽔分。若⽔分殘留於⽿塞孔內,則⾳量會減弱或完全無法聽⾒。在此狀況下,請拆下⽿塞,將聲⾳導管朝下並甩動數次(圖)。 • 請勿將任何有⽔分的零件置於寒冷場所,以免⽔分結冰。為避免故障,請確定於使⽤後將⽔分擦乾。 • 如果本機破裂或變形,請停⽌在⽔源附近使⽤本機,或聯絡附近的Sony經銷商。

其他 • 請勿將本機放置在暴露於濕氣、灰塵、油煙或蒸汽,或是受陽光直射的地⽅或⾞內。 • 依無線電波情況和裝備正在使⽤的地點不同⽽定,Bluetooth裝置可能無法在⼿機上作⽤。 • ⾼⾳量可能會影響您的聽⼒。 • 為了交通安全,切勿在駕⾞或騎⾞時使⽤⽿機。 • 在無法聽到周圍聲⾳會造成危險的環境,如鐵路平交道、⽕⾞站⽉台、⼯地等,請勿使⽤⽿機。 • 請保持⽿塞清潔。若要清潔⽿塞,請⽤中性清潔劑溶液清洗。 • 請勿讓本機受到嚴重撞擊。 • 請使⽤柔軟的乾布清潔本機。 • 請勿將本機放在⽔中。務必遵守以下注意事項。 – 請⼩⼼不要讓本機跌落洗滌槽或其他裝滿⽔的容器裡。 – 切勿在潮濕的場所或在天氣不良的情況下使⽤本機,例如:下⾬或下雪。

• 若您在使⽤本機後感到不適,請⽴即停⽌使⽤本機。 • 將⽿塞安裝牢固。如果⽿塞不⼩⼼脫落在您⽿朵內,可能會造成傷害。 • 由於兒童可能會誤吞⼩零件,例如本機和⽿塞,請在使⽤後將本機存放在充電盒中,並放在兒童拿不到的地⽅。 • 若您有任何關於本機的疑問或問題未在本說明書中涉及,請聯絡附近的Sony經銷商。

可向附近的Sony經銷商訂購選購的替換⽤⽿塞。

可向附近授權的Sony零售店訂購可供選購的替換⽤弧形⽀架。

相容iPhone/iPod機型您只能搭配以下機型使⽤本機。使⽤前,将iPhone或iPod更新⾄最新軟體。 • iPhone 7 • iPhone 7 Plus • iPhone SE • iPhone 6s • iPhone 6s Plus • iPhone 6 • iPhone 6 Plus • iPhone 5s • iPhone 5c • iPhone 5 • iPod touch(第6代)(載⽌⾄2018年1⽉)

規格

⼀般資訊通訊系統:Bluetooth規格版本4.1輸出:Bluetooth規格Power Class 1最⼤通訊範圍:直視距離約10 m內1)

頻段:2.4 GHz波段(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)相容的Bluetooth模式2):

A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)AVRCP(Audio Video Remote Control Profile)HFP(Hands-free Profile)HSP(Headset Profile)

⽀援的Codec3):SBC4)、AAC5)

⽀援的內容保護法:SCMS-T傳輸範圍(A2DP):

20 Hz - 20000 Hz(採樣頻率44.1 kHz)隨附物品:

無線防噪⽴體聲⽿機(1)Micro-USB連接線(約50 cm)(1)充電盒(1)⾧型混合矽膠⽿塞(SS/S/M/L各兩個)弧形⽀架(M/L各兩個)參考指南(本⾴)(1)使⽤說明書(1)其他⽂件(1套)

1) 實際範圍將會依裝置間的障礙物、微波爐周圍的磁場、靜電、接收敏感度、天線效能、操作系統、軟體應⽤程式等因素⽽有所不同。

2) Bluetooth標準檔案說明裝置間Bluetooth通訊的⽬的。3) Codec:⾳訊壓縮和轉換格式4) ⼦頻帶Codec5) 進階⾳訊編碼

無線防噪⽴體聲⽿機型號:WF-SP700NL

WF-SP700NR電源:

DC 3.7 V:內建鋰離⼦充電電池DC 5 V:使⽤USB充電時

質量:約7.6 g × 2(⽿機,不包括弧形⽀架 )約45 g(充電盒)

操作溫度:0 ℃⾄40 ℃額定功耗:1 W(⽿機),3 W(充電盒)使⽤時數:

當經由BLUETOOTH裝置連線使⽤時 ⾳樂播放時間: 最⾧3⼩時(NC ON),最⾧3⼩時(NC OFF) 通訊時間: 最⾧3.5⼩時 待機時間: 最⾧8⼩時(NC ON),最⾧35⼩時(NC OFF)注意事項:使⽤時數可能會較短,視Codec和使⽤情況⽽定。

充電時間:約1.5⼩時(充電15分鐘後可播放⾳樂約70分鐘。)(⽿機)

約3⼩時(充電盒)注意事項:充電時數和使⽤時數可能視使⽤情況⽽有所不同。

充電溫度:5 ℃⾄35 ℃

接收器型式:封閉式,動態激勵單元:6 mm

⿆克⾵型式:駐極體電容式指向性:全指向有效頻率範圍:50 Hz - 8000 Hz

使⽤USB為電池充電的系統要求

USB交流電源供應器可供應0.5 A(500 mA)以上的市售USB交流電源轉接器。

個⼈電腦(截⽌⾄2018年1⽉)預先安裝以下作業系統和USB埠的個⼈電腦:

作業系統:(使⽤Windows時)Windows® 10 Home / Windows® 10 ProWindows® 8.1 / Windows® 8.1 ProWindows® 8 / Windows® 8 ProWindows® 7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

(使⽤Mac時)macOS(10.9或更新的版本)

設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。

한국어헤드셋: WF-SP700NL, WF-SP700NR 충전 케이스: BC-WFSP700N

상호명: 소니코리아㈜

기자재명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)

모델명: WF-SP700NL / WF-SP700NR / BC-WFSP700N

제조자 / 제조국가: Sony Corporation / Malaysia

제조연월: 커버에 표시

식별부호: R-CRI-SOK-WF-SP700NL R-CRI-SOK-WF-SP700NR R-REI-SOK-BC-WFSP700N

해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스를 할 수 없습니다

책장이나 붙박이 캐비닛과 같은 제한된 공간에는 본장치를 설치하지 마십시오.

배터리(배터리 팩 또는 설치된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에 장시간 노출시키지 마십시오.

기명판 및 안전 관련 중요 정보는 충전 케이스의 외부 밑면에 있습니다.

다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오.배터리를 폐기할 경우 소각 및 불속에 버리지 마십시오. 열로 인해 폭발 및 화재가 발생할 수 있습니다.배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말아주십시오. 재활용으로 분리배출 하십시오.2차 단전지나 전지를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템을 가진 단전지나 전지를 서로 격리해 주십시오.단락으로 인한 전지의 발열을 방지하기 위하여 방전상태로 폐기하여 주십시오.단자 부분이 쇼트(단락)하지 않도록 테이프 등으로 싸서 버려 주십시오.취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하십시오.장기간 보관 후에는 최대의 성능을 얻기 위해 단전지 또는 전지를 몇 차례 방전 및 충전할 필요가있다.원래의 단전지 및 전지 문헌들을 나중에 참조할 수 있도록 보관한다.적절한 방법으로 폐기한다.

Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며 SONY Corporation은 라이센스 하에 해당 상표를 사용합니다.

N-마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.

Windows는 미국 및/또는 기타 국가에서 Microsoft Corporation의 등록 상표이거나 상표입니다.

Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS 및 Mac은 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.

Made for Apple 배지의 사용은 액세서리가 배지에 명시된 Apple 제품에 연결되도록 설계되었으며 Apple의 성능 표준을 충족하도록 개발자가 인증한 것입니다. Apple은 이 장치의 작동 또는 안전 및 규제 표준 준수에 대해 책임을 지지 않습니다.

Android는 Google LLC.의 상표입니다.

기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다.

주의사항BLUETOOTH® 통신에 대하여• Bluetooth 무선 기술은 약 10 m 범위 내에서작동됩니다. 최대 통신 범위는 장애물(사람, 금속,벽 등) 또는 전자파 환경에 따라 달라집니다.

• 다음의 조건에서 Bluetooth 통신이 비활성화되거나 잡음 또는 오디오 끊김 현상이 발생할 수 있습니다. – 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 사람이 있는 경우. 이러한 경우 Bluetooth 장치를 기기의 안테나와 마주보도록 배치하면 상황이 개선될 수 있습니다. – 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽 등의 장애물이 있는 경우. – Wi-Fi 장치 또는 전자레인지가 사용 중이거나 기기 부근에서 전자레인지가 출력되고 있는 경우. – 안테나가 그림에 점선으로 표시된 것과 같이 기기 안에 탑재된 경우(그림 ). Bluetooth 통신의 민감성은 Bluetooth 장치 및 기기의 안테나 사이의 장애물을 제거하면 개선될 수 있습니다.

• Bluetooth 장치 및 Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)는 동일한 주파수(2.4 GHz)를 사용하기 때문에 본 기기를 Wi-Fi 장치 근처에서 사용하는 경우 전파 간섭이 발생하여 노이즈 또는 오디오 소실이 발생하거나 통신이 작동하지 않을 수 있습니다. 이런 경우 다음을 수행하십시오. – 본 기기를 Wi-Fi 장치에서 10 m 이상 떨어진 곳에서 사용하십시오. – 본 기기를 Wi-Fi 장치로부터 10 m 이내에서 사용하는 경우 Wi-Fi 장치의 전원을 끄십시오. – 본 기기와 Bluetooth 장치는 가능한 한 가까이 설치하십시오.

• Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에 영향을 줄 수 있습니다. 사고가 발생할 수 있으므로 다음과 같은 장소에서는 본 기기와 다른 Bluetooth 장치의 전원을 꺼 주십시오. – 인화성 가스가 발생되는 곳, 병원 또는 주유소 – 자동문 또는 화재 경보기 근처.

• 무선 기술의 특성으로 인해 본 기기에서 재생되는 사운드는 송신 장치에서 재생되는 사운드 및 음악보다 지연됩니다. 따라서 동영상을 보거나 게임을 할 때 이미지와 사운드가 불일치할 수 있습니다.

• 이 제품은 무선 모드 사용 중에 전파를 방출합니다. 비행기 안에서 무선 모드를 사용하려는 경우, 제품의 무선 모드 사용 허가에 대한 승무원의 안내에 따르십시오.

• 본 기기는 Bluetooth 표준에 호환되는 보안 기능을 지원하므로 Bluetooth 무선 기술을 사용할 때 안전한 연결을 제공하지만 설정에 따라서는 보안이 충분하지 않을 수도 있습니다. Bluetooth 무선 기술을 사용하여 통신하는 경우 주의하십시오.

• 당사는 Bluetooth 통신 도중 정보 노출에 대해 책임을 지지 않습니다.

• 모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다. – Bluetooth 기능이 있는 장치는 Bluetooth SIG, Inc.에서 정한 Bluetooth 표준을 준수하고 인증을 받아야 합니다. – 연결되어 있는 장치가 위에서 언급한 Bluetooth 표준을 따르더라도 장치의 기능 또는 주요 제원에 따라 일부 장치가 연결되지 않거나 올바로 작동하지 않을 수 있습니다. – 핸즈프리로 통화 중일 경우 장치 또는 통신 환경에 따라 노이즈가 발생할 수 있습니다.

• 연결하려는 장치에 따라 통신을 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다.

재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우• 음질 모드를 "안정된 연결 우선"으로 설정하면 이러한 상황이 개선될 수 있습니다. 자세한 내용은도움말 안내를 참조하십시오.

• 전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를 SBC로 고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송 장치에 부속된 사용 설명서를 참조하십시오.

• 스마트폰을 사용하는 경우 불필요한 응용 프로그램을 종료하거나 스마트폰을 재부팅하면 상황이 개선될 수 있습니다.

스마트폰 및 컴퓨터의 전화 걸기 앱 사용에 대하여• 본 기기는 일반적인 걸려온 전화만 지원합니다. 스마트폰과 컴퓨터의 전화 걸기 앱은 지원하지 않습니다.

기기 충전에 대하여• 본 기기는 USB만 사용해서 충전됩니다. 충전하려면 USB 포트가 있는 개인용 컴퓨터가 필요합니다.

• 충전 중에는 기기의 전원을 켜거나 Bluetooth 및 노이즈 제거 기능을 사용할 수 없습니다.

• 충전 단자가 젖거나 물기가 있을 경우, 이로 인해 헤드셋이 충전되지 않을 수 있습니다. 사용 후 즉시 닦아내십시오(그림 ).

• 본 제품을 한동안 사용하지 않은 경우에는 충전식 배터리 잔량이 충분하게 유지되지 않을 수 있습니다. 충전과 방전을 몇 회 반복한 후에는 배터리 잔량이 적정 수준으로 유지됩니다.

• 본 제품을 한동안 보관하는 경우 과방전을 방지하기 위해 6개월에 한 번씩 배터리를 충전하십시오.

• 기기를 사용할 수 있는 시간이 지나치게 짧아진 경우 충전식 배터리를 새것으로 교체해야 합니다. 배터리 교체 문의는 가까운 Sony 대리점으로 하십시오.

정전기에 관한 주의• 신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다. 이러한 현상을 줄이려면 천연 소재로 된 옷을 입으십 시오 .

기기가 올바로 작동하지 않는 경우• 기기를 리셋하십시오(그림 ).충전 시 L(왼쪽) 및 R(오른쪽) 유닛의 버튼을 동시에 7초 이상 누르십시오. 페어링 정보 및 나머지 설정은 유지됩니다.

• 위의 방법대로 리셋한 후에도 문제가 지속되면 기기를 다음과 같이 초기화하십시오.우선 기기를 충전 케이스에서 분리합니다. L(왼쪽)의 버튼을 2초 이상 누르고 L(왼쪽) 및 R(오른쪽)에서 기기가 꺼졌는지 확인하십시오. 그런 다음 L 및 R의 버튼을 동시에 15초 이상 누르십시오. 표시등(파란색)이 4번 깜박이고 기기가 출고 시 설정으로 리셋됩니다. 모든 페어링 정보가 삭제됩니다.

• 기기가 초기화된 후 iPhone 또는 컴퓨터에 연결되지 않을 수 있습니다. 이 경우 iPhone 또는 컴퓨터에서 기기의 페어링 정보를 삭제한 다음, 다시 페어링하십시오.

노이즈 제거란?• 노이즈 제거 회로는 내장 마이크로폰을 통해 외부 소음을 감지하고 동급의 역신호인 노이즈 제거 신호를 기기로 보냅니다. – 노이즈 제거 효과는 매우 조용한 공간에서는 뚜렷한 효과를 발휘하지 못할 수도 있으며 약간의 소음이 들릴 수도 있습니다. – 기기를 착용한 방법에 따라 노이즈 제거 효과가 달라질 수 있으며 삐 하는 소리(하울링)가 들릴 수 있습니다. 이 경우 기기를 벗었다가 다시 쓰십시오. – 노이즈 제거 기능은 주로 낮은 주파수 대역의 노이즈에 효과가 있습니다. 노이즈가 줄어들더라도 완전히 제거되지는 않습니다. – 기차 또는 자동차에서 기기를 사용하는 경우 도로 조건에 따라 노이즈가 발생할 수 있습니다. – 휴대폰으로 인해 간섭 및 노이즈가 발생할 수 있습니다. 이런 경우에는 기기를 휴대폰으로부터 멀리 떨어뜨려 놓으십시오. – 기기의 마이크로폰()을 손으로 가리지 마십시오. 노이즈 제거 기능 또는 주변 소리 모드가 제대로 작동하지 않거나 삐 하는 소리(하울링)가 들릴 수 있습니다. 이 경우 기기의 마이크로폰에서 손을 떼십시오.(그림 ).

기기 착용에 대하여• 사용한 후에는 헤드폰을 천천히 빼십시오.• 헤드폰은 고밀도 인클로우저이므로 헤드폰을 귀에대고 꽉 누르면 고막이 손상될 수 있습니다.귀에 대고 헤드폰을 누르면 진동판 클릭 사운드가 발생할 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.

본 기기의 방적 성능• 충전 케이스는 방적이 되지 않습니다.• 본 기기의 방적 주요 제원은 IEC 60529 "Degrees of protection against ingress of water (IP Code)"의 IPX41)와 동일하며, 이 규정은 물이 유입될 때의 차단 정도를 지정합니다. 그러나 기기를 물 속에서 사용할 수는 없습니다. 기기를 올바로 사용하지 않을 경우, 기기 안으로 물이 들어가서 화재, 감전 또는 오작동이 발생할 수도 있습니다. 다음과 같은 사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오.

