unidad de control de aplicación wm...

138
Unidad de control de aplicación WM 408 Manual P/N 317 071 E Spanish NORDSON TECHNOLOGY D MAASTRICHT D THE NETHERLANDS

Upload: others

Post on 07-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Unidad de control de aplicaciónWM 408

Manual P/N 317 071 E− Spanish −

NORDSON TECHNOLOGY � MAASTRICHT � THE NETHERLANDS

Page 2: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

COV_SP_317071E

This equipment is regulated by the EuropeanUnion under WEEE Directive 2002/96/EC.

See www.nordson.com for information abouthow to properly dispose of this equipment.www.nordson.com

Número de pedidoP/N = Número de pedido de artículos Nordson

AdvertenciaLa presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright �1996.

Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previoconsentimiento por escrito de Nordson.

Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

Marcas comercialesAquaGuard, Blue Box, Control Coat, Equi=Bead, FloMelt, FoamMelt, FoamMix, Helix, Hot Shot, Hot Stitch,

Meltex, MicroSet, MultiScan, Nordson, the Nordson logo, OmniScan, Porous Coat, Posi-Stop, RBX, Sure-Bond,UniScan, UpTime y Versa-Spray son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.

BetterBookSM, CF, Controlled Fiberization, Easy-Screen, Fibermelt, Flo-Tracker, PrintGuard y Package of Valuesson marcas comerciales de Nordson Corporation.

Page 3: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

NORDSON TECHNOLOGY BV

Winfred C. Otten, Director gerente Fecha: 26 de septiembre de 1996

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Directiva 89/336/CEE con las enmiendas 91/31/CEE y 93/68/CEE

NORDSON TECHNOLOGY BVBergerstraat 10

6226 BD MaastrichtPaíses Bajos

FAMILIA DE PRODUCTOS: WM 408 UNIDAD DE CONTROL DE APLICACION

Número de modelo: WM 408

Número de pieza: 370 463

Número serial:

Estándares utilizados en la comprobación del cumplimiento:

(Compatibilidad electromagnética)EN 55011EN 50082-2

− S

pani

sh

Page 4: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:
Page 5: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Tabla de materias I

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Tabla de materias

Su seguridad es de gran importancia O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Celebramos sus sugerencias O-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Europe O-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa O-4. . . . . . . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Asia / Australia / Latin America O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Japan O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

North America O-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Funcionamiento seguro 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Señales de seguridad 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Personal especializado 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Intención de uso 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Instalación y conexiones eléctricas 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Manejo 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Peligros menos obvios 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Medidas en caso de funcionamiento anómalo 1-5. . . . . . . . . . . . . .

7. Mantenimiento / reparación 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Limpieza 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Adhesivos frios 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Estimado cliente

Nordson International

Sección 1Avisos de seguridad −Adhesivos frios

Page 6: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Tabla de materiasII

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

1. Funcionamiento seguro 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Señales de seguridad 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Personal especializado 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Intención de uso 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Instalación y conexión eléctrica 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Manejo 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Peligros menos obvios 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Medidas en caso de funcionamiento anómalo 1-5. . . . . . . . . . . . . .

Peligro de quemaduras 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Mantenimiento/reparación 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Limpieza 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Materiales termofusibles 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Eliminación de desechos 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Uso previsto 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso inadecuado - Ejemplo - 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instrucciones de seguridad 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lista de piezas actuales 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Riesgos residuales 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Introducción 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Funcionamiento 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Características del equipo 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Jerarquía de menús 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Vista frontal 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Vista posterior 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 1Avisos de seguridad − Material termofusible

Sección 2Descripción

Page 7: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Tabla de materias III

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

1. Desembaleje 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Transporte 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Extracción 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Almacenamiento 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Eliminación de residuos 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Ajustes 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Generador de impulsos 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Relación de velocidades 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Conexiones eléctricas 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión a la red 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambio de los fusibles 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión de las fotocélulas 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión de las salidas de alarma 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Accesorios 3-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Instalación de etapas de salida 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Etapa de salida neumática 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Etapas de salida eléctricas 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Asignación de salidas de válvula 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste (antes de la instalación) 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montaje de etapas de salida 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Puesta en marcha inicial 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Puesta en marcha diaria 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Parada diaria 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Parada de emergencia 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Panel de control / teclado 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Jerarquía de menús 4-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 3Instalación

Sección 4Manejo

Page 8: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Tabla de materiasIV

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

6. Parámetros del sistema 4-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distancia de separación a fotocélula 4-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Máxima longitud de caja 4-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mínima longitud de caja 4-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Monitorización interna 4-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Monitorización externa 4-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Máxima presión de salida y compensación de pistola 4-13. . . . . . .

Cola continua 4-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Encolar a mas de y no encolar por debajo de 4-15. . . . . . . . . . . . . .

