washing machine stiralwna† maÞina fls 702 fls 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic...

40
WASHING MACHINE ЫЕШКФДЦТФÅ ЬФfiШТФ FLS 702 FLS 802 INSTRUCTION BOOKLET ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 35.292.652/0

Upload: others

Post on 23-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

WASHING MACHINEЫЕШКФДЦТФÅ ЬФfiШТФ

FLS 702FLS 802

F L S -

2

34

67

911

13

8

12

5

10

30°

40°50° 60°

70°

80°90°

30º-90º30º-90º30º-60º 30º-40º

KOGEVASK MED FORVASKKOGEVASK UDEN FORVASKKULØRTVASKKULØRTVASKSKYLNINGERSKYLLEMIDDELCENTRIFUGERING

BOMULD OG LINNED1 223456

SYNTETISK VASK MED FORVASKSYNTETISK VASK UDEN FORVASKFINVASK ULD SKYLNINGERSKILLEMIDDELTØMNING

SYNTETISK VASK, FINVASK OG 7891011

30º-60º 30º-60º 30º-40º

40º

INSTRUCTION BOOKLETИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

35.292.652/0

Page 2: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

2

Installation This appliance is heavy. Care should be taken when

moving it. It is dangerous to alter the specifications or attempt to

modify this product in any way. All packing and transit bolts must be removed before

use. Serious damage can occur to the product and toproperty if this is not adhered to. See relevant section ininstructions.

Any plumbing work required to install this applianceshould be carried out by a qualified plumber orcompetent person.

Any electrical work required to install this applianceshould be carried out by a qualified electrician orcompetent person.

Care must be taken to ensure that the appliance does notstand on the electrical supply cable.

If the machine is situated on a carpeted floor, pleaseadjust the feet in order to allow air to circulate freely.

The washing machine must be unplugged whenremoving the interior transits bolts. Do not plug theappliance before finishing the removal of the transitbolts and the fixing of the caps in the holes where thesecurity bolts were

Child Safety This appliance is designed to be operated by adults.

Children should not be allowed to tamper with thecontrols or play with the product.

Pets and children have been known to climb intowashing machines. Please check your drum before use.

The glass door becomes very hot during the washingcycle. Keep children away from the vicinity of theappliance whilst it is in operation.

Keep all packaging well away for children.

Keep all detergents in a safe place out of children’sreach.

Use Always unplug the appliance and turn off the water

after use. Do not overload the appliance. See relevant section in

instruction book. Always look through the glass door to check if water

has drained before opening the door before drainingthe water. If in doubt, refer to your instruction book

The user should always check that they have not lefttheir gas lighter (disposable or otherwise) in theirclothing

Only wash fabrics which are designed to be machinewashed. If in doubt, consult the care label on theclothes.

Before washing, ensure that all pockets are emptyand buttons and zips are fastened. Avoid washingfrayed or torn articles and treat stains such as paint,ink, rust, and grass before washing. Underwired brasmust NOT be machine washed.

Any objects such as coins, safety pins, nails, screws,stones or any other hard, sharp material can causeextensive damage and must not be placed into themachine.

Garments which have been in contact with volatilepetroleum products should not be machine washed. Ifvolatile cleaning fluids are used, care should be takento ensure that the fluid is removed from the garmentbefore placing in the machine.

Wash small items such as socks, laces, washable beltsetc in a washing bag or pillow case as it is possiblefor such items to slip down between the tub and theinner drum.

Only use the advised quantities of fabric softener.Damage to the fabric can ensue if you over-fill. Referto the manufacturer’s recommendations of quantities.

As some duvets and eiderdowns should be washed inlarge commercial machines because of their bulk,please check with the manufacturer of the item beforewashing in a domestic machine.

Leave the porthole door slightly ajar between washesto preserve the door seal.

Under no circumstances should you attempt to repairthe machine yourself. Repairs carried out byinexperienced persons may cause injury or seriousmalfunctioning. Contact your local Zanussi ServiceCentre. Always insist on genuine Zanussi spare parts.

Important Safety InformationIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave theappliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can get toknow the functioning of the appliance and the relevant warnings.These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing orusing the appliance.CHECK THE APPLIANCE UPON RECEPTION AND SHOULD ANY DAMAGE BE OBSERVED CALL YOURRETAILER BEFORE YOU MAKE IT WORK.

Page 3: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EN

GLI

SH

3

Table of ContentsFor the UserImportant Safety Information 2

Description of the Appliance 4

The Control Panel 5

Operating sequence 6-7Before the first use 6Load the laundry 6Measure out the detergent 6Measure out the additives 6Select the temperature 7Select the required programme 7Start the machine 7At the end of the programme 7

Washing Programmes 8-9

Washing Hints 10-11

International wash code symbols 12

Maintenance 13-14Bodywork 13Detergent dispenser drawer 13Water inlet filter 13Drain filter 14Emergency emptying out 14The dangers of freezing 14

Something Not Working 15

For the InstallerInstallation Instructions 16

Technical Specifications 16

Installation 17Unpacking 17Water inlet 18Water drainage 18-19Levelling 19Special conditions 19Electrical connections 20Permanent connection 20

Guide to use the Instruction BookThe following symbols will be found in the text to guide you throughout the instructions:

Safety instructionsHints and tips

How do we help to protect the environment? We use recycled paper!

i

Page 4: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

4

1 Detergent dispenser drawer2 “Mains-on” light3 “Options” buttons4 Temperature selector dial5 Program selector dial & ON/OFF switch6 Door opening handle7 Filter8 Adjustable feet

Detergent dispenser drawer

<<prewash>> symbol shows the compartmentfor the prewash detergent.

<<wash>> symbol shows the compartment forthe washing detergent.

<<smooth>> symbol shows the compartmentthe smoothing additives.

Description of the Appliance

AL035

Page 5: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EN

GLI

SH

5

The Control Panel

1 Programme Guide

2 ON/OFF LAMPIt lights when the appliance is operating.

3 REDUCED SPIN BUTTON Pressing this button the spinning speed is reduced from700 to 400 rpm (model FLS 702) and from 800 to 400rpm (model FLS 802).

4 Half load button Pressing this button before starting the intense programthere will be one rinse less which leads to energy andwater saving.

5 TEMPERATURE SELECTOR This control allows you to select the temperature of thewashing cycle in accordance with the kind of clothes tobe washed.To select the required temperature turn the control untilthe marker on the top coincides with the requiredtemperature (reference mark on the control panel).On the program chart you will find the most appropriatetemperature for each kind of washing.

6 PROGRAM SELECTOR To select the required program turn the controlclockwise until the marker on the top coincides with thenumber of the required program (reference mark on thecontrol panel). If at any chance you pass by the requirednumber NEVER TURN THE CONTROLANTICLOCKWISE just continue clockwise until therequired number is reached again.

1 32 4 65

40º- 60º30º- 40º40º- 60º30º- 40º

2312

40º- 60º30º- 40º60º- 90º60º- 90º

456

111

897

10

FLS

1213

76

34

5

89

1011

12

30°

40°50° 60°

70°

80°90°

Page 6: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

6

Operating Sequence

1. Load the laundryOpen the door.Place the laundry in the drum, one item at a time,shaking them out as much as possible.Close the door.Do not overload the washing machine, but always tryto use it utmost capacity in accordance with the type offabric. Reduce the quantity when washing very dirty orfluffy laundry.

2. Measure out the detergentPull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent recommended bythe manufacturer in a graduated cup and pour it into themain wash compartment . If you wish to carry out a prewash (*), pour detergentinto the appropriate compartment marked .(*) Prewash is available in programme “1” .

3. Measure out the additiveIf you wish to use additives enter the softener in thecompartment with the symbol .Never exceed the MAX level

4. Select the required option(s)

Before your first wash, we recommendthat you run a cotton cycle at 60°C, withoutany laundry in the machine, to remove anymanufacturing residue from the drum andtub.Pour 1/2 a measure of detergent into thedispenser drawer and start the machine.

i

P0004

AL025

AL023

Page 7: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EN

GLI

SH

7

5. Select the temperatureTurn the dial to the desired temperature.

6. Select the required programmeTurn the programme selector dial CLOCKWISE to therequired programme.

7. Start the machineBefore starting up the machine check that: the appliance is plugged in the water supply tap is turned on the door and the detergent dispenser drawer are

closed.Pull the programme selector selector dial outwards, theoperating pilot light will illuminate and the machine willstart operating.

8. At the end of the programmeThe machine stops automatically and the operating pilotlight goes out.The door is controlled by a safety device which releases3 minutes after the end of the programme.Before opening the door ensure there is no water inthe drum.Switch the machine off by depressing the programmeselector dial.When the programme has finished, you are advised tounplug the appliance and turn off the water tap.Leave the door open to prevent the formation of mildewand unpleasant smells.

2

P0215

2

P0216

9 0

P0345

Page 8: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

8

Washing ProgrammesProgrammes for cotton and linenMaximum load 4.5 kg

Programdial

position

(•) This 60°C programme is the reference programme for the Energy label according to EEC Directive 92/75. (Load 4,5 Kg.)