1) IPX4 (degree of protection against splashing water): 모든 방향에서 튀기는 물로부터 보호됨.

방적 성능 주요 제원이 적용되는 액체적용: 민물, 수돗물, 땀

적용 안됨: 위의 액체 이외의 액체(예: 비눗물, 세제가 섞인 물, 샤워액이 섞인 물, 샴푸, 온천물, 수영장 물, 바닷물 등)

기기의 방적 성능은 위에 설명된 조건 하에서 Sony가 측정한 값을 기준으로 합니다. 고객의 오용으로 인해 물이 들어가서 발생한 오작동은 보증에 포함되지 않습니다.

방적 성능을 유지하려면다음과 같은 사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오.• 소리가 나오는 원통부에 강제로 물을 튀기지 마십시오. 그럴 경우 기기의 방적 성능이 저하될 수도 있습니다.

• 기기를 물 속에 넣거나, 욕실 등의 습한 장소에서 사용하지 마십시오.

• 기기를 떨어뜨리거나 기계적 충격을 가하지 마십시오. 그럴 경우 기기가 변형되거나 손상되어, 방적 성능이 저하될 수 있습니다.

• 기기에 묻은 물은 부드러운 마른 천으로 닦아내십시오. 이어버드 구멍에 물이 남아 있으면, 소리가 작아지거나 전혀 들리지 않을 수 있습니다. 이 경우 이어버드를 제거하고, 사운드 도관을 아래쪽으로 향한 후, 사운드 도관을 여러 번 흔들어 주십시오(그림 ).

• 물이 묻은 기기를 차가운 장소에 두면 물이 얼어버릴 수 있습니다. 고장을 피하려면, 사용 후에 물을 닦아내십시오.

• 기기에 균열 또는 변형이 발생된 경우 기기 사용을 삼가하고 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.

기타• 습기, 먼지, 그을음 또는 증기에 노출된 장소 또는 차량, 직사광선 아래에 기기를 두지 마십시오.

• Bluetooth 장치 사용 시 전파 조건 또는 장비를 사용하는 장소에 따라 휴대폰에서 기능이 작동하지 않을 수 있습니다.

• 높은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다. • 교통 안전을 위해 운전 중이거나 자전거를 타는 중에는 사용하지 마십시오.

• 철도 건널목, 철도 플랫폼 및 건설 현장 같이 주변의 소리가 들리지 않으면 위험할 수 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오.

• 이어버드를 청결하게 유지하여 주십시오. 이어버드를 청소할 때는 순한 중성 세제로 씻어 주십시오.

• 본 기기에 지나친 충격을 주지 마십시오.• 부드럽고 마른 헝겊으로 본 기기를 청소하십시오.• 본 기기에 물이 닿지 않게 하십시오. 아래 주의사항을 따르십시오. – 본 기기를 개수대나 물이 들어 있는 용기에 빠트리지 마십시오. – 습한 곳에서, 또는 비나 눈이 내리는 등 날씨가 나쁠 때에는 본 기기를 사용하지 마십시오.

• 기기를 사용한 후 몸에 이상이 생길 경우 기기 사용을 즉시 중지하십시오.

• 이어버드를 단단히 끼우십시오. 이어버드가 실수로 빠져서 귓속에 남게 되면 상처를 입을 수 있습니다.

• 기기 및 이어버드 같은 작은 부속은 어린이가 삼킬 수 있으므로 사용 후에는 기기를 충전 케이스 안에 보관하고 어린이 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.

• 본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의사항이나 문제점은 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.

교체용 이어버드는 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수 있습니다.

교체용 아크 서포터는 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수 있습니다.

호환되는 iPhone/iPod 모델다음과 같은 모델에서만 본 기기를 사용할 수 있습니다. 사용하기 전에 iPhone 또는 iPod을 최신 소프트웨어로 업데이트하십시오.• iPhone 7• iPhone 7 Plus• iPhone SE• iPhone 6s• iPhone 6s Plus• iPhone 6• iPhone 6 Plus• iPhone 5s• iPhone 5c• iPhone 5• iPod touch(6세대)(2018년 1월 현재)

주요 제원

일반통신 시스템: Bluetooth 주요 제원 버전 4.1출력: Bluetooth 주요 제원 전원 등급 1최대 통신 범위: 직선 거리 약 10 m1)

주파수 대역: 2.4 GHz 대역(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)호환 Bluetooth 프로필2):

A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)AVRCP(Audio Video Remote Control Profile)HFP(Hands-free Profile)HSP(Headset Profile)

지원 코덱3): SBC4), AAC5)

지원되는 컨텐츠 보호 방법: SCMS-T전송 범위(A2DP):

20 Hz - 20,000 Hz(샘플링 주파수 44.1 kHz)포함 항목:

무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋(1)마이크로 USB 케이블(약 50 cm) (1)충전 케이스(1)하이브리드 실리콘 고무 재질로 된 긴 이어버드(SS/S/M/L 각각 2개)아크 서포터(M/L 각각 2개)참고 설명서(본 시트) (1)사용설명서(1)기타 문서(1세트)

1) 실제 범위는 장치 사이의 장애물, 전자레인지 주변의 자기장, 정전기, 수신 감도, 안테나 성능, 운영 체제, 소프트웨어 응용 프로그램 등과 같은 요소에 따라 달라집니다.

2) Bluetooth 표준 프로파일은 장치 간 Bluetooth 통신 목적을 나타냅니다.

3) 코덱: 오디오 신호 압축 및 변환 형식4) Subband Codec5) Advanced Audio Coding

무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋전원: DC 3.7 V: 충전식 내장 리튬 이온 배터리

DC 5 V: USB로 충전하는 경우무게: 약 7.6 g × 2(헤드셋(아크 서포터 불포함))

약 45 g(충전 케이스)작동 온도: 0 ℃ ~ 40 ℃정격 소비 전력: 1 W(헤드셋), 3 W(충전 케이스)사용 시간:

Bluetooth 장치를 통해 연결하는 경우 음악 재생 시간: 최대 3시간(NC ON), 최대 3시간(NC OFF) 통신 시간: 최대 3.5시간 대기 시간: 최대 8시간(NC ON), 최대 35시간(NC OFF)참고: 코덱 또는 사용 조건에 따라 사용 시간이 짧아질 수도 있습니다.

충전 시간: 약 1.5시간(15분간 충전하면 약 70분 동안 음악을 재생할 수 있습니다.)(헤드셋)약 3시간(충전 케이스)참고: 사용 조건에 따라 충전 시간이 다를 수 있습니다.

충전 온도: 5 ℃ ~ 35 ℃

리시버종류: 폐쇄형, 다이내믹드라이버 장치: 6 mm

마이크로폰종류: 일렉트렛 콘덴서지향성: 무지향성유효 주파수 범위: 50 Hz - 8,000 Hz

USB를 사용한 배터리 충전 시스템 요구 사항

USB AC 어댑터0.5 A (500 mA) 이상으로 공급되는 시판 USB AC 어댑터 케이블

개인용 컴퓨터(2018년 1월 현재)다음 운영 체제 중 한 가지와 USB 포트가 사전 설치된 개인용 컴퓨터:

운영 체제:(Windows를 사용하는 경우)Windows® 10 Home / Windows® 10 ProWindows® 8.1 / Windows® 8.1 ProWindows® 8 / Windows® 8 ProWindows® 7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

(Mac을 사용하는 경우)macOS(버전 10.9 이상)

디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

한국어헤드셋: WF-SP700NL, WF-SP700NR 충전 케이스: BC-WFSP700N

상호명: 소니코리아㈜

기자재명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)

모델명: WF-SP700NL / WF-SP700NR / BC-WFSP700N

제조자 / 제조국가: Sony Corporation / Malaysia

제조연월: 커버에 표시

식별부호: R-CRI-SOK-WF-SP700NL R-CRI-SOK-WF-SP700NR R-REI-SOK-BC-WFSP700N

해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스를 할 수 없습니다

책장이나 붙박이 캐비닛과 같은 제한된 공간에는 본장치를 설치하지 마십시오.

배터리(배터리 팩 또는 설치된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에 장시간 노출시키지 마십시오.

기명판 및 안전 관련 중요 정보는 충전 케이스의 외부 밑면에 있습니다.

다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오.배터리를 폐기할 경우 소각 및 불속에 버리지 마십시오. 열로 인해 폭발 및 화재가 발생할 수 있습니다.배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말아주십시오. 재활용으로 분리배출 하십시오.2차 단전지나 전지를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템을 가진 단전지나 전지를 서로 격리해 주십시오.단락으로 인한 전지의 발열을 방지하기 위하여 방전상태로 폐기하여 주십시오.단자 부분이 쇼트(단락)하지 않도록 테이프 등으로 싸서 버려 주십시오.취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하십시오.장기간 보관 후에는 최대의 성능을 얻기 위해 단전지 또는 전지를 몇 차례 방전 및 충전할 필요가있다.원래의 단전지 및 전지 문헌들을 나중에 참조할 수 있도록 보관한다.적절한 방법으로 폐기한다.

Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며 SONY Corporation은 라이센스 하에 해당 상표를 사용합니다.

N-마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.

Windows는 미국 및/또는 기타 국가에서 Microsoft Corporation의 등록 상표이거나 상표입니다.

Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS 및 Mac은 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.

Made for Apple 배지의 사용은 액세서리가 배지에 명시된 Apple 제품에 연결되도록 설계되었으며 Apple의 성능 표준을 충족하도록 개발자가 인증한 것입니다. Apple은 이 장치의 작동 또는 안전 및 규제 표준 준수에 대해 책임을 지지 않습니다.

Android는 Google LLC.의 상표입니다.

기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다.

주의사항BLUETOOTH® 통신에 대하여• Bluetooth 무선 기술은 약 10 m 범위 내에서작동됩니다. 최대 통신 범위는 장애물(사람, 금속,벽 등) 또는 전자파 환경에 따라 달라집니다.

• 다음의 조건에서 Bluetooth 통신이 비활성화되거나 잡음 또는 오디오 끊김 현상이 발생할 수 있습니다. – 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 사람이 있는 경우. 이러한 경우 Bluetooth 장치를 기기의 안테나와 마주보도록 배치하면 상황이 개선될 수 있습니다. – 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽 등의 장애물이 있는 경우. – Wi-Fi 장치 또는 전자레인지가 사용 중이거나 기기 부근에서 전자레인지가 출력되고 있는 경우. – 안테나가 그림에 점선으로 표시된 것과 같이 기기 안에 탑재된 경우(그림 ). Bluetooth 통신의 민감성은 Bluetooth 장치 및 기기의 안테나 사이의 장애물을 제거하면 개선될 수 있습니다.

• Bluetooth 장치 및 Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)는 동일한 주파수(2.4 GHz)를 사용하기 때문에 본 기기를 Wi-Fi 장치 근처에서 사용하는 경우 전파 간섭이 발생하여 노이즈 또는 오디오 소실이 발생하거나 통신이 작동하지 않을 수 있습니다. 이런 경우 다음을 수행하십시오. – 본 기기를 Wi-Fi 장치에서 10 m 이상 떨어진 곳에서 사용하십시오. – 본 기기를 Wi-Fi 장치로부터 10 m 이내에서 사용하는 경우 Wi-Fi 장치의 전원을 끄십시오. – 본 기기와 Bluetooth 장치는 가능한 한 가까이 설치하십시오.

• Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에 영향을 줄 수 있습니다. 사고가 발생할 수 있으므로 다음과 같은 장소에서는 본 기기와 다른 Bluetooth 장치의 전원을 꺼 주십시오. – 인화성 가스가 발생되는 곳, 병원 또는 주유소 – 자동문 또는 화재 경보기 근처.

• 무선 기술의 특성으로 인해 본 기기에서 재생되는 사운드는 송신 장치에서 재생되는 사운드 및 음악보다 지연됩니다. 따라서 동영상을 보거나 게임을 할 때 이미지와 사운드가 불일치할 수 있습니다.

• 이 제품은 무선 모드 사용 중에 전파를 방출합니다. 비행기 안에서 무선 모드를 사용하려는 경우, 제품의 무선 모드 사용 허가에 대한 승무원의 안내에 따르십시오.

• 본 기기는 Bluetooth 표준에 호환되는 보안 기능을 지원하므로 Bluetooth 무선 기술을 사용할 때 안전한 연결을 제공하지만 설정에 따라서는 보안이 충분하지 않을 수도 있습니다. Bluetooth 무선 기술을 사용하여 통신하는 경우 주의하십시오.

• 당사는 Bluetooth 통신 도중 정보 노출에 대해 책임을 지지 않습니다.

• 모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다. – Bluetooth 기능이 있는 장치는 Bluetooth SIG, Inc.에서 정한 Bluetooth 표준을 준수하고 인증을 받아야 합니다. – 연결되어 있는 장치가 위에서 언급한 Bluetooth 표준을 따르더라도 장치의 기능 또는 주요 제원에 따라 일부 장치가 연결되지 않거나 올바로 작동하지 않을 수 있습니다. – 핸즈프리로 통화 중일 경우 장치 또는 통신 환경에 따라 노이즈가 발생할 수 있습니다.

• 연결하려는 장치에 따라 통신을 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다.

재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우• 음질 모드를 "안정된 연결 우선"으로 설정하면 이러한 상황이 개선될 수 있습니다. 자세한 내용은도움말 안내를 참조하십시오.

• 전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를 SBC로 고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송 장치에 부속된 사용 설명서를 참조하십시오.

• 스마트폰을 사용하는 경우 불필요한 응용 프로그램을 종료하거나 스마트폰을 재부팅하면 상황이 개선될 수 있습니다.

스마트폰 및 컴퓨터의 전화 걸기 앱 사용에 대하여• 본 기기는 일반적인 걸려온 전화만 지원합니다. 스마트폰과 컴퓨터의 전화 걸기 앱은 지원하지 않습니다.

기기 충전에 대하여• 본 기기는 USB만 사용해서 충전됩니다. 충전하려면 USB 포트가 있는 개인용 컴퓨터가 필요합니다.

• 충전 중에는 기기의 전원을 켜거나 Bluetooth 및 노이즈 제거 기능을 사용할 수 없습니다.

• 충전 단자가 젖거나 물기가 있을 경우, 이로 인해 헤드셋이 충전되지 않을 수 있습니다. 사용 후 즉시 닦아내십시오(그림 ).

• 본 제품을 한동안 사용하지 않은 경우에는 충전식 배터리 잔량이 충분하게 유지되지 않을 수 있습니다. 충전과 방전을 몇 회 반복한 후에는 배터리 잔량이 적정 수준으로 유지됩니다.

• 본 제품을 한동안 보관하는 경우 과방전을 방지하기 위해 6개월에 한 번씩 배터리를 충전하십시오.

• 기기를 사용할 수 있는 시간이 지나치게 짧아진 경우 충전식 배터리를 새것으로 교체해야 합니다. 배터리 교체 문의는 가까운 Sony 대리점으로 하십시오.

정전기에 관한 주의• 신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다. 이러한 현상을 줄이려면 천연 소재로 된 옷을 입으십 시오 .

기기가 올바로 작동하지 않는 경우• 기기를 리셋하십시오(그림 ).충전 시 L(왼쪽) 및 R(오른쪽) 유닛의 버튼을 동시에 7초 이상 누르십시오. 페어링 정보 및 나머지 설정은 유지됩니다.

• 위의 방법대로 리셋한 후에도 문제가 지속되면 기기를 다음과 같이 초기화하십시오.우선 기기를 충전 케이스에서 분리합니다. L(왼쪽)의 버튼을 2초 이상 누르고 L(왼쪽) 및 R(오른쪽)에서 기기가 꺼졌는지 확인하십시오. 그런 다음 L 및 R의 버튼을 동시에 15초 이상 누르십시오. 표시등(파란색)이 4번 깜박이고 기기가 출고 시 설정으로 리셋됩니다. 모든 페어링 정보가 삭제됩니다.

• 기기가 초기화된 후 iPhone 또는 컴퓨터에 연결되지 않을 수 있습니다. 이 경우 iPhone 또는 컴퓨터에서 기기의 페어링 정보를 삭제한 다음, 다시 페어링하십시오.

