velkommen tromsø 2012/2013

120
mat & drikke food & beverage kjøpelyst shopping kultur & fritid culture & leisure næring & utvikling industry & development frem & tilbake practical information elkommen Tromsø 2012/2013 TROMS

Upload: vecora

Post on 29-Mar-2016

252 views

Category:

Documents


22 download

DESCRIPTION

Hotellbok Tromsø

TRANSCRIPT

Page 1: Velkommen Tromsø 2012/2013

mat & drikke food & beverage

kjøpelyst shopping

kultur & fritid culture & leisure

næring & utvikling industry & development

frem & tilbake practical information

elkommen Tromsø

2012/2013t r o m s

Page 2: Velkommen Tromsø 2012/2013

Havea good trip!

Planning to travel? A night on the town?Or maybe an adventurous expedition?

We provide a safe and pleasant transfer!

Book your taxi on dintaxi.noor give us a call at 02045.

Din Taxi - caring for our passengers!

Page 3: Velkommen Tromsø 2012/2013

Med vennlig hilsen

Jens Johan Hjort Ordfører i Tromsø

Vår lille store by 69 grader nord byr på kulturopplevelser i alle valører, tradisjonsrike og anerkjente kompetansemiljøer, utallige festivaler og faglige møteplasser, internasjonal atmosfære, myldrende kafeer

og restauranter.

Tromsøs desidert største fortrinn er likevel Tromsøværingen. Tromsøværingen er raus, åpen og inkluderende, og forholder seg til hva du gjør og sier. Tromsøværingen er samtidig lydsterk, humoristisk, og har et avslappet forhold til søvn og leggetider. Vi elsker Tromsø, og nøler ikke med å fortelle deg hvorfor!

Vi er stolte over å kunne by deg en vital og pulserende by langt mot nord. Mangt i Tromsø er nordligst i sitt slag. Vi har verdens nordligste universitet, ølbryg-geri og domkirke. Byen er omgitt av storslagen natur, og våre spektakulære fjellområder gir mulighet for utallige og varierte turopplevelser. Havet innbyr til kajakk- og kanopadling, fisketurer i midnattssol, og utforsking av det særpre-gede øylandskapet. Golf under midnattssol på Tromsøs, og verdens nordligste 18 hullsbane, gir begrepet «hole in one», et nytt innhold!

Vinterstid kan byen friste med hundesledekjøring, snøscootersafari, reins-dyrkjøring og isfiske. Du kan samtidig få innblikk i vår samiske urbefolknings enestående kultur. Flotte skiløyper finnes både på Tromsø-øya og i fjellene rett utenfor sentrum. Tromsø befinner seg midt i nordlyssonen. Du har rett og slett kommet til en av stedene i verden med størst sannsynlighet for å oppleve Aurora Borealis.

«Under glans fra snøbedekte tinder, i et eventyrets trylleland, en oase her i nor du finner; Det er perlen i Hålogaland.»

Slik avsluttes første vers av «Tromsø-sangen», Carl Dons’ hyllest til byen vår.

Jeg kom selv til Tromsø for 17 år siden. Byen og dens innbyggere tok imot meg med åpne armer. Nå er jeg rett og slett fortapt. Jeg er trygg på at du blir tatt imot på samme måte! Velkommen til byen vår! Ha et flott opphold, og måtte du ta med deg opplevelsene og inntrykkene fra «perlen i Hålogaland» og formidle dem til naboer, venner og kjente.

“The Pearl of Hålogaland” is Carl Dons’ tribute to Tromsø city and its surroundings. The Tromsø song reflects on all the romantic and scenic aspects; from pole expeditions to the midnight sun, from snow white moun-tains to the glittering sea.

We are proud of our pulsating and vital city situated far north, offering culture for all mind-sets around the clock all year. We have the world’s most northern placed university, brewery, glass blower and cathedral. Surrounded by magnificent nature, our spectacular mountains and the ocean nearby give room for varied outdoor activities through the year. You should experience the unique history and culture of our Sami population, and the open-minded, humorous attitude of our Tromsø locals. The people are warm and curious, without prejudice, and will use every opportunity to demonstrate their affec-tion for Tromsø, welcoming you with open arms.

Velkommen til Tromsø

Du befinner Deg nå i miDnattssolens og

mørketiDens rike. ishavsbyen tromsø har

siDen 1800-tallet vært et pulserenDe startpunkt

for polar-ekspeDisjoner og eventyr mot Det ukjent

norD. vi håper at Ditt besøk i tromsø kan være starten

på Ditt eget arktiske eventyr.

Page 4: Velkommen Tromsø 2012/2013

Foto

: Bår

d Lø

ken

Page 5: Velkommen Tromsø 2012/2013

Nordlys annonseArctic Guide ServiceBOOK NOW: WWW.ARCTICGUIDESERVICE.COM

CHASE THE NORTHERN LIGHTS TONIGHT!

Innhold index

Velkommen er et produkt fra Drivkraft Forlag AS /// © 2012 /// Innholdet i denne boken er opphavsbeskyttet, og kan ikke gjengis eller reproduseres uten

skriftlig samtykke fra Drivkraft Forlag AS/// [email protected]/// Tlf:51 50 68 80/// Fax: 51 50 68 01/// Design: Drivkraft /// Trykk: UnitedPress

3 Velkommen til Tromsø

6 Mat & drikke /// Food & beverage9 Kartoversikt 10 Emmas Drømmekjøkken 12 De 4 Roser

14 Compagniet Restaurant 18 Fiskekompaniet 20 69˚N Brasserie

22 G Tromsø 24 Steakers Tromsø 25 Pastafabrikken

26 Ølhallen 28 Thai House Restaurant 31 Rorbua Pub

32 Helmersen Delikatesser 34 Rica Ishavshotel 36 Thon Hotel

Tromsø 38 Yonas Pizza & Catering

40 Kjøpelyst /// Shopping42 Urmaker Jørgensen 44 Zappa 46 Galleri Krane 48 Norsk

Flid Husfliden 50 Andresens Vaabenforretning

52 Visit Tromsø

66 Kultur & fritid /// Culture & leisure68 Festivaloversikt 70 Verdensteatret kino & kafé 74 Husfliden

76 GuideGunnar 78 Tromsø Villmarksenter 82 Galleri TP

84 Nordnorsk Vitensenter 88 Ludwig Mack Brygghus 90 Polar

Zoo AS 92 Tromsø Internasjonale Filmfestival 96 Hålogaland

Teater 98 Tromsø Museum 104 Polarmuseet i Tromsø

105 Arktisk-alpin botanisk hage 106 BLÅST Nordens Paris

114 Frem & tilbake /// Practical information116 Stein Sørensen Persontransport 116 Din Taxi Tromsø

108 Næring & utvikling /// Industry & development110 Service Torget 112 Næringsforeningen i Tromsøregionen

Page 6: Velkommen Tromsø 2012/2013

Mat & drikkeFood & beverage

Page 7: Velkommen Tromsø 2012/2013

Tromsø har Norges høyeste tetthet av serveringssteder, med nok sitteplasser til å betjene en tredjedel av byens befolkning samtidig. Restaurantscenen er preget av sterk konkurranse, intens utvikling og kravstore gjester som elsker gourmetmat basert på eksotiske råvarer fra eget hav og land. /// Tromsø has Norway’s highest density of service places, with seats sufficient to serve one third of the population at the same time. The restaurant scene is charac-terized by strong competition, formidable development, and demanding guests who love gourmet food based on exotic raw ingredients from own sea and land.

Page 8: Velkommen Tromsø 2012/2013

Places to eat

10 Emmas Drømmekjøkken Kirkegata 8 9008 Tromsø

12 De 4 Roser Tromsø Grønnegata 38-46 (Grandkrysset) 9008 Tromsø

14 Compagniet Restaurant Sjøgata 12 9252 Tromsø

18 Fiskekompaniet Sjøsiden Killengreens gate 9008 Tromsø

20 69˚N Brasserie Storgata 73 9008 Tromsø

22 G Tromsø Storgata 49 9008 Tromsø

24 Steakers Tromsø Fredrik Langesgate 13 9008 Tromsø

25 Pastafabrikken Sjøgata 17A 9007 Tromsø

26 Ølhallen Storgata 4 9008 Tromsø

28 Thai House Restaurant Storgata 22 9008 Tromsø

31 Rorbua Pub Sjøgata 7 Tromsø

32 Helmersen Delikatesser Storgata 66 9008 Tromsø

38 Yonas Pizza & catering Sjøgata 7 Tromsø

Her finner du noe å spise

8

Page 9: Velkommen Tromsø 2012/2013

Her finner du noe å spise

38

28

22

18

25

24

10

32

31

26

12

1420

City Living Hotel Tromsø

Grand Nordic Hotel

Thon Hotel Tromsø

Radisson Blu Hotel Tromsø

Clarion Hotel Bryggen Clarion Collection Hotel With

Quality Hotel Saga

Rica Ishavshotel

© Kartagena / Statens kartverk

Scandic

Page 10: Velkommen Tromsø 2012/2013

Emmas Drømmekjøkken er Tromsøs høyest renommerte restau-rant. Kongefamilien har trykket det lille spisestedet til sitt hjerte: Dronning Sonja har dinert der fem ganger, Hans Majestet én gang

og Märtha Louise to ganger.

USAs utenriksminister Hillary Clinton besøkte oss 1. juni 2012, sammen med vår norske utenriksminister Jonas Gahr Støre. De to inntok en bedre middag i vår 2. etasje, samtidig som andre gjester var tilstede.

ImagInær drømmekvInne Mange års matstell, trivsel og kjærlighet – på vegne av den imaginære drømmekvinnen Emma – er oppskriften bak suksessen. Siden oppstarten i 1998 har spisestedet utvidet til å servere drømmemat i flere etasjer, med walk in-konseptet Emmas UNDER på bakkeplan og ekte fine dining ovenpå. Kammerset, chambre separee for maksimalt 18 personer, ligger i restauranthusets tredje etasje.

Vininteresserte kan velge mellom alt fra gode italienske drikkeviner til under 400 kroner, til de mest eksklusive franske årgangsviner.

BoknafIsk og fIskegrateng Menyen skifter fem-seks ganger i året i takt med de lokale sesongråvarene. Blant de faste rettene finner du boknafisk av skrei, dampet og med sautert spisskål og midnattssol-poteter fra Senja. Fiskegratengen er en annen nordnorsk signaturrett på Emmas UNDER, både til lunsj og middag.

A delightful kitchen of dreams Emmas Dream Kitchen is the most famous gourmet restaurant in Northern Norway but without the “stiff upper lip” often associated with fine dining. Frequently visited by the royal family and heads of state, Emmas has maintained the well-being of its customers with a humorous attitude. The imaginary dream woman has since the beginning in 1998 served its customers the most exquisite fish meals with Italian and French wines both upstairs and downstairs.

Humor i drømmekjøkkenet

norD-norges mest berømte kjøkken

har masser av herlig gourmetmat, uten at

stemningen blir stiv og pompøs. i steDet vil Du

oppleve at latteren sitter løst, båDe hos

personalet og gjestene.

Emmas Drømmekjøkken, Kirkegata 8, TromsøÅpent: Mandag – lørdag fra kl. 18 (bordbestilling)

Emmas Under. Åpent: Mandag – lørdag kl. 11 – 22 (drop-in og bordbestilling)Bordbestilling: 77 63 77 30. Les mer: www.emmasdrommekjokken.no

10

Page 11: Velkommen Tromsø 2012/2013

Foto: Yngve Olsen Sæ

bbeFoto: Yngve O

lsen Sæbbe

11

Page 12: Velkommen Tromsø 2012/2013

Siden åpningen i 2009 har De 4 Roser oppnådd anerkjennelse for høyt nivå på både mat, vin og service.

På menyen finner du delikatesser laget av lokale råvarer fordelt på kjøtt- og fiskeretter.

café og vInBar I 1. etasje Café De 4 Roser holder en europeisk stil, med fransk, italiensk, engelsk og amerikansk frokost og et rikholdig utvalg lunsjretter. Etter klokken 15 serveres dagens middag med kjøtt- og fisk, samt tapas med oster og italienske skinker. Stedet serverer det mange vil hevde er byens beste kaffe.

På kveldstid byr Vinbaren på et godt utvalg av drikke servert i flotte lokaler. Matserveringen er åpen til klokken 22 alle åpningsdager.

restaurant I 2. etasje Restauranten ovenpå holder høy standard med fokus på service og herlige kombinasjoner av mat og vin. Kjøkkensjef Nicklas Buus Nielsen setter sammen retter av lokale råvarer, inspirert av det fransk/italienske kjøkken. Menyen skifter seks ganger i året, og du kan se fram til en dyktig presentasjon fra kelnere og kokker som serverer.

French-Italian cuisine with a North Norwegian temper The 4 Roses in Tromsø has in a short time established a French-Italian cuisine with a North Norwegian temper, receiving high level recognition for the best coffee in town and a great food and wine combination. The chefs have long tradi-tions in other leading restaurants, and local raw ingredients follow the seasons and are expertly presented giving value for money. This makes the restaurant enjoyable with friends and colleagues.

Fransk-italiensk matglede med nord-norsk temperament

enten Du ønsker en enkelt hoveDrett eller

sammensatte menyer meD eksklusive vinpakker,

byr De 4 roser på en smaksopplevelse meD

Det lille ekstra.

De 4 Roser Tromsø, Grønnegata 38-46 (Grandkrysset)Bordbestilling: +47 920 40 444. E-post: [email protected]

12

Page 13: Velkommen Tromsø 2012/2013

13

Page 14: Velkommen Tromsø 2012/2013

Irom behengt med klassiske scener, kontinental atmosfære og nær 175 år med byhistorie kan man fortsatt få servert det beste innen fransk gourmetmat nord for 69nde breddegrad. Compagniet Restaurant

er nå nyoppusset, men den tidligere herskapsboligen fra 1837 har fortsatt i behold den sjarm tromsøværingene og besøkende har lært seg å elske. Verken mat, vin eller interiør blir overlatt til tilfeldighetene.

en madame med stIL Compagniet Restaurant var på 1800-tallet hjem for familien Dreyer; eiere av et av Tromsøs godt bemidlede fiskeindus-triforetak. Husets frue hadde en forkjærlighet for moter fra den franske hovedstaden, og hennes store import av kjoler, smykker og staffasje bidro sterkt til Tromsøs rykte som «Nordens Paris», hvor damer spradet rundt som franske sypiker og byens ulike deler fikk franskklingende navn.

Siden den har huset gjort ære på sin lange historie ved å få besøk av alt fra kongelige til lekfolk, og lokalenes rustikke og distingverte spiserom fortsetter å lokke livsnytere til bords. Menyen på Compagniet er stadig i utvikling, men en ting står alltid på menyen: Reinsdyr. Dette vel- smakende kjøttet fremstår nå mer fristende enn noen gang under kokke- leringen til restaurantens nye kjøkkensjef.

en nY tId Compagniet Restaurant er kanskje innhyllet i fordums prakt, men tilbyr nå også moderne fasiliteter for enhver anledning. Fullt multimedia- og konferanseutstyr gjør stedet til en eksklusiv plass å avholde forretningsmiddager og konferansesamlinger, og kombinasjonen av ny og gammel tid setter perfekte rammer for så vel profesjonelle som sosiale arrangementer.

Det klassiske franske og moderne nordnorske er i perfekt harmoni.

Compagniet is one of Tromsø’s oldest restaurants, and is located in what is locally known as ”Paris of the North”.

In rooms filled with continental atmosphere and 175 years of history, you can still be served the best in gourmet French cuisine north of the 69th latitude. Once owned by a prominent family from the fishing industry, the old mansion now offers rustic and distinguished dining rooms and a menu that is constantly evol-ving. Neither food and wine, nor decor is left to chance. Even though Compagniet Restaurant is wrapped up in its former glory, it also offers modern facilities making it the perfect setting for professional as well as social events.

Il est servi Compagniet er

blant tromsøs elDste restauranter, og har

servert kun Det beste meD et snev av franske finesser siDen 1981. Det

gamle herskapshuset er også blant opphavene

til tromsøs renommé som «norDens paris».

Compagniet Restaurant. Sjøgata 12, 9252 Tromsø. Telefon: 77 66 42 22.Åpningstider: Mandag – lørdag: 15:00 – 23:00. Søndag: Lukket. Alle rettigheter.www.compagniet.no

vi vet det kommer til å smake

14

Page 15: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 16: Velkommen Tromsø 2012/2013

Compagniet bar og nattklubb ligger bokstavelig talt bare noen få skritt unna ærverdige Compagniet Restaurant, og byr på opp-levelser lagt over samme kvalitetslest: Et gjennomtenkt meny-

kart, profesjonell betjening og et allsidig tilbud. Har man gjort det kloke valg å få servert middag i restauranten, blir man også auto- matisk losjert forbi kø og billettsalg på vei inn der kvelden fortsetter fIre dager, HeLe sPekteret Compagniet bar og nattklubb har åpent fire dager i uken, fra onsdag til og med lørdag, og i løpet av den perio-den tilbyr stedet et variert tilbud som tiltaler et bredt publikum. Hver onsdag er Latinsk Aften, og et tett samarbeid med flere av Tromsøs beste danseskoler sørger for at de som skulle vegre seg for litt hoftesving får den oppmuntringen de trenger. Hver torsdag tiltrekker et mer lavmælt loungekonsept med fokus på god vin og dyktige DJer et litt yngre publikum og studenter som trenger litt avkobling, og fredag og lørdag byr på full fest og klubbstemning.

Publikum spenner fra byens mange studenter til voksne mennesker, og stedets to barer og 120 sitteplasser som står sjeldent tomme.

tIL fIngersPIssene Compagniet bar og nattklubb kan, som restau- ranten i andre enden av lokalet, skilte med kun de beste folkene på ser-veringssiden. Stedet har gjennom alle år lagt tung vekt på kvalitet, og proffe, voksne bartendere står i sterk kontrast til hva mange andre ute-steder og nattklubber kan by på. Det stadig ekspanderende vintilbudet trekker direkte fra restaurantens lager av gode årgangsviner, og gjester får også tilbud om en rikholdig meny av egenkomponerte drinker, hvorav flere har blitt klassikere i Tromsøs utelivskretser.

Legger man til de sosiale gledene man kan få ved å besøke stedets nye vinterhage, er et besøk ikke bare en naturlig forlengelse av kvelden, men også en perfekt avslutning på uken.

The long evening’s meeting place Compagniet Nightclub is the perfect place to loosen your tie after a long day and is literally just steps away from Compagniet Restaurant. Open four days a week they offer a variety of themes: Wednesday is Latin Night, with several of Tromsø’s best dance schools setting the tempo, Thursday’s more low-key lounge concept fea-tures fine wines and talented DJs, and Friday and Saturday offers the ultimate party and club atmosphere. Compagniet Nightclub’s emphasis on quality can be seen in professional, mature bartenders, an ever expanding list of fine vintage wines, and an extensive drinks menu...including our own house specialties.

De lange kvelders treffplass

Compagniet bar og natklubb er Det naturlige

akkompagnementet til restauranten meD samme fornavn, og Det perfekte

steD å løsne på snippen etter en lang Dag.

Compagniet Restaurant. Sjøgata 12, 9252 Tromsø. Telefon: 77 66 42 22.Åpningstider: Mandag – lørdag: 15:00 – 23:00. Søndag: Lukket. Alle rettigheter.www.compagniet.no

16

Page 17: Velkommen Tromsø 2012/2013

17

Page 18: Velkommen Tromsø 2012/2013

Nå står sommeren for døren og havet skifter karakter. Noe av det som vi har servert gjennom vinteren og våren blir forandret og vi ser nye råvarer på kartet. Under perioden juni til august holder vi

åpent fra 12.00 hver dag og ønsker velkommen til lunsj eller middag.