Program Temperature ˚C Degree of soil Compartmentsto use Description Possible

options

1 Whites withprewash 60°- 90° Heavy soiled

Prewash at 40 ˚CWash at 60˚- 90˚C

4 rinsesSpin at 700 rpm (FLS702)Spin at 800 rpm (FLS802)

2 (•)Whiteswithoutprewash

60°- 90° Normal soiled

Wash at 60˚- 90˚C4 rinses

Spin at 700 rpm (FLS702)Spin at 800 rpm (FLS802)

2 FastColoureds 40°- 60° Normal soiled

Wash at 40˚- 60˚C4 rinses

Spin at 700 rpm (FLS702)Spin at 800 rpm (FLS802)

3 Non FastColoureds 30°- 40° Normal soiled

Wash at 30˚- 40˚C4 rinses

Spin at 700 rpm (FLS702)Spin at 800 rpm (FLS802)

4 Rinses4 rinses

Spin at 700 rpm (FLS702)Spin at 800 rpm (FLS802)

5 Additivessoftener

Load additive1 rinse

Spin at 700 rpm (FLS702)Spin at 800 rpm (FLS802)

6 SpinDraining of water

Spin at 700 rpm (FLS702)Spin at 800 rpm (FLS802)

FLS 702 FLS 802

72 litres

1,17 kWh

135 minutes

72 litres

1,17 kWh

135 minutes

Water

Energy

Time

Page 9: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EN

GLI

SH

9

Washing ProgrammesProgrammes for synthetics, delicates and woolMaximum load 2 kg (wool maximum load 1 kg)

Programdial

position

*The machine will stop after the last rinse with water in the drum. Select either Drain (13) or Spin (6) beforeattempting to open the door.

Program Temperature ˚C Degree of soil Compartmentsto use Description Possible

options

7 MixedFabrics 40°- 60° Heavy soiled

Prewash at 40 ˚CWash at 40˚- 60˚C

3 rinsesStop with water *

8 Non FastColoureds 40°- 60° Normal soiled

Wash at 40˚- 60˚C3 rinses

Stop with water *

9 SyntheticsDelicates 30°- 40° Normal soiled

Wash at 30˚- 40˚C3 rinses

Stop with water *

10 Wool Silk 30°- 40° Normal soiledWash at 30˚- 40˚C

3 rinsesStop with water *

11 RinsesDelicates

3 rinsesStop with water *

12 AdditivesSoftener

Load additive1 rinse

Stop with water *

13 Drain Draining of water

Page 10: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

10

Washing HintsiSorting the laundryFollow the wash code symbols on each garment labeland the manufacturer’s washing instructions.Sort the laundry as follows:whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.

Temperatures95° for normally soiled white cottons and linen

(e.g. tea cloths, towels, tablecloths,sheets...).

60° for normally soiled, colour fast garments(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) inlinen, cotton or synthetic fibres and forlightly soiled white cotton (e.g.underwear).

(cold)30°-40°

for delicate items (e.g. net curtains), mixedlaundry including synthetic fibres andwoollens bearing the label «pure newwool, machine washable, non-shrink».

Before loading the laundryNever wash whites and coloureds together. Whites maylose their “whiteness” in the wash.New coloured items may run in the first wash; theyshould therefore be washed separately the first time.Make sure that no metal objects are left in thelaundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks andpoppers. Tie any belts or long tapes.Remove persistent stains before washing. Rubparticularly soiled areas with a special detergent ordetergent paste.Treat curtains with special care. Remove hooks or tiethem up in a bag or net.

Maximum loadsRecommended loads are indicated in the programmecharts.General rules:Cotton, linen: drum full but not too tightly packed.Synthetics:drum no more than half full.Delicate fabrics and woollens:drum no more than onethird full.Washing a maximum load makes the most efficient useof water and energy.For heavily soiled laundry, reduce the load size.

Laundry weightsThe following weights are indicative:

Bathrobe 1200 g

Napkin 100 g

Quilt cover 700 g

Sheet 500 g

Pillow case 200 g

Tablecloth 250 g

Towelling towel 200 g

Tea cloth 100 g

Night dress 200 g

Ladies’ briefs 100 g

Man’s work shirt 600 g

Man’s shirt 200 g

Man’s pyjamas 500 g

Blouse 100 g

Men’s underpants 100 g

Removing stainsStubborn stains may not be removed by just water anddetergent. It is therefore advisable to treat them prior towashing.Blood: treat fresh stains with cold water. For driedstains, soak overnight in water with a special detergentthen rub in the soap and water.Oil based paint: moisten with benzine stain remover,lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treatseveral times.Dried grease stains:moisten with turpentine, lay thegarment on a soft surface and dab the stain with thefingertips and a cotton cloth.Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rustremoving product used cold. Be careful with rust stainswhich are not recent since the cellulose structure willalready have been damaged and the fabric tends to hole.Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites andfast coloureds only).Grass: soap lightly and treat with bleach (whites andfast coloureds only).Ball point pen and glue:moisten with acetone (*), laythe garment on a soft cloth and dab the stain.

Page 11: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EN

GLI

SH

11

Lipstick: moisten with acetone as above, then treatstains with methylated spirits. Remove any residualmarks from white fabrics with bleach.Red wine: soak in water and detergent, rinse and treatwith acetic or citric acid, then rinse. Treat any residualmarks with bleach.Ink: depending on the type of ink, moisten the fabricfirst with acetone (*), then with acetic acid; treat anyresidual marks on white fabrics with bleach and thenrinse thoroughly.Tar stains: first treat with stain remover, methylatedspirits or benzine, then rub with detergent paste.(*) do not use acetone on artificial silk.

Detergents and additivesGood washing results also depend on the choice ofdetergent and use of the correct quantities to avoidwaste and protect the environment. Althoughbiodegradable, detergents contain substances which, inlarge quantities, can upset the delicate balance of nature.The choice of detergent will depend on the type offabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour,washing temperature and degree of soiling.All commonly available washing machine detergentsmay be used in this appliance:– powder detergents for all types of fabric,– powder detergents for delicate fabrics (60°C max)

and woollens,– liquid detergents, preferably for low temperature

wash programmes (60°C max) for all types of fabric,or special for woollens only.

The detergent and any additives must be placed in theappropriate compartments of the dispenser drawerbefore starting the wash programme.If using concentrated powder or liquid detergents, aprogramme without prewash must be selected.Pour liquid detergent into the dispenser drawercompartment marked just before starting theprogramme.Any fabric softener or starching additives must bepoured into the compartment marked before startingthe wash programme.Follow the product manufacturer’s recommendations onquantities to use.

Quantity of detergent to be usedThe type and quantity of detergent will depend on thetype of fabric, load size, degree of soiling and hardnessof the water used.Water hardness is classified in so-called “degrees” ofhardness. Information on hardness of the water in yourarea can be obtained from the relevant water supplycompany, or from your local authority.Follow the product manufacturers’ instructions onquantities to use.Use less detergent if:– you are washing a small load– the laundry is lightly soiled– large amounts of foam form during washing.

Degrees of water hardness

Degrees

00-15

16-25

26-37

more than 37

Level

1

2

3

4

soft

medium

hard

very hard

00-07

08-14

15-21

more than 21

CharacteristicGerman

°dHFrench°T.H.

Page 12: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

12

International wash code symbolsi

Max. washtemperature

30°C

Max. washtemperature

40°C

Max. washtemperature

95°C

Max. washtemperature

60°C

These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.

DELICATEWASH

Hand wash Do not washat all

BLEACHINGBleach in cold water Do not bleach

IRONING Hot ironmax 200°C

Warm ironmax 150°C

Lukewarm ironmax 110°C

Do not iron

DRYING Flat On the line On clotheshanger

Tumble dry

hightemperature

lowtemperature

Do nottumble dry

A P F

ENERGETICWASH

95 60

60

40

40 40

30

30

DRY CLEANING

Dry cleaningin all solvents

Dry cleaning inperchlorethylene,

petrol, pure alcohol,R 111 & R 113

Dry cleaningin petrol,

pure alcoholand R 113

Do notdry clean

Page 13: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EN

GLI

SH

13

Before any maintenance or cleaning is carriedout you must DISCONNECT the appliancefrom the electricity supply.

1. BodyworkClean the outside of the machine with warm water and aneutral, non-abrasive household detergent. Rinse withclean water and dry with a soft cloth.Important: do not use methylated spirits, solvents orsimilar products to clean the bodywork.

2. Detergent dispenser drawerAfter a while, detergents and fabric softeners leavedeposits in the drawer.Clean the drawer from time to time by rinsing it under arunning tap. Remove the drawer by pressing the catchdownwards and by pulling it out.To facilitate cleaning, the top part of the additivecompartments can be removed.

Detergent can also eventually accumulate inside thedrawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit thedrawer after cleaning.

3. Water inlet filter If you notice that the machine is taking longer to fill,check that the filter in the water inlet hose is notblocked.Turn off the water tap.Unscrew the water inlet hose at the rear of theappliance.Clean it with a stiff brush.Refit the filter and screw the hose at the rear of theappliance.

Maintenance

P0185

P0090 P0021

AL021 AL033

Page 14: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

14

4. Drain filterThe drain filter collects threads and small objectsinadvertently left in the laundry. Check regularly that thefilter is clean.Open the filter door.Place a container under the filter and unscrew it.

Pull out the filter.Clean the filter under a running tap, then refit it,screwing it fully in.

5. Emergency emptying outIf the water is not discharged (drain pump is blocked,filter or drain hose are clogged), proceed as follows toempty out the machine: pull out the plug from the power socket; close the water tap; if necessary, wait until the water has cooled down; place a bowl on the floor; put the drain hose end into the bowl and let the water

come out.Should it not be possible to have access to the drainhose because, for example, the appliance is built in thekitchen furniture, slightly loosen the drain filter afterplacing a bowl on the floor, to let the water come outslowly.At the end screw the filter again.

6. The dangers of freezingIf the machine is exposed to temperatures below 0°C,certain precautions should be taken. Turn off the water tap. Unscrew the inlet hose. Unhook the drain hose from the rear support and

position the end of this hose and that of the inlethose in a bowl. Run the draining programme untilthe selector dial is in the “Stop” position.

