vocabularies from the northwest coast of america
TRANSCRIPT
1916.] Indian Vocabularies. 185
VOCABULARIES FROM THE NORTHWESTCOAST OF AMERICA.
EDITED BY FBANZ BOAS.
The following vocabularies, collected on the North-west coast of America in the year 1791, represent theNootka, Haida, Tlingit and Eskimo languages, andare printed from a manuscript recently obtained bythe American Antiquarian Society. This document,which is twenty-six pages in length, gives no clue asto the name of the author or compiler, although itwas doubtless written by an officer of one of the shipswhich visited the northwest coast in 1791. Theorthography is of course very inadequate, but a goodmany of the words may be recognized. The phoneticequivalents of the Nootka vocabulary have beengiven by Dr. Edward Sapir, whose Nootka studieshave not yet been published. Those of the Haidawere extracted from John R. Swanton's investigationof the Haida language, supplemented by vocabulariescollected by Franz Boas (John R. Swanton, HaidaTexts, in Publications of the Jesup North PacificExpedition, vol. 10, part 2, Leyden. Franz Boas,Vocabularies of the Tlingit, Haida and TsimshianLanguages, in Proceedings of the American Philo-sophical Society, vol. 29, pp. 173-208). The Tlingitwords were identified by Franz Boas in 1915. In theEskimo vocabulary the corresponding words havebeen taken from Barnum's Alaskan Eskimo material(Rev. Francis Barnum, Grammatical Fundamentalsof the Innuit Language, Boston, 1901).
In the vocabulary which follows, the first threecolumns consist of a literal transcript of the manu-script, and in the last column is given the phonetic
186 American Antiquarian Society. [April,
orthography. The Nootka words have been tran-scribed according to the system published by theSmithsonian Institution (Phonetic Transcription ofIndian Languages, Smithsonian Miscellaneous Col-lections, vol. 66, no. 6). The transcription of theother languages is in accordance with the systemdescribed in the respective publications.
I. NOOTKA
A VOCABULARY OF NOOTKA-SOUND LANGUAGE ON THENORTHWEST PART OF AMARACA IN THE LATIT IN
THE YEAR 1791
PHONETICORTHOGRAPHY
NOOTKA ENGLISH
Ah upsopt^SeihartSeitahCliottlerWeamashis^tetechSukneh
honoah
ApuxmahEnah pulthy^HloptohomahtackhacKopaly*
anan
to
to Be
thethethethe
AArmsArrowArrow CastAriotherAshaimedAlive
t'síhaté'
tla'o", tla'o'k'"•
ti'tc—Abuse with Bad
langugeangry
BBirdsBak of your handBreastBelloyBack
ta"t'ca'
* ahufh evidently ^'a^aT;}-, reduplicated stem ^a-p-, used for several body-part nounsoccurring in pairs. In Barkley Sound Nootka ^a^a-p*yimil ia "ahoulder and arm aboveelbow. " I know of no suffix -sopt in Barkley Sound Nootka, but cf. 'a'ops«'u)in'i »arm-pi t" (-'««n*i "inside of middle").
» In Barkley Sound Nootka " to be ashamed" is 'yim'iyi"
* Probably identical with Aina'jSai "back above middle of body."
'Seema to contain suffix -¡io! "back."
1916.] Indian Vocabularies. 187
Kysah^SuckquëlteerPeshackMacookmustartaMarmartaTubcookChimmis
Cathlatic
Cleethah«qwequick'ClooahTumishClaseseeMutoheshittle^Cluckshittle»Clooquesta^"quoth shittleAnnekishMooh"Alitch hytamasammot
Ahahmastessewap"Wocshittle»
toistoa
A
A
AAAAAtoto
tototo
AA
to
BlodBringBadBarterBowBirds in JenaralBlack or BlewBair
Brother
Bair-skinBevor skinBoardBurnt CoalBoys NameBiteBeatBroadBreakBendBoyIBoth aliveBoy or gairlBone
C
CheeckChinCetch
sukwitl = io ta)¿)icaq'ma'kuk'mo'stati'ma'ma'ti'tup'kok'tciuús=black
bearqala'tik' =younger brother
lo'ok'", lo-tumi's
thikw = bigkwatcitl
(&ne'ia=childham'o't'
'a'amas
> Ifesmis "blood" (stem J«»-); Ifesa" "to bo bloody, bleeding." |^e is often heard
•In Barkley Sound Nootka "beai^skin" is mutamoha'.' In Barkley Sound Nootka '.aCaxwa'aq'.