Fiskekompaniet Sjøsiden ble åpnet i november 2009 og er en lokal sjømatsrestaurant i Tromsø med sjønær beliggenhet.

Vi er i alt 10-12 personer som legger vår sjel i å servere fersk sjømat året rundt.

Velkommen innom for en maritim opplevelse.

Fiskekompaniet is a sea food restaurant located by the harbor in the heart of Tromsø, which has been open since November 2009. Our menu is focused on delicacies from the sea. You will also find traditional Norwegian cuisine based on dried and salted fish. Be inspired with the taste of Norway.

i en tiD meD stress og hurtigmat ønsker vi

å Dele meD Dere Det ekte og naturlige som havet

fortsatt gir oss. la oss få inspirere meD smaker fra

lanDsDelen og anDre Deler av verDen.

Alltid rett sesong

Fiskekompaniet, Killengrens gate 9007 Tromsø. Telefon: 77 68 76 00.www.fiskekompani.no - Bordbestilling: [email protected]

18

Page 19: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 20: Velkommen Tromsø 2012/2013

Vi serverer mat laget av det beste vi kan finne av lokale råvarer, og våre kokker gir det så en fransk vri. På den måten ønsker vi å by på det beste fra to spennende og tradisjonsrike kulinariske verdener!

Vårt brasserie ligger i Storgata 73 i Tromsø i en koselig gammel bygård hvor restaurantdrift har lange tradisjoner. Vi har laget mat her nå i over 15 år og gleder oss til fortsettelsen. Da gjenstår det å si velkommen til oss og for alle som er glad i norsk og fransk mat: bon appétit!

69° N Brasserie is a new restaurant in Tromsø. What could fit better than a Brasserie in the center of a city that’s called The Northern Paris? We serve food made out of the best local ingredients, and our chefs give them a French twist for the final result. Our goal is to offer the best from both culinary worlds! Our brasserie is situated in Storgata 73, Tromsø in the old neighborhood where restaurants have long tradition.Here, we’ve been cooking for more than 15 years and we’re looking forward to continue. You are very welcome: bon appétit!

Det beste fra to verdener

69° n brasserie er et nytt spisesteD i tromsø.

hva passer vel beDre enn et brasserie miDt i storgata

i byen som også er kjent som norDens paris?

69˚N Brasserie, Storgata 73 9008 TromsøTelefon: +47 489 90 [email protected]

20

Page 21: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 22: Velkommen Tromsø 2012/2013

G Tromsø, Storgata 49, 9008 TromsøTelefon: 77 68 25 80

Åpningstider:Mandag – torsdag: 10.00 – 02.00Fredag – lørdag: 10.00 – 03.00Aldersgrense: 18 år

Tromsøværingene er viden kjente for sine åpne armer og inklu-derende vesen, og steder som G gir dem et sted å bevise det på. En åpen dør og en lav terskel har i snart halvannet tiår gjort plassen

til et stamsted for folk i alle aldre.

kom én, kom aLLe Gs lokaler har ingenting å skjule. En intim, men åpen boltreplass foran en akkurat passe stor bardisk gjør det lett å være sosial, og det er også en stor del av grunntanken bak konseptet. Det er en perfekt plass å gå hvis man er i byen uten å kjenne noen.

Den personlige servicen er også en stor del av opplevelsen. Den hver-dagslige og åpne tonen mellom de bak og de foran disken har gjort mange tromsøværinger til stamgjester, og gjestegalleriet spenner fra akademi-kere og arkitekter til postbud og politikere.

for tungen og øYnene Innehaverne av G, Kristin Vassbakk og Frank Reithe, vet likevel at trivsel ikke bare kommer av smil alene. Derfor leg-ger også G stor vekt på kvalitetsvarer, med et ekstra fokus på gode viner og andre importerte flasker. Menyen er rikholdig, både for de som vet hva de vil ha og de som enda ikke vet hva de har gått glipp av.

Veggene på G er også noe for seg selv. Med stadig skiftende kunstutstil-linger fra kunstnere fra hele Norge får selv stamgjester stadig nye opp-levelser, og faller man pladask, kan man gå hjem med et smil om munnen og ny veggpryd under armen.

Velkommen til et sted å snakke, et sted å nyte og et sted å trives.

Alle på Gnavnet er lett å huske, og atmosfæren er lett

å like. Den kombinasjonen har gjort g til et naturlig

stoppesteD og uformelt samlingspunkt i tromsø

sentrum i snart 15 år.

One letter in common G: The name that is easy to remember and the atmosphere is easy to like. Tromsø’s locals are renowned for their open arms mentality, and G gives them a place to prove it. It is a perfect place to go if you are new in the city. Personal service is a large part of the experience, but G also pla-ces emphasis on quality products, from their fine wines to their extensive menu. Even the walls are something special at G with ever-changing art exhibitions by artists from all over Norway. Welcome to a place to talk, enjoy and thrive.

22

Page 23: Velkommen Tromsø 2012/2013

23

Page 24: Velkommen Tromsø 2012/2013

Pastafabrikken, Sjøgata 17A, 9007 TromsøTlf. 77 67 27 82

Åpent: Man – lør kl. 11 – 23, søn kl. 14 – 22www.pastafabrikken.no

Steakers TromsøFredrik Langesgate 13, havnepromenaden

Tlf. 77 61 33 30. E-post: [email protected]

Steakers serverer tradisjonsrike biffer i et miljø som ligner 1930-tallets Chicago. Alminnelige biffer bestilles i fire størrelser, enten som entrecoté, ytrefilet av okse eller indrefilet av okse.

I tillegg kommer Steakers special, en meny med hvitløksgratinert og gril-let indrefilet, marinerte grillspyd, peppersteak av indrefilet, marinerte spareribs og lammecarrée. Hver dag mellom 15 og 18 serveres en rimelig «ettermiddagsbiff». Hvis du vil ha fisk, finnes det også!

BeLIggenHet Steakers Tromsø ligger på havnepromenaden mellom Rica Ishavshotel og Clarion Hotel Bryggen, med flott utsikt mot indre havn, Tromsøysundet og fjellene på fastlandet. Steakers har egen selskaps- avdeling og kapasitet til å ta imot grupper på inntil 200 personer.

PoPuLært Gjennom flere år har Steakers Tromsø vært blant Nord-Norges mest besøkte restauranter, noe som forplikter. Steakers leverer alltid god smak og topp service. Restauranten har bar med alle rettighe-ter og er ideell for forretningsmiddager, feiringer eller bare hyggelige stunder med matglede for alle.

Steakers Tromsø – When size matters Steakers is notorious for juicy, high quality steaks in a 1930s Chicago setting. Order any of four sizes, entrecote, beef sirloin or beef rib, or go for garlic gratinated, grilled, marinated or pepper steak. A reasonable priced “afternoon steak” is available from 03 to 06 PM. Steakers is situated right on the harbour promenade with a great ocean view.

hos steakers vet Du hva Du får – hver gang.

saftige biffer av høyeste kvalitet har gitt restau-

ranten i tromsø De høyeste besøkstallene

i hele norD-norge.

Foto

: Lar

s Å

ke A

nder

sen

Steakers Tromsø – størst i landsdelen

24

Page 25: Velkommen Tromsø 2012/2013

Pastafabrikken, Sjøgata 17A, 9007 TromsøTlf. 77 67 27 82

Åpent: Man – lør kl. 11 – 23, søn kl. 14 – 22www.pastafabrikken.no

Midt mellom de store hotellene i byen, i et fancy lokale med kjøk-ken og sittegrupper i en åpen løsning, ligger Pastafabrikken, et av de mest moderne konseptene på restaurantfronten i Tromsø.

Spisestedet åpnet i 2009 og trekker et variert publikum, med fruer som spiser lunsj, skoleungdom som møtes og gutta som er ute på pizza.

Pur ItaLIensk gLede Menyen til Pastafabrikken er ren og italiensk, med bruchetta, antipasti, fersk pasta, salater, suppe og pizza i en mengde klassiske og nyere varianter. Dolchi, eller dessertene, er på samme måte ren italiensk nytelse, for eksempel panna cotta bianco, tiramisu, gorgon-zola-oster eller gelati.

sPør kokken Den store fordelen med å bestille mat fra disken, er at du har direkte tilgang til kokken før maten lages. Pastafabrikken gir derfor en sjelden mulighet til å få innfridd personlige ønsker – enten du ønsker en spesiell kombinasjon av urter i pastasausen, mer hvitløk eller en liten diskusjon om det rette vinvalget til maten.

Simple – informal – Italian! The pasta factory is a new centre of Italian joy as a modern restaurant in Tromsø. The Chef musters all the well-known Italian dishes suitable for a varied audience; bruschetta, antipasti, pizza, or desserts like panna cotta, tiramisu or gorgonzola cheese. Ordering over the counter, you have direct access to the Chef with your personal desires, whether special spices, herbs, sauces or a special wine is wanted.

pastafabrikken har en uformell atmosfære

meD enkle retter, rask servering og mulighet for

å utviDe til en større italiensk miDDag meD

goD vin.

Semplice– informale – italiano!

Den landlige italienske stemningen er til å ta, føle og smake på hos Pastafabrikken i Tromsø.

25

Page 26: Velkommen Tromsø 2012/2013

Ølhallen er Tromsøs eldste serveringsted, og åpnet 29. februar 1928.

– Den siste ishavsgenerasjonen er i ferd med å forsvinne, og Ølhallen begynner å tilpasse seg en ny tid, forteller bestyrer

Odd Pedersen i Ølhallen. Det legendariske drikkestedet begynte med at grunnlegger Lauritz Bredrup ønsket et sted hvor «folk kan sitte og nyte sitt øl på en anstendig måte.»

InstItusjonen Til tross for enkel innredning med kjøkkenstoler ble Ølhallen straks meget populær. Byens mannfolk fikk et sted å snakke mainnsjit – kjemisk fritt for kjeft og kvinnfolk. Beretningene fra Ishavet florerte, og gode historiefortellere ble belønnet med en seidel. God opp-førsel var absolutt påkrevd, og utvisning på grunn av bråk ble regnet som den grusomste straff for mannfolkene i byen.

gradvIs moderne Gjennom årenes løp ble den tidligere ølkjelleren under Mack-bryggeriets kontorbygning pusset opp en rekke ganger. I 1950 fikk man gangsyn gjennom tobakksskyene ved å senke golvet. 20 år senere ble Ølhallen utvidet med nytt kjølerom for ølet og sågar et dametoalett.

I dag er Ølhallen fremdeles den gode gamle, men du får både lunsj og en kopp kaffe, og det leies ut til alle slags selskaper. Spesialøl og testøl fra Mack leveres fra bryggeriet, og både kvalitet og severdighet trekker opp mot 10.000 turister på omvisning hvert år.

The beer hall is the only place serving beer from 1000 AM, a tradition since the opening in 1928. “Enjoy your beer in a decent manner”, was the idea of the founder. Initially, men came together to talk without the interference from woman. Times have changed however and today everyone is served and both lunch and dinner is available. Special ale is drawn right from the brewery, and the quality and history draw 10,000 tourists every year.

Du har ikke værti Tromsø hvis du ikke har besøkt Ølhallen

gjennom flere tiår har ølhallen vært et fristeD for mannfolk som er ute

etter sin Daglige øl i ishavsbyen. i Dag får Du

også kaffe og noe å spise.

Ølhallen, Storgata 4, TromsøTlf. 776 24 580. Åpent: Man-fre 10-18 lør 09 -18 Les mer: www.olhallen.no

26

Page 27: Velkommen Tromsø 2012/2013

Du har ikke værti Tromsø hvis du ikke har besøkt Ølhallen

Foto: Lasse Martinsen

Foto: Bente B

redrup

Page 28: Velkommen Tromsø 2012/2013

Thai House Restaurant, Storgata 22, 9008 TromsøTelefon: 77 67 05 26. E-post: [email protected]

Åpningstider / Opening hours Tirsdag – Søndag kl. 15.00 – 23.00. Mandag stengt.Tuesday – Sunday 15.00 – 23. 00. Mondays closed.

Tradisjonell vestlig type mat kan være kritisk helseskadelig på grunn av for høyt fett- og kolesterolinnhold. Derfor ønsker mange å forandre sine spisevaner. Thai House Restaurant Tromsø er et

helsebringende alternativ.

fantastIsk smak Thaimat inneholder mindre fett, samtidig som kryd-derne og krydderurtene har medisinske egenskaper. Noen av dem er bra for fordøyelsen, mens andre driver bort feber og klarner opp halsen. Det beste med Thai Cousine er imidlertid den fantastiske smaken, som lett slår ut gourmetmat fra hele verden.

Peanøtt og kokosnøtt Thai Cousine kjennetegnes av særpreg og harmoni. Thai House Restaurant serverer supper som ser enkle ut, og som kombinerer smakene surt, salt, sterkt og aromatisk. Bruken av peanøtt og kokosnøtt i curries er karakteristisk. Kjøkkenet bruker urter som sitron-gress, kaffirlime, galangal og ingefærrot, som gjerne blandes med gjen-nomtrengende syrlighet fra lime eller behagelig sødme fra palmesukker.

Helsebringende nytelse fra Thailand

vestlige mennesker er blitt mer helsebevisste.

behovet for å unngå høyt innholD av fett og kolesterol i maten gjør

at thaimat blir staDig mer ettertraktet.

Thai healthy Thai House represents attractive and healthy enjoyment in Tromsø. Low fat, low cholesterol meals with special spices are digestive and medically positive. Thai Cuisine however is also very tasty and by many regarded as prevailing over gourmet meals around the globe. Distinguished by harmony, the applicationof peanuts and coconuts in curries are typical. Application of special herbs together with the sourish taste of lime or sweetness of palm sugar is commonly used in the kitchen.

28

Page 29: Velkommen Tromsø 2012/2013

Foto: Alle foto Lars Å

ke Andersen

Page 30: Velkommen Tromsø 2012/2013

duftende urter Urtene er meget aromatiske og avgir forskjellige dufter og smaker i hver rett. En viktig del av nytelsen ved Thaimat er den magre, hete og lidenskapelige duften som når neseborene til middags-gjestene lenge før maten settes på bordet.

utenLandsk InnfLYteLse Den thailandske kokekunsten har hentet inspirasjon og kulturell innflytelse fra andre land som Filippinene, Kina og Sørvest-Europa. Fra Kina har thaikjøkkenet tatt til seg den raske metoden med wok og utviklet et bredt utvalg wokretter. Nudlene kommer også utenfra, men Thai Style-nudler smaker både søtt, surt og noen ganger krydret eller aromatisk. Kokosmelk er enda et eksempel på hvordan Thaikjøkkenet har lært fra andre land og gjort kunnskapen til sin egen gjennom eksperimentering. Curryretter med kokosmelk er blitt en norm i Thailand.

autentIsk mÅLtId Thai House Restaurant legger vekt på det auten-tiske og tradisjonelle thailandske måltid. En virkelig Thaimiddag er en felles bespisning hvor hver enkelt gjest får sitt eget fat med ris. Deretter bestiller man fra á lá carte-menyen, som inneholder smaksrike retter med biff, svin, lam og fugl, curryretter, salater, sjømat og vegetarretter.

Thai House Restaurant ønsker Sawasdee – velkommen!

Foto: Lars Åke A

ndersen

30

Page 31: Velkommen Tromsø 2012/2013

Rorbua Pub, Sjøgata 7, TromsøTelefon: 77 75 90 86. Aldersgrense: 20 år

Åpningstider:Man – tir: 12.00 – 00.30. Ons – søn: 12. 00 – 01.30

Rorbua åpnet dørene for første gang i 1972, og etter tiår med lat-ter, skåling, allsang og hygge skiftet puben adresse til nye lokaler i 2011. Det har ikke forandret mye.

tromsøs Ånd Fortsatt er puben byens mest folkelige, mest samlende og den plassen i Tromsø med størst frekvens av livekonserter, med artis-ter på scenen fem dager i uken. Artistene spenner fra de mest lokale og fremadstormende til de nasjonale og velkjente, og den gode stemningen det skaper fyller hver dag lokalet med stamgjester fra åpningstid til stengetid.

Alle i Tromsø kjenner til Rorbua, og en stor del av folk utenfra også. Det, og pubens fantastiske plassering på kaia, gjør plassen til et naturlig start- og stoppested for både besøkende og lokale. Klientellet består av alle lag av folket, fra 20 til 70, og alle vil de høre mye…

40 years of song and laughter Rorbua opened in 1972, and after decades of laughter, toasts, and sing-along, the pub moved to the new pre-mises in 2011. Not much has changed: The pub is still the Tromsø’s most cohesive and popular spot...and the spot in Tromsø with the greatest frequency of live concerts. Artists ranging from aspiring locals to national and well-known talent, take the stage five days a week. Rorbua is renowned, and with its fantastic loca-tion on the pier, it is a natural start and stop for both visitors and locals.

rorbua pub, ofte og sannsynligvis korrekt

omtalt som «norges mest kjente pub», er som

tromsøværingene selv: Den gir seg ikke ut for å

være noe Den ikke er.

40 år med allsang og latter

31

Page 32: Velkommen Tromsø 2012/2013

Helmersen Delikatesser har to butikker i Tromsø – en i Storgata midt i byen og en på Jekta Storsenter. Forretningene er basert på delikatesser fra Italia, Frankrike og Spania, og du finner norske

kvalitetsprodukter side om side med det beste fra Europa.

de Beste norske Ostene kan smakes sammen med franske klassikere eller spansk Manchego. Egenutviklet Salametto Norvegese sammen med de beste skinker og pølser fra kontinentet. Du finner norsk kylling og and, eller du kan velge confiterte andelår fra Frankrike. Krafter og sauser fra finske Puljonki, de beste olivenoljene, den beste sjokoladen, den beste pastaen, de beste hermetiske San Marzano-tomatene. En bit av Europa i fantastisk Tromsø-atmosfære.

kaffe og Bakervarer Helmersen har også servering i butikkene. Fantastisk kaffe, sandwicher og småretter kan nytes mens bylivet farer forbi. Eller du kan ta med deg herlighetene ut i det fri.

Enten du er ute etter en unik gave til en venn eller kollega, eller du vil ha en herlig smaksopplevelse med deg fra Tromsø, så er svaret Helmersen Delikatesser.

Helmersen Delicacy has two serving shops in Tromsø cultivating delicacies using raw ingredients from the North. They also sell exquisite cheese, ham, coffee and pastries. Their Lofoten pesto is based on the Victory onion with tastes of cucumber, garlic, chive and leek. A few tables give visitors a chance to exploit the northern Norwegian tastes with southern European styles right from the counter. The espresso is acclaimed by Italian cruise visitors.

Ekte delikatesser – Europa i Tromsø

multesyltetøy, aquavitgele, norske oster, pesto fra

lofoten, jamon iberiCo, peCorino eller brie De

meaux? helmersen Delikatesser byr på ekte

matkultur

Helmersen Delikatesser, Storgata 66 eller Jekta StorsenterTelefon: 77 65 40 50. E-post: [email protected]øk oss på Facebook.

32

Page 33: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 34: Velkommen Tromsø 2012/2013

Rica Ishavshotel, Fr. Langes gate 2, 9252 TromsøTelefon: 77 66 64 00E-post: [email protected]

Standsmessige festtradisjoner gjennom generasjoner sitter beha-gelig i veggene til den æreverdige villaen. Samtidig møter Bikuben alle krav til moderne komfort, og her byr vi på kokkekunst av

høyeste kvalitet.