노이즈 제거란?• 노이즈 제거 회로는 내장 마이크로폰을 통해 외부 소음을 감지하고 동급의 역신호인 노이즈 제거 신호를 기기로 보냅니다. – 노이즈 제거 효과는 매우 조용한 공간에서는 뚜렷한 효과를 발휘하지 못할 수도 있으며 약간의 소음이 들릴 수도 있습니다. – 기기를 착용한 방법에 따라 노이즈 제거 효과가 달라질 수 있으며 삐 하는 소리(하울링)가 들릴 수 있습니다. 이 경우 기기를 벗었다가 다시 쓰십시오. – 노이즈 제거 기능은 주로 낮은 주파수 대역의 노이즈에 효과가 있습니다. 노이즈가 줄어들더라도 완전히 제거되지는 않습니다. – 기차 또는 자동차에서 기기를 사용하는 경우 도로 조건에 따라 노이즈가 발생할 수 있습니다. – 휴대폰으로 인해 간섭 및 노이즈가 발생할 수 있습니다. 이런 경우에는 기기를 휴대폰으로부터 멀리 떨어뜨려 놓으십시오. – 기기의 마이크로폰()을 손으로 가리지 마십시오. 노이즈 제거 기능 또는 주변 소리 모드가 제대로 작동하지 않거나 삐 하는 소리(하울링)가 들릴 수 있습니다. 이 경우 기기의 마이크로폰에서 손을 떼십시오.(그림 ).

기기 착용에 대하여• 사용한 후에는 헤드폰을 천천히 빼십시오.• 헤드폰은 고밀도 인클로우저이므로 헤드폰을 귀에대고 꽉 누르면 고막이 손상될 수 있습니다.귀에 대고 헤드폰을 누르면 진동판 클릭 사운드가 발생할 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.

본 기기의 방적 성능• 충전 케이스는 방적이 되지 않습니다.• 본 기기의 방적 주요 제원은 IEC 60529 "Degrees of protection against ingress of water (IP Code)"의 IPX41)와 동일하며, 이 규정은 물이 유입될 때의 차단 정도를 지정합니다. 그러나 기기를 물 속에서 사용할 수는 없습니다. 기기를 올바로 사용하지 않을 경우, 기기 안으로 물이 들어가서 화재, 감전 또는 오작동이 발생할 수도 있습니다. 다음과 같은 사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오.

1) IPX4 (degree of protection against splashing water): 모든 방향에서 튀기는 물로부터 보호됨.

방적 성능 주요 제원이 적용되는 액체적용: 민물, 수돗물, 땀

적용 안됨: 위의 액체 이외의 액체(예: 비눗물, 세제가 섞인 물, 샤워액이 섞인 물, 샴푸, 온천물, 수영장 물, 바닷물 등)

기기의 방적 성능은 위에 설명된 조건 하에서 Sony가 측정한 값을 기준으로 합니다. 고객의 오용으로 인해 물이 들어가서 발생한 오작동은 보증에 포함되지 않습니다.

방적 성능을 유지하려면다음과 같은 사항에 주의하여 기기를 올바로 사용하십시오.• 소리가 나오는 원통부에 강제로 물을 튀기지 마십시오. 그럴 경우 기기의 방적 성능이 저하될 수도 있습니다.

• 기기를 물 속에 넣거나, 욕실 등의 습한 장소에서 사용하지 마십시오.

• 기기를 떨어뜨리거나 기계적 충격을 가하지 마십시오. 그럴 경우 기기가 변형되거나 손상되어, 방적 성능이 저하될 수 있습니다.

• 기기에 묻은 물은 부드러운 마른 천으로 닦아내십시오. 이어버드 구멍에 물이 남아 있으면, 소리가 작아지거나 전혀 들리지 않을 수 있습니다. 이 경우 이어버드를 제거하고, 사운드 도관을 아래쪽으로 향한 후, 사운드 도관을 여러 번 흔들어 주십시오(그림 ).

• 물이 묻은 기기를 차가운 장소에 두면 물이 얼어버릴 수 있습니다. 고장을 피하려면, 사용 후에 물을 닦아내십시오.

• 기기에 균열 또는 변형이 발생된 경우 기기 사용을 삼가하고 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.

기타• 습기, 먼지, 그을음 또는 증기에 노출된 장소 또는 차량, 직사광선 아래에 기기를 두지 마십시오.

• Bluetooth 장치 사용 시 전파 조건 또는 장비를 사용하는 장소에 따라 휴대폰에서 기능이 작동하지 않을 수 있습니다.

• 높은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다. • 교통 안전을 위해 운전 중이거나 자전거를 타는 중에는 사용하지 마십시오.

• 철도 건널목, 철도 플랫폼 및 건설 현장 같이 주변의 소리가 들리지 않으면 위험할 수 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오.

• 이어버드를 청결하게 유지하여 주십시오. 이어버드를 청소할 때는 순한 중성 세제로 씻어 주십시오.

• 본 기기에 지나친 충격을 주지 마십시오.• 부드럽고 마른 헝겊으로 본 기기를 청소하십시오.• 본 기기에 물이 닿지 않게 하십시오. 아래 주의사항을 따르십시오. – 본 기기를 개수대나 물이 들어 있는 용기에 빠트리지 마십시오. – 습한 곳에서, 또는 비나 눈이 내리는 등 날씨가 나쁠 때에는 본 기기를 사용하지 마십시오.

• 기기를 사용한 후 몸에 이상이 생길 경우 기기 사용을 즉시 중지하십시오.

• 이어버드를 단단히 끼우십시오. 이어버드가 실수로 빠져서 귓속에 남게 되면 상처를 입을 수 있습니다.

• 기기 및 이어버드 같은 작은 부속은 어린이가 삼킬 수 있으므로 사용 후에는 기기를 충전 케이스 안에 보관하고 어린이 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.

• 본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의사항이나 문제점은 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.

교체용 이어버드는 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수 있습니다.

교체용 아크 서포터는 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수 있습니다.

호환되는 iPhone/iPod 모델다음과 같은 모델에서만 본 기기를 사용할 수 있습니다. 사용하기 전에 iPhone 또는 iPod을 최신 소프트웨어로 업데이트하십시오.• iPhone 7• iPhone 7 Plus• iPhone SE• iPhone 6s• iPhone 6s Plus• iPhone 6• iPhone 6 Plus• iPhone 5s• iPhone 5c• iPhone 5• iPod touch(6세대)(2018년 1월 현재)

주요 제원

일반통신 시스템: Bluetooth 주요 제원 버전 4.1출력: Bluetooth 주요 제원 전원 등급 1최대 통신 범위: 직선 거리 약 10 m1)

주파수 대역: 2.4 GHz 대역(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)호환 Bluetooth 프로필2):

A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)AVRCP(Audio Video Remote Control Profile)HFP(Hands-free Profile)HSP(Headset Profile)

지원 코덱3): SBC4), AAC5)

지원되는 컨텐츠 보호 방법: SCMS-T전송 범위(A2DP):

20 Hz - 20,000 Hz(샘플링 주파수 44.1 kHz)포함 항목:

무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋(1)마이크로 USB 케이블(약 50 cm) (1)충전 케이스(1)하이브리드 실리콘 고무 재질로 된 긴 이어버드(SS/S/M/L 각각 2개)아크 서포터(M/L 각각 2개)참고 설명서(본 시트) (1)사용설명서(1)기타 문서(1세트)

1) 실제 범위는 장치 사이의 장애물, 전자레인지 주변의 자기장, 정전기, 수신 감도, 안테나 성능, 운영 체제, 소프트웨어 응용 프로그램 등과 같은 요소에 따라 달라집니다.

2) Bluetooth 표준 프로파일은 장치 간 Bluetooth 통신 목적을 나타냅니다.

3) 코덱: 오디오 신호 압축 및 변환 형식4) Subband Codec5) Advanced Audio Coding

무선 노이즈 제거 스테레오 헤드셋전원: DC 3.7 V: 충전식 내장 리튬 이온 배터리

DC 5 V: USB로 충전하는 경우무게: 약 7.6 g × 2(헤드셋(아크 서포터 불포함))

약 45 g(충전 케이스)작동 온도: 0 ℃ ~ 40 ℃정격 소비 전력: 1 W(헤드셋), 3 W(충전 케이스)사용 시간:

Bluetooth 장치를 통해 연결하는 경우 음악 재생 시간: 최대 3시간(NC ON), 최대 3시간(NC OFF) 통신 시간: 최대 3.5시간 대기 시간: 최대 8시간(NC ON), 최대 35시간(NC OFF)참고: 코덱 또는 사용 조건에 따라 사용 시간이 짧아질 수도 있습니다.

충전 시간: 약 1.5시간(15분간 충전하면 약 70분 동안 음악을 재생할 수 있습니다.)(헤드셋)약 3시간(충전 케이스)참고: 사용 조건에 따라 충전 시간이 다를 수 있습니다.

충전 온도: 5 ℃ ~ 35 ℃

리시버종류: 폐쇄형, 다이내믹드라이버 장치: 6 mm

마이크로폰종류: 일렉트렛 콘덴서지향성: 무지향성유효 주파수 범위: 50 Hz - 8,000 Hz

USB를 사용한 배터리 충전 시스템 요구 사항

USB AC 어댑터0.5 A (500 mA) 이상으로 공급되는 시판 USB AC 어댑터 케이블

개인용 컴퓨터(2018년 1월 현재)다음 운영 체제 중 한 가지와 USB 포트가 사전 설치된 개인용 컴퓨터:

운영 체제:(Windows를 사용하는 경우)Windows® 10 Home / Windows® 10 ProWindows® 8.1 / Windows® 8.1 ProWindows® 8 / Windows® 8 ProWindows® 7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

(Mac을 사용하는 경우)macOS(버전 10.9 이상)

디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

Usage hours: When connecting via the Bluetooth device Music playback time: Max. 3 hours (NC ON), Max. 3 hours (NC OFF) Communication time: Max. 3.5 hours Standby time: Max. 8 hours (NC ON), Max. 35 hours (NC OFF)Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec and the conditions of use.

Charging time: Approx. 1.5 hours (About 70 minutes of music playback is possible after 15 minutes charging.) (Headset) Approx. 3 hours (Charging case)Note: Charging hours may be different depending on the conditions of use.

Charging temperature: 5 °C to 35 °C

ReceiverType: Closed, DynamicDriver unit: 6 mm

MicrophoneType: Electret condenserDirectivity: Omni directionalEffective frequency range: 50 Hz - 8,000 Hz

System requirements for battery charge using USB

USB AC adaptorA commercially available USB AC adaptor capable of feeding in more than 0.5 A (500 mA)

Personal Computer(As of January 2018)Personal computer with pre-installed with any of the following operating systems and USB port:

Operating Systems:(when using Windows)Windows® 10 Home / Windows® 10 ProWindows® 8.1 / Windows® 8.1 ProWindows® 8 / Windows® 8 ProWindows® 7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

(when using Mac)macOS (version 10.9 or later)

Design and specifications are subject to change without notice.

WF-SP700N

http://www.sony.net/

©2018 Sony CorporationPrinted in Malaysia4-730-307-33(1)

Wireless Noise Canceling Stereo HeadsetReference Guide Справочник Довідковий посібник

Page 2: Wireless Noise Canceling Stereo Headset - Sony UK · • Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and

A

B

C

D

E

Русский

Гарнитура: WF-SP700NL, WF-SP700NR Зарядный чехол: BC-WFSP700N

Беспроводные стереонаушники с функцией шумоподавления

He ycтaнaвливaйтe этот aппapaт в изолиpовaнном пpоcтpaнcтвe, нaпpимep, в книжном шкaфy или во вcтpоeнной мeбeли.

Не подвергайте батарею (батарейный блок или установленную батарею) чрезмерному нагреванию, например, не оставляйте на долгое время под солнечными лучами, рядом с огнем и т. п.

Не разбирайте, не вскрывайте и не протыкайте аккумуляторы или батареи.В случае протечки аккумулятора следите, чтобы жидкость не попала на кожу или в глаза. При контакте с жидкостью промойте пораженную область большим количеством воды и обратитесь к врачу.Аккумуляторы и батареи необходимо зарядить перед использованием. Всегда пользуйтесь инструкциями или руководством производителя при выполнении зарядки.При продолжительном хранении может потребоваться несколько раз зарядить и разрядить аккумулятор или батареи для обеспечения наиболее эффективной работы.Соблюдайте правила по утилизации.

Паспортная табличка и важная информация о безопасности расположены на нижней панели корпуса зарядного устройства.

Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония

Сделано в Малайзии

Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6

Дата изготовления устройстваГод и месяц изготовления указаны на упаковке.MM YYYY, где MM - месяц, YYYY - год изготовления.

В гарнитуре применяется беспроводная технология Bluetooth.Гарнитуру можно использовать для беспроводного прослушивания музыки со смартфона, мобильного телефона или проигрывателя.Кроме того, с помощью гарнитуры можно осуществлять или принимать телефонные вызовы.

Условия хранения:Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых, вентилируемых помещениях, изолированными отмест хранения кислот и щелочей. Хранить при температуре от -10°C до +45°C и относительной влажности не более <75%, без образования конденсата. Срок хранения не установлен.

Транспортировать в оригинальной упаковке, во время транспортировки не бросать, оберегать от падений, ударов, не подвергать излишней вибрации.

Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции – обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию.

Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с действующими требованиями законодательства.

Словесный товарный знак Bluetooth® и логотипы являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., использование этих знаков компанией Sony Corporation производится по условиям лицензионного соглашения.

N-Mark является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах.

Windows является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком Microsoft Corporation в США и/или других странах.

Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS и Mac являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.

Использование значка “Изготовлено для Apple” означает, что аксессуар разработан специально для подключения к продуктам Apple, указанным в значке, и сертифицирован разработчиком на соответствие стандартам качества Apple. Apple не несет ответственности за работу этого устройства или его соответствие стандартам безопасности и нормативным требованиям.

Android является торговой маркой Google LLC.

Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью их соответствующих владельцев.

Меры предосторожностиО связи BLUETOOTH®• Беспроводная технология Bluetooth обеспечивает

диапазон действия в радиусе приблизительно 10 метров. Максимальное расстояние связи может отличаться в зависимости от наличия препятствий (тело человека, металл, стена и т. д.) или электромагнитной среды.

• При следующих условиях возможно отключение связи Bluetooth, а также возникновение помех или пропадание звука. – Между этим изделием и устройством Bluetooth находится тело человека. Эту ситуацию можно решить, чтобы устройство Bluetooth было направлено в сторону антенны изделия.

– Между этим изделием и устройством Bluetooth находится препятствие, например металлический предмет или стена.

– Рядом с изделием используется устройство Wi-Fi или микроволновая печь или излучаются микроволны.

– Расположение встроенной антенны этого изделия указано пунктирной линией (рис. ). Чувствительность связи Bluetooth может быть улучшена путем устранения любых препятствий между подключенным устройством Bluetooth и антенной этого изделия.

• Поскольку устройства Bluetooth и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) работают на одной частоте (2,4 ГГц), то при использовании этого изделия рядом с устройством Wi-Fi может возникнуть интерференция микроволн, что приведет к возникновению помех, пропаданию звука или отключению связи. В этом случае выполните следующие действия. – Используйте это изделие на расстоянии не менее 10 м от устройства Wi-Fi.

– Если это изделие используется на расстоянии менее 10 м от устройства Wi-Fi, выключите устройство Wi-Fi.

– Установите это изделие и устройство Bluetooth настолько близко друг к другу, насколько это возможно.

اللغة العربية

WF-SP700NL, WF-SP700NR :سماعة الرأسBC-WFSP700N :حافظة الشحن

ال تعمد إلى تركيب الجهاز في مكان مغلق، مثل خزانة كتب أو خزانة مضمنة.

تجنب تعريض البطاريات )حزمة البطارية أو البطاريات التي تم تركيبها( إلى الحرارة الزائدة مثل ضوء الشمس أو النار أو ما شابه لمدة طويلة.

ال تعمد إلى تفكيك أو فتح أو تمزيق البطاريات أو الخاليا الثانوية.إذا حدث تسريب للخلية، فال تدع السائل يالمس جلدك أو عينيك. وإذا حدث

تالمس، فاغسل المنطقة المصابة بكمية وفيرة من الماء واطلب المشورة الطبية.ينبغي شحن الخاليا الثانوية والبطاريات قبل استخدامها. ارجع دائًما إلى تعليمات

الجهة المصنعة أو دليل الجهاز لمعرفة تعليمات الشحن المناسبة. بعد التخزين لفترات زمنية طويلة، قد يلزم شحن الخاليا أو البطاريات وتفريغها من الشحن عدة

مرات للتمتع بأقصى حد لألداء.ينبغي التخلص من الجهاز بصورة مناسبة.

توجد لوحة االسم والمعلومات المهمة المتعلقة بالسالمة على الجزء السفلي الخارجي من حافظة الشحن.