'Evidently containing stem 'ma- "to bite"; sitl is momentaneous suffix.' -citl as in note 8.
10Perhaps to be understood as tlukwisla' "broad in oanoe."(?)" Perhaps misunderstood for 'mo " to burn. " (intr.)"In Barkley Sound Nootka "chin" is hi'ni'Clahsul.
188 American Anüquarian Society. [April,
Ahsoorehe 'Chuckeo"Maltazlah
Cedor BarkCome heearCold
Is Come heear tcukwa'Is Cold 'mai'ahs=
cold (water)Marquirnar A Name of a CheifGallicum Dot Shot By order of Dun Martenus
{generally given Quallicum) July the 5 A 1789Wickananish Dothanape DotClopanish DotOmaes DotTatootcheaticus DotTatootohesettle DotClackosantda DotManecan DotNashnackhook DotNooche DotMomak" Ceder BarkHahhutthy Cove or EnletCheetleche to CutAhak to CryHychenak A CokcoleHoonick A Chist
nutci'=mountain
Ucitcitl:qhak'
Eneckshittle"AhtoopChinneTooshkoaCathlaticAmmok
HohoyehIsh lis sha
Come inWild CallaryI Cant seeA CodfishA CosenA Calm
to Changeto Chew (gum)
touqwunik' =box (telescoping)
t'cáni'-tuckóhqala'tik'!oup', '.oum=calm weatherbahanyi'"
" In Barkley Sound Nootka "cedar bark" ia pi'taup'. When shredded, it is túpyu',which, when dyed in alder bark, is called hia'yu'.
» In Barkley Sound Nootktt "to come near" as verb is Uawi'tatl. tcukwa' is usedonly in address.
w en- probably hin-, general verb stem; -sitl as in note 8. In Barkley Sound Nootka"to enter" is hine'itl.
" Quoted from memory. Am not altogether certain of this.
1916.] Indian Vocabularies. 189
SedgekasChuckco"Chooshenah
MooyechisAhimahais^^AnetleCahshittleNassQuotsehak
Clootshoty^OyelthyMowickmulthyLyeopulthy. IChatlachaAthyWickahrnitlahHyarish^^ yesClimmoshittleNuekshittleAyemeahNartuch
CaseeAhieeheHatsamiamichCapeeAhokChaliohamah
A
A
AIAtoAA
AtotoAto
It
toIA
antoAn
CombCome hearCrow
DDear(=deer)Dont xmderstandDogDye (=die)DayDanceing apron
DaughterDanceDisownDeaifDevoideDark
satckahs ,tcukwa'qo'ocin'=roi;en"
mo'w oc tc[ hayim' ^ai'leni'ttqahcitl'na'skatshaq' =
blanket, robe
ho'ya'l
'athai'=moÄiDoes It not Rain wikha 'mitia''Does very muchDay LightDrinkDont understancDuck
EEyesEyes BrowsEye LedsEarEatEgg
ítim^ccit}^*naq'citl1 hayim'hai'
qasi''a'atci'hatshimiksim'i>ai)i'ha'ok'
""Crow" is lle''in'.IS Used only in northern dialects. In Barkiey Sound Nootka '.a tue ia used.*'-« is " I . " Not used in declarative sentences relating to present time in Barkiey
Sound Nootka, where -<i takes its place.so Evidently formed from lote "woman." In Barkiey Sound Nootka Ifc'kwati "girl"
ia used for "daughter."" -ic is affirmative suffix.
190 American Antiquarian Society. [April,
Quispele ''Hyahish
üppapeah^Coopyork
CahahtomeCharkWorcushhowiltSumer
Peshackness^UquotQuemattsThoakNowaykish
AlverHaha^'ChimmenaAquilthyTakihittleHoahshittle
CheetnakCutsackWelshittle
PatshittleClooshish"«Clyome '
thethe first
forms of
A
AAAtoI Have
toAIs
Is toIsIs to
Each sideEnough
FforeheadFinger
FeetFreash warterFriendshipFish in Genaral
Foull weatherFriendly loveFrostFrightnedFarther
(=father)Friend harkhenFolsehoodFish hookFeatherFeealForgot
G
GreesGarmentGoaway
GiveGood'Give me more
kop"yak'=index finger
ka'yap't'a' = iegt'ca'ak'
so'moz'=var. ofsmall fish
to"hauk''mi'wi'q'so'
tcimun''.e".él=feathers
katshaq'walcitl =
to go home^atcititlul
23cf. kwiapa'- "on the other Bide of."