Bikuben passer ypperlig til arrangementer for 60 middagsgjester eller 120 gjester til kaffe og kaker.

In a class of its own One of Tromsø’s coziest, most traditional, and attractive reception rooms, the Beehive offers modern comforts, and cuisine of the highest quality. Beehive is perfect for events for 60 dinner guests, or 120 reception guests.

bikuben selskapsvilla er et av tromsøs mest

koselige, traDisjonsrike og attraktive selskaps-

lokaler.

En klasse for seg selv

34

Page 35: Velkommen Tromsø 2012/2013

Rica Ishavshotel, Fr. Langes gate 2, 9252 TromsøTelefon: 77 66 64 00E-post: [email protected]

Etter omfattende renovering, er den blitt et meget attraktivt sel-skapslokale. Ishavshotellets kjøkken frister med flotte selskaps-menyer for den formelle anledningen, og disker opp med spreke

buffeter når settingen er mer uformell.

Skihytta passer perfekt for selskaper fra 30 til 80 gjester. Søndagskafé i skisesongen og hele påsken.

The natural choice With its rustic atmosphere, the Ski Lodge is a gem in Tromsø’s beautiful surroundings. Extensively renovated, this attractive banquet facility offers great formal dinner menus and exciting buffets for more informal events. The Ski Lodge is a perfect place to visit on a Sunday during the ski season, or for holding parties with 30 – 80 guests.

skihytta i tromsø er et spennenDe, rustikt

lokale – en perle i natur-skjønne omgivelser

– 10 minutters kjøring fra riCa ishavshotel.

Det naturlige valget

35

Page 36: Velkommen Tromsø 2012/2013

En stim thon hotel tromsø er

på alle vis et topp moDerne, nytt hotell. bak De rene linjene og Den smilenDe

betjeningen går kjøkkenet Derimot en utraDisjonell

vei, meD en misjon om å gjøre klassisk husmannskost til

hverDagens festmåltiD.

Thon Hotel Tromsø, Grønnegata 50, 9008 TromsøTelefon: +47 77 69 80 50. Faks: +47 77 69 80 51www.thonhotels.no

From ordinary to extraordinary Thon Hotel Tromsø is in every way a modern hotel, with it’s sleek lines and smiling staff. The kitchen, however, is on a brand new mission: To provide guests with a culinary revelation from an old classic: The herring.

Here herring is served in many new and exciting varieties, with flavours and in meal combinations few would imagine or expect. This “Herring offensive” started in early 2012, offering a wide range of new recipes to the delight of hotel guests...and has thus far received overwhelmingly positive response.

av inspirasjonTankene og meningene om sild på tallerkenen er mange. Thon Hotel

Tromsø akter å gjøre sitt for å få sine gjester til å åpne øyene for den klassiske husmannsfisken.

– Vi er ute etter å gi dette erkeeksempelet på norsk og skandinavisk husmannskost en ny vår, og med hjelp fra Norsk Sjømannsråd har vi som mål å gi sild en ny, naturlig plass på norske frokostbord, sier kokk og sildeentusiast Eva Nordsten. Nordsten er hyret inn på det som er et av Tromsøs nyeste og mest moderne hoteller for å gi gjestene en kulinarisk aha-opplevelse de kanskje ikke forventet.

InsPIrasjon og varIasjon – Hva tenker man vanligvis på når man hører ordet «sild»? Tomatsild? Sursild? Peppersild? Det er gode eksempler, men langt, langt unna alle variantene, smakene og opp- levelsene man kan få ved å tilsette litt inspirasjon, krydder og måltids- sammensetninger, smiler Nordsten.

en nY verden Thon Hotel Tromsø går gjerne mot strømmen med sitt store fokus på sildens mange uutforskede bruks- og smaksvarianter, men har i løpet av kort tid fått bevist at en god start på dagen gjerne kan inneholde mer enn müsli og ost.

Hotellets store Sildeoffensive startet tidlig i 2012, og har så langt fått overveldende positiv respons fra hotellets gjester. Den tradisjonelle fisken i utradisjonelle varianter har ført til at nordmenn gjenopp-dager det, nederlenderne elsker det og japanerne tømmer sildefatene i rekordfart underfrokostbuffeten.

Som selskapets egen sildeentusiast selv sier det:

– Sild er på mange måter et festmåltid, men vi vil gjøre det til hverdagsmat.

36

Page 37: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 38: Velkommen Tromsø 2012/2013

Yonas Pizza & Catering, Sjøgata 7, TromsøTelefon: 77 66 66 66

Åpningstider restaurant: 11.00 – 23.00Bringetid: Mandag til torsdag: 15.15 – 23.00

Fredag til søndag: 13.15 – 23.00Hentetid: Mandag til søndag: 12.00 – 23.00

I en verden hvor matbutikker bugner over av halvfabrikater som alle påstår å være «ekte vare», er det lett å glemme hva ekte vare faktisk er. Yonas Pizzarestaurant hjelper deg gjerne med hukommelsen.

BYens egen I nyoppussede lokaler på kaia, med 200 sitteplasser og utsikt til byens kjente Ishavskatedral, kan man nyte en lang rekke smaks-kombinasjoner i tre ulike størrelsesvarianter, og lett finne ut hvorfor tromsøværingene omtaler Yonas som «sin» pizza.

Rause ingredienser tilberedt med engasjement og kjærlighet, og kvalitet fra hvetemel til det bare er smuler igjen. Det er en grunn til at pizzaene fra Yonas i Tromsø har blitt sendt med ekspress til Stavanger, Oslo og Island.

Legendary pizza Since Yonas turned on the ovens in 1974, several major national pizza chains have opened in Tromsø and grocer stores have filled with frozen pizza claiming to be ”real thing”. But these are no competition Yonas Pizza & Catering. In newly refurbished premises on the quay, with 200 seats and a view of the city’s famous Arctic Cathedral, one can enjoy a wide variety of flavour combinations of what the locals of Tromsø call “their pizza”. Refresh your memory...come and experience what real pizza tastes like!

flere store, nasjonale pizzakjeDer har kommet

til tromsø siDen yonas skruDDe på ovnene i 1974,

men fortsatt er Det ingen konkurranse.

Legendarisk pizza

38

Page 39: Velkommen Tromsø 2012/2013

den beste sjømateni norgeFra kalde klare farvann

«Fersk lykke! Flotte bilder, inspirerende oppskrifter og smarte sjøvettregler baner vei for at også vi hobbykokker skal klare å sette fisk på bordet med optimal smak av sjø».

Maison Mat & Vin

«Dette er en flott kokebok, en av årets aller fineste. Den har praktfulle bilder også. Heldig er den fiskeelsker og ambisiøse hjemmekokk som får denne i garnet julaften.»

Torgrim Eggen, D2

«Dette er et praktverk av en bok, så glitrende gjennomført fra perm til perm. Imponerende på alle måter».

Matmagasinet AppETiTT

Bestill boken på norsk eller engelsk til dine kunder og ansatte på: www.thebestseafood.no

TesT helsTeikT breiflabbhale i kveld!

drivkraft

Norli og Apéritif

Pris 598,- inkl. frakt.Finnes på norsk og engelsk.

Page 40: Velkommen Tromsø 2012/2013

KjøpelystShopping

Page 41: Velkommen Tromsø 2012/2013

Kjøpelyst

Foto: Bård Løken

Shoppingbyen Tromsø står solid plantet i tradisjonen som Nordens Paris – et sentrum for trender og strømninger i vår del av moteverdenen. Både kjøpesentre og hyggelige sentrumsbutikker står på hodet for å stikke seg fram i mylderet av kjøpemuligheter i Tromsø. /// Tromsø the shopping city is firmly planted in the Paris of the North tradition – a centre for trends and influence in our part of the fashion world. Both shopping malls and nice city centre boutiques go to extremes to stick their neck out in Tromsø’s swarming buying opportunities.

Page 42: Velkommen Tromsø 2012/2013

Bli ikke overrasket over å oppdage en av Skandinavias fineste urfor-retninger i Tromsø. Urmaker Jørgensen har det nyeste fra Rolex, Breitling og Bentley, i tillegg til kvalitetsprodukter fra Tudor,

Victorinox, Locman og Bruvik, som forøvrig er et norsk merke. Kundene våre kommer fra hele landet samt fra utlandet for å se og handle her.

faste kunder Å handle eksklusive ur krever tillit og en god samtale i forretningen. Derfor blir alle kunder hos Urmaker Jørgensen tatt godt vare på.

– Vi skal ha faste kunder, uansett hvor de kommer fra eller hvor de drar. Tillit er nøkkelordet, sier daglig leder Beathe Olsen.

HøYPrIsmarked De fleste som kjøper dyre ur, er på jakt etter en helt spesiell belønning til seg selv eller til noen de setter ekstra pris på. Urmaker Jørgensen har lang erfaring i å finne rett ur til rett person og til rett pris. I høyprismarkedet kan du alltid gjøre en god handel i Tromsø!

En annerledes urforretning

steinlagt portal, røDe skinnsofaer, fliser og

elegant belysning setter stemningen hos

urmaker jørgensen .

Urmaker Jørgensen, Sjøgata 2, 9008 TromsøTlf. 415 66 415. www.urmakerjorgensen.no

Like clockwork. Just different Watchmaker Jørgensen in Tromsø builds customer confidence with an exclusive shop with an elegant interior. Expen-sive watches from Rolex or Breitling are not sold at random, but require diligent personal service from the store owners themselves. Many years of experience builds trust in this market, and any customer should feel the personal satisfaction of owning the right watch he or she deserves.

42

Page 43: Velkommen Tromsø 2012/2013

Stadig flere av våre kunder ønsker gaver og tilbehør i samme klasse som urene de handler hos oss, sier Beathe Olsen videre.

Utvalget av Mont Blanc-produkter har vokst i takt med respon-sen fra kundene. Enten du ønsker en penn i høy kvalitet, en skinnveske i moderne design for han eller henne, et smykke eller bare mansjett-knapper, har Mont Blanc alternativet for deg.

En annerledes urforretning

Høyeste kvalitet fra Mont Blanc

urmaker jørgensen presenterer et

kvalitetssortiment av mont blanC-proDukter

i De samme lokalene som urforretningen.

The highest quality from Mont Blanc Quality accessories from Mont Blanc, like pens, purses, and jewellery are also available for the discerning gentleman or lady.

43

Page 44: Velkommen Tromsø 2012/2013

Mona har drevet butikk utenfor kjede i mer enn 30 år. Zappa i Fredrik Langes gate er derfor et resultat av inngående kunnskap om bransjen, om folks klesvaner og innkjøp gjort ut fra kunde-

nes ønsker. Og slikt er kun mulig om man selv jobber i butikk og treffer sine kunder hver dag. Dette er ikke en merkevarebutikk hvor merket er viktigst. Dette er en merkevarebutikk hvor klærne er viktigst. Om en leverandør ikke holder mål blir han skiftet ut.

PÅ kundens PremIsser Mona: «Zappa er en butikk for både ung og voksen, dame og herre. Og fordi vi ønsker å være unik, valgte vi å flytte ut av kjøpesenter og inn til hjertet av Tromsø sentrum. Du finner oss på gateplan i Fredrik Langes gate rett opp av RICA og SAS. Om du er ute på reise og mangler noe til antrekket for kvelden, til møtet eller en gave til dem hjemme - kom innom oss og finn det lille ekstra».

Bredt vareutvaLg Zappa har stort utvalg i Levis bukser og fører klær med god passform for den tøffe voksne dame og herre. Mona: «Vi hjelper deg å finne klær du trives i og gir oss ikke før du er fornøyd. Etter mange års erfaring har vi klart å sette sammen klær og varemerker som dekker de fleste behov».

Damemerker: Vila, Kaffe, Cream, Street One, Fransa, Tulip & Tatamo,Yest, ReMind, 2-Biz, Wearhouse m.m. Samt vesker fra SoNize og smykker fra Våga og Barton. Herremerker: Levis, Iceman, Blend og Muchachomalo.

Excellent, independent and unique When Zappa first opened their doors; it was with the desire to offer customers something unique, both in service, and on the shelves and racks. Many years later their goal remains the same. Located in downtown Tromsø, Zappa offers a wide range of hand-picked collections and brands for both men and women not found elsewhere, and boasts possibly the city’s best selection of Levis, and pants in general. If you cannot find something that fits like a glove here, then a tailor is probably your only option.

Spennende, uavhengig og unik

en butikkverDen full av kjeDebeDrifter begrenser

muligheten til personlig stil. men helDigvis er Det

fortsatt noen som setter personlig serviCe og Det

unike øverst. zappa, for eksempel.

Zappa, Fredrik Langes gate 16, 9008 Tromsø

Telefon: 77 68 62 70Følg oss på Facebook

ÅpningstiderMandag – fredag: 10.00 – 18.00

Torsdag: 10.00 – 19.00Lørdag: 10.00 – 16.00

44

Page 45: Velkommen Tromsø 2012/2013

Spennende, uavhengig og unik

Page 46: Velkommen Tromsø 2012/2013

Det finnes mye fint å eie i verden, men få ting føles så verdifullt som ekte håndarbeid. Galleri Krane trekker mennesker fra alle land og verdensdeler inn dørene, og ingen kan unngå å bli imponert over

spekteret av kunstverk de får muligheten til å ta med seg.

det fInnes Bare én Mennesker liker å være unike, og Galleri Krane bidrar til det enestående. Familien Krane er stolte over å ha lange og gode relasjoner med kunstnerne bak sine galleriutstillinger, og håndplukkede kunstverk gir publikum muligheten til å eie noe ingen andre har.

Kunstformene sirkler hovedsakelig rundt to ting: Det gamle familiehånd-verket glass, og unik veggkunst. En stall på nær 70 kunstnere, fra de viden kjente til de unge fremadstormende, sørger for at publikum til en hver tid har et bredt spekter av uttrykk og former å velge mellom. Familien er stolte av sitt opphav, og det er heller ikke vanskelig å finne igjen det nordiske og det arktiske i galleriets rikholdige utvalg av kunstuttrykk.

unIke rammer Galleri Krane har også et eget rammeverksted til tjeneste for å sette prikken over i’en. Kunst er noe man ser med øynene, men velger med hjertet, og et bilde kommer alltid til sin rett med den rette innrammingen. Krane garanterer høy kvalitet på håndverket og har fokus på riktig bevaring av kunstverket. Galleriets mangfoldige utvalg i kunst og produkter er viden kjent, og de sender gjerne kunstverket til deg der du bor. Både inn -og utland.

– Vi vil tilby våre kunder og besøkende noe minneverdig. Kunst er veldig personlig, og vi vil formidle noe opplevelsesbeskrivende. Akkurat som kunstnerne selv, sier fjerde generasjon Krane.

Over hundre år med takknemlige og fornøyde kunder er beviset på at de lykkes med det.

Aesthetics for generations Through four generations, Krane Gallery has evolved from the days of leaded glass and modest house produc-tion. Today, Krane Gallery presents both the traditional family glass craft and unique wall art. A troop of nearly 70 artists from the renowned to the young and aspiring, ensure that the public at all times has a wide range of art forms and expressions to choose from. ”We want to offer our visitors something memorable. Art is very personal and we want to convey something sensational...just like the artists themselves”, says a fourth-generation Krane.

Estetikk i generasjoner

Driften av galleri krane har rukket å nå fjerDe

generasjon, og har kommet langt siDen

Dagene meD blyglass og beskjeDen egen-

proDuksjon. nå senDes lokale og nasjonale

kunstverk til alle verDenshjørner.

Galleri Krane, Strandgata 30, TromsøTelefon: +47 77 61 52 50. www.kranegalleri.no

Åpningstider:Mandag – onsdag: 10.00 – 18.00

Torsdag: 10.00 – 19.00Lørdag:10.00 -16.00

Søndag: Sesongåpent – se www.kranegalleri.no for informasjon

GALLERI OG RAMMEVERKSTED AS - STRANDGT. 30 - TROMSØ

Telefon: 77 61 52 50 - Fax: 77 61 52 60 - E-mail: [email protected]

46

Page 47: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 48: Velkommen Tromsø 2012/2013

Den tradisjonelle norske bunaden er selve ryggraden i Norsk Flid, som er en kjede på 30 utsalg over hele Norge. Hos Norsk Flid finner du i tillegg en stor avdeling med garn, håndlagde klær og

sko, bruksting og pyntegjenstander. Felles for sortimentet er norsk design – tradisjonelt og moderne, av høy kvalitet.

tromsøPLeddet Blant de mange produktene fra Norge finner du Tromsøpleddet, et høykvalitets pledd i 100 prosent ren, norsk ull. Pleddet er produsert av Røros-Tweed og designet er den velkjente, elskede og hatede Tromsøpalmen – en høytvoksende ettårig plante som setter sitt preg på Tromsøya hver sommer.

manndaLsvotten På Norsk Flid Tromsø får du tak i en rekke flotte strikkevanter med tradisjonsrike mønstre. En av disse er Manndalsvotten, som lages av ren saueull og naturlige farger. Vottene blir strikket for hånd av to flittige damer i Manndalen.

ramfjordtøffeL Enda mer spesielt og nordnorsk er tøflene i selskinn og saueull fra Ramfjorden i Troms. Disse varme tøflene til voksne og barn er sydd på en maskin fra 1928 – av den siste personen som produserer disse for salg i Ramfjord.

Norwegian design – tradition and renewal Norwegian arts and crafts are handmade and sold at “Norsk Flid Husfliden”. The national costume is the back bone for a chain of 30 shops all over Norway. The inventory spans from lap rugs from Tromsø, mittens from Manndalen, to slippers from Ramfjord. Norwegian traditions are honoured and highly acclaimed by visitors to Tromsø. The lap rug is 100 per cent clean, Norwegian wool decorated with the Tromsø palm, a plant putting its stamp on the area every summer.

Norsk design – tradisjon og fornyelse

norsk fliD i tromsø har et eneståenDe utvalg

av lokalt hånDverk og ny norsk Design,

enten Du søker bunaD, barneklær, garn, gaver

eller bruksgjenstanDer.

Norsk Flid Husfliden, Sjøgata 4, 9008 TromsøTelefon: 77 75 88 60. E-post: [email protected]/tromso/

Åpningstider: Mandag – fredag kl. 10 – 16.30. Torsdag kl. 10 – 18. Lørdag kl. 10 – 14

48

Page 49: Velkommen Tromsø 2012/2013

Norsk Flid Husfliden møter stor etterspørsel etter Camilla Halvorsens spesialdesignede lysestaker.

Ramfjordtøffel i selskinn, selbuvott og samekniv.

Norsk Flid Husfliden er eneste forhandler av høykvalitets ulltepper med Tromsøpalmen som motiv.

Page 50: Velkommen Tromsø 2012/2013

Midt i Storgata i Tromsø ligger en av byens mest tradisjons-rike spesialbutikker – Andresens Vaabenforretning, etablert av våpensmed Anton Andresen i 1870. Butikken begynte med

børser og ammunisjon til jakt, fiske og hvalfangst på Ishavet. I dag finner du et vell av utstyr til sportsfiske og friluftsliv, i tillegg til klær og et bredt utvalg våpen og kniver.