TRAREGISTERED No: ER61052/18DEALER No: DA0096946/12

Bluetooth SIG, Inc. وشعاراتها إلى شركة Bluetooth® تؤول ملكية عالمة الكلمةوأي استخدام لهذه العالمات من ِقبل شركة Sony Corporation يتم بموجب

ترخيص.

NFC Forum, Inc. عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة N تُعد العالمةفي الواليات المتحدة والدول األخرى.

Microsoft عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة Windows تُعدCorporation في الواليات المتحدة و/أو الدول األخرى.

تُعد Mac ،macOS ،iPod touch ،iPod ،iPhone ،Apple عالمات تجارية لشركة .Apple Inc، مسجلة في الواليات المتحدة والدول األخرى.

استخدام شعار صنع من أجل Apple يعني أنه قد تم تصميم أحد الملحقات ليتصل بشكل خاص بمنتج )منتجات( Apple التي تم تحديدها في الشعار، وأنه قد تم اعتماده من ِقبل المطور ليلبي معايير أداء Apple. ال تعد Apple مسؤولة عن

تشغيل هذا الجهاز أو امتثاله لمعايير السالمة والتنظيم.

.Google LLC. عالمة تجارية لشركة Android تُعد

وتعود ملكية العالمات التجارية واألسماء التجارية األخرى ألصحابها المعنيين.

احتياطاتBLUETOOTH® حول اتصاالت

تعمل التقنية الالسلكية Bluetooth في نطاق يبلغ حوالي 10 أمتار. قد •يختلف الحد األقصى لنطاق االتصال وفًقا للعوائق )مثل جسم اإلنسان

والمعادن والجدران وما إلى ذلك( أو البيئة الكهرومغناطيسية.ربما يتم تعطيل اتصاالت Bluetooth، أو تصدر ضوضاء أو يحدث تقطع •

للصوت في ظل الظروف التالية.– .Bluetooth وجود جسم إنسان بين الوحدة وجهاز

قد يتحسن هذا الوضع عن طريق وضع جهاز Bluetooth في مواجهة هوائي الوحدة.

– .Bluetooth وجود عائق، مثل معدن أو حائط، بين الوحدة وجهازوجود جهاز Wi-Fi أو فرن ميكروويف قيد االستخدام، أو انبعاث موجات –

الميكروويف بالقرب من الوحدة.– .) الهوائي مضمن في الوحدة كما هو موضح في الخط المنقوط )الشكل

ستتحسن حساسية اتصاالت Bluetooth عن طريق إزالة أي عوائق بين جهاز Bluetooth المتصل وهوائي هذه الوحدة.

نظرًا ألن أجهزة Bluetooth وIEEE802.11b/g/n( Wi-Fi( تستخدم نفس •التردد )2.4 جيجاهرتز(، فقد يحدث تداخل ميكروويف وينتج عنه صدور ضجيج أو حدوث فقدان بسيط للصوت أو قد تتعطّل االتصاالت في حالة

استخدام الوحدة بالقرب من جهاز Wi-Fi. في مثل هذه الحاالت، قم باآلتي.استخدم هذه الوحدة مع الحفاظ على مسافة ال تقل عن 10 أمتار بين –

.Wi-Fi الوحدة وجهازفي حالة استخدام الوحدة في نطاق 10 أمتار من جهاز Wi-Fi، فقم –

.Wi-Fi بإيقاف تشغيل جهازقم بتركيب هذه الوحدة وجهاز Bluetooth بالقرب من بعضهما –

البعض قدر اإلمكان.قد يؤثر انبعاث الموجات الدقيقة من أجهزة Bluetooth على تشغيل •

األجهزة الطبية اإللكترونية. قم بإيقاف تشغيل هذه الوحدة وأجهزة Bluetooth األخرى في األماكن التالية، حيث قد يتسبب تشغيلها في وقوع

حوادث:في األماكن التي يوجد بها غاز قابل لالشتعال، مثل المستشفى أو محطة –

الوقودبالقرب من األبواب التي تعمل بشكل آلي أو إنذار الحريق. –نظرًا لخصائص التقنية الالسلكية، يتأخر تشغيل الصوت على هذه الوحدة عن •

الصوت والموسيقى اللذين يتم تشغيلهما على الجهاز المرسل. وبالتالي، قد ال تكون الصورة محاذية للصوت عند عرض فيلم أو تشغيل لعبة.

يُقصد باستخدام شارة Made for Apple أن أحد الملحقات ُصّمم ليتّصل •خّصيًصا بمنتٍج )منتجات( Apple المحّددة في الشارة، وأّن مطّوره قد صادق على تلبيته لمعايير Apple في األداء. وليست Apple مسؤولًة عن تشغيل

هذا الجهاز أو امتثاله لمعايير السالمة والمعايير التنظيمية.تدعم هذه الوحدة قدرات أمان تتوافق مع معيار Bluetooth لتوفير توصيل •

آمن عند استخدام تقنية Bluetooth الالسلكية، ومع ذلك قد ال يكون مستوى األمان كافيًا وفًقا لإلعداد. توخ الحذر عند االتصال باستخدام تقنية

Bluetooth الالسلكية.ال تتحمل الشركة أدنى مسؤولية عن تسرب المعلومات أثناء اتصال •

.Bluetooth•.Bluetooth ال يمكن ضمان االتصال بجميع أجهزة

يجب أن يتوافق أي جهاز مزود بوظيفة Bluetooth مع معيار – Bluetooth SIG, Inc. المحدد من ِقبل شركة Bluetooth

ومصادقته.وحتى لو كان الجهاز المتصل يتوافق مع معيار Bluetooth المذكور –

أعاله، فقد ال يتم توصيل بعض األجهزة أو قد تعمل على نحو غير صحيح، وذلك وفًقا لميزات الجهاز أو مواصفاته.

أثناء التحدث في وضع حر اليدين، قد يصدر ضجيج، وذلك وفًقا للجهاز –أو بيئة االتصال.

قد يتطلب األمر بعض الوقت لبدء االتصاالت، وذلك على حسب الجهاز المراد •توصيله.

إذا حدث تجاوز صوت بشكل متكرر أثناء التشغيلقد يتحسن الموقف عن طريق ضبط وضع جودة الصوت على »األولوية على •

االتصال الثابت«. للحصول على تفاصيل، يرجى الرجوع إلى دليل المساعدة.قد يتحسن الموقف عن طريق تغيير إعدادات جودة التشغيل الالسلكي •

أو تثبيت وضع التشغيل الالسلكي على SBC بجهاز اإلرسال. للحصول على تفاصيل، ارجع إلى تعليمات التشغيل المرفقة مع جهاز اإلرسال.

إذا كنت تستخدم هاتًفا ذكيًا، فقد يتحسن الموقف بإيقاف تشغيل التطبيقات •غير الضرورية أو إعادة تشغيل الهاتف الذكي.

عند استخدام تطبيقات إجراء اتصال للهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوترتدعم هذه الوحدة المكالمات الواردة العادية فقط. وتطبيقات إجراء اتصال •

للهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوتر غير مدعومة.

عند شحن الوحدةيمكن شحن هذه الوحدة باستخدام USB فقط. يجب توفير جهاز كمبيوتر •

شخصي مزود بمنفذ USB للشحن.• Bluetooth ال يمكن تشغيل هذه الوحدة، وال يمكن استخدام وظيفتي

وإلغاء الضوضاء أثناء الشحن.إذا كان طرف التوصيل الخاص بالشحن مبتالً بسبب المياه أو العرق، فقد يؤدي •

.) ذلك إلى تعذر شحن سماعة الرأس. امسحه فوًرا بعد االستخدام )الشكلفي حالة عدم استخدام الوحدة لمدة طويلة، فقد ال تحتفظ البطارية القابلة •

إلعادة الشحن بالشحن الكافي. وستحتفظ البطارية بالشحن الكافي بعد تفريغها من الشحن ثم شحنها بشكل متكرر عدة مرات.

إذا قمت بتخزين الوحدة لمدة طويلة، فاشحن البطارية مرة كل نصف عام •لمنع التفريغ الزائد للشحن.

إذا صارت المدة الزمنية التي يمكنك فيها استخدام الوحدة قصيرة بدرجة •كبيرة، فيجب استبدال البطارية القابلة إلعادة الشحن بأخرى جديدة. يُرجى

االتصال بوكيل Sony األقرب إليك الستبدال البطارية.

مالحظة حول الكهرباء اإلستاتيكيةقد تتسبب الكهرباء اإلستاتيكية المتراكمة في البدن في الشعور بوخز خفيف •

في األذنين. ولتخفيف تأثيرها، يجب ارتداء المالبس المصنوعة من مواد طبيعية.

إذا كانت الوحدة ال تعمل بشكل صحيح•.) قم بإعادة ضبط الوحدة )الشكل

عند الشحن، اضغط مطوالً على الزرين الموجودين على الوحدتين L )اليسرى( وR )اليمنى( في الوقت ذاته ألكثر من 7 ثواٍن. يتم االحتفاظ بمعلومات القرن

واإلعدادات األخرى.وإذا استمرت المشكلة حتى بعد إجراء عملية إعادة الضبط المذكورة أعاله، •

فابدأ تشغيل الوحدة على النحو التالي:قم أوالً بإزالة الوحدة من حافظة الشحن. اضغط مع االستمرار على الزر

الموجود على الجانب L )األيسر( ألكثر من ثانيتين، وتأكد من إيقاف تشغيل الوحدات الموجودة على الجانبين L )األيسر( وR )األيمن(. ثم اضغط مع

االستمرار على األزرار الموجودة على الجانبين L وR في نفس الوقت ألكثر من 15 ثانية. يومض المؤشر )أزرق( 4 مرات، ثم تتم إعادة ضبط الوحدة إلى

إعدادات المصنع. يتم حذف كل معلومات القرن.بعد بدء تشغيل الوحدة، قد ال تتصل بجهاز iPhone أو بجهاز الكمبيوتر. •

في هذه الحالة، احذف معلومات قرن الوحدة من جهاز iPhone أو جهاز الكمبيوتر، ثم قم بقرنهما مرة أخرى.

ما المقصود بوظيفة إلغاء الضوضاء؟تستشعر دائرة إلغاء الضوضاء في واقع األمر الضوضاء الخارجية من خالل •

ميكروفونات مدمجة وترسل إشارة إلغاء متساوية ولكن متقابلة إلى الوحدة.ربما ال يظهر تأثير إلغاء الضوضاء في البيئة الهادئة جًدا، أو ربما ال تسمع –

بعض الضوضاء.حسب كيفية ارتداء الوحدة، قد يتفاوت تأثير إلغاء الضوضاء أو قد –

يصوت صوت صفير. في هذه الحاالت، ينبغي نزع الوحدة ثم وضعها مرة أخرى.

تعمل وظيفة إلغاء الضوضاء مع الضوضاء في نطاق التردد المنخفض –بشكل أساسي. بالرغم من أن الضوضاء تقل، إال أنها ال تلغى تماًما.

عند استخدام الوحدة في قطار أو سيارة، قد تصدر ضوضاء حسب –ظروف الشارع.

قد تسبب الهواتف المحمولة تداخالً وضوضاء. إذا حدث ذلك، فضع –الوحدة بعيًدا عن الهاتف المحمول.

ال تغِط ميكروفونات الوحدة )( بيديك. وظيفة إلغاء الضوضاء أو وضع –الصوت المحيط قد ال تعمل كما ينبغي، أو قد يصدر صوت صفير. في

.) هذه الحاالت، أزل يديك عن ميكروفونات الوحدة )الشكل

حول ارتداء الوحدةبعد االستخدام، انزع سماعات الرأس ببطء.•نظرًا ألن سماعات الرأس ذات هيكل عالي الكثافة، فتعريضهم بشكل مباشر •

لألذنين قد يتسبب في تلف طبلة األذن.وقد يتسبب الضغط على سماعات الرأس داخل األذنين في صدور صوت

طقطقة في الحجاب الحاجز. ال يعتبر هذا خلالً.

أداء مقاومة الترشاش لهذه الوحدةهذه الحافظة ليست مقاومة للترشاش.•• )1IPX4 مواصفات مقاومة الترشاش الخاصة بهذه الوحدة مكافئة للتصنيف

IP( درجات الحماية من دخول الماء« IEC 60529 طبقاً للمعيار الدولي Code(«، الذي يحدد درجة الحماية المتوفرة من دخول المياه.

ومع ذلك، ال يمكن استخدام هذه الوحدة في الماء. إذا لم يتم استخدام الوحدة بشكل صحيح، فقد تدخلها المياه، مما يتسبب في نشوب حريق، أو

التعرض إلى الصعق بالكهرباء، أو حدوث األعطال.الحظ التنبيهات التالية بعناية، واستخدم الوحدة بطريقة صحيحة.

IPX4 )درجة الحماية من ترشاش المياه(: محمي من ترشاش المياه من )1

أي اتجاه.

السوائل التي تنطبق عليها مواصفات أداء مقاومة الترشاشالسوائل التي تنطبق عليها المواصفات: المياه العذبة، مياه الصنبور، العرق

السوائل التي ال تنطبق عليها المواصفات: السوائل األخرى غير تلك المذكورة أعاله )أمثلة: الماء المختلط بالصابون، وماء المنظفات، والماء

المختلط بمستحضرات االستحمام، والشامبو، ومياه الينابيع الحارة، ومياه المسبح، ومياه البحر، إلخ.(

يستند أداء مقاومة الترشاش للوحدة على مقاييس Sony في ظل الظروف المذكورة أعاله. الحظ أن األعطال الناتجة عن الغمر بالمياه نتيجة لسوء

االستخدام من ِقبل العمالء ال يغطيها الضمان.

للحفاظ على أداء مقاومة الترشاشالحظ التنبيهات التالية بعناية، واستخدم الوحدة بطريقة صحيحة.

ال ترش الماء بالقوة باتجاه الجزء األسطواني الذي ينبعث منه الصوت. حيث •قد يتسبب القيام بذلك في ضعف أداء مقاومة الترشاش الخاص بالوحدة.

ال تضع الوحدة في الماء أو تستخدمها في األماكن الرطبة كالحّمام.•ال تُسقط الوحدة أو تعرّضها لصدمة ميكانيكية. حيث قد يتسبب القيام •

بذلك في تشوه أو تلف الوحدة، مما يؤدي إلى تدهور أداء مقاومة الترشاش.

امسح أي مياه تقع على الوحدة باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة. إذا •بقيت المياه في فتحات سماعة، فقد يبدو الصوت منخفًضا أو ال يكون

مسموًعا على اإلطالق. وفي هذه الحالة، قم بإزالة سماعات األذن، ووّجه .) قناة الصوت إلى األسفل، ثم هز قناة الصوت بضع مرات )الشكل

ال تترك الوحدة في مكان بارد عند وجود مياه عليها، حيث قد تتجمد هذه •المياه. لتجنب األعطال، احرص على مسح المياه بعد االستخدام.

قد تتعرض الوحدة للتشقق أو التشّوه وفي هذه الحالة، توقف عن استخدام • .Sony الوحدة بالقرب من الماء أو يُرجى االتصال بأقرب وكيل لشركة

مالحظات أخرىال تضع هذه الوحدة في مكان عرضة للرطوبة أو األتربة أو السخام أو البخار، •

أو في سيارة أو مكان ُمعرّض ألشعة الشمس المباشرة.قد ال يعمل استخدام جهاز Bluetooth على الهواتف المحمولة، وذلك وفًقا •

لظروف الموجات الالسلكية والمكان الذي يُستخدم فيه الجهاز.قد يضر الصوت المرتفع بحاسة السمع.•ألسباب تتعلق بالسالمة المرورية، ال تستخدم الوحدة أثناء القيادة أو ركوب •

الدراجة.ال تستخدم الوحدة في األماكن التي تنطوي على مخاطر في حالة عدم القدرة •

على سماع األصوات المحيطة، مثل معابر السكك الحديدية ومنصات محطات القطارات ومواقع البناء.

حافظ على نظافة سماعات األذن. لتنظيف سماعات األذن، اغسلها بمحلول •تنظيف ُمخفف.