** *\tmt88a'Ca* in Barkley Sound Nootka.
** Apparentiy ^caq* 'na's "bad weather."
28 cf. haya'ak' "not to know"?
« Clooshish is probably to be understood as tluVis "indeed it Í3 good."
"Evidently derivative of tla'o'- "another."
1916.]
Siah hoe
OxamerAhyackClackoeskwettle
Seeesock
Wesuck^sCapea tsee
Ahomah
Uquilsaka^aupseeoopCoochanexoAhcoCloosmeet
Wickcatish^"Seapokes^^ChartlerMaharteeWeiektapMalthyCutsomixneNahahPooaQua ahmissQuanthoegishApukshittle
Indian Vocabularies. ]
Is A
AAto
A
to Be
A
thethetheAA
IAtoAAA
toA
Isto
Grait Way of saya"' =( = a great way to be distant
off)GooseGraight many '&y&'=manyGet up tlakiccitl =
to stand upGrass fishing Ling
(line)GladGive me some-
thing to EatGood treet
H
HeadHair hapsi'yup'Hands 'kwikwinikso'HoreHeavin thismit' '
(= herring)Have NotHat or CapHand itHouse maht'i"'Hard Read wood, Horn ma'lHail katso'min'Hark or Lisen na'a"'Holy BoatHearing spondsHeavyHug iap'k'citl
191
" In Barkley Sound Nootka " to be glad, happy " is 'o"aqtl." fo^fnft in Barkley Sound Nootka.
«• Involves wik- " not. " With passive and body-part possessive 'ai- this forms un*oi-"not to be —ed, not to have (body.-part)."
" tsop'kox'sim' in Barkley Sound Nootka.
192 American Antiquarian Society. [April»
I
SickerminnehooSyahopulthyChitnack
tookwoahshittle^Poo all yourattoWee ec shittlo
TaharsanooFEhutshittle^sSonapulthyCaksorbut
KlishchinnaMuschimmis
NananichNuchee
CleehoahQuockoquor ^
ClahshittleNahchooktlashittleNoopotwatlchI sucksI ti Ive
IsIs
An
A
toto
AA
Is
to
AIs
Is A
IronIceI am DeefInstriment to
tsikimm'
Cetch fish heainI am tiredI am SlepyI am Sorry
KKnifeKnockKelpKUl
L
Lag ( = leg)Loar Cías of
popleLet me LookLand
LaguefLike this
LightningLockLet goLastnightLeeksLiying fellow
po:a}'atu'(tcitl)
qabsa'¿)at' =to be killed
tlictHn'=/ooim oc stcim'
'na'na''nitc^*nutci' =
mountain
qwa'' =to be thu^, like thist'lehcitl
iatciti
:e':e't'aq'tla' =to tell lies^
»-anool is apparently-a'nui "long object, along." In Barkley Sound Nootka "knife"is '.ak*'yak'.
"-tátl is momentaneous suffix. In Barkley Sound Nootka "to knock" is tsoq'icitl."'nato- "to look," 'natcsa'Hs "let me lookl"•5 Distributive plural gwa'qwa''.» '.staqstutl "to tell a lie. " /(- of "Itiive" probably to be understood aa '.aii-, phonetic
variant of '.et'-.
1916.] Indian Vocabularies. 193
AcoalthyWaughahneYouhesishYaakIsiccomiss 'Sarsupt
EluihsoolSiyee'sAnnecatsmahIacopsCloonimmeYoushaneek^'CleheliyIacops Elomas
Clocoba^oOmazexcoImlthy"SeeyahOquilthClucksomah
toA
totheA
AAAAAIsAA
AAthethat IstoA
ArehischanwolthyNitscocostthyhowillpiliso
NoesahIseecomittshannas^^Cheetuqualish^Clah
IsA
AA
LendLand orterLightLov
'alko-tiwa'xni'
Lean of a WhaleLarge Rope
MMouthMiddle fingerMarkManMooseMake hastMattMan of another
TownMouseMotherMoonMeeMakeMastMove this wayMove that wayMotherless
Daughter
NNoseNeckNightNight
.Now
hinaksul=Zipi
tcakop'=7?iafot'lo'nim'
'umi'i'q'so*
si'ya''okwi'ltlaqsim'
nit'sa'tsikumits
tlah• Containing suffix -mis, frequently employed for nouns indicating mass." In Barkley Sound Nootka "middle finger" is tataii/itaf¡"nukum< "eldest in hand.'•' 'C'C'ica' in Barkley Sound Nootka.*' tlitsa'.ok'" in Barkley Sound Nootka is "rat." "Mouse" is 'a'ak'tik'." Hopal in Barkley Sound Nootka.