Switch the machine off. Screw the inlet hose and reposition the drain hose. When you intend to start the machine up again,

make sure that the room temperature is above 0°C.

AL012 AL015

AL017 P0040

Page 15: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EN

GLI

SH

15

Something Not Working

Mod. ..........Prod. No. ...........

Ser. No. .........

Mod...........

Ser.

P0042

Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling outan engineer. Before contacting your Local service Force Centre, please carry out the checks listed below.

Symptom Possible causes

If after all these checks, the problem persists, contactyour local Service Force Centre, quoting the model andserial number. This information can be found on therating plate (see picture).Please note that it will be necessary to provide proof ofpurchase for any in-guarantee service calls. In-guaranteecustomers should ensure that the above checks havebeen made as the engineer will make a charge if thefault is not a mechanical or electrical breakdown.

The machine does not start up:

Check that the door is firmly closed. Check that the machine is plugged in and that there is power at the

socket. Check that the main fuse has not blown. Check that the programme selector dial is positioned correctly and pulled

out.

The machine does not fill:

Check that the water tap is open. Check that water is coming out of the tap. Check that the inlet hose is not squashed or kinked. Check that the filter in the inlet hose is not blocked. Check that the door is closed.

The machine fills then emptiesimmediately:

The end of the drain hose is too low. Refer to relevant paragraph in“water drainage” section.

The machine does not empty and/ordoes not spin:

Check that the drain hose is not squashed or kinked. The drain filter is blocked. Clean it. A gentle programme has been selected.

There is water on the floor:

Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) hasbeen used.

Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. Itis not always easy to see this as the water runs down the hose; check tosee if it is damp.

Check that the drain hose is not damaged. Check that the drain filter has been refitted correctly after cleaning.

Unsatisfactory washing results: Too little detergent or unsuitable detergent has been used. Stubborn stains have not been treated prior to washing. The correct temperature or programme was not selected.

Page 16: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

16

Installation InstructionsIt is dangerous to alter the specifications orattempt to modify this product in any way.Care must be taken to ensure that the appliancedoes not stand on the electrical supply cable.Any electrical work required to install thisappliance should be carried out by a qualifiedelectrician or competent person.Any plumbing work required to install thisappliance should be carried out by a qualifiedplumber or competent person.

Technical SpecificationsDIMENSIONS Height 85 cm

Width 60 cmDepth 55 cm

POWER SUPPLY VOLTAGE 220-230 V / 50 HzMAX. POWER ABSORBED 1975 W (10 A)

WATER PRESSURE Minimum 5 N/cm2

Maximum 80 N/cm2

MAXIMUM RECOMMENDED LOAD Cotton, linen 4.5 kgSynthetics 2 kgDelicate fabrics 2 kgWool 1 kg

SPIN SPEED Maximum FLS 702 700 rpmFLS 802 800 rpm

This appliance complies with the following E.E.C. Directives:- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.

Page 17: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EN

GLI

SH

17

InstallationUnpackingYou are advised to keep all the packaging for re-use incase the appliance has to be transported again.

Before starting the machine up, the transportsecurity bolts must be removedas follows.

Unscrew and remove the three rear transit bolts(using a spanner).

Lay the machine gently on its back, making sure thatthe hoses are not squashed.We suggest a polystyrene angle bracket from thepacking is placed on the floor before tilting it back toavoid the hoses being squashed.

Carefully remove the polyethylene bags located atthe base of the machine by pulling them toward thecentre of the machine.

Place the machine in an upright position and removethe three plastic bolts.

Plug the 3 holes with the plastic plugs which you canfind in the envelope containing the instructionbooklet.

21

AL009

P0287

P0018

P0002

P0001

Page 18: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

18

Water inletThere should be a COLD WATER tap near the washingmachine with a screwing on connection pipe of 3/4 gasfor the water supply, a sink, a wash basin or a drainagesystem in the wall.Previously check if: it is not a hot water tap the running water is clean. If not, run off a reasonable

amount of water to flush out any debris that may havecollected in the pipes.

Have the permanent drainage system in the wallchecked by a plumber.Place the enclosed rubber joint, delivered in a plasticbag together with the appliance (A), at the very end ofthe inlet hose and carefully screw the pipe to the taptaking care not to damage the screwdrive and fix the nutwell on to the end in order to avoid leaking.

If necessary turn the hose adequately by unscrewing thenut at the rear of the appliance.Now tighten the nut anew to avoid leaks. (Open the tapand assure that it does not leak and close it again.)

Water drainageIf you intend the drain hose from the machine to emptyinto a sink, make sure that the sink is empty and that theplug hole is not blocked.Place the drain hose in the sink with the aid of the bentpiece delivered separately.The bent piece has to be entered into the tube´s mouthin order to assure the support.. Aforesaid piece allowsthe hose to be fixed to the wall by means of an openingon the upper part and that way the hose does not moveand its falling is avoidedIf the machine is permanently plumbed in, hook the endof the hose into a standpipe installed for the purpose.The standpipe must have an internal diameter of at least40 mm in order that there is an air gap between thedrain hose and the standpipe. Make sure, that it isdesigned in such a way, that the end of the drain hosecannot be covered with water.

AL013

A

P0022

P0021

Page 19: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EN

GLI

SH

19

Whether discharging into a sink or a standpipe check thatthe end of the drain hose is neither too high nor too low.The top of the curve in the hose’s end should be no morethan 90 cm, and no less than 60 cm above floor level.Should a prolongation of the drain hose be unavoidablethis must never surpass 1.5 m and must be of the samediameter as the original hose

ImportantBefore connecting up the machine to new pipework orto pipework that has not been used for some time, runoff a reasonable amount of water to flush out any debristhat may have collected in the pipes.

LevellingLevel the washing machine by loosening or tighteningthe feet. Once in the right position fix the feet bypushing the nuts against the base of the case Accurate levelling prevents vibration, noise anddisplacement of the machine during operation. Afterlevelling the machine, secure the feet by tightening thering nuts with the aid of a screwdriver.Some vibration is inevitable, especially if mounted on awooden floor.Sprung wooden floors are particularly susceptible tovibration. For advice, consult a builder. If possible,always place the machine on a solid floor.

Special conditionsIf the floor is carpeted with a deep-pile carpet orcovered with crumbly or soft material, insert a rigidsupport base under the feet to prevent noise, vibration ordisplacement. The base should protrude a fewcentimetres beyond the edges of the machine.

WarningThe machine should NOT be placed on deep pilecarpeting.

NotePlease ensure that when the appliance is installed it iseasily accessible for the engineer in the event of abreakdown.

P1039

Max

. 90

cm.

Min

.60

cm.

P0254 P0509

Page 20: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

20

Electrical connections

The applicable rules for electrical securityrequire an adequate earthing. The plug of theappliance is provided with such a device.

Make sure your socket outlet is provided with anadequate earthing too.The manufacturer declines any liability in case ofaccidents or incidents should these safety measuresnot be observed.

Before plugging the appliance make sure that: The mains of your installation is the same as on the

rating plate of your appliance (the plate is sticked tothe rear of the appliance).

The meter, the fuses, the wiring and the socket outletcan support the max. power absorbed stated on therating plate.

The socket base and the plug must fit in adequatelywithout any reducing interposition, multiple outletsor adapters. If necessary replace the socket outlet byan adequate one.

Should the plug need to be replaced for any reason,you must connect the green and yellow (earth) wireto the terminal in the plug which is marked with theletter «E» or the earth symbol or coloured greenand yellow.

Permanent connectionIn the case of permanent connection it is necessary thatyou install a double pole switch between the applianceand the electricity supply (mains), with a minimum gapof 3 mm between the switch contacts and of a typesuitable for the required load in compliance with thecurrent electrical regulations.The switch must not break the yellow and green earthcable at any point.

Page 21: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

21

RUSSKIJ

ììÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚Í͇‡ Машина тяжёлая. Будьте осторожны при её

переносе.

Изменение характеристик данной машины илилюбая попытка изменить прибор являютсяопасными.

Перед началом использования машинынеобходимо удалить всю упаковку и крепёжныеболты для транспортировки, в противном случаеэто может привести к серьёзным повреждениям.Смотри соответствующий раздел в инструкции.

Все сантехнические работы во время установки машиныдолжны выполняться квалифицированным слесаремили компетентным специалистом.

Все электротехнические работы во времяустановки машины должны выполнятьсяквалифицированным электриком иликомпетентным специалистом.

Убедитесь, что машина не стоит на кабелепитания.

Если машина стоит на полу с ковровымпокрытием, отрегулируйте ножки таким образом,чтобы обеспечить свободный проход воздуха.

При удалении внутренних крепёжных болтовнеобходимо вынуть вилку машины из розетки. Неподключайте машину к розетке до тех пор, пока всекрепёжные болты не будут удалены и всеотверстия под них не будут закрыты заглушками.

êêÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆËËËË ÔÔÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËË ‰‰ÂÂÚÚÂÂÈÈ Машина предназначена для использования только

взрослыми людьми. Не разрешайте детям касатьсяорганов управления или играть с машиной.

Дети и животные могут забраться в машину.Проверяйте её барабан перед каждымиспользованием.

Во время стирки стекло люка может сильнонагреться, поэтому не разрешайте детямнаходиться вблизи работающей машины.

Держите все упаковочные материалы внедосягаемости детей.

Храните все моющие средства в безопасном месте,недоступном для детей.

ùùÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆËËflfl По окончании стирки выньте вилку из розетки и

закройте водопроводный кран. Не перегружайте машину бельём. Смотрите

соответствующий раздел в инструкции поэксплуатации.

Перед тем, как открыть люк машины, посмотрите черезстекло и убедитесь, что вода слита. В случае сомнения,обратитесь к инструкции по эксплуатации.