Estabilización de paleta 4-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Control de nivel, paro externo y control del encoder 4-17. . . . . . . .

Selección del idioma del operador 4-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Número de versión del software 4-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Parámetros del canal 4-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cola continua activada / desactivada 4-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Asignación de canal / fotocélula 4-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Número de ciclos por canal 4-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Patrón de encolado 4-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Parámetros de la válvula 4-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Curva de presión Min / Max 4-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Compensación de pistola 4-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Compensación extra 4-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Reinicialización de la selección de canal y el contador 4-29. . . . . . . .

Cargar programa 4-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Programa Nuevo (Copia) 4-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contador a 0 4-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Programación 4-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ejemplo 4-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pasos de la programación 4-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11. Marcha 4-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Visualización de determinados parámetros 4-37. . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 4Manejo (cont.)

Page 9: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Tabla de materias V

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

1. Mantenimiento 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Localización de averías 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mensajes y alarmas 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Problemas en el patrón de encolado 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Reparación 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Accesorios 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lista de piezas actuales 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Lista de piezas de repuesto 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fusibles 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Datos generales 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Salidas 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Entradas 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Interfaces 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Dimensiones 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Localización de conexiones del panel posterior 7-4. . . . . . . . . . . . . . . .

Salidas de válvula 1 a 4 con etapa de salida (para pistolas de adhesivo neumáticas) 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Salidas de válvula 1 a 4 con etapa de salida (para pistolas de adhesivo eléctricas) 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Salidas de válvula 1 a 8 (sin etapa de salida) 7-5. . . . . . . . . . . . . . .

Salida de presión 1 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Salida de presión 2 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Salida de alarma 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entradas de fotocélula 3 a 5 7-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entrada del encoder 7-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entrada de nivel 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entrada del contacto máquina 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Testos que aparecen en pantalla 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 5Mantenimiento / Localizaciónde averías / Reparación

Sección 6Piezas de repuesto

Sección 7Datos técnicos

Page 10: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Tabla de materiasVI

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Page 11: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

O-1Introducción

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos

CONG_SP_B−1294

Estimado cliente

Los equipos Nordson se diseñan y fabrican conforme a especificacionesestrictas, utilizando únicamente componentes de calidad superior y lastecnologías más avanzadas para asegurar un buen funcionamiento alargo plazo. El funcionamiento correcto de su equipo fue minuciosamenteverificado antes de salir de fábrica.

El contenido de esta documentación refleja el equipo tal como se fabricaen la fecha de publicación. Nordson se reserva el derecho a realizarmodificaciones sin previo aviso.

Antes de desembalar e instalar su nuevo equipo, lea este manual. Es suguía para una instalación sin problemas, un trabajo productivo y unmantenimiento efectivo. Le recomendamos que guarde bien estemanual, para poder disponer de él en futuras consultas.

Estudie detenidamente los Avisos de seguridad. Usándolo apropiada-mente, nuestro producto funcionará con seguridad. En caso contrario, sino se observan las instrucciones dadas en el manual o en cualquier otradocumentación relacionada, especialmente avisos de seguridad, podránpresentarse peligros.

Si tiene sugerencias o preguntas respecto a los productos, piezas derepuesto y manuales de Nordson, diríjase, por favor, al representante odistribuidor local de Nordson (vea Nordson International).

Su seguridad es de granimportancia

Celebramos sus sugerencias

Page 12: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

O-2 Introducción

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos

CONG_SP_B−1294

Page 13: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

O-3Introduction

� 1999 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_H−0199

Nordson International

Country Phone Fax

Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 32-2-720 9980 32-2-720 7371

Czech Republic 4205-4722 1955 4205-4722 1977

Denmark 45-43-648 500 45-43-641 101

Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850

France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401

Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658

Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149

Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485

Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway 47-22-65 6100 47-22-65 8858

Poland 48-22-36 4495 48-22-36 7042

Portugal 351-2-961 9400 351-2-961 9409

Russia 7-812-224 0439 7-812-224 0439

Slovak Republic 4205-4722 1955 4205-4722 1977

Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden Hot Melt 46-40-680 4550 46-40-932 882

ICAB 46-304-66 7080 46-304-66 1801

Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358

Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716

SpectralTechnology

44-1753-528 151 44-1753-691 351

Contact: Nordson DED,Germany

49-211-92050 49-211-254652

Europe

Distributors in Eastern &Southern Europe

Page 14: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

O-4 Introduction

� 1999 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_H−0199

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

� Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652

Pacific South Division,USA

1-440-988-9411 1-440-985-3710

Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417

Outside Europe /Hors d’Europe /Fuera de Europa

Africa / Middle East

Asia / Australia / Latin America

Japan

North America

Page 15: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

Sección 1

Avisos de seguridad − Adhesivos frios

Page 16: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-0

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

Page 17: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad 1-1

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

Sección 1Avisos de seguridad − Adhesivos frios

Las medidas de seguridad contenidas en esta sección y a lo largo delmanual son aplicables a los trabajos que se llevan a cabo con loscomponentes del sistema de aplicación de adhesivo frío y el adhesivofrío utilizado. Además, también se incluyen en el texto avisosconcernientes a cuestiones específicas de seguridad. Es muy importanteque se tomen las medidas de seguridad indicadas, en caso contrario,podrían producirse lesiones personales y/o daños en el sistema o enotros equipos.