ال تُعرّض الوحدة إلى االصطدام الشديد.•نظّف الوحدة بقطعة قماش ناعمة وجافة.• ال تُعرّض الوحدة للماء.•

احرص على اتباع االحتياطات التالية.احرص على عدم رمي الوحدة في حوض أو غير ذلك من الحاويات –

المملوءة بالماء.ال تستخدم الوحدة في بيئات رطبة أو في طقس رديء، كأثناء تساقط –

المطر أو الثلوج مثالً.إذا كنت تشعر بعدم الراحة بعد استخدام الوحدة، فتوقف عن استخدام •

الوحدة في الحال.ركّب سماعات األذن بإحكام. إذا انفصلت إحدى سماعات األذن عن طريق •

الخطأ وتُركَت في أذنك، فقد تتسبب في إصابتك.نظرًا إلى أن األطفال قد يبتلعون األجزاء الصغيرة كالوحدة وسماعات األذن، •

قم بتخزين الوحدة في حافظة الشحن بعد االستخدام، وأبقها بعيدة عن متناول األطفال.

إذا كانت لديك أسئلة أو تعاني من مشكالت تتعلق بهذه الوحدة ولم ترد في •هذا الدليل، فيُرجى الرجوع إلى وكيل Sony األقرب إليك.

يمكن طلب سماعات أذن إضافية بديلة من وكيل Sony األقرب إليك.

يمكن طلب دعامات قوسية إضافية بديلة من أقرب تاجر تجزئة معتمد من .Sony

طرز أجهزة iPod/iPhone المتوافقة iPhone يمكنك استخدام الوحدة مع الطرز التالية فقط. احرص على تحديث جهاز

أو iPod بأحدث البرامج قبل االستخدام.•iPhone 7•iPhone 7 Plus•iPhone SE•iPhone 6s•iPhone 6s Plus•iPhone 6•iPhone 6 Plus•iPhone 5s•iPhone 5c•iPhone 5iPod touch )الجيل السادس(•

)اعتباًرا من يناير 2018(

المواصفات

عامنظام االتصال: مواصفات تقنية Bluetooth اإلصدار 4.1

Bluetooth الخرج: الطاقة من الفئة 1 لتقنيةالحد األقصى لنطاق التوصيل: يبلغ خط مستوى النظر 10 أمتار تقريبًا1(

نطاق التردد: النطاق 2.4 جيجاهرتز )2.4000 جيجاهرتز - 2.4835 جيجاهرتز( ملفات تعريف Bluetooth المتوافقة2(:

)Advanced Audio Distribution Profile( A2DP)Audio Video Remote Control Profile( AVRCP

)Hands-free Profile( HFP)Headset Profile( HSP

)5AAC ،)4SBC :)3برامج الترميز المدعومةSCMS-T :طريقة حماية المحتوى المدعومة

:)A2DP( نطاق اإلرسال 20 هرتز - 20,000 هرتز )تردد أخذ العينات 44.1 كيلوهرتز(

الملحقات المرفقة: سماعة رأس استريو السلكية إللغاء الضوضاء )1(

كابل USB صغير )50 سم تقريبًا( )1(حافظة شحن )1(

سماعات أذن طويلة هجينة من السيليكون المطاط )SS/S/M/L 2 لكل وحدة(

دعامات قوسية )M/L 2 لكل وحدة(دليل مرجعي )هذا الدليل( )1(

تعليمات التشغيل )1(وثائق أخرى )مجموعة 1(

سيتباين النطاق الفعلي وفًقا لبعض العوامل مثل العوائق الموجودة بين األجهزة )1

والمجاالت المغناطيسية حول فرن الميكروويف والكهرباء اإلستاتيكية وحساسية االستقبال وأداء الهوائي ونظام التشغيل وتطبيق البرنامج وما إلى ذلك.

تشير ملفات التعريف القياسية لتقنية Bluetooth إلى الغرض من اتصال )2

Bluetooth بين األجهزة.برنامج الترميز: ضغط اإلشارات الصوتية وتنسيق التحويل )3

برنامج ترميز النطاق الفرعي )4

برامج ترميز الصوت المتقدمة )5

سماعة رأس استريو السلكية إللغاء الضوضاء مصدر الطاقة:

3.7 فولت من التيار المستمر: بطارية ليثيوم أيون مضمنة قابلة إلعادة الشحن

USB 5 فولت من التيار المستمر: عند الشحن باستخدام الوزن: 7.6 جم تقريبًا × 2 )سماعة الرأس، بدون دعامات قوسية(

45 جم تقريبًا )حافظة الشحن(درجة حرارة التشغيل: من 0 درجة مئوية إلى 40 درجة مئوية

استهالك الطاقة الُمقّدر: 1 واط )سماعة الرأس(، 3 واط )حافظة الشحن(

ساعات االستخدام: Bluetooth عند التوصيل عبر جهاز

 وقت تشغيل الموسيقى: ،)NC 3 ساعة كحد أقصى )عند تشغيل 

)NC 3 ساعة كحد أقصى )عند إيقاف تشغيل  وقت االتصال:

 3.5 ساعة كحد أقصى وقت االستعداد:

،)NC 8 ساعة كحد أقصى )عند تشغيل )NC 35 ساعة كحد أقصى )عند إيقاف تشغيل 

مالحظة: قد تكون ساعات االستخدام أقصر وفًقا لبرنامج الترميز وظروف االستخدام.

مدة الشحن: 1.5 ساعة تقريبًا

)حوالي 70 دقيقة لتشغيل الموسيقى بعد الشحن لمدة 15 دقيقة.( )سماعة الرأس(

3 ساعة تقريبًا )حافظة الشحن(مالحظة: قد تختلف ساعات الشحن وفًقا لظروف االستخدام.

درجة الحرارة أثناء الشحن: من 5 درجات مئوية إلى 35 درجة مئوية

جهاز االستقبالالنوع: مغلق، ديناميكي

وحدة برنامج التشغيل: 6 مم

الميكروفونالنوع: مكثف مكهرب دائم

الميزات االتجاهية: جميع االتجاهاتنطاق التردد الفّعال: 50 هرتز - 8,000 هرتز

متطلبات النظام بالنسبة لشحن البطارية باستخدام USB

USB محول التيار المتردد محول تيار متردد USB متاح تجاريًا قادر على التغذية بقدرة تزيد عن 0.5 أمبير

)500 أمبير(

الكمبيوتر)اعتباًرا من يناير 2018(

:USB كمبيوتر مثبت به مسبًقا أي نظام من أنظمة التشغيل التالية ومنفذ

أنظمة التشغيل:)Windows عند استخدام نظام التشغيل(

Windows® 10 Home / Windows® 10 ProWindows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro

Windows® 8 / Windows® 8 ProWindows® 7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

)Mac عند استخدام نظام التشغيل(macOS )اإلصدار 10.9 أو إصدار أحدث(

التصميم والمواصفات عرضة للتغيير دون إشعار.

اللغة العربية

WF-SP700NL, WF-SP700NR :سماعة الرأسBC-WFSP700N :حافظة الشحن

ال تعمد إلى تركيب الجهاز في مكان مغلق، مثل خزانة كتب أو خزانة مضمنة.

تجنب تعريض البطاريات )حزمة البطارية أو البطاريات التي تم تركيبها( إلى الحرارة الزائدة مثل ضوء الشمس أو النار أو ما شابه لمدة طويلة.

ال تعمد إلى تفكيك أو فتح أو تمزيق البطاريات أو الخاليا الثانوية.إذا حدث تسريب للخلية، فال تدع السائل يالمس جلدك أو عينيك. وإذا حدث

تالمس، فاغسل المنطقة المصابة بكمية وفيرة من الماء واطلب المشورة الطبية.ينبغي شحن الخاليا الثانوية والبطاريات قبل استخدامها. ارجع دائًما إلى تعليمات

الجهة المصنعة أو دليل الجهاز لمعرفة تعليمات الشحن المناسبة. بعد التخزين لفترات زمنية طويلة، قد يلزم شحن الخاليا أو البطاريات وتفريغها من الشحن عدة

مرات للتمتع بأقصى حد لألداء.ينبغي التخلص من الجهاز بصورة مناسبة.

توجد لوحة االسم والمعلومات المهمة المتعلقة بالسالمة على الجزء السفلي الخارجي من حافظة الشحن.

TRAREGISTERED No: ER61052/18DEALER No: DA0096946/12

Bluetooth SIG, Inc. وشعاراتها إلى شركة Bluetooth® تؤول ملكية عالمة الكلمةوأي استخدام لهذه العالمات من ِقبل شركة Sony Corporation يتم بموجب

ترخيص.

NFC Forum, Inc. عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة N تُعد العالمةفي الواليات المتحدة والدول األخرى.

Microsoft عالمة تجارية أو عالمة تجارية مسجلة لشركة Windows تُعدCorporation في الواليات المتحدة و/أو الدول األخرى.

تُعد Mac ،macOS ،iPod touch ،iPod ،iPhone ،Apple عالمات تجارية لشركة .Apple Inc، مسجلة في الواليات المتحدة والدول األخرى.

استخدام شعار صنع من أجل Apple يعني أنه قد تم تصميم أحد الملحقات ليتصل بشكل خاص بمنتج )منتجات( Apple التي تم تحديدها في الشعار، وأنه قد تم اعتماده من ِقبل المطور ليلبي معايير أداء Apple. ال تعد Apple مسؤولة عن

تشغيل هذا الجهاز أو امتثاله لمعايير السالمة والتنظيم.

.Google LLC. عالمة تجارية لشركة Android تُعد

وتعود ملكية العالمات التجارية واألسماء التجارية األخرى ألصحابها المعنيين.

احتياطاتBLUETOOTH® حول اتصاالت

تعمل التقنية الالسلكية Bluetooth في نطاق يبلغ حوالي 10 أمتار. قد •يختلف الحد األقصى لنطاق االتصال وفًقا للعوائق )مثل جسم اإلنسان

والمعادن والجدران وما إلى ذلك( أو البيئة الكهرومغناطيسية.ربما يتم تعطيل اتصاالت Bluetooth، أو تصدر ضوضاء أو يحدث تقطع •

للصوت في ظل الظروف التالية.– .Bluetooth وجود جسم إنسان بين الوحدة وجهاز

قد يتحسن هذا الوضع عن طريق وضع جهاز Bluetooth في مواجهة هوائي الوحدة.

– .Bluetooth وجود عائق، مثل معدن أو حائط، بين الوحدة وجهازوجود جهاز Wi-Fi أو فرن ميكروويف قيد االستخدام، أو انبعاث موجات –

الميكروويف بالقرب من الوحدة.– .) الهوائي مضمن في الوحدة كما هو موضح في الخط المنقوط )الشكل

ستتحسن حساسية اتصاالت Bluetooth عن طريق إزالة أي عوائق بين جهاز Bluetooth المتصل وهوائي هذه الوحدة.

نظرًا ألن أجهزة Bluetooth وIEEE802.11b/g/n( Wi-Fi( تستخدم نفس •التردد )2.4 جيجاهرتز(، فقد يحدث تداخل ميكروويف وينتج عنه صدور ضجيج أو حدوث فقدان بسيط للصوت أو قد تتعطّل االتصاالت في حالة

استخدام الوحدة بالقرب من جهاز Wi-Fi. في مثل هذه الحاالت، قم باآلتي.استخدم هذه الوحدة مع الحفاظ على مسافة ال تقل عن 10 أمتار بين –

.Wi-Fi الوحدة وجهازفي حالة استخدام الوحدة في نطاق 10 أمتار من جهاز Wi-Fi، فقم –

.Wi-Fi بإيقاف تشغيل جهازقم بتركيب هذه الوحدة وجهاز Bluetooth بالقرب من بعضهما –

البعض قدر اإلمكان.قد يؤثر انبعاث الموجات الدقيقة من أجهزة Bluetooth على تشغيل •

األجهزة الطبية اإللكترونية. قم بإيقاف تشغيل هذه الوحدة وأجهزة Bluetooth األخرى في األماكن التالية، حيث قد يتسبب تشغيلها في وقوع

حوادث:في األماكن التي يوجد بها غاز قابل لالشتعال، مثل المستشفى أو محطة –

الوقودبالقرب من األبواب التي تعمل بشكل آلي أو إنذار الحريق. –نظرًا لخصائص التقنية الالسلكية، يتأخر تشغيل الصوت على هذه الوحدة عن •

الصوت والموسيقى اللذين يتم تشغيلهما على الجهاز المرسل. وبالتالي، قد ال تكون الصورة محاذية للصوت عند عرض فيلم أو تشغيل لعبة.

يُقصد باستخدام شارة Made for Apple أن أحد الملحقات ُصّمم ليتّصل •خّصيًصا بمنتٍج )منتجات( Apple المحّددة في الشارة، وأّن مطّوره قد صادق على تلبيته لمعايير Apple في األداء. وليست Apple مسؤولًة عن تشغيل

هذا الجهاز أو امتثاله لمعايير السالمة والمعايير التنظيمية.تدعم هذه الوحدة قدرات أمان تتوافق مع معيار Bluetooth لتوفير توصيل •

آمن عند استخدام تقنية Bluetooth الالسلكية، ومع ذلك قد ال يكون مستوى األمان كافيًا وفًقا لإلعداد. توخ الحذر عند االتصال باستخدام تقنية

Bluetooth الالسلكية.ال تتحمل الشركة أدنى مسؤولية عن تسرب المعلومات أثناء اتصال •

.Bluetooth•.Bluetooth ال يمكن ضمان االتصال بجميع أجهزة

يجب أن يتوافق أي جهاز مزود بوظيفة Bluetooth مع معيار – Bluetooth SIG, Inc. المحدد من ِقبل شركة Bluetooth

ومصادقته.وحتى لو كان الجهاز المتصل يتوافق مع معيار Bluetooth المذكور –

أعاله، فقد ال يتم توصيل بعض األجهزة أو قد تعمل على نحو غير صحيح، وذلك وفًقا لميزات الجهاز أو مواصفاته.

أثناء التحدث في وضع حر اليدين، قد يصدر ضجيج، وذلك وفًقا للجهاز –أو بيئة االتصال.

قد يتطلب األمر بعض الوقت لبدء االتصاالت، وذلك على حسب الجهاز المراد •توصيله.

إذا حدث تجاوز صوت بشكل متكرر أثناء التشغيلقد يتحسن الموقف عن طريق ضبط وضع جودة الصوت على »األولوية على •

االتصال الثابت«. للحصول على تفاصيل، يرجى الرجوع إلى دليل المساعدة.قد يتحسن الموقف عن طريق تغيير إعدادات جودة التشغيل الالسلكي •

أو تثبيت وضع التشغيل الالسلكي على SBC بجهاز اإلرسال. للحصول على تفاصيل، ارجع إلى تعليمات التشغيل المرفقة مع جهاز اإلرسال.

إذا كنت تستخدم هاتًفا ذكيًا، فقد يتحسن الموقف بإيقاف تشغيل التطبيقات •غير الضرورية أو إعادة تشغيل الهاتف الذكي.

عند استخدام تطبيقات إجراء اتصال للهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوترتدعم هذه الوحدة المكالمات الواردة العادية فقط. وتطبيقات إجراء اتصال •

للهواتف الذكية وأجهزة الكمبيوتر غير مدعومة.

عند شحن الوحدةيمكن شحن هذه الوحدة باستخدام USB فقط. يجب توفير جهاز كمبيوتر •

شخصي مزود بمنفذ USB للشحن.• Bluetooth ال يمكن تشغيل هذه الوحدة، وال يمكن استخدام وظيفتي

وإلغاء الضوضاء أثناء الشحن.إذا كان طرف التوصيل الخاص بالشحن مبتالً بسبب المياه أو العرق، فقد يؤدي •

.) ذلك إلى تعذر شحن سماعة الرأس. امسحه فوًرا بعد االستخدام )الشكلفي حالة عدم استخدام الوحدة لمدة طويلة، فقد ال تحتفظ البطارية القابلة •

إلعادة الشحن بالشحن الكافي. وستحتفظ البطارية بالشحن الكافي بعد تفريغها من الشحن ثم شحنها بشكل متكرر عدة مرات.

إذا قمت بتخزين الوحدة لمدة طويلة، فاشحن البطارية مرة كل نصف عام •لمنع التفريغ الزائد للشحن.

إذا صارت المدة الزمنية التي يمكنك فيها استخدام الوحدة قصيرة بدرجة •كبيرة، فيجب استبدال البطارية القابلة إلعادة الشحن بأخرى جديدة. يُرجى

االتصال بوكيل Sony األقرب إليك الستبدال البطارية.

مالحظة حول الكهرباء اإلستاتيكيةقد تتسبب الكهرباء اإلستاتيكية المتراكمة في البدن في الشعور بوخز خفيف •

في األذنين. ولتخفيف تأثيرها، يجب ارتداء المالبس المصنوعة من مواد طبيعية.