Всегда проверяйте, не оставили ли вы зажигалку(заправляемую газом или нет) в одежде.

Стирайте только ткани, предназначенные длямашинной стирки. При возникновении сомненийследуйте инструкциям на этикетке вещей.

Перед загрузкой белья в машину нужно проверить,пусты ли карманы стираемых изделий. Застегните всепуговицы и молнии. Не стирайте в машине необмётанные или разорванные вещи, и обработайтепятна краски, чернил, ржавчины и травы передстиркой. Бюстгальтеры с “косточками” НЕЛЬЗЯстирать в машине.

Твёрдые и острые предметы, такие как монеты,булавки, гвозди, винты или камешки, могут привестик серьёзным поломкам, поэтому их нельзя загружать вмашину.

Не стирайте в машине пропитанные нефтепродуктамиткани. Если были использованы летучиепятновыводители, то перед их загрузкой в машинуубедитесь, что они были полностью удалены с ткани.

Мелкие предметы, такие как, например, чулки, пояса,ленты и пр. нужно положить в мешочек или внаволочку, иначе во время стирки они могут застрятьмежду баком и барабаном.

Используйте только рекомендуемые количествасмягчающего средства. Его передозировка можетпривести к повреждению белья. Придерживайтесьуказаний производителей по количеству.

Некоторые пуховые и ватные одеяла, ввиду их объема,должны стираться в прачечных, поэтому, передстиркой в домашней машине вам необходимопосоветоваться с изготовителем одеяла.

Когда машина не используется, оставляйте еезагрузочный люк приоткрытым для обеспечениядолговечности уплотнения люка.

Ни в коем случае не пытайтесь отремонтировать машинусами. Выполненный неквалифицированным персоналомремонт может привести к неполадкам и серьёзнымнеисправностям машины. Обращайтесь в сервисныйцентр фирмы “Занусси” вашей зоны. Всегда требуйтеиспользование фирменных запасных частей “Занусси”.

ììÍ͇‡ÁÁ‡‡ÌÌËËflfl ÔÔÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÈÈ ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ ËËËË Ïχ‡ ËËÌÌéé˜ÂÂÌ̸ ‚‚‡‡ÊÊÌÌÓÓ,, ˜ÚÚÓÓ··˚ ˝ÚÚ‡‡ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ËËflfl ÔÔÓÓ ˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆËËËË ıı‡‡ÌÌËËη‡ÒÒ¸ ‚‚ÏÏÂÂÒÒÚÚ ÒÒ Ïχ‡¯ËËÌÌÓÓÈÈ ‰‰ÎÎflfl ‰‰‡‡ÎθÌÌÂÂÈȯ„„ÓÓ ÂÂfifiËËÒÒÔÔÓÓÎθÁÁÓÓ‚‚‡‡ÌÌËËflfl.. ÇÇ ÒÒÎÎÛÛ˜‡‡Â ÂÂÒÒÎÎËË ÇLJ‡ÏÏ ÔÔËˉ‰fifiÚÚÒÒflfl ÔÔ‰‰‡‡ÚÚ¸ ËËÎÎËË ÔÔÓÓ‰‰‡‡ÚÚ¸ Ïχ‡¯ËËÌÌÛÛ,, ËËÎÎËË ÊÊ ÂÂÒÒÎÎËË ÇÇ˚ ÔÔ‰‰ÂÂÚÚ Ì̇‡‰‰ÛÛ„„ÛÛ˛ ÍÍ‚‚‡‡ÚÚËËÛÛ,, ÓÓÒÒÚÚ‡‡‚‚ÎÎflflflfl ÔÔËË··ÓÓ Ì̇‡ ÒÒÚÚ‡‡ÓÓÏÏ ÏÏÂÂÒÒÚÚÂÂ,, ÛÛ··Â‰‰ËËÚÚÂÂÒÒ¸,, ˜ÚÚÓÓ ‚‚ÏÏÂÂÒÒÚÚ ÒÒ ÔÔËË··ÓÓÓÓÏÏ ÌÌÓÓ‚‚ÓÓÏÏÛÛ ‚‚燉‰ÂÂÎθˆÛÛ ··˚燂‚ÛÛ˜ÂÂÌ̇‡ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ËËflfl,, ˜ÚÚÓÓ··˚ ÓÓÌÌ ÏÏÓÓ„„ ÓÓÁÁÌ̇‡ÍÍÓÓÏÏËËÚÚ¸ÒÒflfl ÒÒ ‡‡··ÓÓÚÚÓÓÈÈ ÔÔËË··ÓÓ‡‡ ËË ÒÒ ÒÒÓÓÓÓÚÚ‚‚ÂÂÚÚÒÒÚÚ‚‚ÛÛ˛˘ËËÏÏËË ÔÔ‰‰ÛÛÔÔÂÂÊʉ‰ÂÂÌÌËËflflÏÏËË..Ñч‡ÌÌÌÌ˚ ÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆËËËË ÔÔ‰‰ÓÓÒÒÚÚ‡‡‚‚ÎÎflfl˛ÚÚÒÒflfl ‰‰ÎÎflfl ÓÓ··ÂÂÒÒÔÔ˜ÂÂÌÌËËflfl ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËË.. ÇÇ˚ ÑÑééããÜÜççõõ ‚‚ÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎθÌÌÓÓÓÓÁÁÌ̇‡ÍÍÓÓÏÏËËÚÚ¸ÒÒflfl ÒÒ ÌÌËËÏÏËË ‰‰ÓÓ ÛÛÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚ÍÍËË ËËÎÎËË ËËÒÒÔÔÓÓÎθÁÁÓÓ‚‚‡‡ÌÌËËflfl Ïχ‡¯ËËÌÌ˚..èèêêééÇÇÖÖêêúúííÖÖ èèêêààÅÅééêê èèêêàà ÖÖÉÉéé èèééããììóóÖÖççàààà:: ÇÇ ëëããììóóÄÄÖÖ ééÅÅççÄÄêêììÜÜÖÖççààüü ããûûÅÅééÉÉéé èèééÇÇêêÖÖÜÜÑÑÖÖççààüüééÅÅêêÄÄííààííÖÖëëúú ää èèêêééÑÑÄÄÇÇññìì èèÖÖêêÖÖÑÑ ÇÇääããûûóóÖÖççààÖÖåå èèêêààÅÅééêêÄÄ..

Page 22: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

22

ëëÓÓ‰‰ÂÂÊʇ‡ÌÌËËÂÂÑÑÎÎflfl ÔÔÓÓÎθÁÁÓÓ‚‚‡‡ÚÚÂÂÎÎflflììÍ͇‡ÁÁ‡‡ÌÌËËflfl ÔÔÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÈÈ ˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆËËËË Ïχ‡¯ËËÌÌ˚ 21

ééÔÔËËÒÒ‡‡ÌÌËË Ïχ‡¯ËËÌÌ˚ 23

è臇ÌÌÂÂÎθ ÛÛÔÔ‡‡‚‚ÎÎÂÂÌÌËËflfl 24

ä䇇ÍÍ ÔÔÓÓÎθÁÁÓÓ‚‚‡‡ÚÚ¸ÒÒflfl Ïχ‡¯ËËÌÌÓÓÈÈ 25-26

Перед началом эксплуатации 25Загрузка машины 25Дозирование стирального порошка 25Добавки для полоскания 25Выбор температуры стирки 26Выбор программы стирки 26Запуск машины 26По окончании программы стирки 26

ùùÚÚËËÍÍÂÂÚÚÍÍËË Ì̇‡ ··ÂÂÎθ ÒÒ ÛÛÍ͇‡ÁÁ‡‡ÌÌËËflflÏÏËË ÔÔÓÓ ÒÒÚÚËËÍÍ 27

èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚ ÒÒÚÚËËÍÍËË 28-29

êêÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆËËËË ‰‰ÎÎflfl ÒÒÚÚËËÍÍËË 30-31

ììııÓÓ‰‰ ÁÁ‡‡ Ïχ‡¯ËËÌÌÓÓÈÈ ËË ˜ËËÒÒÚÚÍ͇‡ 32-33

Чистка корпуса машины 32Чистка дозатора стирального порошка 32Чистка фильтра сливного шланга 32Чистка фильтра сливного шланга 33Аварийный слив воды 33Предотвращение замерзания 33

ÖÖÒÒÎÎËË Ïχ‡¯ËËÌ̇‡ ÌÌ ‡‡··ÓÓÚÚ‡‡ÂÂÚÚ 34

ÑÑÎÎflfl ÛÛÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚˘ËËÍ͇‡ààÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ËËËË ÔÔÓÓ ÛÛÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚ÍÍ 35

ííÂÂııÌÌˢÂÂÒÒÍÍËË ‰‰‡‡ÌÌÌÌ˚ 35

ììÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚Í͇‡ 36

Распаковка 36Подключение машины к водопроводу 37Подключение к канализации 37Выравнивание по горизонтали 38Специальные условия 39Подключение к электросети 39Постоянное подключение 39

ä䇇ÍÍ ÔÔÓÓÎθÁÁÓÓ‚‚‡‡ÚÚ¸ÒÒflfl ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ËËÂÂÈÈ ÔÔÓÓ ˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆËËËËВ тексте используются следующие символы, которые помогут вам при чтении данной инструкции:

ììÍ͇‡ÁÁ‡‡ÌÌËËflfl ÔÔÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËËëëÓÓ‚‚ÂÂÚÚ˚ ËË ÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆËËËË

ç燇¯ ‚‚ÍÍ燉‰ ‚‚ ÁÁ‡‡˘ËËÚÚÛÛ ÓÓÍÍÛÛÊʇ‡˛˘ÂÂÈÈ ÒÒ‰‰˚::ÏÏ˚ ËËÒÒÔÔÓÓÎθÁÁÛÛÂÂÏÏ ··ÛÛÏχ‡„„ÛÛ ËËÁÁ ‚‚ÚÚÓÓÒÒ˚¸flfl..

i

Page 23: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

RUSSKIJ

23

1 Дозатор моющего средства

2 Сигнальная лампа “Наличие напряжения”

3 Кнопки дополнительных функций

4 Выбор температурного режима

5 Выбор программы и кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.