in Barkley Sound Nootka.
194 American Antiquarian Society. [April,
AnneekebesahClahoquilthShumcathatNoochathatAhateset
CheneekenetAtuckchaatKyoquotChecbeseetClisutQuoshkeenowhatKashchoatMarsetsmanoih
Otso-osuttKitits mahatsClioquotUhistbetbeClyesuhtotootch
SawwarkutlahCutsahMoo DoSuche DoNoopaAtlapooAtlequilSawaquilhiyou
Is
•
DoDo
Do
Do
Do
Is
Is
Is
NarrowNight before LastNames of thetowns which theyvisit and tradewhich Is to theNorth of Neaky
Names of thetowns to theSouthward ofNootka
OnetwothreeForefiveSixthSevenEightNineTen :
nutca'i'ath'i'hatis'ath
qa''yo'&wath
tia'o'kwi'ath
toto't'c=thundering (per
sonal name)t'sawa'k''atia'qatst'sa'mo''sut'ca''nup'u''atlpu''atlakwalt'sawa'kwalhayu'
1916.] Indian Vocabularies. . 195
NOTE whon tbey Count up to teen they Begin again toone and Count as folowSawcates IsCutsaute^ DoMooyak^Suchaka*^Noopake*'Attheacalth hyack*'
Sawakulthy auch**
hisoyarck*' IsNOTE that they donot
haxup Istoque^^ an .ClackamissClakamasishmictoohish*^UnnahQuersapMistook Iacop^^ anMittookclotsmah^^ An
twentythirthy
. fortyfiftySeventyEighty
Ninety
one hundredCount Any hier
0
OversotOrnementOylOyllyoldOnlyOpenOld manold women
tsaqe'ts
muyi'q' = 80sut'ci'q' = 100'nupu'q' = 120'atlakwaii'q' =
160t'sawa'kwaliq' =
180
then one hundre(
t'uxwi'tlaq'mictlaq'misi'ts (?)
'an'a''
"Perhaps Qotclsiq' "sixty" ( = 3 x 2 0 ) is meant. "Thirty" is trnqe'ts 'ic"20 and 10."
" =4 X 20. -ak, -aka, -ake, is -t'a' " so and so many x 20. " These numbers are heremisunderstood. "Forty" is 'atU'q' "2 x 20."
« =6 X 20. See note 44. "Fifty" is 'tUliq' 'ic |^ayu' "2 x 20 and 10. "
" =6 X 20. See note 44. "Seventy" is Qatcteiq' 'ic Ifayu' "3 x 20 and 10."" =8 X 20. See note 44. "Eighty" is muyiq', see note 44. This vooabulary omits
'o(!jm"fl' " 140" =7 X 20.
*8 =9 X 20. See note 44. "Ninety" is muyi'q* 'ic J^yu' "4 x 20 and 10.""Possibly iayuq' "200" =10 x 20. See note 44. "The hundred" is «u&«a', see
note 45.»0 Wrong. Higher unit is 200 = 10 x 20.
Bi 1 have not this word available for eomparison, but it is implied by Cux^aukwin*"owl," which clearly means "with ornament in nose."