HÅndPLukket utvaLg Andresen er uavhengig av produsenter og merker, og butikken henter sitt sortiment fra mer enn 200 leverandører. Resultatet er et bredt utvalg utstyr som er tilpasset naturen i området. De siste årene er havfiske blitt stadig mer populært, og Andresen har det perfekte utstyret til fangst av kveite og annen storfisk på havet.

tIPs før turen Valg av våpen og utstyr, riktig trening og andre forbe-redelser er nøkkelen til en god jakt. Andresens ansatte er ivrige jegere og fiskere, og de kjenner både naturen, de formelle bestemmelsene og jeger- og fiskemiljøene i området. Jakt- og fiskekort får du kjøpt i butikken.

– Både nye og erfarne jegere og fiskere vil få uvurderlig informasjon og råd om en vellykket jakt- eller fisketur, sier innehaver Julie Andresen.

The place to load up and reel in Successful hunting and fish-ing is the name of the game in Andresens weapon shop. The armourer was established by the family in 1870, making rifles and ammunition for hunting as well as equipment for fishing and whaling. This is today expanded to all you need for an active outdoor life, included clothing. More than 200 suppliers give opportunity to handpick the best, and the shop is known for giving great advice to both new and experienced fishers and hunters.

Byens beste på jakt og fiske

anDresens vaaben- forretning er steDet

å besøke for en vellykket jakt- og fisketur. gjennom

fem generasjoner har anDresen bygget opp et

eneståenDe utvalg fra mer enn 200 leveranDører.

Andresens Vaabenforretning, Storgata 53Telefon: 77 68 24 03. E-post: [email protected]

50

Page 51: Velkommen Tromsø 2012/2013

Byens beste på jakt og fiske

Page 52: Velkommen Tromsø 2012/2013

ARCTIC EXPERIENCES

Welcome! We hope you enjoy your stay in Tromsø. Remember to get a little sleep, because you’ll need the energy. You’ll find activities to participate in both day and night while you’re here. You may be wondering how you’ll find the light when everything is dark during winter – or what the locals do when the sun never sets in the summer. You can read about all of this and several daily tours on www.visittromso.no – and book your tour directly on this site. Remember that the Arctic nature is right outside the city centre, so in addition to the cafés, shops and bars, you can also try dog sledding, reindeer sledding, Northern Lights tours, snowmobile safaris, kayaking, fishing or hiking –depending on the season you visit. Read more and book your tour at www.visittromso.no

Eivi

nd D

avie

s, T

rom

sø V

illm

arks

sent

er ©

Vis

it Tr

omsø

-Reg

ion

Page 53: Velkommen Tromsø 2012/2013

ARCTIC EXPERIENCES

Welcome! We hope you enjoy your stay in Tromsø. Remember to get a little sleep, because you’ll need the energy. You’ll find activities to participate in both day and night while you’re here. You may be wondering how you’ll find the light when everything is dark during winter – or what the locals do when the sun never sets in the summer. You can read about all of this and several daily tours on www.visittromso.no – and book your tour directly on this site. Remember that the Arctic nature is right outside the city centre, so in addition to the cafés, shops and bars, you can also try dog sledding, reindeer sledding, Northern Lights tours, snowmobile safaris, kayaking, fishing or hiking –depending on the season you visit. Read more and book your tour at www.visittromso.no

Eivi

nd D

avie

s, T

rom

sø V

illm

arks

sent

er ©

Vis

it Tr

omsø

-Reg

ion

Page 54: Velkommen Tromsø 2012/2013

Tromsø er Nord-Norges hovedstad, med 68.000 innbyg-gere og 10.000 studenter. Byen har ord på seg for å være en pulserende liten storby – døgnet rundt, året

rundt eksotisk, intim, fargerik, opplevelsesrik og full av nord-norsk sjarme. Menneskene er både høylytte, humoristiske og velutdannede, og i Tromsø finner du noen av Norges beste sjømatrestauranter. Byen er hjemsted for verdens nordligste universitet, ølbryggeri, glassblåseri og domkirke.

IsHavsBYen tromsø Tromsø har siden begynnelsen av 1800-tallet vært utgangspunkt for både ishavsfangst og ekspedisjoner til Nordpolen, noe som har gitt byen tilnavnet «Porten til ishavet». Herfra har polfarere som Fridtjof Nansen og Roald Amundsen planlagt sine historiske ekspedisjoner. De store etablerte handelshusene i Tromsø eide de fleste skutene og utrustet både skipsekspedisjoner, overvintrende fangstmenn på Svalbard og vitenskapelige ekspedisjoner. Inntektene var i stor grad med på å legge grunnlaget for den økonomiske veksten i Tromsø.

kLIma Tromsø ligger på 69 grader nordlig bredde, bare 200 mil fra Nordpolen. Takket være Golfstrømmen har Tromsø et moderat klima, og kysten langs Nord-Norge er isfri gjennom hele vinteren. Om sommeren varierer temperaturen mellom 5 og 28ºC. Fordi Tromsø ligger midt i nordlysbeltet, er byen et av verdens beste steder å observere dette fantastiske natur-fenomenet. Midnattssolen i Tromsø kan du oppleve i perioden

20. mai til 20. juli. Mørketida er mellom 20. november og 20. januar. 21. januar feirer vi soldagen i Tromsø.

natur og frItId Fra Tromsø er det korte avstander til både fjell og sjø, og fjellvandrere kan velge mellom de lettere kyst-fjellene med havblikk og de mer utfordrende Lyngsalpene. Med 666 topper høyere enn 1000 meter er Troms fylke et eldorado for turgåere både sommer og vinter.

Kajakkturer på stille skogselver, ville ritt på fjellsykkel ned brattheng, kajakkpadling på blanke fjorder eller på åpent hav, fisketurer langt på natt; lyset om sommeren gjør oss livlige og energiske. Vi anbefaler at du tar en fergetur ut til øyene nordvest i Tromsø kommune for å se flott skjærgårdslandskap og fugleliv. Tromsø byr også på en 18 hulls golfbane, hvor golf under midnattssol i seg selv er en «hole-in-one».

Vårt milde, snørike vinterklima er perfekt for uteaktiviteter. Fra Tromsø sentrum er det kun noen hundre meter til nær-meste skiløype, og byens alpinanlegg ligger bare seks kilo-meter utenfor sentrum. I tillegg er et større alpinanlegg under bygging. Løssnøkjøring i Lyngsalpene er forbeholdt de aller flinkeste utforkjørerne. Reinkjøring, hundekjøring, isfiske og snøskuterkjøring etterfulgt av buljong og reinlapskaus i lavvo gir minner for livet!

Velkommen til Tromsø

54

Page 55: Velkommen Tromsø 2012/2013

kuLturBYen tromsø Tromsø kommune er hjem for folk fra mer enn 100 nasjoner. Enten du vil danse salsa eller magedans, drive med østlig kampsport, capoeira eller yoga, vil du finne likesinnede i Tromsø.

Tromsø er et ideelt sted for alle som liker bylivets gleder, enten det dreier seg om kunstgallerier, kafébesøk, shop-ping, konserter, kino, teater eller natteliv. Kulturlivet byr på en rekke arrangement og festivaler året rundt. Rett før sola bryter fram i januar, går vi inn i kinomørket til Tromsø Internasjonale Filmfestival, som viser 50 filmer på noen få dager. De første solstrålene over fjelltoppene akkompagneres av Nordlysfestivalen, et kresent utvalg moderne og klassisk kvalitetsmusikk med utøvere fra hele kloden. Fotballsesongen

fremkaller lidenskapen i tromsøværingene, og tusener feirer lyset med å løpe de 42 kilometrene Tromsø rundt i det inter-nasjonale Midnight Sun Marathon. Både unge og voksne går mann av huse til Buktafestivalen og Døgnvill.

uteLIvsBYen tromsø Tromsøværingene elsker Tromsø og forsvarer byen til siste øldråpe. Ingen sitter alene på kafé i Tromsø – innbyggerne er fryktelig nysgjerrige og tar gjerne kontakt med tilreisende.

Tromsø svinger mer enn noen andre norske byer, og byen har restaurantstoler nok til at én av tre tromsøværinger kan gå ut samtidig. Byens nerve er de mange kafeene som kranser Storgata, hvor tromsøværingene møtes i lunsjpausen, på etter-

Welcome to Tromsø Tromsø is the capital of Northern Norway with 68,000 inhabitants. The City is a pulsating small metro-polis – around the clock, all year, exotic, intimate, and full of adventure and northern charm. The locals are loud, humorous and well educated, and here you will experience some of Norway’s greatest seafood restaurants. The City is the home of the world’s most northerly uni- versity, beer brewery, and cathedral.

Tromsø has, since the start of the 19th century, been the base for arctic fishing and expeditions to the North Pole, contributing to the nickname, ”The Arctic Gate”. Polar explorers like Fridtjof Nansen and Roald Amundsen planned their historic expeditions here.

Tromsø lies on the 69th northern latitude, only 1250 miles from the North Pole. Thanks to the Gulf Stream, Tromsø has a moderate climate, and the coast is free of ice through the winter. Because Tromsø lies in the middle of the polar light belt, the city is one of the world’s best places to observe this amazing natural phenomenon as well as the midnight sun and the polar night.

There are short distances from Tromsø to both mountain and ocean, and hikers can choose between the easier accessed coastally visible mountains and the more challenging Lyngs-alps. With 666 tops over 1000 meters, Tromsø is a paradise for hikers and skiers. Canoe trips on calm forest rivers, wild ride mountain biking down steep

Foto: Tromsø G

olfpark

Foto: Bård Løken

Foto: Bård Løken

55

Page 56: Velkommen Tromsø 2012/2013

middagen og etter et kinobesøk. Fredagspilsen varer gjerne helt til klokka fire på morgenen. På lørdagsnatta er Storgata en myldrende maurtue, og temperaturen på dansestedene er tropisk. I Tromsø finnes noe for enhver smak, fra det trendy og minimalistiske, over det brune og vinterkoselige til det rustikke og lokale. Kom som du er, det gjør tromsø-væringene!

mat og drIkke Tromsø har de best tenkelige råvarene i nord. Torsk, sei, kveite og hyse er sprellende blodfersk, rein-kjøtt, elg og geit er krydret av skog og fjell. Jordbær modnet under midnattssola er en søt hemmelighet. Den beste maten i Tromsø er den som tilberedes med blodferskt, hjemlig råstoff kombinert med all verdens kokkekunst, så som geite-biff, ishavsrøye i pernodsaus, lasagne med selkjøtt og grillet tørrfisk. Vel bekomme!

nærIngsLIv og utdannIng Tromsø er nasjonalt ledende og internasjonalt konkurransedyktig innen blant annet rom-virksomhet, polarforskning, fiskeriforsk ning og nordlysforsk-ning. En stor andel av den norske fiskerieksporten kommer fra Tromsø, og en rekke fiskeribedrifter eksporterer torsk, reker og sild for betydelige beløp. De to største arbeidsgiverne er offentlige – Universitetssykehuset i Tromsø og Universitetet i Tromsø.

konferanseBYen tromsø I flere tusen år har Tromsø vært møteplass for mennesker fra forskjellige kulturer. I dag er Tromsø en topp moderne by med god tilgjengelighet både med fly, bil, buss og båt.

I løpet av de siste 15 årene har byen markert seg som arena for store nasjonale og internasjonale konferanser, landsmøter og kurs med opp til 1700 deltakere.

Tromsø tilbyr førsteklasses fasiliteter både med hensyn til den faglige og den sosiale delen av konferansen. Praktiske og velutstyrte møtelokaler står til disposisjon, støttet av overnattings- og bespisningstilbud for enhver smak. Hvis du forlenger Tromsøbesøket noen dager i for- eller etterkant av arrangementet – eller du tar en lunsj eller en middag utenfor hotellet – kan du kombinere programmet med aktiviteter helt utenom det vanlige.

De fleste vil huske middager som hel grillet reinkalv servert i fjæresteinene på Sommarøy, eller finnebiff med påføl-gende lassokasting i Ramfjord. Eller hva med en aperitiff på Fjellheisrestauranten med nydelig utsikt over Tromsø og omegn? Dersom været tillater det, kan du få et glimt av nord-lyset i mørketiden eller midnattssolen i lyse sommernetter. Hvis du ønsker en tur på havet, tilbyr Tromsø båt og mannskap som garanterer fangst, og man tilbereder gjerne fersk egen-fanget torsk om bord.

kommunIkasjon Daglig går 12 flyavganger mellom Tromsø og Oslo. Flyturen tar 1 time og 50 minutter. Tromsø er knute-punktet for kommunikasjon i Nord-Norge, med direktefly til Evenes (Harstad-Narvik), Alta, Kirkenes, Bodø, Trondheim, Rygge, Murmansk, Arkhangelsk og Svalbard. Flyplassen ligger på Tromsøya, bare seks minutter med bil fra sentrum.

slopes, canoe paddling on shiny fjords or open oceans, fishing into the night; the light in the summer gives us more life and energy. The-re is only a few hundred meters from the centre of Tromsø to the nearest ski track, and the city’s downhill slopes are only 4 miles away. Loose powder skiing, reindeer- and dog sled riding, ice fishing, and snow scooter driving followed by bullion and reindeer stew in a lavvu give a life of memories!

A very accessible short trip across the Tromsø Bridge leads you to the mountain elevator. It brings 100,000 people a year up to Storsteinen at Fløya, at 420 meters latitude. With an amazing view, this is a key tourist attraction, and can also be a starting point for mountains

hikes. Real hikers climb all the way but you can “cheat” and take the elevator. Tromsdalstinden is the highest mountain seen from the city with an altitude of 1238 meters.

Tromsø is the home of people from more than 100 nations. Whether salsa or belly dancing, performing Asian combat sport, capoeira or yoga, you will find like-minded people. Tromsø is the ideal place for everyone enjoying the city life; art galleries, coffee shops, shopping, concerts, movies, theatre or night life. A number of events and festi-vals exist all year around. Before the sun appears in January we enter the cinema darkness for Tromsø International Film Festival, showing 50 films. The first sun rays across the mountain tops are accom-

56

Page 57: Velkommen Tromsø 2012/2013

Foto: Bård Løken

Foto: Bård Løken

Foto: Bård Løken

Foto: Ola A

lbert Bjerrang

Foto: Viggo Jørn D

ale

Page 58: Velkommen Tromsø 2012/2013

HurtIgruten Tromsø er en av Norges største cruisehavner med over 100 cruiseanløp og 70.000 cruisebesøkende hvert år.

Grunnleggeren av Hurtigruten Richard With kom fra Tromsø, og han var selv kaptein på den første reisen med dampskipet «Vesterålen» i 1893. Siden har virksomheten og skipene utviklet seg enormt, og ruten blir ofte kalt verdens vakreste sjøreise. Hurtigruten eies og drives av rederiet Hurtigruten ASA, som er slått sammen av rederiene OVDS og TFDS, med base i Narvik. Til sammen går 11 skip i rute, med to daglige anløp i 34 havner langs kysten mellom Bergen og Kirkenes. En rundtur tar i underkant av 11 døgn.

Frakt av passasjerer og last er Hurtigrutens hovedopp-gave, men turisme er blitt en stor del av virksomheten, og Hurtigruten har kontorer i både inn- og utland. Tematurer, rundturer, kultur- og utenlandscruise som til Antarktis og Svalbard er noe av det som tilbys.

severdIgHeter Ingen by nord for Polarsirkelen kan tilby like stor variasjon innen severdigheter, attraksjoner, aktivi-teter og opplevelser som Tromsø. Byens mange spennende museer er absolutt verdt et besøk. Polarmuseet er viet byens fortid som sentrum for ishavsfangst og utgangspunkt for ekspedisjoner i Arktis. Tromsø Museum Universitetsmuseet viser bredden i nordnorsk natur og kultur. Akvariene med sel og fisk fra området, samt en flott film fra Svalbard, er attrak-sjonene på det polare opplevelsessenteret Polaria. Nordnorsk

Kunstmuseum portretterer nordnorsk kunst og nordnorske motiver. Fjellheisen tar deg opp til Storsteinen, 420 meter over havet, hvor du ser et praktfullt panorama over byen – kanskje til og med mot midnattssol og nordlys. Verdens nord-ligste botaniske hage har hardføre planter fra seks kontinen-ter. Perspektivet Museum i sentrum har utstillinger om byens nåtid og fortid. Macks Bryggeri ønsker gjester velkommen til omvisning inne på verdens nordligste bryggeri.

IsHavskatedraLen Tromsdalen Kirke – på folkemunne kalt Ishavskatedralen – er et mesterverk av arkitekten Jan Inge Hovig og ble innviet i 1965. De store lyse feltene og selve formen på bygget kan gi assosiasjoner om isfjell. Lysrør ved vinduene belyser flatene utvendig, samtidig som de lyser opp inne i kirka. Kirken har 720 sitteplasser. Gravkapellet er bygget om til undervisningssal. Det finnes bårerom, flere grupperom og menighetssal med kjøkken og garderober. Orgelet er levert av Vestlandske Orgelverksted i Hareid og bygget som opus nr. 12, med 22 stemmer og 124 tangenter. Orgelprospektet er tegnet av arkitekt Hovig, og domorganist Helmer Telnes fra Tromsø har vært konsulent og utarbeidet disposisjonen.

Kirkeklokkene, som henger bak det veldige korset i front- veggen mot Tromsøbrua, er støpt i O. Olsen & Søns klokke-støperi i Nauen. Den største veier 1050 kilo og har en dia-meter på 118 centimeter. Klokkene bærer inskripsjoner fra Bibelen og har i tillegg ornamenter.

Foto: Bård Løken

58

Page 59: Velkommen Tromsø 2012/2013

Lysekronene, som hver har 126 lamper, er laget i Oslo og er av tsjekkisk krystall. Kronene er satt sammen av prismer og minner om istapper.

Glassmosaikken, som ble innviet i 1972, er en 23 meter høy triangelform som fyller hele østveggen av kirken. Glassene er fordelt på 86 sammenhengende rektangulære felter. Viktor Sparre er mannen bak kunstverket. Han så på Ishavskatedralen som en bygning uten sjel hvis ikke Kristus-forkynnelsen kunne komme tydelig til uttrykk i selve bygget.

mIdnattssoLkonsert I IsHavskatedraLen Hver som-mer, når midnattssola strømmer gjennom glassmosaikken i Ishavskatedralen, arrangeres midnattssolkonsert i kirken.

Da kan du nyte musikk som spenner fra norske folkemelodier til klassisk.

fjeLLHeIsen Fjellheisen frakter årlig 100.000 mennesker opp til Storsteinen på Fløya, 420 meter over havet. Fløya er et populært turistmål med fantastisk utsikt over Tromsø, de omkringliggende øyene og fjordene fra et utendørs vis-ningsdekk. Man får kjøpt mat og drikke i Fjellstua Café. Mange passasjerer bruker Fjellheisen som et startpunkt for turer til fjellene i området, blant annet den 1238 meter høye Tromsdalstinden.

Fjellheisen ble bygget av Brødrene Jakobsens Rederi, som i sin tid drev stort innenfor polar fangst, fiske og ekspedisjoner.

panied by Nordlysfestivalen, a choosy selection of modern and clas-sic quality music with performers from the entire globe. The football season evokes the passion of the Tromsø locals, and thousands cele-brate light by running the 26 miles Tromsø Round in the international Midnight Sun Marathon. Both the young and grown-ups also crowd up for Buktafestivalen and Døgnvill.

The Tromsø locals love their city and will defend the city to its last drop of beer. No-one sits alone in a café in Tromsø – the locals will willingly get in touch with visitors. Tromsø swings more than other Norwegian cities, and has enough restaurant chairs for every third Tromsø inhabitant to be out at the same time. The Friday Pilsner can

last till four o’clock in the morning! Storgata on Saturday night is a swarming anthill, and the temperature in the dance halls is tropi-cal.Come as you please, so do the Tromsø locals!