6 Ручка загрузочного люка

7 Фильтр сливного шланга

8 Регулируемые ножки

ÑÑÓÓÁÁ‡‡ÚÚÓÓ ÏÏÓÓ˛˘Â„„ÓÓ ÒÒ‰‰ÒÒÚÚ‚‚‡‡

Символ <<предварительной стирки>>показывает отсек, куда засыпать моющеесредство для предварительной стирки.

Символ <<стирки>> показывает отсек,куда засыпать моющее средство длястирки.

Символ <<смягчителя>> показываетотсек, куда наливать смягчающиедобавки.

ééÔÔËËÒÒ‡‡ÌÌËË Ïχ‡¯ËËÌÌ˚

AL035

Page 24: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

24

è臇ÌÌÂÂÎθ ÛÛÔÔ‡‡‚‚ÎÎÂÂÌÌËËflfl

11 èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏÌ̇‡flfl Í͇‡ÚÚÓÓ˜Í͇‡

22 ããÄÄååèèÄÄ ÇÇääãã..//ÇÇõõääããГорит, когда машина работает.

33 ëëÌÌËËÊÊeeÌÌËËee ÒÒÍÍÓÓÓÓÒÒÚÚËË ÓÓÚÚÊÊËËÏχ‡При нажатии этой кнопки скорость отжимаснижаeтся с 700 до 400 об/мин (модeль FLS702) и с 800 до 400 об/мин (модeль FLS802).

44 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ÔÔÓÓÎÎÓÓ‚‚ËËÌÌ˚ ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍÍËË Нажмите эту кнопку перед запуском программыcтирки xлопчaтобумaжныx ткaнeй, такимобразом, пропускается одно полоскание, чтоведет к экономии электричества и воды.

55 ÇÇõõÅÅééêê ííÖÖååèèÖÖêêÄÄííììêêççééÉÉééêêÖÖÜÜààååÄÄ

Эта ручка позволяет выбрать температуру цикластирки в зависимости от типа стираемого белья.

Для выбора необходимой температурыповерните ручку до тех пор, пока отметка сверху(отметка на панели управления) не будетсоответствовать необходимому значениютемпературы.

На таблице программ стирки вы найдете наиболееподходящую температуру для каждого типастирки.

66 ÇÇõõÅÅééêê èèêêééÉÉêêÄÄååååõõДля выбора необходимой программы повернитеручку по часовой стрелке до тех пор, пока отметкасверху (отметка на панели управления) не будетсоответствовать цифре необходимой программы.Если случайно вы пропустите необходимую цифруНЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ ПРОТИВЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, а продолжайте вращатьее по часовой стрелке, вновь возвращаясь кнеобходимой цифре.

1 32 4 65

40º- 60º30º- 40º40º- 60º30º- 40º

2312

40º- 60º30º- 40º60º- 90º60º- 90º

456

111

897

10

FLS

1213

76

34

5

89

1011

12

30°

40°50° 60°

70°

80°90°

Page 25: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

RUSSKIJ

25

è艉 Ì̇‡˜‡‡ÎÎÓÓÏÏ ˝ÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡mm‡‡ˆËËËË Ïχ‡¯ËËÌÌ˚vklæ©ite programmu stirki bez belwå pritemperature 60°S, otklæ©ivpredvaritelwnuæ stirku, ©toby pro©istitwbaraban i vse vnutrennie ™lementymaßiny. Pri ™tom v otdelenie dozatora“Osnovnaå stirka” sleduet nasypatw 100 gstiralwnogo poroßka. Teperw moΩnovypolnitw pervuæ stirku.

i

Kak polwzovatwså maßinoj

1. Zagruzka maßinyЩелкщоеу яфпкгящ•тно дєлюЗщдщ½шеу иудцу м ьф§штгб мучц яф мучцєб лфл ьщ½тщищдуу кфмтщьуктщю Ту ьтшеу ш ту лщьлфоеу упщюЗакройте люк.

Не перегружайте стиральную машину. Попробуйтеиспользовать ее при максимальной загрузке взависимости от типа стираемой ткани. Уменьшитеколичество загружаемого белья при стирке пушистыхили очень грязных вещей.

22.. ÑÑÓÓÁÁËËÓÓ‚‚‡‡ÌÌËË ÒÒÚÚˡ‡ÎθÌÌÓÓ„„ÓÓÔÔÓÓÓÓ¯Í͇‡

Выдвиньте дозатор стирального порошка достопора.

Отмерьте нужное количество стирального порошка,учитывая рекомендации производителя, и засыпьтепорошок в отделение основной стирки, отмеченноесимволом .

Если есть необходимость в предварительной стирке(*), то часть порошка засыпьте в отделение собозначением .

(*) Предварительная стирка выполняетсяпрограммой “1”.

3. Dobavki dlå poloskaniåЕсли вы желаете использовать добавки, то

налейте смягчитель в отсек, отмеченный

символом .

Ни в коем случае не превышайте максимальныйуровень MAX.

4. ÇÇ˚··ËËÚÚ ÌÌÓÓ··ııÓÓ‰‰ËËÏÏ˚ ÙÙÛÛÌÌÍ͈ËËËË

P0004

AL025

AL023

Page 26: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

26

55.. ÇÇ˚··ÓÓ ÚÚÂÂÏÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ˚ ÒÒÚÚËËÍÍËËПоверните ручку на необходимую температуру.

66.. ÇÇ˚··ÓÓ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚ ÒÒÚÚËËÍÍËËПоверните селектор выбора программы ПОЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ на необходимую вампрограмму.

77.. áᇇÔÔÛÛÒÒÍÍ Ïχ‡¯ËËÌÌ˚Перед запуском машины проверьте:

включена ли машина в розетку

открыт ли водопроводный кран

хорошо ли закрыты загрузочный люк идозатор моющего средства.

Потяните на себя селектор выбора программы,при этом загорится лампа “выполнениепрограммы” и запустится машина.

88.. èèÓÓ ÓÓÍÍÓÓÌ̘‡‡ÌÌËËËË ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚ ÒÒÚÚËËÍÍËËПо окончании заданной программы машинаостанавливается автоматически и лампа“выполнение программ” гаснет.

Загрузочный люк оборудован блокирующимустройством, освобождающим его через 3минуты после окончания программы.

Перед открыванием люка убедитесь, что вбарабане нет воды.Отключите машину, отпуская селектор выборапрограммы.

По окончании программы стирки рекомендуетсяотключить электропитание и закрытьводопроводный кран.

Оставьте люк приоткрытым для предотвращенияобразования плесени и неприятного запаха.

2

P0215

2

P0216

9 0

P0345

Page 27: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

RUSSKIJ

Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirkei

27

Щ•утц •фыещ тф иудцу уыец “ешлуелш ы глфяфтшåьш зщ ыешклую

Ыешклф зкш 30Ї

Ыешклф зкш 40Ї

Ыешклф зкш 95Ї

Ыешклф зкш 60ЇЫЕШКЛФ

ИУКУËТФÅЫЕШКЛФ

Кг•тфå ыешклф

Ту ыешкфецм мщву

ЩЕИУДШМФТШУЬщ½тщ щеиудшмфец м рщдщвтщо мщву Ту щеиудшмфец

ПДФËУТШУ Пдфвшецзкш 200Ї ьфлыю

Пдфвшецзкш 150Ї ьфлыю

Пдфвшецзкш 110Ї ьфлыю

Ту пдфвшец

ЫГfiЛФ Ыг§лф м кфящыедфттщь

мшву

Ыг§лф иуя ще½шьф

Ыг§лф тф зду•шлфр

Ьщ½тщ ыг§шец м ьф§шту

Тщкьфдцтфå еуьзукфегкф

Тшялфå еуьзукфегкф

Ту ыг§шецм ьф§шту

A P F

ТЩКЬФДЦТФÅЫЕШКЛФ

95 60

60

40

40 40

30

30

РШЬЌШЫЕЛФ Ршь•шыелф дєинькфыемщкшеудуь

Ршь•шыелф иутяштщьб•шыень ызшкещь

зукрдщкфещьб R111 - R113

Ршь•шыелф иутяштщьб•шыень ызшкещьб R113

Ту зщвду½шершь•шыелу

Page 28: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

28

èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚ ÒÒÚÚËËÍÍËËèèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚ ‰‰ÎÎflfl ÒÒÚÚËËÍÍËË ııÎÎÓÓÔÔ˜‡‡ÚÚÓÓ··ÛÛÏχ‡ÊÊÌÌÓÓ„„ÓÓ ËË ÎθÌÌflflÌÌÓÓ„„ÓÓ ··ÂÂÎθflflå凇ÍÍÒÒËËÏχ‡ÎθÌ̇‡flfl ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡ 44..55 ÍÍ„„..