إذا كانت الوحدة ال تعمل بشكل صحيح•.) قم بإعادة ضبط الوحدة )الشكل

عند الشحن، اضغط مطوالً على الزرين الموجودين على الوحدتين L )اليسرى( وR )اليمنى( في الوقت ذاته ألكثر من 7 ثواٍن. يتم االحتفاظ بمعلومات القرن

واإلعدادات األخرى.وإذا استمرت المشكلة حتى بعد إجراء عملية إعادة الضبط المذكورة أعاله، •

فابدأ تشغيل الوحدة على النحو التالي:قم أوالً بإزالة الوحدة من حافظة الشحن. اضغط مع االستمرار على الزر

الموجود على الجانب L )األيسر( ألكثر من ثانيتين، وتأكد من إيقاف تشغيل الوحدات الموجودة على الجانبين L )األيسر( وR )األيمن(. ثم اضغط مع

االستمرار على األزرار الموجودة على الجانبين L وR في نفس الوقت ألكثر من 15 ثانية. يومض المؤشر )أزرق( 4 مرات، ثم تتم إعادة ضبط الوحدة إلى

إعدادات المصنع. يتم حذف كل معلومات القرن.بعد بدء تشغيل الوحدة، قد ال تتصل بجهاز iPhone أو بجهاز الكمبيوتر. •

في هذه الحالة، احذف معلومات قرن الوحدة من جهاز iPhone أو جهاز الكمبيوتر، ثم قم بقرنهما مرة أخرى.

ما المقصود بوظيفة إلغاء الضوضاء؟تستشعر دائرة إلغاء الضوضاء في واقع األمر الضوضاء الخارجية من خالل •

ميكروفونات مدمجة وترسل إشارة إلغاء متساوية ولكن متقابلة إلى الوحدة.ربما ال يظهر تأثير إلغاء الضوضاء في البيئة الهادئة جًدا، أو ربما ال تسمع –

بعض الضوضاء.حسب كيفية ارتداء الوحدة، قد يتفاوت تأثير إلغاء الضوضاء أو قد –

يصوت صوت صفير. في هذه الحاالت، ينبغي نزع الوحدة ثم وضعها مرة أخرى.

تعمل وظيفة إلغاء الضوضاء مع الضوضاء في نطاق التردد المنخفض –بشكل أساسي. بالرغم من أن الضوضاء تقل، إال أنها ال تلغى تماًما.

عند استخدام الوحدة في قطار أو سيارة، قد تصدر ضوضاء حسب –ظروف الشارع.

قد تسبب الهواتف المحمولة تداخالً وضوضاء. إذا حدث ذلك، فضع –الوحدة بعيًدا عن الهاتف المحمول.

ال تغِط ميكروفونات الوحدة )( بيديك. وظيفة إلغاء الضوضاء أو وضع –الصوت المحيط قد ال تعمل كما ينبغي، أو قد يصدر صوت صفير. في

.) هذه الحاالت، أزل يديك عن ميكروفونات الوحدة )الشكل

حول ارتداء الوحدةبعد االستخدام، انزع سماعات الرأس ببطء.•نظرًا ألن سماعات الرأس ذات هيكل عالي الكثافة، فتعريضهم بشكل مباشر •

لألذنين قد يتسبب في تلف طبلة األذن.وقد يتسبب الضغط على سماعات الرأس داخل األذنين في صدور صوت

طقطقة في الحجاب الحاجز. ال يعتبر هذا خلالً.

أداء مقاومة الترشاش لهذه الوحدةهذه الحافظة ليست مقاومة للترشاش.•• )1IPX4 مواصفات مقاومة الترشاش الخاصة بهذه الوحدة مكافئة للتصنيف

IP( درجات الحماية من دخول الماء« IEC 60529 طبقاً للمعيار الدولي Code(«، الذي يحدد درجة الحماية المتوفرة من دخول المياه.

ومع ذلك، ال يمكن استخدام هذه الوحدة في الماء. إذا لم يتم استخدام الوحدة بشكل صحيح، فقد تدخلها المياه، مما يتسبب في نشوب حريق، أو

التعرض إلى الصعق بالكهرباء، أو حدوث األعطال.الحظ التنبيهات التالية بعناية، واستخدم الوحدة بطريقة صحيحة.

IPX4 )درجة الحماية من ترشاش المياه(: محمي من ترشاش المياه من )1

أي اتجاه.

السوائل التي تنطبق عليها مواصفات أداء مقاومة الترشاشالسوائل التي تنطبق عليها المواصفات: المياه العذبة، مياه الصنبور، العرق

السوائل التي ال تنطبق عليها المواصفات: السوائل األخرى غير تلك المذكورة أعاله )أمثلة: الماء المختلط بالصابون، وماء المنظفات، والماء

المختلط بمستحضرات االستحمام، والشامبو، ومياه الينابيع الحارة، ومياه المسبح، ومياه البحر، إلخ.(

يستند أداء مقاومة الترشاش للوحدة على مقاييس Sony في ظل الظروف المذكورة أعاله. الحظ أن األعطال الناتجة عن الغمر بالمياه نتيجة لسوء

االستخدام من ِقبل العمالء ال يغطيها الضمان.

للحفاظ على أداء مقاومة الترشاشالحظ التنبيهات التالية بعناية، واستخدم الوحدة بطريقة صحيحة.

ال ترش الماء بالقوة باتجاه الجزء األسطواني الذي ينبعث منه الصوت. حيث •قد يتسبب القيام بذلك في ضعف أداء مقاومة الترشاش الخاص بالوحدة.

ال تضع الوحدة في الماء أو تستخدمها في األماكن الرطبة كالحّمام.•ال تُسقط الوحدة أو تعرّضها لصدمة ميكانيكية. حيث قد يتسبب القيام •

بذلك في تشوه أو تلف الوحدة، مما يؤدي إلى تدهور أداء مقاومة الترشاش.

امسح أي مياه تقع على الوحدة باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة. إذا •بقيت المياه في فتحات سماعة، فقد يبدو الصوت منخفًضا أو ال يكون

مسموًعا على اإلطالق. وفي هذه الحالة، قم بإزالة سماعات األذن، ووّجه .) قناة الصوت إلى األسفل، ثم هز قناة الصوت بضع مرات )الشكل

ال تترك الوحدة في مكان بارد عند وجود مياه عليها، حيث قد تتجمد هذه •المياه. لتجنب األعطال، احرص على مسح المياه بعد االستخدام.

قد تتعرض الوحدة للتشقق أو التشّوه وفي هذه الحالة، توقف عن استخدام • .Sony الوحدة بالقرب من الماء أو يُرجى االتصال بأقرب وكيل لشركة

مالحظات أخرىال تضع هذه الوحدة في مكان عرضة للرطوبة أو األتربة أو السخام أو البخار، •

أو في سيارة أو مكان ُمعرّض ألشعة الشمس المباشرة.قد ال يعمل استخدام جهاز Bluetooth على الهواتف المحمولة، وذلك وفًقا •

لظروف الموجات الالسلكية والمكان الذي يُستخدم فيه الجهاز.قد يضر الصوت المرتفع بحاسة السمع.•ألسباب تتعلق بالسالمة المرورية، ال تستخدم الوحدة أثناء القيادة أو ركوب •

الدراجة.ال تستخدم الوحدة في األماكن التي تنطوي على مخاطر في حالة عدم القدرة •

على سماع األصوات المحيطة، مثل معابر السكك الحديدية ومنصات محطات القطارات ومواقع البناء.

حافظ على نظافة سماعات األذن. لتنظيف سماعات األذن، اغسلها بمحلول •تنظيف ُمخفف.

ال تُعرّض الوحدة إلى االصطدام الشديد.•نظّف الوحدة بقطعة قماش ناعمة وجافة.• ال تُعرّض الوحدة للماء.•

احرص على اتباع االحتياطات التالية.احرص على عدم رمي الوحدة في حوض أو غير ذلك من الحاويات –

المملوءة بالماء.ال تستخدم الوحدة في بيئات رطبة أو في طقس رديء، كأثناء تساقط –

المطر أو الثلوج مثالً.إذا كنت تشعر بعدم الراحة بعد استخدام الوحدة، فتوقف عن استخدام •

الوحدة في الحال.ركّب سماعات األذن بإحكام. إذا انفصلت إحدى سماعات األذن عن طريق •

الخطأ وتُركَت في أذنك، فقد تتسبب في إصابتك.نظرًا إلى أن األطفال قد يبتلعون األجزاء الصغيرة كالوحدة وسماعات األذن، •

قم بتخزين الوحدة في حافظة الشحن بعد االستخدام، وأبقها بعيدة عن متناول األطفال.

إذا كانت لديك أسئلة أو تعاني من مشكالت تتعلق بهذه الوحدة ولم ترد في •هذا الدليل، فيُرجى الرجوع إلى وكيل Sony األقرب إليك.

يمكن طلب سماعات أذن إضافية بديلة من وكيل Sony األقرب إليك.

يمكن طلب دعامات قوسية إضافية بديلة من أقرب تاجر تجزئة معتمد من .Sony

طرز أجهزة iPod/iPhone المتوافقة iPhone يمكنك استخدام الوحدة مع الطرز التالية فقط. احرص على تحديث جهاز

أو iPod بأحدث البرامج قبل االستخدام.•iPhone 7•iPhone 7 Plus•iPhone SE•iPhone 6s•iPhone 6s Plus•iPhone 6•iPhone 6 Plus•iPhone 5s•iPhone 5c•iPhone 5iPod touch )الجيل السادس(•

)اعتباًرا من يناير 2018(

المواصفات

عامنظام االتصال: مواصفات تقنية Bluetooth اإلصدار 4.1

Bluetooth الخرج: الطاقة من الفئة 1 لتقنيةالحد األقصى لنطاق التوصيل: يبلغ خط مستوى النظر 10 أمتار تقريبًا1(

نطاق التردد: النطاق 2.4 جيجاهرتز )2.4000 جيجاهرتز - 2.4835 جيجاهرتز( ملفات تعريف Bluetooth المتوافقة2(:

)Advanced Audio Distribution Profile( A2DP)Audio Video Remote Control Profile( AVRCP

)Hands-free Profile( HFP)Headset Profile( HSP

)5AAC ،)4SBC :)3برامج الترميز المدعومةSCMS-T :طريقة حماية المحتوى المدعومة

:)A2DP( نطاق اإلرسال 20 هرتز - 20,000 هرتز )تردد أخذ العينات 44.1 كيلوهرتز(

الملحقات المرفقة: سماعة رأس استريو السلكية إللغاء الضوضاء )1(

كابل USB صغير )50 سم تقريبًا( )1(حافظة شحن )1(

سماعات أذن طويلة هجينة من السيليكون المطاط )SS/S/M/L 2 لكل وحدة(

دعامات قوسية )M/L 2 لكل وحدة(دليل مرجعي )هذا الدليل( )1(

تعليمات التشغيل )1(وثائق أخرى )مجموعة 1(

سيتباين النطاق الفعلي وفًقا لبعض العوامل مثل العوائق الموجودة بين األجهزة )1

والمجاالت المغناطيسية حول فرن الميكروويف والكهرباء اإلستاتيكية وحساسية االستقبال وأداء الهوائي ونظام التشغيل وتطبيق البرنامج وما إلى ذلك.

تشير ملفات التعريف القياسية لتقنية Bluetooth إلى الغرض من اتصال )2

Bluetooth بين األجهزة.برنامج الترميز: ضغط اإلشارات الصوتية وتنسيق التحويل )3

برنامج ترميز النطاق الفرعي )4

برامج ترميز الصوت المتقدمة )5

سماعة رأس استريو السلكية إللغاء الضوضاء مصدر الطاقة:

3.7 فولت من التيار المستمر: بطارية ليثيوم أيون مضمنة قابلة إلعادة الشحن

USB 5 فولت من التيار المستمر: عند الشحن باستخدام الوزن: 7.6 جم تقريبًا × 2 )سماعة الرأس، بدون دعامات قوسية(

45 جم تقريبًا )حافظة الشحن(درجة حرارة التشغيل: من 0 درجة مئوية إلى 40 درجة مئوية

استهالك الطاقة الُمقّدر: 1 واط )سماعة الرأس(، 3 واط )حافظة الشحن(

ساعات االستخدام: Bluetooth عند التوصيل عبر جهاز

 وقت تشغيل الموسيقى: ،)NC 3 ساعة كحد أقصى )عند تشغيل 

)NC 3 ساعة كحد أقصى )عند إيقاف تشغيل  وقت االتصال:

 3.5 ساعة كحد أقصى وقت االستعداد:

،)NC 8 ساعة كحد أقصى )عند تشغيل )NC 35 ساعة كحد أقصى )عند إيقاف تشغيل 

مالحظة: قد تكون ساعات االستخدام أقصر وفًقا لبرنامج الترميز وظروف االستخدام.

مدة الشحن: 1.5 ساعة تقريبًا

)حوالي 70 دقيقة لتشغيل الموسيقى بعد الشحن لمدة 15 دقيقة.( )سماعة الرأس(

3 ساعة تقريبًا )حافظة الشحن(مالحظة: قد تختلف ساعات الشحن وفًقا لظروف االستخدام.

درجة الحرارة أثناء الشحن: من 5 درجات مئوية إلى 35 درجة مئوية

جهاز االستقبالالنوع: مغلق، ديناميكي

وحدة برنامج التشغيل: 6 مم

الميكروفونالنوع: مكثف مكهرب دائم

الميزات االتجاهية: جميع االتجاهاتنطاق التردد الفّعال: 50 هرتز - 8,000 هرتز

متطلبات النظام بالنسبة لشحن البطارية باستخدام USB

USB محول التيار المتردد محول تيار متردد USB متاح تجاريًا قادر على التغذية بقدرة تزيد عن 0.5 أمبير

)500 أمبير(

الكمبيوتر)اعتباًرا من يناير 2018(

:USB كمبيوتر مثبت به مسبًقا أي نظام من أنظمة التشغيل التالية ومنفذ

أنظمة التشغيل:)Windows عند استخدام نظام التشغيل(

Windows® 10 Home / Windows® 10 ProWindows® 8.1 / Windows® 8.1 Pro

Windows® 8 / Windows® 8 ProWindows® 7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

)Mac عند استخدام نظام التشغيل(macOS )اإلصدار 10.9 أو إصدار أحدث(

التصميم والمواصفات عرضة للتغيير دون إشعار.

• Микроволновое излучение устройства Bluetooth может влиять на работу электронных медицинских приборов. Выключайте это изделие и другие устройства Bluetooth в следующих местах, поскольку их работа может привести к несчастному случаю. – В местах, где имеется горючий газ, в больнице, поезде или на автозаправочной станции.

– Рядом с автоматическими дверями или системами пожарной сигнализации.

• Из-за особенностей беспроводной технологии звук с устройства может воспроизводиться с небольшой задержкой от звука и музыки, воспроизводимых на отправляющем устройстве. Поэтому изображение и звук могут быть не синхронизированы при просмотре видео или во время игры.

• Данный продукт излучает радиоволны при использовании в беспроводном режиме. При использовании в беспроводном режиме в самолете следуйте инструкциям бортпроводников в отношении допустимого использования продуктов в беспроводном режиме.

• Это изделие поддерживает функции безопасности, удовлетворяющие требованиям стандарта Bluetooth, для обеспечения защищенного соединения, устанавливаемого c помощью технологии беспроводной связи Bluetooth, однако существующие настройки безопасности могут быть недостаточными. Соблюдайте осторожность, применяя технологию беспроводной связи Bluetooth для обмена данными.

• Мы не принимаем на себя никакой ответственности в случае утечки информации во время сеансов связи Bluetooth.

• Связь со всеми устройствами Bluetooth не гарантируется. – Устройство, поддерживающее функцию Bluetooth, должно соответствовать требованиям стандарта Bluetooth, установленного группой Bluetooth SIG, Inc., и его подлинность должна быть удостоверена.

– Даже если подключенное устройство соответствует требованиям вышеуказанного стандарта Bluetooth, возможно, не удастся подключить некоторые устройства или они будут работать неправильно, что зависит от функций или технических характеристик устройства.

– При использовании во время разговора телефонной гарнитуры могут возникать помехи в зависимости от устройства и среды связи.

• В зависимости от подключаемого устройства для начала обмена данными может потребоваться некоторое время.

Если во время воспроизведения пропадает звук• Ситуацию можно исправить, изменив настройки

качества на “приоритет стабильного соединения”. Для получения дополнительной информации см. Справочное руководство.

• Ситуацию можно исправить, изменив настройки качества беспроводного воспроизведения или изменив режим беспроводного воспроизведения на SBC на передающем устройстве. Для получения дополнительной информации см. инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к передающему устройству.