The Tromsø cuisine has the best imaginable raw ingredients of the North. Cod, coalfish, halibut and haddock are squirmish fresh, and reindeer meat, moose and goat are spiced by forest and mountain. This is combined with all of the world’s culinary art, like goat beef, arctic char in Pernod sauce, lasagne with meat of seal and grilled dry fish. Enjoy!

Foto: Jørn S. Eriksen

59

Page 60: Velkommen Tromsø 2012/2013

Fjellheisen ble offisielt åpnet i februar 1961, noen måneder etter at Tromsøbrua sto ferdig.

macks øLBrYggerI L. Macks Ølbryggeri er verdens nord-ligste bryggeri og ble grunnlagt i 1877 av Ludwig Mack. Bryggeriet har egen pub som kalles Ølhallen. Dette er den eldste puben i Tromsø.

tromsøs HIstorIe For omlag 10.000 år siden kom de før-ste menneskene til Tromsø. Samisk kultur går minst 2000 år tilbake. Allerede fra 300-tallet var skandinavisk språk og kultur til stede.

Selv om den første kirken ble bygget i Tromsø i 1252, ble byen offisielt grunnlagt i 1794. Fra 1850-tallet var Tromsø sentrum for ishavsfangsten. Tidlig på 1900-tallet etablerte byen seg som utgangspunkt for en rekke ekspedisjoner til arktiske og antarktiske strøk, noe som gav byen tilnavnet Porten til Ishavet. I 1940 var Tromsø hovedstad i det frie Norge noen uker, og som den eneste byen i Nord-Norge unngikk den helt krigsskader. Etter 1960 har Tromsø opplevd en enestående vekst i befolkningen, noe som blant annet skyldes etable-ringen av institusjoner som Universitetet i Tromsø og Norsk Polarinstitutt.

nordens ParIs Tilnavnet «Nordens Paris» har sin opp-rinnelse fra tida rundt 1840, da det het seg at jentene fra Tromsø gikk kledd som parisiske sypiker. Den tyske turisten G. Hartung skrev i en reiseskildring at «Stockholm gjelder for Nordens Paris. Skal det beboende høje Norden ogsaa have et, kan det kun være Tromsø.» Én av årsakene kan ha vært at store pengestrømmer fra fiskeriene i nord gikk gjennom Tromsø og førte til økonomisk vekst og høyt privat forbruk.

Dette gjorde det vanlig å importere moteklær direkte fra kontinentet. Flere steder i byen har franske navn, blant annet heter moloene (pirene) i byen «Nordjetéen» og «Sørjetéen».

nordLYs Nordlyset, også kjent som aurora borealis, er noe av det vakreste som finnes. Nordlyssonen er en sirkel rundt den magnetiske Nordpolen. Tromsø ligger midt i denne sonen og gir ypperlige muligheter for å se nordlyset.

De fleste utbruddene av nordlys i Tromsø er grønne, men store utbrudd kan også gi andre farger. I perioden fra oktober til mars er det mørkt i deler av det tidsrommet Tromsø befinner seg i nordlyssonen, og den beste muligheten til å se nordlyset er fra klokken seks om kvelden til to om natten.

unngÅ LYsforurensIng På grunn av gatelys, lysreklamer og billykter sier tromsøværinger at man ikke ser nordlyset i byen. Dette er overdrevet: Nordlyset er like kraftfullt over Tromsø sentrum som ellers. Fraværet av andre lyskilder uten-for sentrum gjør likevel opplevelsen sterkere. Hvis du er ute en klarværsnatt og i tillegg unngår fullmåne, er muligheten til å se nordlyset enda bedre! Erfaringen tilsier at de fleste som beregner 4-5 dager i området, kan få oppleve nordlyset.

For at du skal se nordlyset, kan du for eksempel gjøre følgende: Dra på nordlysbesøk til et mørkt sted utenfor byen. Våre nord-lysverter sørger for en lavvo med et varmende bål, kaffe og te og et kakestykke mens du venter på nordlyset.

Delta på en aktivitet som hundesledetur, kanefart, tur med rein og slede, trugetur eller ta et kurs i langrenn. Dermed gjør du noe morsomt ute, og så kommer nordlyset som en ekstra bonus.

Foto: Paul Weaver

60

Page 61: Velkommen Tromsø 2012/2013

Tromsø has strong focus on education, and is internationally com-petitive in space technology, polar research, fishing research and polar light research. A large share of the Norwegian fish export stems from Tromsø, and a number of fisheries export cod, shrimp and herring for considerable amounts.

Tromsø has been a meeting place for people from different cultures for several thousand years. Today Tromsø is a modern city with good access by plane, car, bus, and boat, and has proven itself as an arena for large national and international conferences. Tromsø offers first class facilities both with regards the professional and the social part

of the conference with overnight- and dining accommodation cate-ring for any tastes. The combination of exciting scenery, polar light or midnight sun, and the closeness of mother nature; it all makes for a breath-taking Tromsø experience.

Tromsø has 12 daily flight connections with Oslo. Flying time is less than 2 hours. Tromsø is the communication hub of the north, with direct flights to Evenes (Harstad-Narvik), Alta, Kirkenes, Bodø, Trondheim, Rygge, Murmansk, Arkhangelsk and Svalbard.

Overnatt på Svensby, hvor du kan dra på snøscootertur om kvelden og overnatte under Lyngsalpene, langt fra bylysene.

Lei en bil og ta en dagstur til Lyngen. Se på de flotte fjellene om dagen og sørg for å være i området sørøst for Lyngsalpene om kvelden. Der er klimaet ørkenaktig tørt, og været er ofte mer medgjørlig enn på kysten.

Ta bussrute 37 til Tromsø Museum og ta en lang spasertur langs Tromsøyas mørke vestside. Gå gjerne et par timer nord-over til bussterminalen i Giæverbukta, hvor det er hyppige bussavganger til Tromsø sentrum fram til klokken 23:30.

Lei langrennsski på Intersport. Ta deg en lang skitur i lysløypa over byen, med god mosjon, frisk luft, flott utsikt – og kanskje nordlys! Lysløypa i Tromsdalen er et godt alternativ.

Ta buss fra Tromsø til Skjervøy klokka 16:00, og ta Hurtigruten tilbake. Hurtigruten går gjennom stummende mørke med flotte

utsiktssalonger. Dermed kan du sitte inne uten å gå glipp av det himmelen har å by på. NB! Bestill denne turen samme dagen på busskundesenteret, etter at du har sjekket værmeldingen.

tromsø gjennom 12 mÅneder Lyset, temperaturen og folkelivet i Tromsø og Lyngen skifter hvert minutt. Dermed blir det aldri et kjedelig øyeblikk. Les om Tromsøåret her, slik at du kan planlegge når det passer å oppholde seg i Tromsø.

JANUAR: Når vintermørket ruger over landskapet og lomme-bøkene er tomme, drikker tromsøværingene en kopp kaffe ekstra, gnir søvnen ut av øynene og feirer to av Nord-Norges mest besøkte festivaler, nemlig Tromsø Internasjonale Filmfestival, tredje uka i januar, samt Nordlysfestivalen uka etterpå. Allerede 21. januar er imidlertid sola over fjelltopp-ene i sør, og tromsøværingene koser seg med fylte «solboller». De med bringebærfyll er best! Ellers byr Hålogaland Teater på

Foto: Hans O

le Hom

elien

Foto: Bård Løken

Foto: Bjørnar G

. Hansen

61

Page 62: Velkommen Tromsø 2012/2013

årets første premierer, KulturHuset har en travel kalender, og nattelivet tar seg opp etter første lønningsdag i januar. Hotellene har god plass utenom filmfestivalen.

FEBRUAR: Sola er tilbake med styrke, og dagene blir lengre. Anledningen byr seg til noe lengre skiturer eller fine dager i Tromsø Alpinsenter. Lyngsalpene blir mer tilgjengelige for løs-snøkjørere, ettersom dagene blir lengre. NM i Reinkappkjøring i Storgata første helga i februar er den miljøvennlige, arktiske varianten av Formel 1.

MARS: Vi merker at temperaturen stiger, og typisk nok er det noen plussgrader i solveggen. Men frosten slår knallhardt til-bake med minusgrader på natta!

APRIl: Fra midten av april begynner det å grønnes i Tromsø, og da kommer postkassene fram fra snøen. Påsken byr på flotte turmuligheter i nærområdet rundt Tromsø, mens sentrum er bedagelig dovent. Butikkene er stengt mellom skjærtorsdag og 2. påskedag. I april spar også verdens nordligste elite-serielag, Tromsø IL, fram gressmatta på Alfheim Stadion, skrur på varmekablene og begynner å score mål. Nordlyset er på vikende front og blekner bort mot de lyse nettene fra midten av april. Hotellene er godt belagt i ukedagene men har god kapasitet i helgene og i påsken.

MAI er muligens Tromsø sin eneste vårmåned. På grunn av snø-smeltingen kan det være vanskelig å ta seg fram i fjellet, men ofte er det godt skiføre i Lyngsalpene nesten hele måneden.

Byens rockemiljø innbyr til den heidundrende Nordpol- festivalen. 17. mai i Tromsø byr på høy feststemning, som innebærer alt fra klamme bunadopplevelser i atten varme-grader til snøballkasting på russen. Midnattssola blir hen-gende over fjelltoppene i nord fra 21. mai i Tromsø, men noe nattemørke har vi ikke hele måneden. Det er god kapasitet på hotellene i mai, og spesielt i langhelger i forbindelse med helligdager kan det være gunstige priser.

JUNI er en endeløs orgie i lys – det blir rett og slett ikke mørkt hele måneden. Alt lyset gjør tromsøværingene ener-giske, glade og amorøse, og det ene arrangementet etter det andre finner sted i Storgata, som byfrokost, korfestuke, roregatta i havnebassenget, markedsdag eller internasjonal ungdomsfestival. Tromsøs sportslige høydepunkt nås med Midnight Sun Maraton. Husk å bestille hotellrom i god tid, for i juni ligner hotellresepsjonene på maurtuer! Tromsøværingene finner fram badebuksa i juni, men nøler med å pakke bort selbuvottene, for man vet aldri når det gjelder været…

JUlI er i sammenligning med juni bedagelig og feriepre-get. Tromsøværingene bruker tiden til fjellturer eller fiske – gjerne midt på natta – enten vi snakker midnattssol eller midnattsregn. Byens offisielle kultur avvikler ferie, og nå er det tid for uautorisert moro. Gode eksempler er Buktafestivalen på byens badestrand, Sommargøy, Riddu Riddu; Karlsøyfestivalen eller Havfiskefestivalen på vakre steder utenfor Tromsø. Eller strandvolleyball ytterst ut mot

Foto: Bård Løken

Foto: Viggo Jørn D

ale

62

Page 63: Velkommen Tromsø 2012/2013

Tromsø greets over 100 cruise ships with 70,000 passengers every year. The founder of the coastal steamer; “Hurtigruta”, Richard With came from Tromsø. The route is often described as the world’s most beautiful sea voyage. Hurtigrute owns 11 ships with twice daily calls at 34 ports along the coast between Bergen and Kirkenes.A round trip takes just under 11 days and is becoming increasingly popular as a scenic tourist cruise.

Many museums and aquariums display the history of arctic expedi-tions, northern Norwegian nature, arts and culture. Mack’s brewery founded in 1877, as the most northerly in the world, has guided tours with beer tasting opportunities.

The “Arctic Cathedral” or Tromsdalen Church is a master piece by the architect Jan Inge Hovig inaugurated in 1965. The shape and colour give associations to an iceberg. Because of the church’ distinct look, it is often referred to as “the opera house of Norway”, comparing it to the famous Sydney Opera House, and is probably the most famous landmark in Tromsø. The largest of the church bells weighs over a ton with a diameter of 118 centimetres. The light fix- tures inside are made of Czech crystal prisms and resemble icicles. The glass mosaic filling the east wall is a 23 meters triangle divided into 86 rectangular pieces by the artist Victor Sparre. The midnight concerts in the cathedral every summer span musical tastes from folk tunes to classical music.

Atlanterhavet. 21. juli, når vi tar farvel med midnattssola. Samtidig blomstrer tromsø-palmene overalt. I feriemåneden juli senker hotellene prisene!

AUGUST er måneden hvor Ølfestival arrangeres på Strand-torget, med folkelige favoritter og godt drikke, samt en støy-ende åpning av studieåret på student-huset Driv. Av og til måles de høyeste temperaturene i august, og hele måneden kan være behagelig varm. Fjellet er myggfritt og fristende for fjellturer. Botanisk hage er på sitt flotteste i august. Etter midten av august kan nordlyset anes som lysende grønt mot en mørkeblå kveldshimmel. Sommerprisene på hotellene er behagelig lave de første tre ukene av august.

SEPTEMBER: Fra den første dagen i denne måneden merker du taktomslaget i Tromsø. Hotellene summer av dresskledde og konferanseklare gjester. Teatersaler og konserter fylles opp, og nattemørke og hyppige regnbyger innbyr til lange og intense timer på kafeene. Nordlyset tiltar i styrke, og en vakker morgen er det rim på alle hustakene.

OKTOBER: Litteraturfestivalen Ordkalotten setter stemnin-gen, og mørke kvelder er perfekt for å lese og møte forfattere. En og annen snøbyge veksler med trommende regn på taket, men plutselig får vi nattefrost og nordlysnetter. Det er så tidlig mørkt at du fra nå til midten av mars har optimale mulig-heter for å oppleve aurora borealis.

Foto: Bård Løken

Foto: Jørn S. Eriksen

Foto: Sigri de Vries

63

Page 64: Velkommen Tromsø 2012/2013

NOVEMBER: Det snør mer, men skiføret kan ikke garanteres. 21. november går sola ned for siste gang, og mørketida er et faktum. Denne førjulsmåneden byr på en shoppingspesialitet, nemlig de mange julemessene med salg av lokalt håndverk som ellers kan være vanskelig å få tak i.

DESEMBER: Hele høsten er en parademarsj i konserter og teater, men i desember kommer i tillegg stemningsfulle kirke-konserter. Nissen kommer først den 24. desember, men en helt alminnelig fjøsnisse møter du under Fjøsnissehelga på Berg den første helga i desember. Tida er kommet for hunde-sledeturer og kanefart, og lysløypa midt på Tromsøya innbyr til korte turer for å få et glimt av nordlyset. 24., 25. og 26. desember er kun få hoteller og restauranter åpne, og butik-kene er stengt. Fra den 27. desember syder imidlertid byen av liv. På nyttårsaften kommer barnet fram i tromsøværingen, og raketter går opp over hele byen. Flottest er det på Storsteinen over Fjellheisen, hvor et fantastisk fyrverkeri lyser opp tallene i det nye året, som står skrevet med ild nedover fjellsiden.

fjeLLturer I tromsø Det finnes knapt noen by som er omgitt av så mye fin og variert natur som Tromsø. Besøkende har mulighet til korte og lengre turer av varierende vanskelig-hetsgrad til fots eller på ski. For lengre dagsturer innbyr de imponerende Lyngsalpene til et besøk.

turforsLag I og rundt tromsø

FJEllHEISEN OG FlØYA Den mest tilgjengelige og kan-skje beste kortere turen begynner rett over Tromsøbrua fra Tromsø by. Du kan selvfølgelig «jukse» og ta Fjellheisen til toppen, men virkelige turgåere klatrer alltid opp langs veien som går på venstresiden av Fjelheisen. Ta til høyre ved første veikryss og følg denne veien til den blir en sti. Følg stien til du kommer til en liten haug etter en kilometer. Stien deler seg her i to, og du kan fortsette rett fram eller svinge til høyre og følge stien til Storsteinen. Etter 30 minutters gange er du ved Fjellheisen. Du kan fortsette opp til Fløya, som er den første og mest markante toppen. Utsikten er fantastisk. Herfra kan du fortsette mot Bønntuva, som er neste topp, for deretter å gå i en kurve nedover på venstre side og komme tilbake langs stien som følger den sørlige høyden over Tromsdalen.

TROMSDAlSTINDEN Tromsdalstinden er det høyeste fjel-let som sees fra bysentrum. Den ser imponerende ut der den ruver 1238 meter over havet. Fra toppen er det en nydelig utsikt utover byen og øyene utenfor. Østover ser du helt til Lyngen. Det finnes flere ruter til toppen:

VINTERRUTE 1: Ta fjellheisen opp og gå i retning Fløya. Derfra går du over Bøntuva og kommer ned på traktorveien som kommer fra Tromsdalen. Gå deretter over Raudryggen, Salen før det siste bratte stykket opp mot toppen. Denne ruten er meget godt egnet som skitur.

Foto: Jørn S. Eriksen

64

Page 65: Velkommen Tromsø 2012/2013

The history of Tromsø has lasted for 10,000 years when the first settlers came. Even though the first church was erected in 1252, the city was officially founded in 1794. From around 1850 Tromsø became the centre for arctic hunting expeditions and later the famous polar expeditions. As the only city in the north, Tromsø avoided damages during the Second World War.

The nick name ”Paris of the north” has its origin from around 1840 when the local girls were perceived to be dressed as dressmakers from Paris. A reason could be the wealth from the northern fisheries leading to high private consumption, making it possible to import fashion clothing from the continent.

The polar light is one of the most beautiful natural phenomena seen during the winter nights. The polar light zone is a circle around the magnetic north pole with Tromsø in the middle. Most of the light outbreaks are green whilst large bursts can add other colours. The experience is the strongest on a clear night without a full moon or other distracting light sources. To experience polar light, a dark spot outside the city is preferred, or even skiing or camping in the wilder-ness of the mountains.

VINTERRUTE 2: Fra Tromsdalen (Turistveien) går du innover dalen langsmed traktorveien, til du når 300 meter over havet. Herfra dreier du kraftig til høyre og passerer øst for punkt 422. Pass på stupet ved punkt 422, som kan være farlig i dårlig vær! Etter punkt 422 dreier du mer i sørvestlig retning og kommer opp til en hytte ved Litlevann, hvor du kommer inn på ruten fra Fjellheisen.

SOMMERRUTE: Fra Tromsdalen (Turistveien) går du innover dalen langsmed traktorveien. Du passerer Dalheim, og i 180 meters høyde tar du av fra traktorveien og følger stien som krysser Tromsdalselven. Etter elven passerer du en hytte, og du følger stien opp over tregrensen. Ved 520 meter over havet deler stien seg, og du tar til høyre langs nordvestryggen av Tromsdalstinden. Denne følges til topps.

Foto: Ola A

lbert Bjerrang

65

Page 66: Velkommen Tromsø 2012/2013

Kultur & fritidCulture & leisure

Page 67: Velkommen Tromsø 2012/2013

Kultur & fritid

Foto: Bård Løken

Foto: Ola R

øed

Foto: Ola R

øedFoto: B

ård Løken

Tromsø er full av fortellinger om polarpionérer, ishavsskippere og nordnorske gründere som har løftet byen fra en utpost mot Nordishavet til en kulturhoved-stad. Turmulighetene er ubegrensede, enten du foretrekker å kjøre bil til opp-levelsene, kaste loss på sjøen eller kle deg for en skikkelig skitur. /// Tromsø is full of stories about polar pioneers, arctic skippers and north Norwegian entrepreneurs having raised the city from an outpost against the Arctic Ocean to a cultural capital. Excursion opportunities are endless whether you prefer to drive a car, cast off at sea or dress for a real skiing trip.