M '«"fct'n» in Barkley Sound Nootka." Evidently containing lo'ta'ma' "woman. "
196 American Antiquarian Society. [April,
Clutawar^*OquappaQuickomis
YakukyukuchishIshatoquotleeCutshittleCheecheeshittleOyaMoochitchharmartoltCape chittle
Reparshell
OatisClohapa
Capshittle
MoxcyTasheyes^^
tashesMicklahAhitsee
Ktedseap
Tleetelee
Shelah
toAis
isto BeAtotoistototo
the
A
to
IsA
A
A
A
to
A
PPadle ofPaddlePaint
PainPainfuUPerl shellPinchPullPreasentlyPut onPuttoffPint
Palm of yourhand
R
Ring fingerRed fish
Robe or sted( = steal)
RooksRivorsoCawled( = called)Rode or pathRainRoot they dig in
springRoot Like Sax-
safaxRub
Root
'uxuap'qwahmis=
red paintya'kuk'"
hictsuqwati'
tci'tci'tl(tlah) 'oyi''mutcitcba'nahtutlkop'citl =
to point
'o-'at'so'flehapib =
red cod
'muks'yi' = rockst'aci'yis(?)
iaci"'mitla'.a!aifeo' =
wild clover rootqiltso'p' =
wild rhubarb (?)titlti"ya'
{iterative)citla'=fern root
"íKJciíi in Barkley Sound Nootka." Probably "road along beach," referring to strait or inlet.
1916.] Indian Vocabularies. 197
Mahwah
YetsookCommatackôtle
Clasepe
tupvilthyShuokshittleWinnepuSahah
Quotlukt
Tuboshittle^MarletleJophalah^^QuissRolthyTentleMahaklent^'ClealchmobtahtoxsexOpahooslahahOpeetullackWayachSacolthyTairiltCashaEnashosesahNutsohyehMooshsapSuchshittle'Tasamah
to
toto
A .
toto
toAA
AtoAA
tototo Be
toIA
to
Return
Run• Remember
c
Sholder
Solt warterStrikeStay •Salmon
Skin of an orter(a sea-otter)
Skin. Ship
SpeearSnowSlaveScoldSunSisterStairsSunriseSunsetSleepSet downSickSmokesShall i Come inSeeSnakeShutSpilSilince
'ma'wa'' =to take home
ya'tsuk' = to gokam'at'ap' =
to know
t'iahsa^im' =shouMer blade
toi»al
wi'napi'so'ha' =
spring salmonkwatlaq'
kwi'sqo'l
lo'tc''mo'p'
we'itc
te'iiqwi'ca' = smoke
'náts'a'heiyi''mucsa'p'
" tsax'yak' in Barkley Sound Nootka." In Barkley Sound Nootka "sun" is hopal (cf. "moon"), also 'no's (properly "day-
light"). "Son" ie expressed by ta'na' "child" or Ifa'mlatl "boy."
198 American Anüquarian Society. [April,
Capshittle»Coockamaah^^Cahnocuch
MislshittlePooallyahtooTsestobWeechittle
CloopChee che cheEh ahcomiptiAhuptack^ä
toAA
toI amAI am
Is
IsChechesoughtomeMarsSison«"SupultWayshittleClackcoAnmteshittle^^Why
Atototo
IsCloopanishness^^SotahRyah
Commetax
ChummosCashoas
the
Is
IsA
SteelSmoll fishSnare to Coetch
geeseSmellSlepyStringSory
T
ToungueTeethThumThighToesTownTalkTake holdThrow awayThank youTell or toldThenTis a fine day
* Tail of anythingTake Care .
U
understand
V
VatualsVillage so called
miscitlpo'al'atu (tcitl)t'siato'p'
¿cup'tcitcitci''ihkumits
ma'as
walicitlt'liko"'
sit'a'
kam'at'ap'
"8 Perhaps ktoikims' "variety of bass."" In Barkley Sound Nootka 'aptsiiaq'tli' (from hip to knee)." In Barkley Sound Nootka tsig'citl."Possibly '.^m't'citl "to name."^ Seems to contain tlopa'' "to be hot" and 'na'a "day."