• При использовании смартфона ситуацию можно исправить, закрыв ненужные приложения или перезагрузив смартфон.

Об использовании приложений вызовов для смартфонов и компьютеров• Данное устройство поддерживает только обычные

входящие вызовы. Приложения вызовов для смартфонов и компьютеров не поддерживаются.

О зарядке этого изделия• Это изделие можно заряжать только через интерфейс

USB. Для зарядки потребуется компьютер с портом USB.• Во время зарядки не удастся включить это изделие или

использовать функцию Bluetooth и шумоподавления.• Если терминал зарядки намок от воды или пота, это

может привести к невозможности зарядки гарнитуры. Немедленно протрите его после использования (рис. ).

• Если не использовать изделие в течение длительного времени, аккумуляторная батарея может не сохранить достаточный заряд. Батарея сможет удерживать заряд надлежащим образом после нескольких циклов перезарядки.

• При длительном хранении изделия заряжайте батарею не реже одного раза в полгода во избежание ее сильной разрядки.

• Если время использования изделия становится очень малым, аккумуляторную батарею следует заменить новой. Для замены батареи обратитесь к ближайшему дилеру Sony.

Примечание о статическом электричестве • Статическое электричество, накопленное телом, может

стать причиной тихого звона в ушах. Чтобы минимизировать этот эффект, носите одежду из натуральных материалов.

Изделие не работает надлежащим образом• Перезагрузите изделие (рис. ).

При зарядке удерживайте кнопки на L (левом) и R (правом) наушниках одновременно более 7 секунд. Информация о согласовании и другие настройки сохраняются.

• Если проблема не устранена даже после вышеописанной операции перезагрузки, выполните инициализацию изделия следующим образом. Сначала извлеките устройство из зарядного чехла. Нажмите и удерживайте кнопку на стороне L (левая) в течение более 2 секунд и убедитесь, что устройства на сторонах L (левая) и R (правая) выключены. Затем нажмите и удерживайте кнопки на стороне L и R одновременно в течение более 15 секунд. Индикатор (синий) мигнет 4 раза и изделие вернется к заводским настройкам. Вся информация о согласовании будет удалена.

• После инициализации изделия, возможно, не удастся подключиться к iPhone или компьютеру. В этом случае удалите информацию о согласовании изделия с iPhone или компьютера, затем выполните согласование снова.

Что такое шумоподавление?• Цепь шумоподавления распознает внешние шумы с

помощью встроенных микрофонов и отправляет равные, но противоположные по значению сигналы отмены на устройство. – Эффект шумоподавления может не активироваться в тихой обстановке либо могут быть слышны некоторые шумы.

– Эффект шумоподавления может отличаться в зависимости от способа ношения изделия; также может раздаваться звуковой сигнал (свист). В этом случае снимите устройство и наденьте его заново.

– Функция шумоподавления в основном работает для низкочастотных шумов. Хотя уровень шумов сокращается, он не исчезает полностью.

– При использовании устройства в поезде или автомобиле могут быть слышны шумы в зависимости от ситуации на дороге.

– Мобильные телефоны могут вызывать помехи и шумы. В этом случае переместите устройство подальше от мобильного телефона.

– Не закрывайте микрофоны устройства () руками. Функция шумоподавления или режим окружающего звука могут работать неисправно, либо может раздаваться звуковой сигнал (свист). В этом случаеуберите руки с микрофонов устройства (рис. ).

О ношении этого устройства• После использования медленно снимите наушники.• Корпус наушников изготовлен из плотного материала,

поэтому прижимать их к ушам опасно, поскольку это может привести к повреждению барабанной перепонки. При прижимании наушников к ушам можно услышать звук щелчка диафрагмы. Это не является неисправностью.

Характеристики защиты от брызг данного устройства• Устройство зарядки не имеет защиты от брызг.• Характеристики защиты от брызг этого изделия

эквивалентны IPX41) в стандарте IEC 60529 “Степень защиты от попадания воды (степень защиты IP)”, который определяет степень защиты от попадания воды. Однако это изделие нельзя использовать в воде. При неправильном использовании этого изделия вода может попасть внутрь и привести к возгоранию, поражению электрическим током или неисправностям. Внимательно соблюдайте следующие предупреждения и правильно используйте изделие.

1) IPX4 (степень защиты от брызг): защищено от брызг со всех направлений.

Жидкости, для которых обеспечиваются характеристики защиты от брызг

Применимо: пресная вода, водопроводная вода, пот

Неприменимо: жидкости, отсутствующие в списке выше (например: мыльная вода, вода с моющим средством, вода с жидкостью для ванны, шампунь, горячая ключевая вода, вода из бассейна, морская вода и т.д.)

Характеристики защиты от брызг для этого изделия основаны на измерениях Sony в условиях, описанных выше. Помните, что неисправности, вызванные погружением в воду вследствие неправильного использования, не покрываются действующей гарантией.

Обеспечение надлежащей защиты от брызгВнимательно соблюдайте следующие предупреждения и правильно используйте изделие.• Не допускайте принудительного разбрызгивания

воды на цилиндрическую часть, из которой исходит звук. В противном случае защита изделия от брызг может ухудшиться.

• Не погружайте изделие в воду и не используйте его во влажной среде, например в ванной комнате.

• Не роняйте изделие и не подвергайте его механическому воздействию. В противном случае изделие может оказаться деформировано или повреждено, что может привести к ухудшению свойств защиты от брызг.

• Любую влагу, попадающую на изделие, следует удалять мягкой сухой тканью. Если в отверстиях вкладышей останется вода, возможно, звук будет воспроизводиться тише или не будет слышен совсем. В этом случае снимите вкладыши, поверните их звуковыми каналами вниз и потрясите несколько раз (рис. ).

• Не оставляйте изделие в холодном месте так, чтобы на нем оставалась вода, так как вода может замерзнуть. Во избежание неисправностей обязательно удаляйте воду тканью после использования изделия.

• Если устройство треснуло или деформировалось, не используйте устройство рядом с водой или обратитесь к ближайшему дилеру Sony.

Прочее• Не размещайте это устройство в месте с высокой

влажностью, пылью, сажей, паром или в автомобиле под прямыми солнечными лучами.

• Устройство Bluetooth может не работать с мобильным телефоном при некоторых условиях передачи радиосигнала и в некоторых местах, где применяется оборудование.

• Высокий уровень громкости может негативно повлиять на слух.

• С целью обеспечения безопасности дорожного движения, не пользуйтесь наушниками во время вождения автомобиля или езды на велосипеде.

• Не используйте изделие в местах, где в целях безопасности необходимо слышать внешние звуки, например на железнодорожном переезде, железнодорожных платформах и строительных объектах.

• Держите вкладыши в чистоте. Чтобы почистить вкладыши, вымойте их слабым раствором моющего средства.

• Не подвергайте изделие сильным ударам.• Выполняйте чистку изделия мягкой сухой тканью.• Не подвергайте изделие воздействию воды.

Следуйте мерам предосторожности, описанным ниже. – Соблюдайте осторожность, чтобы не уронить изделие в раковину или другой контейнер с водой.

– Не используйте изделие в местах с высокой влажностью или во время осадков, например дождя и снега.

• При возникновении дискомфорта во время использования изделия немедленно прекратите его использование.

• Надежно устанавливайте вкладыши. Если вкладыш случайно выпадет и останется в ухе, это может привести к травме.

• Поскольку дети могут проглотить малые детали, например устройство и вкладыши, держите устройство после использования в зарядном чехле подальше от детей.

• В случае возникновения вопросов или проблем, касающихся данного устройства и не описанных в данном руководстве, обращайтесь к ближайшему дилеру Sony.

Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ближайшего дилера Sony.

Дополнительные сменные заушные держатели можно заказать в ближайшем авторизованном розничном магазине Sony.

Совместимые модели iPhone/ iPodДанное устройство можно использовать только со следующими моделями. Перед использованием установите на iPhone или iPod последнюю версию программного обеспечения.• iPhone 7• iPhone 7 Plus• iPhone SE• iPhone 6s• iPhone 6s Plus• iPhone 6• iPhone 6 Plus• iPhone 5s• iPhone 5c• iPhone 5• iPod touch (6-го поколения)(По состоянию на январь 2018 г.)

Тexничecкиe xapaктepиcтики

ОбщиеСистема связи: спецификация Bluetooth версии 4.1Выход: класс мощности 1 по спецификации BluetoothМаксимальная дальность связи: в пределах прямой

видимости прибл. 10 м1)

Диапазон частот: диапазон 2,4 ГГц (2,4000 ГГц - 2,4835 ГГц)

Совместимые профили Bluetooth2): A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)HFP (Hands-free Profile)HSP (Headset Profile)

Поддерживаемые кодеки3): SBC4), AAC5)

Поддерживаемый метод защиты данных: SCMS-TДиапазон передачи (A2DP):

20 Гц - 20000 Гц (частота дискретизации 44,1 кГц)Входящие в комплект элементы:

Беспроводные стереонаушники с функцией шумоподавления (1)Кабель micro-USB (прибл. 50 см) (1)Зарядный чехол (1)Длинные гибридные вкладыши из силиконового каучука (SS/S/M/L по 2 шт.)Заушные держатели (M/L по 2 шт.)Справочник (эта памятка) (1)Инструкция по эксплуатации (1)Другая документация (1 комплект)

1) Действительный диапазон может отличаться при наличии таких факторов, как препятствия между устройствами, магнитные поля вокруг микроволновой печи, статическое электричество, чувствительность приема, эффективность антенны, операционная система, программное приложение и т. д.

2) Стандартные профили Bluetooth определяют назначение связи Bluetooth между устройствами.

3) Кодек: формат сжатия аудиосигнала и преобразования4) Кодек с многополосным кодированием5) Расширенное кодирование аудио

Беспроводные стереонаушники с функцией шумоподавления

Источник питания: 3,7 В постоянного тока: встроенная литий-ионная аккумуляторная батарея5 В постоянного тока: при зарядке с использованием USB

Выходная мощность: 5 В, 120 мАМасса: прибл. 7,6 г × 2 (гарнитура, не включая заушные

держатели) прибл. 45 г (зарядный чехол)

Рабочая температура: от 0 °C до 40 °CНоминальная потребляемая мощность:

1 Вт (гарнитура), 3 Вт (зарядный чехол)Время работы:

При подключении к устройству Bluetooth Время воспроизведения музыки: макс. 3 часов (функция шумоподавления вкл.),

макс. 3 часов (функция шумоподавления выкл.) Время работы в режиме коммуникации: макс. 3,5 часов Время работы в режиме ожидания: макс. 8 часов (функция шумоподавления вкл.),

макс. 35 часов (функция шумоподавления выкл.)Примечание: Время использования может быть меньше в зависимости от кодека и условий эксплуатации.

Время зарядки: Прибл. 1,5 часов (После 15 минут зарядки воспроизведение музыки может выполняться около 70 минут.) (гарнитура) Прибл. 3 часов (зарядный чехол)Примечание: Время зарядки может отличаться в зависимости от условий эксплуатации.

Температура зарядки: от 5 °C до 35 °C

РесиверТип: закрытый, динамическийДинамик: 6 мм

МикpофонТип: элeктpeтный кондeнcaтоpныйНаправленность: всенаправленныйРaбочий чacтотный диaпaзон: 50 Гц - 8000 Гц

Системные требования для зарядки батареи с помощью USB

USB-адаптер переменного токаДоступный в продаже адаптер переменного тока USB, поддерживающий подачу тока с силой тока более 0,5 А (500 мА)

Персональный компьютер(По состоянию на январь 2018 г.)Персональный компьютер с предварительно установленной операционной системой из следующего списка и портом USB:

Операционные системы:(при использовании Windows)Windows® 10 Home / Windows® 10 ProWindows® 8.1 / Windows® 8.1 ProWindows® 8 / Windows® 8 ProWindows® 7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

(при использовании Mac)macOS (версии 10.9 или более поздней версии)

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

Українська

Бездротова стереогарнітура з функцією шумозаглушення

Не встановлюйте обладнання в обмеженому просторі, наприклад, у книжкових чи вбудованих шафах.

Не піддавайте елементи живлення (акумулятор чи встановлені батареї) впливу надмірного тепла, наприклад, сонячного світла, вогню тощо впродовж тривалого періоду.

Не розбирайте, не відкривайте та не розрізайте додаткові елементи живлення або акумулятори.У разі протікання елемента живлення не допускайте контакту рідини зі шкірою або очима. У разі контакту промийте уражену область великою кількістю води та зверніться до лікаря.Додаткові елементи живлення та акумулятори слід зарядити перед використанням. Для отримання інструкцій з належного заряджання завжди звертайтеся до інструкцій виробника або посібника для обладнання.Після тривалого періоду зберігання може знадобитися кілька разів зарядити та розрядити елементи живлення або акумулятори для забезпечення максимальної продуктивності.Виконуйте утилізацію належним чином.

Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку Токіо, 108-0075 Японія

Зроблено у Малайзії

Дата виготовлення пристроюРік і місяць виготовлення зазначені на пакуванні.MM YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.

Умови зберігання.Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих від місць зберігання кислот і лугів. Температура зберігання: від -10°C до + 45°C. Відносна вологість зберігання < 75%, без утворення конденсату.Термін зберігання не встановлений.

Транспортувати в оригінальній упаковці виробника. Під час транспортування не кидати, оберігати від падінь, ударів, не піддавати надмірній вібрації.

Справжнім Соні Корпорейшн заявляє, що тип радіообладнання [WF-SP700N / Бездротова стереогарнітура з функцією шумозаглушення] відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за такою адресою: http://www.compliance.sony.ua/

ВАЖЛИВО. ЗВУКОВІ ВКАЗІВКИ ДЛЯ ЦЬОГО ПРОДУКТУ ДОСТУПНІ ТІЛЬКИ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮЗвукові вказівки можна почути з пристрою у таких випадках:• Пристрій вмикається: «Power on» (Живлення увімкнено)• Пристрій вимикається: «Power off» (Живлення

вимкнено)• Пристрій переходить у режим об’єднання в пару:

«Bluetooth pairing» (об’єднання в пару Bluetooth)• Пристрій підключається до пристрою Bluetooth:

«Bluetooth connected» (підключення до Bluetooth)• Пристрій відключається від пристрою Bluetooth:

«Bluetooth disconnected» (відключення від Bluetooth)• Коли підключення між правою та лівою чашками

встановлено: «Battery level high / Battery level medium / Battery level low» (високий заряд / середній заряд / низький заряд)

• Пристрій автоматично вимикається через низький заряд акумулятора: «Please recharge headset» (Перезарядіть гарнітуру)

• При ввімкненні функції приглушення шуму: «Noise canceling» (Приглушення шуму)

• При встановленні режиму навколишнього звуку: «Ambient sound» (Навколишній звук)

• При вимкненні функції приглушення шуму та режиму навколишнього звуку: «Off» (Вимкнено)

• При ввімкненні функції налаштувань швидкого прослуховування звуків: «Quick sound settings» (Налаштування швидкого прослуховування звуків)

• При вимкненні функції налаштувань швидкого прослуховування звуків: «Off» (вимкнено)

Паспортна табличка та важлива інформація щодо безпеки розміщені знизу зовні на чохлі для заряджання.

Словесна марка та логотипи Bluetooth® є зареєстрованими торговельними марками компанії Bluetooth SIG, Inc. Корпорація Sony Corporation використовує ці марки за ліцензією.

N-Mark є торговельною або зареєстрованою торговельною маркою компанії NFC Forum, Inc. у США та інших країнах.

Windows — торговельна марка чи зареєстрована торговельна марка Microsoft Corporation у США та/або інших країнах.

Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS i Mac є товарними знаками компанії Apple Inc., зареєстрованими у США та інших країнах.

Використання мітки “Виготовлено для Apple” означає, що аксесуар розроблено спеціально для під’єднання до продуктів Apple, вказаних в мітці, і сертифіковано розробником на відповідність стандартам якості Apple. Apple не несе відповідальності за роботу цього пристрою або його відповідність стандартам безпеки та нормативним вимогам.

Android є товарним знаком Google LLC.

Інші торговельні марки та назви належать відповідним власникам.

Застережні заходиПро з’єднання BLUETOOTH®• Бездротова технологія Bluetooth працює в радіусі

приблизно 10 м. Максимальна дальність зв’язку залежить від наявності перешкод (тіла людей, металеві предмети, стіни тощо) або електромагнітного середовища.