Page 68: Velkommen Tromsø 2012/2013

Festivalbyen Tromsø

august 2012Karlsøyfestivalen, 07. – 12. Tromsø Ølfestival, 15. – 18.Døgnvill Musikk Festival, 23. – 25.Tromsdalstind Uphill Sprint, 26.

oktoBerArctic Trombone & Lowbrass Festival, 4. – 7.Tromsø World Music Festival, 5. – 7. Polar Fokus Fotofestivalen, 12. – 15. Insomnia, Electronic Music Festival, 20. – 22. Ordkalotten, Tromsø Internasjonale Litteraturfestival, 1. – 7. novemBerBarents Jazz Festival, 15. – 18.

januar 2013Polarnight Half Marathon, 5. TIFF (Tromsø International Film Festival), 14. – 20. Nordlysfestivalen, 25. januar – 2. februar 2013 feBruarSamisk Uke i Tromsø – først uke i februar 2013

marsDøgnvill Vinter Musikkfestival

junINUFF (Nordic Youth Film Festival) Top of the World International Piano Competition, 16. – 21. Tromsø Thai Kultural Festival Midnattsol Maraton

juLIRidduRiddu Bukta Musikk FestivalSommargøydager (fest dager på Sommarøy)

Festivals in Tromsø

68

Page 69: Velkommen Tromsø 2012/2013

Foto: Visit Trom

sø-regionFoto: Yngve Sæ

bbe Olsen

Page 70: Velkommen Tromsø 2012/2013

Verdensteatret ligger helt nord i Storgata, og er et av Tromsøs eld-ste og vakreste bygg. Det ble tegnet av stadskonduktør P. Arnet Amundsen, og åpnet i 1916 til stor begeistring for byens befolk-

ning. Bygget er bevart intakt i gammel stil, og Sverre Macks veggmalerier fra norske folkeeventyr fra 1921 preger fortsatt veggene i kinosalen. På maskinrommet står det derimot topp moderne kinoutstyr.

Det vises film hver dag på Verdensteatret, fra splitter nye filmer til gamle klassikere. I tillegg til Verdensteatrets egne visninger, er kinoen fast ukentlig visningssted for Tromsø Filmklubb og Tromsø Barnefilmklubb. Kinosalens unike atmosfære og akustikk gjør den også populær som konsertarena. Tromsø Kammerorkester benytter salen jevnlig, og av og til arrangeres det også jazz, rock og popkonserter. Med jevne mellom-rom kan man også nyte direkteoverført opera fra The Met i New York på Verdensteatret. Salen brukes også til debatter, seminarer og andre arrangementer.

Verdensteatret – med filmen i sentrum

verDensteatret er et av europas elDste kino-

bygg, som fortsatt er i Drift. Det er tromsøs

levenDe filmkulturhus, meD Daglige filmvisninger

og en hyggelig kafé.

Verdensteatret kino & kafé, Storgata 93BTelefon: +47 77 75 30 90www.verdensteatret.no

Verdensteateret: Downtown movie magicOpened in 1916, Verdensteatret is one of Europe’s oldest still working cinemas, presenting films in an historic atmosphere on state-of-the- art equipment. The cinema is run by Tromsø International Film Festival, presenting daily screenings of new and classic films. The unique atmosphere and acoustics of the theatre also make it a preferred venue for concerts, from classical music to jazz, pop and rock. Verdenstatret is also venue for live opera broadcasts from The Met in New York. Also housing a popular café, Verdensteatret is a central meeting point for lovers of film, coffee and life!

70

Page 71: Velkommen Tromsø 2012/2013

Verdensteatret – med filmen i sentrum

Foto: Hans B

jella

Page 72: Velkommen Tromsø 2012/2013

Verdensteatret drives av Tromsø Internasjonale Filmfestival, som også har sine kontorer i bygget. Under festivalen i januar er det et yrende liv på huset, og folk ser film fra morgen til kveld. En gang i året stilles klokka tilbake til stumfilmtiden, når Stumfilmdager i Tromsø går av stabelen i september. Her kan man se klassiske stumfilmer akkompagnert av live musikk i ulike sjangre – alt fra rock og elektronika til jazz og klassisk. Profesjonelle musikere fra hele verden har vært i Tromsø for å spille under stumfilmdagene.

Der den gamle kinofoajeen var, er det nå en hyggelig kafé, hvor tromsø-væringene strømmer til. På dagtid nytes det kaffe i kontinental stil, og på kveldstid er det ofte fullt av feststemte folk. Musikken i lokalet kommer utelukkende fra vinylplater, som står i hyller ute i lokalet. Om sommeren kan man slå seg ned på uteserveringen, og nyte sola mens man ser på livet i gågata. I kafeen får du også kjøpt billetter til kinoforestillingene på huset.

velkommen til verDensteatret – byens bankenDe filmhjerte!

72

Page 73: Velkommen Tromsø 2012/2013

Alle foto: Ingun A

. Mæ

hlum/TIFF

Page 74: Velkommen Tromsø 2012/2013

Bunaden Hva er det med Norge og bunaden? For noe må det være, når 70 prosent av alle norske kvinner har en bunad hengende i skapet. Det finnes flere hundre forskjellige slags bunader i Norge. Alle har sin spesi-elle historie og regionale tilknytning. Den som eier en bunad, har også sin helt egne historie, knyttet til akkurat denne bunaden. Har du startet din bunadshistorie?

norsk fLId tromsø Norsk Flid i Tromsø produserer Nordlandsbunaden for kvinner, Tromsbunaden for kvinner, Herrebunad for Nordland og Troms, Balsfjordbunaden, Malangsdrakten og Troms Hverdagsbunad. Hver uke hele året syr flittige hender på vår systue mange meter håndsøm. Dette for å bære vår lokale bunadshistorie videre til den oppvoksende generasjon.

utstILLIng Våre bunader er utstilt i våre lokaler slik at alle kan oppleve mangfoldet av lokale bunader. Vi håper du vil besøke oss og få høre den nordnorske bunadshistorien!

Rooted in the heart Bunad is the Norwegian traditional costume that sits in the closet of 70% of Norwegian woman. Several hundred different designs tie in with local history and affiliation. Every Bunad tells a story! Norsk Flid in Tromsø manufactures the Nordlandsbunad and the Tromsbunad as well as other local costumes. The handicraft represents a tradition to hopefully be carried over to the next generations. Visit our exhibition to see a multitude of bunads and to learn of its history.

En bunadshistorie – med hjerte for tradisjoner

norsk fliD i tromsø har tatt på seg oppgaven

og gleDen meD å bevare traDisjonen og hånDverket

i De lokale bunaDene.

Norsk Flid Husfliden, Sjøgata 4, 9008 TromsøTelefon: 77 75 88 60. E-post: [email protected]/tromso/

Åpningstider: Mandag – fredag kl. 10 – 16.30. Torsdag kl. 10 – 18. Lørdag kl. 10 – 14

74

Page 75: Velkommen Tromsø 2012/2013

En bunadshistorie – med hjerte for tradisjoner

Hver bunad har sin helt spesielle historie – sydd spesielt for deg, sydd for å kunne leve fra en generasjon til den neste. La din bunadshistorie starte nå.

Page 76: Velkommen Tromsø 2012/2013

Bjørnskard, rIngvassøYa A Bed & Breakfast will open here in 2013, a nice and cosy accommodation with just 5 bedrooms. There will also be a kitchen which can serve smaller groups in the boat house. From Bjørnskard you will have many options for hiking to several valleys, fish-ing lakes and mountain peaks, with a good view towards the Lyngen Alps and across the ocean. GuideGunnar will offer hikes during summer and autumn, under the midnight sun or surrounded by bright autumn colours, together with skiing and ice fishing during the winter season. From September to April there will be trips to chase the Northern Lights.

guIded HIkIng tours In tHe BeautY of sePtemBer In September, the weather is stable and mild; the autumn colours and snow-capped mountains are stunning; the mosquitos have gone and the Northern Lights can be seen.

tHe arctIc sHock Try spending a night outdoor in the snow and expe-rience the Arctic for real. We show you how to build your own snow cave – a home for the night.

Ice fIsHIng & snoWsHoeIng From the base camp we will walk on snowshoes to an ice-covered lake surrounded by rugged mountains, with a beautiful view across the fjord. You will be shown how to catch your own fish, which later will be served as your lunch in GuideGunnar’s kitchen.

course In skIIng and teLemark With Gunnar as your coach you can follow a 3-day long skiing course up in the mountains. You will be taught skiing techniques and how to handle your balance, to be able to move smoothly in loose snow, before we will finish by running Telemark down from the high mountains.

GuideGunnar the base Camp of

guiDegunnar is loCateD 38 km north of tromsø

airport, Down by the fjorD on the north-eastern siDe

of the 6th largest islanD in norway, ringvassøya.

GuideGunnar, Sales office: Sjøgata 14, TromsøBase camp: Bjørnskard, 9130 HansnesManager: Gunnar Hildonen. Telephone: +47 93 443 [email protected]

76

Page 77: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 78: Velkommen Tromsø 2012/2013

Vi har 300 Alaska huskyer og tilbyr alt fra 4 timer til 5 dagers turer med hundekjøring og nordlyssafari om vinteren. Om sommeren er midnattsolen i fokus og vi tilbyr kajakkturer, isbreturer og fjell-

turer i alle nivåer. Vårt hovedfokus er kvalitet i alle ledd.

Alle er velkommen til oss! Individuelle turister, kurs- og konferansedelta-kere, lokale, incentiv, events, marked og grupper.

HIstorIe Tromsø Villmarkssenter startet allerede i 1990 med Tove Sørensen som eier og daglig leder. I 1998 ble Tore Albrigtsen deleier sammen med Tove Sørensen, og i 2006 ble Tromsø Villmarkssenter AS etablert. Tove Sørensen og Tore Albrigtsen har over 20 års erfa-ring innen hundekjøring og har blant annet deltatt 15 ganger i Europas lengste hundeløp, Finnmarksløpet. I 2006 gjennomførte de verdens leng-ste og tøffeste hundeløp i Alaska, The Iditarod.

Unforgettable moments Tromsø Villmarkssenter AS is one of the biggest activity companies in Norway, and is located on Kvaløya (the whale island) 25 minutes with car from Tromsø. We have 300 Alaskan huskies and offer dog sledding trips and northern lights safaris from 4 hours to 5 days in the winter time. In the summer we focus on the midnight sun with kayaking trips, glacier hikes, and mountains hikes. Our main focus is to offer an authentic wildlife experience for everyone.

Everybody is welcome to us! Individuals, courses and conferences, locals, incentiv, events and groups.

Tromsø Villmarkssenter startet in 1990 with Tove Sørensen as owner and manager. In 1998 Tore Albrigtsen became part owner together with Tove Sørensen, and in 2006 Tromsø Villmarkssenter AS was founded. Tove Sørensen and Tore Albrigtsen have over 20 years experience with dog sledding and have competed 15 times in the europe longest dog sled race, Finnmarksløpet. In 2006 they participated in the world longest dog sled race in Alaska, The Iditarod.

Tromsø Villmarkssenter – Uforglemmelige naturopplevelser

tromsø villmarkssenter as er en av De største

aktivitetsbeDriftene i norge, og er lokalisert på

kvaløya 25 minutter meD bil fra tromsø sentrum.

Tromsø Villmarksenter, Straumsvegen 603, 9100 KvaløyslettaTelefon: +47 77 69 60 02www.villmarkssenter.no

78

Page 79: Velkommen Tromsø 2012/2013

Tromsø Villmarkssenter – Uforglemmelige naturopplevelser

Page 80: Velkommen Tromsø 2012/2013

fantastIske vInteroPPLeveLser For familier med små barn anbe-faler vi fire timers turer som hundekjøring dagtid, hundekjøring kvelds-tid, eller hvis du er en sporty familie – Nordlyscamp og hundekjøring. For de litt mer eventyrlystne har vi alt fra dagsturer til fem dagers turer. Fra oktober til april kan du oppleve nordlyset. Normalt kommer snøen rundt 1. november, og da starter også hundekjøringen!

eventYrLIg LYs April er en skjult skatt der det arktiske lyset gir en meget spesiell opplevelse enten du deltar på hundekjøring dagtid eller kveldstid. Har du noen spørsmål er det bare å ta kontakt!

The winter in Tromsø is special We offer activities for every- one. For families with children we recommend four hour programs like dog sledding daytime, dog sledding evening or for sporty families Aurora Camp and Dog Sledding (overnight in sami tent!). For more adventures types we offer programs from 1 day to five days expeditions.

From October to April you can experience the amazing Northern Lights. Normally the snow comes around 1st November, and then the Dog Sledding also starts. However, this can change from year to year. April is a hidden trea-sure where the arctic lights makes a special atmosphere. To the left you find the activities we offer. Do not hesitate to contact us if you have any questions!

vinteren i tromsø er helt spesiell, og vi har aktiviteter for alle.

80

Page 81: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 82: Velkommen Tromsø 2012/2013

Galleri TP omfatter både et flott utstillingslokale og rammeverk-sted i Skippergata 23. Galleriet har utstilling med variert kunst for enhver smak. Rammeverkstedet har fagfolk som tar seg av

alle typer innramming. Et stort utvalg av rammeprøver og flere hundre forskjellige rammelisttyper gir alle kunder muligheten til å finne en perfekt ramme til sitt motiv.

Her er også et utvalg av gaveartikler samt stearinlys med og uten duft. Produktene spenner fra det minimalistiske til glade farger og former og er tilpasset både små og større handlebudsjett.

De ansatte spesialiserer seg på å veilede kundene – uansett om du er på jakt etter gaver eller ting til deg selv.

BevarIng av kunst I tillegg til innramming og ferdig kunst tilbyr Galleri TP et bredt spekter av komponenter til din kunst. Foruten vakker gaveinnpakning og gavekort, tilbys glass i forskjellige typer og kvaliteter, passepartout, hengsling og bakkartong.

I samråd med våre fagspesialister vil du være garantert gode svar på dine utfordringer med å finne, bevare og nyte dine kunstverk.

Whether you are looking to refresh your house interior, frame a picture or buy a gift; the gallery have a selection of scent candles in many colors and gift ideas for all size budgets. Specialists will give professional advice to help preserve your picture or painting.

Gode rammerog vakre inntrykk

meD et proDuktsortiment fra hele verDen og

spesialister i en rekke fag er galleri tp en one-stop-shop for

kunstinteresserte meD hanDleplaner i tromsø.

Galleri TP, utstillingslokale og butikk, Skippergata 23, 9007 TromsøTelefon: 930 79 888www.galleritp.no

82

Page 83: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 84: Velkommen Tromsø 2012/2013

Selv vinterstid skal du være tålmodig for å oppleve det flammende nordlyset over nattehimmelen. 80 prosent av dagene og nettene er det borte, og i sommerhalvåret er det aldri synlig – hvis man da ikke

ser filmen Experience the Aurora, eller Opplev Nordlyset.

PLanetarIumsoPPLøsnIng Filmen vises av Nordnorsk vitensenter i det tidligere Nordlysplanetariet nord for Tromsø sentrum. Planetariet huser i dag et splitter nytt digitalt multimedieteater, som viser film i 360 grader – over hele planetariekuppelen. Kvaliteten er «full digital planeta-riumsoppløsning,» som langt overstiger HD og IMAX.

tIme LaPse Opptakene er gjort med såkalt time-lapse, slik at nordlyset i filmen beveger seg raskere enn i virkeligheten. Experience the Aurora passer for alle som ønsker å oppleve noe av det vakreste og mest ekso-tiske regionen kan tilby.

andre fILmer I det digitale multimedieteateret viser Vitensenteret også en forkortet versjon av nordlyset, samt en rekke fascinerende filmer om livet og universet, både på norsk og engelsk. Blant filmene er Solas Hjerte, Livets Opprinnelse, To små glassbiter, Vårt levende klima, We are Astronomers og Stars. Kontakt Vitensenteret for visningstider.

Where the Northern Lights never fade The planetarium at the Science Centre houses a new multi-media theatre showing 360 degree movies over the entire dome. Experience the Aurora is a time-lapse recording of the polar light in a quality close to the real thing. The quality outshines that of HD and IMAX! The experience is beautiful and exotic. Other fascinating films in Norwegian and English represent life and the universe, including the Heart of the Sun, Origin of Life and Our Living Climate.

Nordlysgaranti 360 dager i året

experienCe the aurora byr på fantastiske 360

graDers opptak av norD- lyset, i en kvalitet som

nærmer seg Den originale naturopplevelsen.

Nordnorsk Vitensenter, Hansine Hansensvei 17, 9019 TromsøE-post: [email protected]. Telefon: 77 62 09 45nordnorsk.vitensenter.no

84

Page 85: Velkommen Tromsø 2012/2013

Nordlysgaranti 360 dager i året

Ved hjelp av time-lapse og 360 graders planetariumsoppløsning kan du oppleve nordlyset 360 dager i året – uten å fryse!

Foto: Geir B

ye

Page 86: Velkommen Tromsø 2012/2013

Nordnorsk vitensenter er det eneste i sitt slag i Nord-Norge. Senteret bruker sansene til å engasjere publikum i den mangfoldige naturen omkring oss. Tilbudet er tilpasset for alle, uansett alder.

drIv en sateLItt Lag din egen værmelding, kjenn på vekten av CO2-utslippet per person i ulike deler av verden, let etter olje ved hjelp av seismikkskyting, eller driv en satellitt ved å rette en lyskaster mot sol-cellepaneler. I avdelingen for kropp og hjerne kan du studere ditt eget skjelett mens du beveger deg, eller du kan klatre, spille, tegne dinosaurer og utforske mekanikk ved å brette papirmodeller.

fem temaer Temaene på Nordnorsk vitensenter gjenspeiler viktige forskningsområder i nord, og omfatter energi og miljø i nord, himmelen over oss, klima og vær, og kropp og hjerne. Et femte tema om ressurser i nord er under utarbeiding.

LaBoratorIum for LærIng Vitensenteret er et laboratorium for læring og tar imot turister fra hele verden, skoleelever fra landsdelen, samt lærere og studenter i en rekke fag. Gjennom å appellere til sansene vekker Vitensenteret nysgjerrighet og engasjement for matematikk, naturvitenskap og teknologi.

Visit Tromsø. Get stars in your eyes The Science Centre of Northern Norway gives a meaning to science. By engaging the senses of all age groups, the learning laboratory demonstrates the diversity of nature. Make a weather report, look for oil by running seismic, operate a satellite by means of solar panels, or study the movements of a skeleton. These are but a few examples from the five themes reflecting important northern research areas; energy and environment, the sky, the climate, the human body, and northern resources.

Få stjerner i øynene under ditt Tromsøbesøk

på norDnorsk vitensenter kan Du

gjøre Dine egne eksperimenter og bli inspirert av stjerne-

himmelen, miljøet, klimaet og menneske-

kroppen.

Nordnorsk Vitensenter, Hansine Hansensvei 17, 9019 TromsøE-post: [email protected]. Tlf. 77 62 09 45Åpent: Man-fre 12-16, lør 11-16, søn 12-17nordnorsk.vitensenter.no

86

Page 87: Velkommen Tromsø 2012/2013

Få stjerner i øynene under ditt Tromsøbesøk

Oppsiktsvekkende modeller, utstillinger og eksperimenter gjør Nordnorsk Vitensenter verdt et besøk mens du er i Tromsø.