Положениеселектора

программы

(•) Кфырщв зкш ыешклу 4б5 лп иудщпщ иудцå иуя зкувмфкшеудцтщо ыешклш (рщдщвтфå мщвф шьууе еуьзукфегкг 15ЇЫ)Ж

Программа Температура °ССтепень

загрязнения

Используемыеотделениядозатора

Описание

Возможныедополни-тельныефункции

1Белое белье с

предва-рительнойстиркой

60°- 90° Большая

Предв. стирка при 40° C

Стирка при 60°-90°C

4 полоскания

Отжим при 700 об/мин. (FLS702)

Отжим при 800 об/мин. (FLS802)

2 (•)Белое бельебез предва-рительной

стирки

60°- 90° Нормальная

Стирка при 60°-90°C

4 полоскания

Отжим при 700 об/мин. (FLS702)

Отжим при 800 об/мин. (FLS802)

2Стойкоецветное

белье40°- 60° Нормальная

Стирка при 40°-60°C

4 полоскания

Отжим при 700 об/мин. (FLS702)

Отжим при 800 об/мин. (FLS802)

3Нестойкое

цветноебелье

30°- 40° Нормальная

Стирка при 30°-40°C

4 полоскания

Отжим при 700 об/мин. (FLS702)

Отжим при 800 об/мин. (FLS802)

4 Полоскания4 полоскания

Отжим при 700 об/мин. (FLS702)

Отжим при 800 об/мин. (FLS802)

5Добавки,

смягчающеесредство

Загрузка добавки

1 полоскание

Отжим при 700 об/мин. (FLS702)

Отжим при 800 об/мин. (FLS802)

6 ОтжимСлив воды

Отжим при 700 об/мин. (FLS702)

Отжим при 800 об/мин. (FLS802)

FLS 702Еуьзукфегкф ыешклш 60ЇC

FLS 802Еуьзукфегкф ыешклш 60ЇC

72 д

1,17 лме

135 ьштю

72 д

1,17 лме

135 ьштю

Мщвф

Èдулекщ“тукпшå

Мкуьå ыешклш

Page 29: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

RUSSKIJ

29

èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚ ÒÒÚÚËËÍÍËËèèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚ ‰‰ÎÎflfl ÒÒÚÚËËÍÍËË ÒÒËËÌÌÚÚÂÂÚÚËËÍÍËË,, ÚÚÓÓÌÌÍÍËËıı ËË ¯ÂÂÒÒÚÚflflÌÌ˚ıı ‚‚¢ÂÂÈÈå凇ÍÍÒÒËËÏχ‡ÎθÌ̇‡flfl ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡ 22 ÍÍ„„.. ((Ïχ‡ÍÍÒÒËËÏχ‡ÎθÌ̇‡flfl ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡ ¯ÂÂÒÒÚÚËË -- 11 ÍÍ„„))

Положениеселектора

программы

* После последнего полоскания машина остановится с водой в баке. Зеред открыванием загрузочноголюка вам необходимо выбрать программу Слив (13) или Отжим (6).

Программа Температура °ССтепень

загрязнения

Используемыеотделениядозатора

Описание

Возможныедополни-тельныефункции

7Комбинация

разныхволокон

40°- 60° Большая

Предв. стирка при

40° C

Стирка при 40°-60°C

3 полоскания

Остановка с водой в баке *

8Нестойкое

цветноебелье

40°- 60° Нормальная

Стирка при 40°-60°C

3 полоскания

Остановка с водой в баке *

9 СинтетикаТонкие вещи

30°- 40° Нормальная

Стирка при 30°-40°C

3 полоскания

Остановка с водой в баке *

10 ШерстьЩелк

30°- 40° Нормальная

Стирка при 30°-40°C

3 полоскания

Остановка с водой в баке *

11 ПолосканияТонкие вещи

3 полоскания

Остановка с водой в баке *

12Добавки,

Смягчающеесредство

Загрузка добавки

1 полоскание

Остановка с водой в баке *

13 Слив Слив воды

Page 30: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

30

êêÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆËËËË ‰‰ÎÎflfl ÒÒÚÚËËÍÍËËiëëÓÓÚÚËËÓÓ‚‚Í͇‡ ··ÂÂÎθflflНеобходимо руководствоваться символами наэтикетках белья и инструкциями по стиркеизготовителя.

Кфыыщкешкгоеу бельё следующим образом:

белое бельё, цветное, синтетика, тонкие ткани,шерсть.

ííÂÂÏÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ‡‡9955°° для белого хлопчатобумажного и

льняного белья с обычной степеньюзагрязнения (например, салфетки,полотенца, скатерти, простыни...).

6600°° для цветного белья со среднейстепенью загрязнения (например,сорочки, ночные рубашки,пижамы...) из льняных,хлопчатобумажных илисинтетических тканей и длямалогрязногохлопчатобумажного белого белья(например, нижнего белья).

((ııÓÓÎÎÓÓ‰‰Ì̇‡flfl ÒÒÚÚËËÍ͇‡)) 3300°°--4400°°

для тонких тканей (например,занавесочные ткани), белья изсмешанных волокон, включаясинтетические и шерстяные,имеющие этикетку “чистаяшерсть, пригодна для машиннойстирки, не садится”.

è艉 ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍÍÓÓÈÈ ··ÂÂÎθflflНи в коем случае не стирайте белое и цветноебельё вместе, так как во время стирки белое бельёможет потерять свою белизну.

Новое цветное бельё может полинять во времяпервой стирки, поэтому, в первый раз его следуетстирать отдельно.

Убедитесь, что в белье не остались металлическиепредметы (например, заколки, шпильки, булавки).Застегните наволочки, закройте застёжки-молнии,застегните крючки и кнопки. Завяжите все ремешкиили длинные ленты.

Перед стиркой выведите стойкие пятна. Очиститесильно загрязнённые участки белья специальныммоющим средством или чистящей пастой.

Обращайтесь с занавесочными тканями сособенной осторожностью. Снимите крючки илизавяжите их в мешок или сетку.

å凇ÍÍÒÒËËÏχ‡ÎθÌ̇‡flfl ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡Рекомендуемая загрузка указывается в таблицепрограмм.

Общие правила:

Хлопок, лён: барабан полон, но не утрамбован.

Синтетика: не более половины барабана.

Тонкие ткани и шерсть: не более трети барабана.

Стирка максимального количества бельå позволяетнаиболее эффективно использовать воду иэлектроэнергию.

Для очень грязного белья необходимо уменьшитьколичество загружаемого белья.

ÇÇÂÂÒÒ ··ÂÂÎθflflНиже приводится приблизительный веснекоторых вещей:

Xалат 1200 г.

Cалфетка 100 г.

Зододеяльник 700 г.

Зростынå 500 г.

Hаволочка 200 г.

Cкатерть 250 г.

Mахровое полотенце 200 г.

Kухонное полотенце 100 г.

Hочная рубашка 200 г.

Ëенские трусы 100 г.

Tолстая мужская рубашка 600 г.

Mужская рубашка 200 г.

Mужская пижама 500 г.

Cорочка 100 г.

Mужские трусы 100 г.

ÇÇ˚‚‚‰‰ÂÂÌÌËË ÔÔflflÚÚÂÂÌÌНекоторые пятна могут не отстираться лишь тольководой и моющим средством. Следовательно, передстиркой их необходимо обработать.

Пятна крови: свежие пятна необходимообработать холодной водой. Сухие пятна кровинеобходимо замочить на ночь со специальныммоющим средством и потереть в мыльномрастворе.

Page 31: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

31

RUSSKIJ

Масляные краски: смочите пятновыводителем набензиновой основе, разложив ткань на мягкойподстилке, и промокните пятно. Повторитеоперацию несколько раз.

Сухие жирные пятна: смочите скипидаром,кончиками пальцев прижьшеу к пятнухлопчатобумажную ткань, предварительнорасстелив пятно на мягкую подстилку.

Ржавчина: горячий раствор оксалиновой соли илихолодное средство для выведения пятен ржавчины.Будьте осторожными со старыми пятнамиржавчины, так как структура целлюлозы былаповреждена и ткань может порваться.

Пятна плесени: обработайте отбеливателем,тщательно прополощите (только для белого ицветного белья, устойчивого к хлору).

Травяные пятна: слегка обработайте мылом, а затемрастворённым отбеливателем (только для белогобелья, устойчивого к хлору).

Шариковые ручки и клей: смочите ацетоном (*),промокните пятна, расстелив ткань на мягкуюподстилку.

Губная помада: смочите ацетоном, как указановыше, затем обработайте пятна спиртом. Следы набелых тканях обработайте отбеливателем.

Красное вино: замочите с моющим средством,прополощите и обработайте уксусной илилимонной кислотой, после чего прополощите.Следы обработайте отбеливателем.

Чернила: в зависимости от состава чернил, смочитепятно сначала ацетоном (*), затем уксуснойкислотой. Следы на белых тканях обработайтеотбеливателем и тщательно прополощите.

Пятна гудрона: сначала обработайтепятновыводителем, спиртом или бензином, послечего специальной моющей пастой.

(**) не пользуйтесь ацетоном для обработкиискусственного шёлка

ååÓÓ˛˘ËË ÒÒ‰‰ÒÒÚÚ‚‚‡‡ ËË ‰‰ÓÓ··‡‡‚‚ÍÍËËХорошие результаты стирки зависят от выборамоющего средства и от его правильной дозировки. Мещ ½у мкуьåб м судåр яфчшен щлкг½фєчуо ыкувншяиупфоеу зукувщяшкщмлш ьщєчшр ыкувыемб пщылщдцлгтесмотря на биоразлагаемость, моющие средствасодержат в себе элементы, способные нарушитьхрупкое экологическое равновесие в природе.

Выбор моющего средства зависит от типа ткани(тонкие ткани, шерсть, хлопок и т.д.), цвета,температуры стирки и степени загрязнения.