• З’єднання Bluetooth може перериватися або можуть виникати шуми чи «випадання» звуку за наведених нижче умов. – Між пристроєм та пристроєм Bluetooth наявне тіло людини. Цю ситуацію можна покращити, якщо розмістити пристрій Bluetooth в напрямку антени пристрою.

– Між пристроєм та пристроєм Bluetooth наявні перешкоди, наприклад металеві предмети або стіни.

– Використовується пристрій Wi-Fi або мікрохвильова піч, або поруч із пристроєм випромінюються мікрохвилі.

– У пристрій вбудовано антену, на яку вказує пунктирна лінія (рис. ). Чутливість з’єднання Bluetooth можна покращити, усунувши будь-які перешкоди між підключеним пристроєм Bluetooth та антеною цього пристрою.

• Оскільки пристрої Bluetooth і пристрої з підтримкою Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) працюють в одній частоті (2,4 ГГц), можуть виникнути мікрохвильові перешкоди, які у свою чергу призводять до появи шуму, «випадання» звуку чи переривання з’єднання, якщо цей пристрій використовується біля пристрою з підтримкою Wi-Fi. У такому разі виконайте наведені нижче дії. – Використовуйте цей пристрій на відстані принаймні 10 м від пристрою з підтримкою Wi-Fi.

– Якщо цей пристрій використовується в радіусі 10 м від пристрою з підтримкою Wi-Fi, вимкніть пристрій Wi-Fi.

– Розташуйте цей пристрій і пристрій Bluetooth якомога ближче один до одного.

• Мікрохвилі, які надходять від пристрою Bluetooth, можуть впливати на роботу електронних медичних пристроїв. Вимикайте цей пристрій та інші пристрої Bluetooth у таких розташуваннях, оскільки це може призвести до нещасних випадків: – у місцях, де наявний легкозаймистий газ, у лікарнях і на автозаправках;

– біля автоматичних дверей або пожежних сигналізацій.

• Через особливості бездротової технології звук на цьому пристрої відтворюється із затримкою порівняно зі звуком і музикою на вихідному обладнанні. Це може спричиняти неправильну синхронізацію зображення та звуку під час гри чи перегляду відео.

• Цей виріб випромінює радіохвилі при використанні в бездротовому режимі. При використанні в бездротовому режимі на борту літака виконуйте вказівки персоналу рейсу щодо дозволеного використання виробів у бездротовому режимі.

• Цей пристрій підтримує функції безпеки, які відповідають вимогам стандарту Bluetooth, тим самим забезпечуючи безпечне з’єднання під час використання бездротової технології Bluetooth. Однак рівень безпеки може бути недостатнім залежно від установлених параметрів. Будьте обачні під час спілкування з використанням бездротової технології Bluetooth.

• Ми не несемо жодної відповідальності за витік інформації під час обміну даними за допомогою з’єднання Bluetooth.

• Неможливо гарантувати підключення до всіх пристроїв Bluetooth. – Пристрій, що підтримує функцію Bluetooth, має відповідати вимогам стандарту Bluetooth, указаним компанією Bluetooth SIG, Inc., а також пройти автентифікацію.

– Навіть якщо підключений пристрій відповідає вимогам наведеного вище стандарту Bluetooth, деякі пристрої можуть не під’єднуватися та не працювати належним чином залежно від їхніх функцій або технічних характеристик.

– Коли ви розмовляєте по телефону з використанням гучномовця, може виникати шум, що зумовлено налаштуваннями пристрою або середовища зв’язку.

• Пристрій (залежно від своїх налаштувань) може розпочати обмін даними через певний час.

Якщо звук часто зникає під час відтворення• Ситуацію можна покращити, встановивши для режиму

якості звуку значення «Пріоритет стабільності зв’язку». Докладніше див. у довідці.

• Цю проблему можна усунути, змінивши параметри якості відтворення під час використання бездротового зв’язку або перемиканням пристрою, що передає дані, у режим бездротового відтворення SBC. Докладніше про це див. в інструкції з експлуатації до пристрою, що передає дані.

• Якщо ви використовуєте смартфон, ситуацію можна покращити вимкнувши непотрібні програми або перезавантаживши смартфон.

Про використання програм для здійснення викликів для смартфонів і комп’ютерів• Цей пристрій підтримує тільки звичайні вхідні виклики.

Програми для здійснення викликів для смартфонів і комп’ютерів не підтримуються.

Відомості про заряджання пристрою• Цей пристрій можна заряджати лише через з’єднання

USB.• Під час заряджання цей пристрій не можна ввімкнути.

Крім того, не можна використовувати функції Bluetooth і скасування шуму.

• Якщо роз’єм для заряджання вологий після контакту з водою або потом, це може призвести до того, що гарнітуру буде неможливо зарядити. Витирайте його одразу після використання (рис. ).

• Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, заряд акумулятора може виявитися недостатнім. Щоб збільшити рівень заряду, кілька разів розрядіть і зарядіть акумулятор.

• Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, кожні півроку заряджайте акумулятор, щоб запобігти його надмірному розряджанню.

• Якщо заряду вистачає на роботу пристрою лише протягом дуже короткого періоду часу, замініть акумулятор на новий. З приводу заміни акумулятора зверніться до місцевого дилера Sony.

Примітка щодо статичної електрики• Статична електрика, накопичена тілом, може

спричинити тихий дзвін у вухах. Щоб зменшити цей ефект, носіть одяг з натуральних матеріалів.

Якщо пристрій не працює належним чином• Скиньте налаштування пристрою (рис. ).

Під час заряджання утримуйте одночасно кнопки на лівому (L) і правому (R) пристрої впродовж понад 7 секунд. Відомості про створення пари та інші налаштування не видаляються.

• Якщо проблема не зникла навіть після скидання налаштувань, ініціалізуйте пристрій. Для цього виконайте наведені нижче дії. Спочатку зніміть пристрій із чохла для заряджання. Утримуйте кнопку зліва (L) упродовж понад 2 секунд і перевірте, що пристрої ліворуч (L) і праворуч (R) вимкнулися. Потім утримуйте одночасно кнопки ліворуч (L) і праворуч (R) упродовж понад 15 секунд. Індикатор (синій) мигне 4 рази, і пристрій буде скинуто до заводських налаштувань. Буде видалено всі відомості про створення пари.

• Після ініціалізації пристрій може не підключитися до вашого iPhone або комп’ютера. У такому разі видаліть відомості про об’єднання цього пристрою в пару з iPhone або комп’ютера та знов об’єднайте їх у пару.

Що таке функція скасування шуму?• Схема скасування шуму розпізнає навколишній шум за

допомогою вбудованого мікрофону і надсилає такий же за величиною, але протилежний за значенням сигнал скасування до пристрою. – Ефект скасування шуму може бути неявним у дуже тихому середовищі, або може бути чутно незначний шум.

– Залежно від того, як ви носите пристрій, ефект функції приглушення шумів може відрізнятися або буде чутно звук (гудіння). У таких випадках зніміть пристрій та одягніть його знову.

– Функція скасування шуму працює головним чином для шуму у низькочастотному діапазоні. Хоча шум знижується, він не скасовується повністю.

– Під час використання пристрою у поїзді або в машині шум може виникати залежно від умов на вулиці.

– Мобільні телефони можуть створювати перешкоди і шум. Якщо це виникне, розмістіть пристрій подалі від мобільного пристрою.

– Не закривайте мікрофони пристрою () своїми руками. Функція приглушення шумів або режим навколишнього звуку можуть не працювати належним чином, або буде чутно звук (гудіння). У таких випадках приберіть руки з мікрофонів пристрою (рис. ).

Про носіння пристрою• Після використання повільно виймайте навушники.• Корпус навушників має високу щільність, і притискати їх

до вух небезпечно, оскільки так можна пошкодити барабанну перетинку. Коли навушники притискаються до вух, можна почути звук клацання діафрагми. Це не є несправністю.

Захист від бризок цього пристрою• Чохол для заряджання не захищено від бризок.• Специфікації захисту від бризок цього пристрою

відповідають стандарту IPX41) у IEC 60529 «Degrees of protection against ingress of water (IP Code)» (Ступені захисту від проникнення води (код IP)), який визначає ступень захисту від проникнення води. Незважаючи на це, цей пристрій не можна використовувати у воді. Якщо неправильно користуватися пристроєм, вода може потрапити в нього та спричинити займання, враження електричним струмом або несправності. Запам’ятайте застереження, наведені нижче, та використовуйте цей пристрій правильно.

1) IPX4 (ступінь захисту від бризок води): захищений від бризок води з усіх напрямів.

Рідини, до яких стосується захист від бризокСтосується: прісна вода, водопровідна вода, піт

Не стосується: інші рідини (наприклад: мильна вода, розчин миючого засобу, вода з добавками для ван, шампунь, вода з гарячого джерела, вода з басейну, морська вода і т. п.)

Захист від бризок пристрою розроблено за вимірюваннями Sony за умов, описаних вище.Зауважте, що несправності, які виникають в результаті занурення у воду через неправильне користування покупцем, не підпадають під дію гарантії.

Для підтримки захисту від бризокЗапам’ятайте застереження, наведені нижче, та використовуйте цей пристрій правильно.

• Не бризкайте водою навмисно на циліндричну частину, з якої відтворюється звук. Такі дії можуть погіршити захист від бризок пристрою.

• Не опускайте пристрій у воду та не використовуйте його у вологому місці, наприклад у ванній кімнаті.

• Не кидайте пристрій та не піддавайте його дії механічних ударів. Це може деформувати чи пошкодити пристрій, що призведе до погіршення захисту від бризок.

• Витріть сухою м’якою тканиною всю воду, що потрапила на пристрій. Якщо вода залишиться в отворах вушних вкладишів, гучність звуку може стати низькою або взагалі зникнути. У такому випадку зніміть вушні вкладиші, поверніть звуковими каналами донизу та потрусіть їх кілька разів (рис. ).

• Не залишайте пристрій із водою на ньому у холодних місцях, оскільки вода може замерзнути. Для уникнення несправностей обов’язково витирайте воду після використання.

• Якщо цей пристрій трісне або деформується, утримуйтеся від використання пристрою поблизу води, або зверніться до найближчого дилера Sony.

Інше• Не розміщуйте пристрій у місцях із високою вологістю,

пилом, кіптявою, парою або в машині, що стоїть під прямим сонячним світлом.

• Функція Bluetooth може бути недоступна на мобільних телефонах залежно від стану радіохвиль і розташування, у якому використовується обладнання.

• Високий рівень гучності може негативно вплинути на слух.

• Заради безпеки дорожнього руху не користуйтесь навушниками під час керування автомобілем або їзди на велосипеді.

• Не використовуйте пристрій у місцях, де небезпеку становить нездатність чути навколишні звуки, наприклад на залізничних переїздах, на платформах залізничних станцій та на будмайданчиках.

• Тримайте вушні вкладки чистими. Щоб очистити вушні вкладки, промийте їх у розчині з м’яким миючим засобом.

• Уникайте сильних ударів по пристрою.• Чистьте пристрій м’якою та сухою тканиною.• Не піддавайте пристрій впливу води.

Не забувайте виконувати застереження, наведені нижче. – Будьте обережні, щоб не впустити пристрій до раковини або іншого контейнера з водою.

– Не використовуйте пристрій у вологих місцях або за поганої погоди, наприклад під час дощу або снігу.

• Якщо ви відчуваєте дискомфорт після експлуатації пристрою, негайно припиніть ним користуватися.

• Надійно встановлюйте вушні вкладки. Якщо вушна вкладка випадково від’єднається і залишиться у вусі, це може призвести до травми.

• Оскільки діти можуть проковтнути дрібні деталі, такі як пристрій і вушні вкладки, після використання зберігайте пристрій у чохлі для заряджання і тримайте його подалі від дітей.

• Якщо під час використання пристрою у вас з’явилися запитання чи виникли проблеми, не розглянуті в цьому посібнику, зверніться до місцевого дилера Sony.

Додаткові вушні вкладки на заміну можна замовити у місцевого дилера Sony.

Додаткові тримачі на заміну можна замовити у місцевого авторизованого продавця Sony.

Сумісні моделі iPhone/iPodПристрій можна використовувати лише з такими моделями. Перед використанням оновіть програмне забезпечення на iPhone або iPod до останньої версії.• iPhone 7• iPhone 7 Plus• iPhone SE• iPhone 6s• iPhone 6s Plus• iPhone 6• iPhone 6 Plus• iPhone 5s• iPhone 5c• iPhone 5• iPod touch (6-е покоління)(Станом на січень 2018 р.)

Технічні характеристики

ЗагальніСистема зв’язку: специфікація Bluetooth версії 4.1Виведення даних: специфікація Bluetooth, клас

потужності 1Максимальна дальність зв’язку:

прибл. 10 м за лінією прямої видимості1)

Діапазон частот: 2,4 ГГц (від 2,4000 ГГц до 2,4835 ГГц)Робоча частота:

Bluetooth 2400 МГц – 2483,5 МГц NFC 13,56 МГц

Максимальна вихідна потужність: Bluetooth < 10 дБмСумісні профілі Bluetooth2):

A2DP (розширений профіль розповсюдження аудіоданих) AVRCP (профіль дистанційного керування аудіо- та відеопристроями) HFP (профіль гучного зв’язку) HSP (профіль гарнітури)

Підтримувані кодеки3): SBC4), AAC5)

Підтримуваний метод захисту вмісту: SCMS-TДіапазон передавання (A2DP):

від 20 Гц до 20000 Гц (частота дискретизації 44,1 кГц)

Комплект постачання: Бездротова стереогарнітура з функцією шумозаглушення (1) Кабель Micro-USB (прибл. 50 см) (1) Чохол для заряджання (1) Довгі гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку (розміри SS/S/M/L, по 2 шт. кожного розміру) Тримачі (розміри M/L, по 2 шт. кожного розміру) Довідковий посібник (цей документ) (1) Інструкція з експлуатації (1) Інші документи (комплект 1)

1) Фактичний діапазон залежить від низки факторів, таких як перешкоди між пристроями, магнітні поля навколо мікрохвильової печі, статичний електричний заряд, чутливість прийому, характеристики антени, операційна система, прикладна програма тощо.

2) Профілі стандарту Bluetooth указують на ціль з’єднання Bluetooth між пристроями.

3) Кодек: формат стиснення та перетворення аудіосигналу.

4) Кодек Subband.5) Розширене кодування аудіоданих.

Бездротова стереогарнітура з функцією шумозаглушення

Джерело живлення: постійний струм 3,7 В: вбудований перезаряджуваний літієво-іонний акумулятор; постійний струм 5 В: під час заряджання через порт USB.

Маса: Прибл. 7,6 г × 2 (гарнітура, без тримачів) Прибл. 45 г (чохол для заряджання)

Робоча температура: від 0 °C до 40 °CНомінальна вживана потужність:

1 Вт (гарнітура), 3 Вт (чохол для заряджання)Час роботи:

під час підключення з використанням пристрою Bluetooth Тривалість відтворення музики:

Макс. 3 год. (функцію NC увімкнено), макс. 3 год. (функцію NC вимкнено).

Час роботи в режимі з’єднання: Макс. 3,5 год.

Час роботи в режимі очікування: Макс. 8 год. (функцію NC увімкнено), макс. 35 год. (функцію NC вимкнено).

Примітка: Час роботи може скоротитися залежно від кодека й умов використання.

Тривалість заряджання: прибл. 1,5 год. (Після 15 хвилин заряджання можливе відтворення музики приблизно протягом 70 хвилин.) (гарнітура) Прибл. 3 год. (чохол для заряджання) Примітка: Тривалість заряджання та час роботи залежать від умов використання.

Температура заряджання: від 5 °C до 35 °C

ПриймачТип: закриті, динамічні навушникиДинаміки: 6 мм

МікрофонТип: електретний конденсаторнийНаправленість: ненаправленийДіапазон ефективних частот: 50 Гц — 8000 Гц

Вимоги до системи під час заряджання акумулятора через з’єднання USB

USB-адаптер змінного струмуДоступний у продажу USB-адаптер змінного струму, що видає струм силою 0,5 А (500 мА)

Персональний комп’ютер(Станом на січень 2018 р.)Персональний комп’ютер із попередньо інстальованою операційною системою з наведеного нижче списку та портом USB.

Операційні системи:(Якщо використовується комп’ютер під керуванням ОС Windows)Windows® 10 Home / Windows® 10 ProWindows® 8.1 / Windows® 8.1 ProWindows® 8 / Windows® 8 ProWindows® 7

Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate

(Якщо використовується комп’ютер Mac)macOS (версії 10.9 або пізнішої)

Конструкція та технічні характеристики можуть змінюватися без попередження.