Foto: Stefan Am

lie

Page 88: Velkommen Tromsø 2012/2013

Ludwig Markus Mack trosset alle dystre spådommer og etablerte Mack-bryggeriet i Tromsø i 1877. Etter 135 år lever Macks ånd og visjon i beste velgående. Hovedproduksjonen er flyttet ut av

Tromsø sentrum, men Ølhallen, Kjellere, Mack stuene og Mikrobryggeriet er der de alltid har vært.

Bli med på en innholdsrik omvisning i Macks historiske lokaler og få deg en spennende bryggeriopplevelse. Omvisningene på LMB foregår midt i Tromsø by, og de starter i Kjeller 5, hvor vi blant annet selger Macks egne produkter og et vidt spekter spesialøl og gaveartikler. Turen forset-ter til vårt moderne Mikrobryggeri, hvor vi brygger nord-norsk stolthet i mindre skala. Her får du høre om hvordan øl lages, mulig smaking av spesialøl som ennå ikke er lansert, og du får smake på malt og lukte på humle som brukes i ølproduksjon. Omvisningen avsluttes i Tromsøs eld-ste pub, Ølhallen som åpnet i 1928. Der kan du nyte en duggfrisk øl etter eget ønske.

stuene Lokalet for de helt spesielle anledninger. Her kan du spise og drikke med historisk sus i veggene. La oss lage den perfekte og mest spennende kvelden for deg og dine. Stuene passer også om du bare ønsker å bruke de til en mottagelse.

dIreksjonen & HaakonsBar Fleksibelt erverdig lokale som kan rig-ges opp til møter eller arrangement. Med eller uten bespisning, med eller uten ølsmaking.

Verdens nordligste bryggeri

en omvisning hos luDwig maCk brygghus

gir innsikt i verDens norDligste bryggeri-

traDisjoner, som gjenspeiler lanDs-

Delen og folket.

ludwig Mack Brygghus, Storgata 4, 9008 Tromsø Les mer på www.mack.no og www.olhallen.no

Ludwig Mack Brewery Gain insight into 135 years of brewing tra-ditions, and the area and its people by touring the world’s northernmost brewery. The tour, which offers sampling of fresh beer, information on how beer is made and sale of gift items, begins at the historic Kjeller 5, continues on to our modern micro-brewery, and ends in Ølhallen, the oldest pub in Tromsø,.

Ludwig Mack Brewery has rooms for those extra special occasions, meetings and events. Here you can eat and drink in an aura of history.

88

Page 89: Velkommen Tromsø 2012/2013

Foto: Lasse Martinsen

Foto: Esben Rørnes

Foto: Lasse Martinsen

Page 90: Velkommen Tromsø 2012/2013

Parken benytter et område på 1140 mål med vill og vakker natur i Salangsdalen i Bardu kommune i Troms fylke. Disse natur- omgivelsene setter en perfekt ramme rundt ditt besøk i Polar

Zoo. Vår største attraksjon er Wolf Camp, der du har muligheten til å bli med inn i innhegningen for å møte de mytiske og legendariske ulvene på nært hold.

WoLf camP Polar Zoo’s største attraksjon. Wolf Camp ble etablert for å sikre bedre velferd for ulver i fangenskap, kunnskapsøkning om ulver og for at du skal få et unikt opplevelsestilbud.

Ulver er genetisk redde for mennesker. Derfor er ikkesosialiserte ulver i fangenskap redde for mennesker, og lever under veldig stressende forhold.

Ulvene i Wolf Camp er sosialisert og er dermed vant til å omgås men-nesker på nært hold. Disse ulvene er helt som andre ulver med ett unntak, de frykter ikke mennesker og nyter vårt selskap som en del av deres naturlige omgivelser.

Vi gir deg den unike muligheten til å møte ulvene i Polar Zoo på innsiden av gjerdet! Våre ansatte vil være sammen med deg hele tiden, og fortelle deg alt det du måtte lure på om ulven. Møt dette mytiske dyret og oppdag den egentlige sannheten om ulver sammen med oss på Wolf Camp!

Du må være minst 15 år gammel, kledd for anledningen, ha normal fysikk og være villig til å følge dyrepassernes instruksjoner for å få lov til å være med inn til ulvene. Polar Zoo’s største prioritet et sikkerhet, for både gjester og dyrene vi har i parken.

The world’s northernmost zoo Polar Zoo is one of Northern Norways most popular travel destinations and is well known for being the most northern animal park in the world. Our greatest attraction is Wolf Camp where you can meet the mythical and legendary wolves up close inside the enclosure. Although our wolves are socialable and accustomed to human interaction, all safety precautions are taken.

Verdensnordligste dyreparkpolar zoo er en av norD-

norges mest populære turistattraksjoner og

er vel kjent som verDens norDligste Dyrepark.

Polar Zoo AS, Bonesveien, 9360 Bardu, NorgeTelefon: 77 18 66 30. Email: [email protected]

90

Page 91: Velkommen Tromsø 2012/2013

Verdensnordligste dyrepark

Page 92: Velkommen Tromsø 2012/2013

Det er egentlig ganske fascinerende: Moderne hjemmekinoutstyr kommer og går, kanalene blir flere, sofaene stadig mer komforta-ble og verdensveven blir stadig tettere pakket av høyoppløselig

underholdning. Til tross for det er det ingenting – ingenting – som kan erstatte den unike følelsen, de overveldende inntrykkene og den sosiale faktoren noen timer i en kinostol kan gi deg.

Likevel er det er bare noen av grunnene til at Tromsø Internasjonale Filmfestival nå er mer levende, mer omfavnet, mer allsidig og mer en del av Tromsøs sjel enn noen gang.

smaLe fILmer, store oPPLeveLser TIFF åpnet dørene til sin første forestilling i 1991, og har tatt med seg suksesstempelet videre fra år til år. Utgangspunktet var ønsket om å lage en festival som skulle gi publi-kum en sjanse til å ta for seg den vidunderlige filmverdenen som altfor ofte går under radaren i en Hollywood-dominert verden.

Terskler har blitt senket, og nye filmmiljøer, nye regissører, nye skuespil-lere og nye uttrykk har fått utfolde seg. Nå er hver sal full på hver eneste forestilling, og tromsøværingene selv er å takke.

– Det er byen Tromsø som har gjort oss til det vi er i dag. I 1991 startet vi med to visningssteder. Nå har vi 13, spredd over hele byen. Et helhet-lig program, fokus på kvalitet i alle ledd og rammer som legger til rette for topp stemning fra tittelåpning til rulletekst har ført til at filmer som ellers blir regnet for veldig smale får et helt nytt publikum. Fulle saler med folk som vil se sterke historier med humanistisk klangbunn – det er TIFF i et nøtteskall, sier festival- og programsjef Martha Otte

Frozen land, moving pictures Nothing can replace the unique feeling, the overwhelming impressions and the social benefit a few hours in a movie theatre can give you.

Tromsø International Film Festival, TIFF opened its doors in 1991 with two theatres...and a desire to give the public a chance to enjoy the wonderful world of films that all too often go under the radar in a Hollywood-dominated world. Over the years new trends, directors, actors and expressions have unfolded, and today, our 13 theatres fill up for every screening.

TIFF is now a part of Tromsø’s soul - more alive, more versatile and more loved than ever.

Frossent landskap, levende bilder

gjør lerretet hvitt, gjør Dørene breDe. tromsø

internasjonale filmfestival, tiff, har allereDe kommet

i 20-årene, men har alDri vært mer vital. hva er Det

meD kino, egentlig?

Tromsø Internasjonale Filmfestival,Storgata 93 b, 9008 Tromsø

Telefon: 77 75 30 90. Fax: 77 75 30 99www.tiff.no

92

Page 93: Velkommen Tromsø 2012/2013

Frossent landskap, levende bilder

Alle foto: Ingun A

. Mæ

hlum/TIFF

Page 94: Velkommen Tromsø 2012/2013

ungt og InternasjonaLt TIFFs filmer har som regel 15-årsgrense, men programmet er de senere år utvidet til å tilby et omfattende filmpro-gram for barn og yngre. Det «vanlige» kinoprogrammet er satt på pause under TIFF, og festivalen har som utpekt mål å utfordre den yngre garde.

I’en i TIFF er også viktig, og festivalens ildsjeler leter hvert år med lys og lykte over hele verden for å kunne programfeste de beste filmopplevel-sene. Festivalen har også høstet global anerkjennelse, noe som ikke bare fører med seg celebre gjester og velvillige utenlandske distributører, men også at mange av festivalens rundt 300 frivillige valfarter til Tromsø fra hele verden.

aLLes øYne Festivalen går av stabelen tredje uken i januar hvert år. Tidspunktet, kombinert med tromsøværingenes sosiale vesen, er mye av hemmeligheten bak suksessen, mener Marta Otta:

– Tromsøværingene er sosiale dyr, som elsker å gå ut, og tredje uka i januar har de vært innestengt lenge nok. Da har TIFF blitt et naturlig fokus. Byen elsker det vi gjør, og det store høydepunktet er alltid å se alles øyne rettet mot lerretet i en ellers mørk kinosal.

Nord-Norge er kanskje en kald del av verden, med mye ekstremvær og store kontraster i mennesker og natur. Å dele filmopplevelser er en per-fekt motvekt. I en verden av nettbaserte tilbud og fjernstyrte opplevelser står fortsatt kinoen sterkt.

Visse opplevelser kan ikke streames.

Young and international The festival crew travel all around the world to find the best films for the Tromsø audience. The festival has gained international recognition, which not only brings celebrity guests and benevolent foreign distributors, but also many volunteers from around the world.

TIFF is held annually during the third week of January. By this time the people of Tromsø have been weather-bound long enough and they flock to TIFF. Sharing movies is a perfect counterbalance to the isolation of this cold and ex-treme environment.

velkommen til verDensteatret – byens bankenDe filmhjerte!

94

Page 95: Velkommen Tromsø 2012/2013

Marta Otta, festival- og programsjef

Page 96: Velkommen Tromsø 2012/2013

Vi viser om lag 10 forskjellige forestillinger gjennom hele året. Fra september til juni har vi forestillinger fra tirsdag til lørdag, og det venter alltid en spennende opplevelse på deg innenfor teaterets

vegger. Vår lyse og moderne kafé har alle rettigheter og er en utmerket start for en koselig helkveld på byen. Teaterkaféen har åpent før og etter forestilling.

Etter forestillingen er det kort gåavstand til en rekke av byens kaféer, restauranter og barer.

Hålogaland Teater ligger på Teaterplassen 1 i Tromsø, like sør for Framsenteret og Polaria. Billetter kjøpes på internett, på telefon eller direkte på Aurora Kino Fokus. Du kan også kjøpe billetter på teatret en time før forestilling. Teatersalene har egne plasser for rullestolbrukere, og vi har teleslynger til utlån for hørselshemmede.

Hålogaland Teater gir ditt Tromsø-besøk en spennende dimensjon.

Velkommen inn!

For mer informasjon om hva som skjer akkurat nå, besøk våre websider på www.halogalandteater.no

Hålogaland founded in 1971, houses two modern theatre halls, a café stage and audition hall. With 10 different yearly shows, there is always exciting experi-ences to encounter. Our modern café serves as a great start for a night out, open during daytime as well as before and after shows. Tickets are available through www.halogalandteater.no, by phone 820 01 330 or directly across the counter at Aurora Kino Fokus or in the theatre before the show. The halls are suited to wheel chairs, and have induction loops for hearing aids.

Velkommen til en opplevelsesrik kveld på Hålogaland Teater

hålogalanD teater er regionteatret for

troms og finnmark, og ble grunnlagt i 1971.

vi holDer til i vårt flotte teaterbygg sør i sentrum,

og stoD ferDig i 2005. teatret har to moDerne

teatersaler, en kafé-sCene og en prøvesal.

Billettkjøp telefon: 820 01 330. Utsalg: På Aurora Fokus Kino alle dager 11.00-21.00 (i Grønnegata) eller i vår egen billettluke en time før forestilling.www.halogalandteater.no

96

Page 97: Velkommen Tromsø 2012/2013

Velkommen til en opplevelsesrik kveld på Hålogaland Teater

Foto: Gisle B

jørneby

Foto: Ola R

øe

Foto: Gisle B

jørneby

Page 98: Velkommen Tromsø 2012/2013

Nordlyset som flammer over vinterhimmelen er et syn man aldri glemmer. Selv de mest innbarkede tromsøværinger, som har levd hele sitt liv her oppe, kan fortsatt bli stående helt betatt av

nordlyset. Når det fyller himmelen med grønne, duvende tepper, kantet med rosa frynser og hvite, piskende sømmer, da er naturens eget teater i storslag.

Det tok lang tid før menneskene forsto hvordan nordlyset oppstår. Først rundt forrige århundreskifte kom den norske fysikeren Kristian Birkeland (1867-1917) med ei forklaring som viste seg å være riktig. I mellomtida hadde det oppstått mange myter om nordlyset. Urfolk rundt hele den nordlige halvkule hadde sine fortellinger om nordlyset. Lyset ble født av himmelgudinnen, sa man i Sibir. I Kanada het det at gudene tente lys for å vise sin tilstedeværelse, og på Grønland at nordlyset var sjelene til døde barn som spilte fotball med en hvalross-skalle.

I Europa kunne man på 1500-tallet ofte se nordlys over kontinentet, og det satte skrekk i mange. På sørlige breddegrader er nordlyset nemlig rødt på farge, og det ga opphav til fortellinger om flammer, vulkanutbrudd og blodige slag mellom engler og demoner. Mange så nordlyset som et ondt varsel. Det røde nordlyset var synlig så langt sør som over Italia, og det er derfor Gallilei ga det navnet Aurora borealis – morgenrøden i nord.

The Northern Lights – greetings from the Sun The shimmering, flickering green lights in the winter skies have fascinated peo-ple since the North was first inhabited. Many myths have originated as people tried to explain how the Aurora occurs. Some believed them to be spirits of dead children or virgins, other that they were reflections of vast shoals of herring in the sea, and others again saw angels with torches of volcanoes in the sky. The Vikings had an explanation saying the Northern Lights were sunlight that at night time passed through the ice at the North pole. The ice split the light into a spectre of rainbow colours, then displayed on the solid dome of the sky.

The modern explanation of the lights comes from prof. Kristian Birkeland (1867-1917) who succeeded in describing the origins of the Lights around 1900. He even made his own Auroras in a plasma chamber. The very same experiment is today available for everyone to try at Tromsø Museum.

Nordlyset – myteomspunnet vinterlys

Det kan båDe imponere, skremme og begeistre.

i tromsø har man stuDert norDlyset i over 100 år, og nå kan Det sees på museum

hele året.

Tromsø Museum - Universitetsmuseet ,9037 Tromsø

Telefon: 77 6450 00www.uit.no/tmu

TROMSØ MUSEUM UNIVERSITETSMUSEET

98

Page 99: Velkommen Tromsø 2012/2013

Foto: Tromsø M

useum – U

niversitetsmuseet

Page 100: Velkommen Tromsø 2012/2013

Her i Skandinavia hadde vi mange ulike forklaringer på nord-lysets herkomst. Var det gjenskinn av enorme sildestimer i havet, slik de trodde på den svenske vestkysten? Var det engler med glødende tyristikker, eller gnister som slo fra pelsen til en diger hvit rev, slik de snakket om i Finland? Eller var det døde jomfruer som danset, eller gamle kjerringer som viftet med vottene sine, slik det het seg i Norge? Samene kalte nordlyset for «lyset som kan høres». De hadde stor respekt for nordlyset, og flere legender forteller at det går ille med den som spotter det.

I Kongsspeilet, den norske læreboka for kommende herskere fra ca. 1230, finnes det to forslag til hvordan nordlyset opp-står. Ett av dem sier at det er sola som er nordlysets mor. Når sola er skjult under oss om natta, skinner dens stråler gjennom isbreene på Nordpolen. Isen bryter sollyset til regnbuefarget lys som synes på himmelhvelvet.

Og sola er faktisk nordlysets mor, det skjønte Kristian Birkeland da han ville forklare nordlysets opphav. Han tenkte seg at elektronstråler fra sola får jordas atmosfære til å lyse opp i ringer rundt polene. Han gjorde eksperiment med et kunstig verdensrom, og laga mini-nordlys rundt en mini-jordklode. En rekonstruksjon av det kunstige verdensrommet

kan sees på Tromsø Museum, hvor de besøkende selv kan lage egne små nordlys.

Birkeland hadde hørt si at nordlyset noen ganger berørte fjell-toppene. Gjennom å fotografere det samme nordlysutbruddet fra flere steder, kunne Birkeland beregne at nordlyset oppstår adskillig høyere, rundt 100 kilometer over bakken. Der er lufta så tynn at den ikke kan kalles luft lenger. Den består bare av løsrevne gassatomer, for det meste oksygen, i det som kalles plasma. Ned over plasmaet regner det ladde elektroner, som tilfører atomene ekstra energi. Denne energien kvitter atome-ne seg med gjennom å sende ut et bitte lite lysblink, et foton. Når minst 100 millioner oksygenatomer blinker samtidig, blir det et lys vi kan skjelne med våre øyne nede fra bakken. Nordlyset former en oval omkring de magnetiske polene, og det er alltid et sørlys over Antarktis samtidig som nordlyset viser seg hos oss.

Og så henger hun der, morgengryets kalde søster, nordlyset. Over Tromsø er det nordlysutbrudd ca. 100 kvelder i året, også om sommeren. Når det bare er mørkt nok, og klart vær, kan du se henne leke over himmelen. En budbærer fra Sola, et flagrende sceneteppe i vinterens store teater – og alltid like fascinerende.

All Auroras on Earth originates from the Sun. Enormous amounts of energy pours out into the universe, not just as light or heat, but also in the shape of the Solar Wind, a stream of charged particles like electrons.

When the Solar Wind reaches Earth, the electrons are pulled towards the magnetic poles of our planet. The particles move in spirals at an immense speed, just bound to collide with something.

Upon entering the ionosphere, the layer of very thin “air” on top of the atmosphere, an electron will soon encounter an atom from the Earth’s own gaseous coat, say, and oxygen atom. The foreign elec-tron smashes into the atom, adding some extra energy to the atom. One of the oxygen atom’s own electrons is excited, moving a bit away from the nucleus to hold the surplus energy.

The extra energy makes the oxygen atom unstable, and it needs to get rid of the surplus charge. It can do so by sending out a tiny spark of light, a photon. When as many as 100 million atoms release pho-tons at the same time, we can just begin to make it out with the naked eye from the ground. The shimmering light caused by these myriad of photons is a spectacle in its own right; The Aurora Borealis – the Northern Lights.

From September to April, when it’s dark enough to see them, the Lights occur as rays, bands or coronas, often stretching across the entire visible sky. In the dark Arctic Night, it is a warming reminder that somewhere below the horizon the Sun is still hot and radiating with energy.

100

Page 101: Velkommen Tromsø 2012/2013

Foto: Tromsø M

useum – U

niversitetsmuseet

Foto: Tromsø M

useum – U

niversitetsmuseet

Page 102: Velkommen Tromsø 2012/2013

Det flammende nordlyset, steinalderens ildsteder, vikingsmykker, gammel kirkekunst og urfolkskulturen fortsetter med å fascinere både innbyggere og tilreisende til Tromsø. Ved landsdelens største

museum kan du møte alt dette gjennom flotte utstillinger som dekker en periode på 10.000 år.