В этой стиральной машине можно использовать всетипы моющих средств, пригoдннx для cтиpkи вcтиpaльннx мaшинax-aвтoмaтax, имeючиecя впродаже:

- порошкощикфятну моющие средства для всехтипов тканей,

- порошкощикфятну моющие средства для тонкихтканей (макс. температура 60°С) и шерсти,

- жидкие моющие средства, предназначенные длянизкотемпературных программ стирки (макс.температура 60°С) для всех типов ткани, илиcпециальные моющишу средства для шерсти.

Моющее средство и добавкш должны загружаться доначала программы стирки в специальные отсекидозатора.

При использовании концентрированныхпорошкощикфятнр или жидких моющих средствнеобходимо выбшрать программу безпредварительной стирки.

Стиральная машина оборудована системщоциркуляции, которая обеспечивает наилучшееиспользование концентрированных моющихсредств.

Ëидкое моющее средство ыдувгуе яфдшмфецтузщыкувыемуттщ перед началом программы в отсек дозатора моющего средства.

Жидкие добавки для смягчения илинакрахмаливания белья должны заливаться в отсек,обозначенный символом до начала программыстирки.

Дозировку добавок и ыдувгуе шылфец врекомендациях изготовителя. Не превышайтеотметку “MAX” дозатора.

ääÓÓÎÎˢÂÂÒÒÚÚ‚‚ÓÓ ËËÒÒÔÔÓÓÎθÁÁÛÛÂÂÏÏÓÓ„„ÓÓ ÏÏÓÓ˛˘Â„„ÓÓÒÒ‰‰ÒÒÚÚ‚‚‡‡Тип и количество моющего средства зависят оттипа ткани, загружаемого количества, степенизагрязнения белья и от степени жёсткостииспользуемой воды.

Жёсткость воды классифицируется по такназываемым уровням. Информация о данныхуровнях может быть получена в специальныхслужбах или в городской администрации.Следуйте инструкциям изготовителя моющегосредства по дозировке.

Используйте меньшее количество моющегосредства, если:

- вы стираете небольшое количество белья

- бельё не очень грязное

- во время стирки образуется много пены.

Éɇ‡‰‰ÛÛÒÒ˚ ÊÊfifiÒÒÚÚÍÍÓÓÒÒÚÚËË ‚‚ÓÓ‰‰˚

Градусы

00-15

16-25

26-37

выше 37

Уровеньжёсткости

1

2

3

4

мягкая

средняя

жёсткая

очень жёсткая

00-07

08-14

15-21

выше 21

ХарактеристикаТемецкие

°dHАранцузские

°T.H.

Page 32: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

32

Перед выполнением любой операции по уходуили чистке необходимо ОТКЛЮЧИТЬмашину от электропитания.

1. Âistka korpusa maßinyЛщкзгы ьф§штн ыдувгуе ьнец кфыемщкщьбзкувтфятф•уттнь вдå кг•тщпщ зщдщылфтшå зщыгвнюЗщыду ьнецå лщкзгыф “ешь туфпкуыышмтнь кфыемщкщьзкщьщоеу упщ учу кфя •шыещо мщвщо ш мнекшеуюМф½тщЖ Ту шызщдцягоеу тшлфлшр ьщєчшр ыкувыембыщвук½фчшр ызшкею

2. Âistka dozatora stiralwnogoporoßka

Через некоторое время, стиральные порошки идобавки образуют на стенках дозатораотложения.

Зщ“ещьгб мкуьå ще мкуьутш вщяфещк ыдувгуе ьнецзкщещ•тщо мщвщою Выньте дозатор из машины,нажимая на защелку и извлекая дозатор.

Для облегчения чистки дозатора снимите еговерхнюю часть, как это показано на рисунке.

Стиральный порошок скапливается также и вуглублении дозатора. Для чистки углубленияможно использовать старую зубную щетку.После чистки установите дозатор на место.

3. Âistka filwtra nalivnogoßlanga

При затруднительном заполнении водой, или еслина это уходит больше времени, чем нужно,необходимо проверить чистоту фильтра наливногошланга.Закройте кран подачи воды.Отвинтите наливной шланг на задней сторонемашины.Прочистите его жесткой щеткой.Установите фильтр на место и вновь подсоединитеналивной шланг к задней стороне машины.

ììııÓÓ‰‰ ÁÁ‡‡ Ïχ‡¯ËËÌÌÓÓÈÈ ËË ˜ËËÒÒÚÚÍ͇‡

P0185

P0090 P0021

AL021 AL033

Page 33: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

RUSSKIJ

33

44.. óóËËÒÒÚÚÍ͇‡ ÙÙËËÎθÚÚ‡‡ ÒÒÎÎËË‚‚ÌÌÓÓ„„ÓÓ ¯Î·‡ÌÌ„„‡‡На сетке фильтра скапливаются волокна белья.Тущирщвшьф зукшщвш•уылфå •шыелф ыуелш ашдцекфбефл лфл яфыщкуттно ашдцек яфекгвтåуе ыдшм мщвн шяьф§штнюЗукшщвш•уылфå •шыелф ыуелш ашдцекф мнзщдтåуеыåыдувгєчшь щикфящьЖ

Щелкщоеу лкн§лг ашдцекфю Зщыефмцеу зщввщт зщвашдцекб лфл глфяфтщ тф кшыгтлую Щемуктшеу ыуелг шмнтцеу ууюЗкщьщоеу уу фллгкфетщ зкщещ•тщо мщвщоюГыефтщмшеу ыуелг тф ьуыещ ш яфлкщоеу лкн§лгю

55.. ÄÄ‚‚‡‡ËËÈÈÌÌ˚ÈÈ ÒÒÎÎËË‚‚ ‚‚ÓÓ‰‰˚Если машина не сливает воду (сливной насос неработает или засорен сливной шланг), то длясливa необходимо:

отключить вилку от розетки;

закрыть водопроводный кран;

дождаться охлаждения воды (если необходимо);

установить ёмкость под фильтр для сбора воды;

поместить конец сливного шланга в емкость иобеспечить стекание воды.

Если нельзя получить доступ к сливному шлангу,потому что, например, машина встроена в кухоннуюмебель, то слегка ослабьте фильтр, предварительноустановив емкость на полу, чтобы вода моглапостепенно стекать туда.

В конце операции завинтите фильтр на место.

66.. è艉ÓÓÚÚ‚‚‡‡˘ÂÂÌÌËË ÁÁ‡‡ÏÏÂÂÁÁ‡‡ÌÌËËflflЕсли машина установлена в помещении, гдетемпература может опуститься ниже 0°C,необходимо выполнить следующее:

Закрыть водопроводный кран и отвинтитьналивной шланг от крана.

Опустить конец сливного и наливного шлангав стоящий на полу тазик.

Включить программу “слив” и дождаться еёзавершения (селектор программ долженвернуться в положение “Стоп”).

Вынуть вилку из розетки.

Завинтить наливной шланг и установитьсливной шланг.

Зкш мнзщдтутшш данныx операций, оставшаяся вмашине вода будет слита, что предотвратитобразование льда в машине, а, следовательно,поломку её компонентов.При включении машины убедитесь, чтотемпература окружающей среды выше 0°C.

AL012 AL015

AL017 P0040

Page 34: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

34

Esli maßina ne rabotaet

Mod. ..........Prod. No. ...........

Ser. No. .........

Mod...........

Ser.

P0042

Некоторые неисправности вызваны недостаточным уходом или недосмотрами, которые можно легкоустранить без помощи специалиста. Перед тем, как обратиться в Сервисный центр необходимовыполнить указанную ниже проверку.

VozmoΩnaå neispravnostw Veroåtnaå pri©ina

Если проблема не устранилась даже после проверки,обратитесь в Сервисный центр Вашей зоны, указавмодель и заводской номер машины. Эти данные выможете найти на паспортной табличке (смотририсунок).

Учтите, что в случае вызова специалиста в течениегарантийного периода необходимо будет показатьдокумент, свидетельствующий о дате покупкимашины. Клиенты, вызывающие специалиста втечение гарантийного периода, должны убедиться впроведении всех вышеописанных операцийпроверки, так как вызов специалиста являетсяплатным, если неисправность не вызванамеханическими или электрическими причинами.

Зкш млдє•утшш ьф§штф тукфищефуеЖ

Тушызкфмтну зкувщркфтшеудшю Ьф§штф ту индф млдє•утф м “дулекщыуецю Туздщетщ яфлкне яфпкгящ•тно дєлю Тузкфмшдцтфå гыефтщмлф кг•лш зукулдє•феудå ку½шьщмю Ыудулещк зкщпкфьь ту мнеåтге тфкг½гю

Туе яфдшмф мщвн м ьф§штгЖ

Мщвщзкщмщвтно лкфт яфлкнею Непоступление воды из крана. Наливной шланг неправильно расположен. Ашдцек тфдшмтщпщ §дфтпф яфыщкутю Туздщетщ яфлкне яфпкгящ•тно дєлю

Ьф§штф ыдшмфуе мщвг мщ мкуьåтфзщдтутшåЖ

Ыдшмтщо §дфтп тузкфмшдцтщ зщдщ½утю Лщтус ыдшмтщпщ §дфтпфвщд½ут тфрщвшецыå ту тш½у 60 ыь ще гкщмтå зщдф (кфыыещåтшуьу½вг лщтсщь §дфтпф ш ьуыещь зщвлдє•утшå л лфтфдшяфсшш)ю

Ще½шьф туе шдш ыдшмф туеЖ Зукупши ыдшмтщпщ §дфтпфю Ыуелф ашдцекф яфыщкутфю Зщ•шыешец уую Была выбрана программа, не сливающая воду в конце стирки.

Неудовлетворительныерезультаты стирки:

Было загружено мало моющего средства, или моющее средство негодится для машинной стирки.

Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.

Выбор неправильной температуры или программы стирки.