1916.] Indian Vocabularies. 199
W
ClotchmarToguine*'Enicksee
WasserAhchuklah
UlummahClochahCloopahUckhucCleeshittle»Cheemah**MarmookChoemetahhuaAhwelt lance
Cliptshittle»AhtoopWay yuchAhkuckMarkCometuckClaekAckcalammack^^
Ahchuckistick^^
Oshtock
AhoSuwar
" In Barkiey Sound" Derivative of fei- '" Derivative of '090-" Derivative of 'atea
AA
Is
A
IAtoIsIs
to
AtoIs
to
Isis
Nootka toi'na*'to out.""what?""who7"
WomanWor CarnooWood in
JennaralWhaveWhat is your
NameWoodenimageWiseWormWhat is thatWright or markWor KnifeWorkWellWindWhite haded
EaguelWashWild sarlaryWhoWhat is thatWhaleWallkWhales blubborWhat have you
BestWhat Do you
Call itWork
Yyesyour
to'ts'ma'
'iniks'yi'
'atcaqla'(hak')
'aqak'
ma'mok'"
yu"i'
'aqak'ma''ak'
t'ta'q'
ha"a'so ' 'wa' = 2/OM
200 American Aniiqitarian Society. [April,
Ar ayuckisii
Ií;ih\veltíuleiiar(ju(itlcAluneWaluvor
A V(H ARULAIÍV
AT W A S I I I N *
Síjuaíisang
-^tingS( UÜIJOItli
Slitinsung(loathlyí"1ia]u[iionalth
Stainsaien('lahllisijUOTIriwil
í'haeh'rsabnootaseCasitiggonNuckky
lullS veKongtychetso(lew(¿imn
KíikkahKahü"^"lU'lieates1, lekkush
AA
OF Till
roNt 1.-
i?
toth<'
isis thethe
tiie
the
isis
yes very inurh
youthYoun^ WomanYi'slerdayyou saii.1
II. IIAIDA
: 1 LANTÍTAGE AT ,
LAM) ! IN S LATID
One
'ï\sothreeforefiveSixîh
i:ightiSinc
La
TenFivel'>nyu
Ask your NameSreorler SkinReadsKainSunMoonStaríí
Ship (ir CarinooSufficient or
plentyMnnyoursIrongood
ha-a':!ya'aq'"is (
ha"wl!atlhn'kwa'ti' a ' l i i i "
\va"\va"' = io soy
ÎAKKirKS INI
)2 A iA ïNt! 1
sííoa'nsiñ
stiñltai'i)ulstA'nsíñLei!
sta'nsAñxa
AÎî'nptLioaiisi'iLà'A!
tc'a'aníiilfi'dji ^/'Ví vafiasíñ=/íi'i/'
(ialq!ef ; sín-,s/,//qoñk'.Li'iidaLÜ
qoan
í'h"ia
i!ír-isl a {i<i/)'l
Inclíari Vocabularies. 201
lía (I nor ;j Ilaidaword,Chinook jargon,from Xootka
tat.- oTiingarCiintíeSheeSlinQualah(,'ap!ahCharneeChart eeTingii^hstongQudenKeakurigKyitIiitah'J'utsong
T-atikiongC'otiilahCliitoCluearililaititSmoahitSeaiengahettiigoCongithüüCoy a hKongiSkeealyQuoonCahiseeTritsahTahngitTiningSkceequoiQtiQuail
thethe
tototototothetheathe
thetototothe
thetheA
WindS(c or í lllt warte!íri'ash watterKnile or lîasorXod.ethreailEaghtDriiikSh'e])(liveUndertsandMasatreeliopchut niadc of
HandCianiieni of DlttcSteal(jouay
Conic here againCiiiefInfeear ChiefLooar ClassName ofaVilageName of a ChiefEyesICyebrowsNosehairt;heekTongueTeerfiBeirdV.arAVhal
t a d j u
g:AnL
sxaoslîrik'lehjota lo cni
gndi-:ù
qët
dadjî'fi
q!üíta
ïLgas c
?;ô'ya = jxañgeskiat.sektmq;3SillëltsülatäfiAlt(;!íñsq !ooí eg"ugû'sO
202 American Antiquarian Society. [April,
GomeKingEnchetyEner
IS
tothethe
NoSeechildWoman
gAmqíñ
i'na = ío marry
III. TLINGIT
AIYOCABULAHY OF NOEFOLK SoUND | LANGUAGELATIT 57 : 30
Lëq!dëxnatslkdaqlû'nkë'djînLe'ducudaxa'ducuna'tslkuducu'gucû'kdjî'nkât
Staack isToiach IsNooachTackenKeicheenCletuscheenTakaluschutNooashachustKooeshushChin Cat
OnetwoThreeForeFiveSixthSevenEightNineTen
IV. ESKIMO
A I VOCABULAKY OF P R I N C E W I L L I A M | SOUND LANGUAGE
AsthlenockMatchnockPinglulingStaackmanTlachmanInglewlinCoolin
Is
Is
Is
OneTwoThoseForeFiveSixthTeen
atâûchëkmälrükpïnggnïyûnstamentatlëmënah'vïnlïggïnköln