PLasmakammer Universitetsmuseets hovedbygning ligger like sør for Tromsø sentrum. Eksperter innenfor en rekke fag fra geologi til historie og astronomi har gjort klar opplevelser som du ikke vil finne andre steder i verden. Nordlyset blir forklart i bilder, film og fakta, og i et eget plasma-kammer kan du selv generere nordlys.

fLamIngo I tromsø Museet stiller ut Europas største fiskeøgle, en 240 millioner år gammel ichtyosaurus, funnet på Svalbard. Gjennom zoologi-utstillingen Naturligvis! kan du følge evolusjonen, årstidsforandringene og de menneskeskapte klimaendringene som de senere år har gjort at flamingoen har besøkt Tromsøya.

runeBommen Utstillingen om samisk kultur og levesett viser blant annet hvordan reindriftssamene har levd gjennom tusener av år. Utstillingen rommer den ene av kun tre bevarte eksemplarer av rune-bommen i Norge. Runebommen var noaidens, eller sjamanens instrument for å komme i kontakt med åndeverdenen. Dessuten blir du kjent med Sapmi, det moderne samiske området i Nord-Skandinavia og Russland.

The Sámi and the Vikings under Northern Lights The Tromsø Museum spans 10,000 years of Nordic history with a strong focus on daily life in arctic nature and culture. The fascination of the flaming polar light, the ancient jewellery of the Viking age and the Sami culture is presented in visual settings supported by geology, astronomy and even a plasma chamber to gene-rate your own polar light.

Møt samer, nordlys og vikinger

universitetsbyen tromsø har norD-norges største museum, hvor Du

kan bli kjent meD samisk kultur, lanDsDelens

natur og historie, eller kanskje vil Du sette i gang

et norDlys selv?

Tromsø Museum, Lars Thøringsvei 10Telefon: 77 64 50 00

102

Page 103: Velkommen Tromsø 2012/2013

Møt samer, nordlys og vikinger

Foto: Mari Karlstad

Foto: Magnus Lund

Foto: June Åsheim

Foto: Konstanse Karlsen

Page 104: Velkommen Tromsø 2012/2013

Utforskingen av Svalbard, Barentshavet og Nordpolen skjedde med base i Tromsø. Ved Polarmuseet, som ligger midt i byen, kan du lære om menneskene, metodene og utstyret for fangst- og forsk-

ningsekspedisjoner til det høye nord.

overvIntrIng og fangst Museet har en stor samling av fotografier, gjenstander, levende film og polarlitteratur. I egne utstillinger møter du polarheltene Roald Amundsen og Fridtjof Nansen – noen av historiens dristigste menn. Har du hørt om fangstmannen Henry Rudi, som tok 713 isbjørner?

Fotografiene fra Svalbard og Bjørnøya, bilder av ishavsskutene og scener fra overvintring og fangst på Grønland og Svalbard er også en viktig del av Polarmuseet.

Besøk ms PoLstjerna Polarmuseet eier Norges best bevarte sel-fangstskute – MS Polstjerna. Skuta har 33 fangstsesonger og har ført hjem 100.000 sel fra Vest- og Østisen på Ishavet. Skuta ligger i dag åpen for publikum i et bevaringsbygg av glass, lokalisert sør på Tromsøya.

Porten til Arktis

siDen 1800-tallet har tromsø vært hoveD-

staDen for selfangst og ekspeDisjoner på ishavet.

i polarmuseet kan Du møte polarheltene som står

sentralt i norsk historie.

Polarmuseet i Tromsø, Tollbodgata 11. Tlf. 77 62 33 60

MS Polstjerna, Hjalmar Johansens gate 10. Tlf. 77 64 50 00

Arktisk-alpin botanisk hageUniversitetsområdet i Breivika

Tlf. 77 67 66 42

The Polar Museum is strongly focused on the famous arctic expeditions, and through photos, film and literature, the Nansen and Amundsen adventures are well documented. MS Polstjerna, a well preserved sealing vessel which through 33 seasons caught 100,000 seals in the Arctic Ocean, is open to the public in a glass building on the south side of Tromsøya.

Foto: Tomasz A

. Wacko

Foto: June Åsheim

104

Page 105: Velkommen Tromsø 2012/2013

I Tromsø kan du besøke verdens nordligste botaniske hage, som dekker 18 dekar med sjeldne høyfjellsplanter og eksemplarer fra den rike blomsterfloraen i Nord-Norge og på Svalbard. I sesongen vil du

alltid finne planter som står i blomst.

Hagen er ordnet etter 20 forskjellige geografiske og botaniske temaer eller samlinger. Blant disse er «Sildrer», en samling av enesteående plan-ter som vokser i tuer, blomstrer tidlig og gir et imponerende inntrykk. Her finner du blant annet blomster fra Himalaya. Primulasamlingen inne-holder nøkleblom som trives i fuktige og kjølige omgivelser, og her kan du finne sjeldne arter som ennå ikke er beskrevet av forskerne.

De geografiske samlingene omfatter blant annet «Arktis», som viser planter fra Svalbard, «Himalaya» og «Sør-Amerika.» «Tradisjonshagen» viser nytte- og prydplanter fra tidligere tider.

Botanisk Hage ligger ved universitetsområdet nord for Tromsø sentrum, og det er gratis inngang døgnet rundt.

Porten til Arktis

Arktisk-alpin botanisk hage

lurer Du på hvorDan planter kan blomstre

i et ekstremt arktisk klima eller høyt til

fjells? hvorfor ikke gjøre et gratis besøk

i botanisk hage?

Arktisk-alpin botanisk hageUniversitetsområdet i Breivika

Tlf. 77 67 66 42

The Botanic Garden gives answers to how plants can grow under the extreme arctic climate. The visit is free and the garden is organized in 20 diffe-rent geographic and botanic themes and includes some very rare species.

Foto: Tomasz A

. Wacko

105

Page 106: Velkommen Tromsø 2012/2013

I de gamle produksjonslokalene til Mack's ølbryggeri i Tromsø sentrum startet et helt spesielt eventyr i 2002. Glassblåseren Silja Skoglund driver Norges – og kanskje verdens – nordligste glassblåseri. For åpne

dører lager Silja og en gruppe profesjonelle glassblåsere alt fra drikkebegre og vinglass til vaser, skåler, karafler og glasskulpturer. Glassblåserne står selv for utforming og design, noe som gir stor variasjon i utvalget.

ButIkk og BLÅserI Blåst er blitt et fast stoppested for den som skal utforske Tromsø. Produksjonen foregår i samme lokaler som utstillingen, slik at publikum kan følge med på hvordan glasset blir skapt. Ved 1100ºC blir glasset hentet ut av ovnen – flytende og hvitglødende – før det formes og blåses. Når vintervinden trekker gjennom Tromsø, er det helt spesielt å komme inn den hete glasshytta og se glassblåserne jobbe.

fIrmagaver Blåst spesialdesigner glass til privatpersoner og firmaer. Hvis du har spesielle ønsker, står Silja og de andre glassblåserne klare til å virkeliggjøre dine ideer. Firmaer kan få sin grafiske profil og navn lagt inn i glasset, eller du kan legge inn noen personlige ord til en du er glad i.

Have a glass The glass works “Blåst” has its origin in the old Mack brewery building. The glassblower Silja Skoglund runs what might be the most northern glass works in the world. With open doors to the public, Silja and her colleagues produce wine glasses, vases, bowls, and sculptures. Without limits to design and shape, creativity makes for great variations. With floating glass temperature of 1100ºC, the glass works is a bright and warm place to visit when the winter wind is blowing.

Hva med et glass Nordens Paris?

miDt i tromsø finner Du en av norD-norges

perler. glasshytta blåst er et verksteD

for vakker glasskunst, enten Du trenger firma-

gaver eller hånDlagDe glass i miljøkrystall.

BlÅST Nordens Paris, Gamle Mack´s ølbryggeri, Peder Hansens gate 4, TromsøTlf. 77 68 34 60. E-post: [email protected]. Besøk oss på FacebookÅpningstider: man-fre 10-17, lør 10-15. www.blaast.no.

106

Page 107: Velkommen Tromsø 2012/2013

Hva med et glass Nordens Paris?

Page 108: Velkommen Tromsø 2012/2013

Næring & utviklingIndustry & development

Page 109: Velkommen Tromsø 2012/2013

Næring & utviklingIndustry & development

Tromsø er en by i enorm utvikling. Gjennom balansert og gjennomteknt plan-legging har byen klart å både beholde et pulserende og levende sentrum og å tilrettelegge for industriell utbygging. /// Tromsø is expanding and develop-ing at a record pace. Through balanced planning and right incentives the city has managed to both uphold a vibrant city center og attract new industries.

Page 110: Velkommen Tromsø 2012/2013

Servicetorget hjelper deg

Som ny i en kommune er det ikke alltid like enkelt å skaffe seg komplett oversikt over tjenestetilbudene. Tromsø kommune satser på et brukervennlig nettsted,

dialog med innbyggerne via sosiale medier eller du kan legge turen innom Servicetorget i rådhuset som hjelper deg med informasjon om alle kommunale tjenester. Servicetorget har høy kompetanse på kommunens organisasjon og vil kunne hen-vise til riktig instans hvis tjenesten gis fra andre virksomheter.

Servicetorget er en av de viktigste kontaktflatene med inn-byggerne. Her er noe av den hjelpen de kan tilby deg:

• Generell informasjon, brosjyrer og skjema (både elektroniske og på papir)

• Hjelp til enkle byggesaker

• Barnehage- og skoletjenester

• Bolig- og omsorgtjenester, bostøtte og startlån

• Tekniske tjenester, blant annet renovasjonstjenester

• Kommunale avgifter

• Planer som er ute til høring

• Næringsliv, blant annet oppstart av egen bedrift

• Skjenkesaker

Åpningstider er 08.00 til 15.45 (i perioden 15. mai til 15. september stenger Servicetorget 15.00)

forskjeLLIge kontaktfLater Som innbygger har du mange kontaktflater med Tromsø kommune. Servicetorget finner du i rådhuset i Rådhusgata 2 rett opp av Stortorget. Telefon: 777 90000.

Hurtigsvar på e-post: [email protected]. Ordinær e-post: [email protected]

aktIv dIaLog PÅ WeB Tromsø kommune satser på en aktiv dialog på web. Vårt nettsted er flere ganger prisbelønnet for sin brukervennlighet. Her skal det meste av informasjon være, og bruk gjerne søkemotoren www.tromso.kommune.no

På Facebook finner du Tromsø kommune – dette bruker vi som en dialogkanal.

andre vIktIge nettsted er:www.gatami.no www.tromso.gravearbeider.no www.utleie.tromso.kommune.no

Bruk BIBLIoteket Biblioteket i Grønnegata er kåret til Norges beste folkebibliotek og er meget flittig brukt. Alle er hjertelig velkommen innom.

joBBer for nærIngsLIvet Kommunen er opptatt av å legge forholdene til bedre for næringslivet og derfor er det en egen seksjon om næring på nettstedet. Bruk www.tromso.kommune.no

Sentralt i arbeidet for best mulig tjenestetilbud til inn-byggerne er Tromsø kommunes visjon. Vi er en by med over 70.000 innbyggere fra over 140 nasjoner. Kommu-nen gjør sitt beste for å gi gode tjenestetilbud til alle.

Byrådet er også opptatt av å legge forholdene best mulig til rette for etablering av nye private bedrifter.

Working together for a warm and vibrant Tromsø Tromsø Municipality’s is doing its best to provide quality services for the over 70,000 inhabitants from over 140 nations, including creating the best possible conditions for the establishment of new businesses.

Our Service Centre is one of the most important contacts for our inhabitants offering help with:

• General information leaflets and forms (both electronic and paper)

• Assistance with building permits

• Kindergarten and school services

• Housing and care services, housing assistance and home loans

• Technical services such as refuse collection services

• Municipal taxes

• Plans that are in the hearing process

• Business, including new business upstart

• Permits for serving alcoholic beverages

Contact us at our Service Centre located at City Hall at Rådhus-gata 2, or by tel. 777 90000, quick reply e-mail: [email protected] or via ordinary e-mail: [email protected]. You can also look for Tromsø municipality at www.tromso.kommune.no, www.gatami.no, www.tromso.gravearbeider.no/, www.utleie.tromso.kommune.no/ and on Facebook.

We welcome you to Tromsø’s library at Green Street which has been voted the best public library in Norway.

110

Page 111: Velkommen Tromsø 2012/2013
Page 112: Velkommen Tromsø 2012/2013

Tromsøregionen har de siste årene bygget seg opp som en pri-mus motor, ikke bare for Tromsø, men for hele Nord-Norge. Den unike kombinasjonen av yrende handel, massive turiststrømmer, et

ettertraktet universitet og en perfekt symbiose mellom opplevelser og muligheter har trukket en lang rekke aktører til byen.

I sentrum av det hele står Næringsforeningen i Tromsøregionen. De representerer og tar hånd om rundt 750 bedrifter, fra de minste til de største, og er en sterk bidragsyter til at Tromsø ikke bare fremstår som en motor for byen selv, men også den omliggende regionen.

BIndeLeddet – Vi er et naturlig kontaktpunkt for næringslivet i regio-nen, og i disse dager ringes vi omtrent ned av bedrifter, nasjonale så vel som internasjonale, som ønsker å etablere seg i regionen. Vi hjelper med alt, og det vi ikke kan svare på, er nesten ikke verdt å vite, sier Kristoffersen fornøyd.

totaLIteten – Det de ser etter, er kompetansenivå, levekår, kultur, idrett, boligsituasjonen, skolekvaliteter, barnehager og andre forutset-ninger for sine ansatte. Her har Tromsø kommune vært fremsynte, og i dag har vi et perfekt trepartssamarbeid mellom det private, det offent-lige og akademia, forklarer direktøren.

– Vi er en koblingsaktør, og det trives vi veldig godt med.

tromsø er inne i en enorm vekstperioDe, og kombi-

nasjonen av hanDel, kultur, serviCe og opplev-

elser trekker beDrifter til regionen i hopetall.

næringsforeningen i tromsøregionen har alDri

hatt Det travlere, og alDri hatt Det beDre.

Næringsforeningen i Tromsøregionen, Pb. 464 Sentrum, 9255 Tromsø

Telefon: 77 66 52 30. E-post: [email protected]

Tromsø is experiencing tremendous growth, and the combination of trade, culture, service and experiences attracts businesses to the region in droves. Being the natural point of contact for businesses in the region, we at the Cham-ber of Commerce in Tromsø have never been busier.

In recent years, this region has been the driving force not only for Tromsø, but for all of Northern Norway. The perfect symbiosis between the experiences and opportunities of bustling commerce, massive influx of tourists, and a popular university make this area attractive for businesses.

Alle piler peker mot nord

Foto: Rune S. B

ertinussen

Foto: Kjell-Arvid A

ndreassen, NFTR

Foto: Kjell-Arvid A

ndreassen, NFTR

Foto: Kjell-Arvid A

ndreassen, NFTR

Grete Kristoffersen, direktør i Næringsfore-ningen i Tromsøregionen

112

Page 113: Velkommen Tromsø 2012/2013

Tromsø – The Arctic Hub !

Du finner alt i Tromsø! • Kompaktogpulserendestorbyinord• Kompetentnæringslivogkunnskapsmiljøeriverdensklasse• Attraktivejobberforjenteroggutteriprivatogoffentligsektor

• Flyplassmidtibyen• Etbredtogspennendekulturtilbud• Bynæreogmerspektakulærefriluftsmuligheter• Fullbarnehagedekning,godeskolerogtryggenabolag• Nordlys,midnattssologgenereltmyevær–åretrundt!• Internasjonalstudentby• TromsøInternationalSchool•InternationalNetworkofNorway(Expatservices)•Sist,menikkeminst:68000varmeogsosialetromsøværingerJKontakt oss for å høre mer om Tromsø: www.nftr.no

www.nftr.noFo

to

: tr

om

Ha

vn

/

Yn

gv

e o

. sæ

bb

e

Page 114: Velkommen Tromsø 2012/2013

Frem & tilbakePractical information

Page 115: Velkommen Tromsø 2012/2013

Frem & tilbake Når flyet lander i Tromsø, er du bare minutter unna sentrum. Kommer du med rutebåt, er du allerede framme ved fortøyning. Mellom attraksjonene i Tromsø går transporten enkelt med et velutbygd bussrutenett og tallrike drosjer. /// When the plane lands in Tromsø you are only minutes from the city centre. If you arrive by steamer you have reached your destination when mooring. Transport is simple between attractions in Tromsø using a well-developed bus net or numerous taxis.

Foto: Bård Løken

Foto: Bård Løken

Foto: Eiliv Leren

Foto: Bård Løken

Page 116: Velkommen Tromsø 2012/2013

Stein Sørensen Persontransport og Din Taxi har fraktet folk trygt i over 40 år. Nye turvogner fra Mercedez har plass til 15 passasje-rer og meget behagelige seter som gjør det komfortabelt å reise

– uansett om du bestiller enn utflukt rundt Tromsø eller transport mot nord til Finnmark eller sørover til Narvik, Bodø, Trondheim eller Oslo.

guIdede turer Leier du turvogn, bestemmer du selv destinasjon og opp-levelser. Vanlige ruter går til Polarmuseet, Fjellheisen og Ishavskatedralen. Sjåførene er lommekjente i hele regionen, hvor du kan oppleve blå isbreer, dramatisk alpelandskap, bortgjemte fiskehavner, samisk kultur og i to hele måneder; midnattssol som speiler seg i flott natur. Det tilbys guiding på en rekke språk.

nordLYs-sIgHtseeIng Fra 15. oktober til 31. mars arrangeres Nordlys-sightseeing, med kunnskapsrike guider som ikke gir seg før du har fått sett nordlyset. Turen går fra Rica Ishavshotel, hver dag klokken 18.30, og varer i 5-7 timer.

overnattIng og aktIvIteter Hos SSP og Din Taxi kan du forvente topp service til en gunstig pris på alt fra transport og guiding til overnat-ting og aktiviteter. Og opplegg og opplevelser skreddersys etter ønsket tidsplan og budsjett. Ta kontakt og vi hjelper deg med det meste.

SSP and Din Taxi in Tromsø has safely transported people for over 40 years. Their small Mercedes tour buses will hold 15 passengers in comfortable seats whether on short or long journeys or guided tours. Visit blue glaciers, hidden fishing harbours or the northern Alps. Your Taxi offers tailormade sightseeing to all of Northern Norway. Multi lingual guides are available and the drivers know the area like their own pockets. Call 776 30 000 to specify your arrangement. Northern Lights Sightseeing tours will be held from 15 October until 31 March. These tours are led by knowledgeable guides who will not give up until you have seen the Northern Lights. Tours have a 5 – 7 hour duration and departure daily from Rica Ishavshotel at 18.30.

Turvogntil storslåtte opplevelser

meD turvogn fra stein sørensen

persontransport får Du sjansen til å besøke

regionen – enten Du skal på konferanse

i lyngen eller norDlys-sightseeing, som går

Daglig i sesongen.

Stein Sørensen PersontransportTelefon: 776 30 000

Din Taxi TromsøTlf. 02045Les mer: www.persontransport.nowww.dintaxi.nowww.arcticguideservice.com

116

Page 117: Velkommen Tromsø 2012/2013

Turvogntil storslåtte opplevelser

Med turvogn kan du utforske hele den spennende Tromsø-regionen, uansett om du jakter på nordlyset eller vil prøve havfiskestangen på storhavet.

Page 118: Velkommen Tromsø 2012/2013

Foto

: Vis

it T

rom

Page 119: Velkommen Tromsø 2012/2013

Din Taxi ASannonse

We always provide safe, pleasant and predictable transportationno matter what the occasion is. Quick and simple!

Travel safely!

Stein SørensenPersontransport AS tel. 776 30000

119

Page 120: Velkommen Tromsø 2012/2013