Геу•лф мщвн тф зщдЖ

Тузкфмшдцтфå вщяшкщмлф ыешкфдцтщпщ ыкувыемф (зкшьутутшуыдш§лщь ищдц§щпщ лщдш•уыемф ыешкфдцтщпщ зщкщ§лф мнянмфуещикфящмфтшу зутн)ю

Ыешкфдцтщу ыкувыемщ ту пщвшеыå вдå ьф§шттщо ыешклшю Вщяфещк ыешкфдцтщпщ зщкщ§лф яфпкåятутю Тузкфмшдцтщу яфлкуздутшу ыдшмтщпщ §дфтпфю Ыуелф ашдцекф ту индф гыефтщмдутф тф ьуыещ зщыду •шыелшю fiдфтп зщмку½вутю Уыец геу•лш г §егсукщм шдш г лкфтфю

Page 35: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

RUSSKIJ

35

ààÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ËËËË ÔÔÓÓ ÛÛÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚ÍÍÂÂИзменение характеристик данной машиныили попытка изменить прибор, каким бы тони было способом, является опасным.

Необходимо убедиться, что машина нестоит на кабеле питания.

Все электротехнические работы во времяустановки машины должны выполнятьсяквалифицированным электриком иликомпетентным специалистом.

Все сантехнические работы во времяустановки машины должны выполнятьсяквалифицированным слесарем иликомпетентным специалистом.

ííÂÂııÌÌˢÂÂÒÒÍÍËË ‰‰‡‡ÌÌÌÌ˚ÂÂРАЗМЕРЫ Высота 85 см

Ширина 60 см

Глубина 55 см

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ 220-230 В / 50 Гц

МАКС. ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 1975 Вт (10 А)

НАПОР ВОДЫ Минимум 5 Н/см2

Максимум 80 Н/см2

МАКСИМАЛЬНАЯ РЕКОМЕНДУЕМАЯ Хлопок, лен 4.5 кг

ЗАГРУЗКА Синтетика 2 кг

Тонкие вещи 2 кг

Шерсть 1 кг

СКОРОСТЬ ОТЖИМА Максимум FLS 702 700 об/мин

FLS 802 800 об/мин

Машина соответствует следующим директивам ЕЭС:- 73/23 EEC от 19.2.73 (Директива о низком напряжении) и последующим изменениям;- 89/336 ЕЕС от 3.5.89 (Директива об электромагнитной совместимости) и последующим

изменениям.

Page 36: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

36

ììÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚Í͇‡êꇇÒÒÔÔ‡‡ÍÍÓÓ‚‚Í͇‡Рекомендуется хранить упаковку для повторногоиспользования на тот случай, если машина будетперевозиться на новое место.

Перед вводом машины в эксплуатациюнеобходимо удалить крепежные болтыследующим образом.

Ослабьте и удалите три задних крепежныхболта (при помощи отвертки).

Наклоните машину назад, стараясь неповредить при этом шланги.

Мы рекомендуем расположить на полуупаковочный уголок из пенопласта переднаклонением машины, чтобы не повредитьшланги.

Осторожно удалите полиэтиленовые пакеты,расположенные в основании машины,вытянув их к центру машины.

Поставьте машину вертикально и удалите трипластмассовых болта.

Закройте 3 пустых отверстия тремяпластмассовыми заглушками, находящимися впакете с инструкцией.

21

AL009

P0287

P0018

P0002

P0001

Page 37: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

RUSSKIJ

37

èèÓÓ‰‰ÍÍÎβ˜ÂÂÌÌËË Ïχ‡¯ËËÌÌ˚ ÍÍ ‚‚ÓÓ‰‰ÓÓÔÔÓÓ‚‚ÓÓ‰‰ÛÛНеобходимо, чтобы вблизи стиральной машинынаходились: кран ХОЛОДНОЙ ВОДЫ ссоединительным патрубком с трубной резьбой 3/4”для подачи воды, раковина, или умывальник иливстроенная в стену сливная система.

Перед подключением машины необходимопроверить:

что через кран не течет горячая вода

что подается чистая вода. В противном случаенеобходимо пропустить достаточное количествоводы для удаления любых посторонних тел,которые могут присутствовать в трубах.

Вызовите сантехника и закажите ему проверитьсливную систему в стене.

Установите приложенную резиновую прокладку (А),находящуюся в полиэтиленовом пакете вместе смашиной, на самый конец наливного шланга иосторожно привинтите шланг к крану, обращаявнимание на то, чтобы не повредить резьбу. Плотнозатяните гайку, чтобы предотвратить утечку воды.

При необходимости поверните шланг нужнымобразом, ослабив гайку на задней сторонемашины.

После этого снова затяните гайку во избежаниеутечек. (Откройте кран, убедитесь в отсутствииутечек, после чего закройте кран).

èèÓÓ‰‰ÍÍÎβ˜ÂÂÌÌËË ÍÍ Í͇‡Ì̇‡ÎÎËËÁÁ‡‡ˆËËËËЕсли вы хотите, чтобы сливной шланг машиныслил воду в раковину, то вам необходимоубедиться, что раковина пуста и сливноеотверстие не закрыто.

Расположите сливной шланг в раковине припомощи согнутой детали, поставляемойотдельно.

Необходимо надеть согнутую деталь на входнойконец трубы для обеспечения опоры.Вышеуказанная деталь позволяет закрепитьшланг к стене отверстием, расположенным наверхней ее стороне. Таким образом, шланг небудет двигаться и не сможет упасть.

Если машина постоянно подключена к канализации,подключите конец шланга к патрубку,установленному для этой цели. Внутренний диаметрпатрубка должен быть не менее 40 мм и между

AL013

A

P0022

P0021

Page 38: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

38

сливным шлангом и патрубком должен иметьсявоздушный зазор. Убедитесь, что егохарактеристики не позволяют сливному шлангупогружаться в воду.

При сливе в раковину или в патрубокнеобходимо проверить, что сливной шланг ненаходится слишком высоко или слишком низко.Верхняя точка изгиба на конце шланга не должнанаходиться выше 90 см, или ниже 60 см от уровняпола.

При необходимости удлинения сливного шлангавам следует учесть, что удлиненный участок неможет составлять больше 1,5 м и его диаметрдолжен соответствовать диаметру начальногошланга.

ÇÇÌÌËËÏχ‡ÌÌËËÂÂПеред подключением машины к новомутрубопроводу или к трубопроводу, неиспользуемому в течение некоторого времени,необходимо пропустить через него достаточноеколичество воды для удаления посторонних тел,которые могут присутствовать в трубах.

ÇÇ˚‡‡‚‚ÌÌËË‚‚‡‡ÌÌËË ÔÔÓÓ „„ÓÓËËÁÁÓÓÌÌÚÚ‡‡ÎÎËËВыровняйте стиральную машину, отвинчиваяили завинчивая ее ножки. При достижениинужного положения закрепите ножки, затянувгайки к основанию корпуса.

Точное выравнивание предотвращает вибрацию,шум и смещение машины во время ее работы.

Небольшая вибрация неизбежна, особенно вслучае установки на деревянный пол.

Упругие деревянные полы особенно чувствительны квибрации. Для справки обратитесь в строительнуюорганизацию. При возможности всегдаустанавливайте машину на прочном полу.

P0254 P0509

P1039

Max

. 90

cm.

Min

.60

cm.

Page 39: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

RUSSKIJ

39

ëëÔÔÂˆËˇ‡ÎθÌÌ˚ ÛÛÒÒÎÎÓÓ‚‚ËËflflЕсли пол застелен ковром с длинным ворсом илипокрыт мягким материалом, то необходимопроложить жесткое основание под ножки дляпредотвращения шума, вибрации или смещениямашины. Такое основание должно выступать нанесколько сантиметров за габариты машины.

ВниманиеНЕЛЬЗЯ ставить машину на ковровыепокрытия с длинным ворсом.

ПримечаниеПосле установки необходимо убедиться, что вслучае неисправности обслуживающий персоналимеет свободный доступ к машине.

èèÓÓ‰‰ÍÍÎβ˜ÂÂÌÌËË ÍÍ ˝ÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓÒÒÂÂÚÚËËПрименяемые к машине правилаэлектробезопасности требуют надлежащеезаземление прибора. Вилка машиныоборудована устройством заземления.

Проверьте, что также и электрическая розетка имеетнадлежащее заземление.Изготовитель не несет ответственности в случаенесчастных случаев или повреждений, вызванныхнесоблюдением данных мер предосторожности.

Перед включением машины в розетку убедитесь,что:

Сетевое напряжение электрической системысоответствует значению, указанному напаспортной табличке машины (табличканаклеена на задней стороне машины).

Счетчик, предохранители, электропроводка ирозетка могут выдерживать максимальнуюпотребляемую мощность, указанную напаспортной табличке.

Розетка и вилка должны подходить друг к другу безкаких-либо переходников, тройников илиадаптеров. При необходимости замените розетку.

èèÓÓÒÒÚÚÓÓflflÌÌÌÌÓÓ ÔÔÓÓ‰‰ÍÍÎβ˜ÂÂÌÌËËÂÂВ случае постоянного подключения междумашиной и источником электропитания (сетью)необходимо установить двухполюсныйпереключатель, имеющий минимальноерасстояние 3 мм между контактами. Типпереключателя должен быть пригодным длятребуемой нагрузки согласно действующимэлектрическим правилам.

Переключатель не должен прерывать кабельзаземления желто-зеленого цвета ни в одной точке.

Page 40: WASHING MACHINE STIRALWNA† MAÞINA FLS 702 FLS 802 · 2016. 3. 30. · washing in a domestic machine. Leave the porthole door slightly ajar between washes to preserve the door seal

EHPOESL/Z - 09/2000