Teniendo en cuenta todo esto, se dan aquí algunas recomendacionesbásicas relativas a la seguridad.

� Leer y familiarizarse con el contenido de esta sección antes deinstalar, poner en marcha, mantener o reparar el sistema.

� Leer y respetar los avisos relacionados con tareas específicas que seindican en el texto.

� Guardar este manual al alcance del personal que maneje omantenga el sistema.

� Utilizar equipos de protección de personal, tales como gafas deprotección, guantes o equipo de respiración donde sea requerido porlas particularidades del sistema y / o del material.

� Estudiar y tomar todas las medidas de seguridad prescritas por sucompañía, los reglamentos generales de prevención de accidentes yla legislación estatal sobre seguridad.

1. Funcionamiento seguro

Page 18: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-2

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

Las siguientes señales son utilizadas en todo el manual para advertircontra peligros o sus posibles causas. ¡Estudiarlas! La falta de atencióna una señal podría causar lesiones personales y/o dañar el sistema uotros equipos.

AVISO: La falta de atención podrá provocar lesionespersonales, la muerte o daños materiales.

AVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas. La falta deatención podrá provocar lesiones personales, la muerte odaños materiales.

AVISO: Desconectar la unidad de la red de tensión.

AVISO: Peligro! Presión alta. Utilizar gafas de proteccióncuando se trabaje en un sistema de aplicación de adhesivo frío.

AVISO: Riesgo de explosión o de incendio. Se prohiben fuego,llamas y fumar.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada.Eliminar la presión. La falta de atención podrá causar graveslesiones.

PRECAUCION: La falta de atención podría dañar el equipo.

2. Señales de seguridad

Page 19: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad 1-3

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

Se entenderá por ”personal especializado” aquellas personas queconozcan a fondo el equipo, así como su manejo seguro y formas demantenerlo y repararlo. Además, el personal especializado debe estarfísicamente en condiciones de realizar las correspondientes tareas,conocer las normas y reglamentos de seguridad, y haber sido entrenadopara instalar, manejar, mantener y reparar apropiadamente el equipo. Esresponsabilidad de la empresa que utiliza el equipo, el asegurar que supersonal satisfaga estos requerimientos.

El sistema ha sido diseñado y desarrollado sólo para los finesexpresados en la sección Descripción. Usos que no correspondan a losde dicha sección o, si lo hacen, no en las formas descritas en estemanual serán considerados ajenos al propósito del sistema y, por lotanto, no satisfarán los reglamentos vigentes.

AVISO: El usar este equipo en forma distinta a las descritas eneste documento podrá provocar lesiones personales, la muerteo daños materiales.

Las siguientes acciones del propietario u operario del sistema sonalgunos de los muchos casos posibles de uso ajeno al propósito delsistema. Estos usos permitirían a Nordson declararse no responsable delas lesiones personales o daños materiales que pudieran entoncesocurrir.

� Modificar o hacer cambios en el sistema sin aprobación previa.

� Ignorar avisos de seguridad.

� Ignorar instrucciones relativas a la instalación, uso, manejo,mantenimiento o reparación, o cuando estas tareas son realizadaspor personal no especializado.

� Utilizar equipos auxiliares inapropiados o materiales incompatibles.

� Violar las normas de seguridad en el trabajo o los reglamentosdictados por autoridades estatales o consejos de seguridad.

3. Personal especializado

4. Intención de uso

Page 20: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-4

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

� Antes de la instalación, controlar en la futura ubicación y en las áreascercanas la posible existencia de cualquier riesgo potencial durantela operación.

� Todas las conexiones eléctricas, neumáticas, de gas e hidráulicas asícomo la instalación de todos los componentes del sistema deben serllevadas a cabo únicamente por personal calificado. Observe lasinstrucciones de instalación de los componentes y accesorios.

� El equipo ha de estar correctamente puesto a tierra y protegido porun fusible apropiado a la corriente nominal de aquél (ver la placa decaracterísticas).

� Los cables que salen del sistema tienen que ser revisadosperiódicamente para determinar si están desgastados o dañados.

� La sección y aislamiento de los cables de conexión a la red detensión deben satisfacer los valores de corriente y tensión nominalesdel sistema.

� Los cables no deben jamás aplastarse o presionarse. Los cables olas mangueras nunca deben ponerse en áreas de mucho tránsito.

� Controlar regularmente la existencia de fugas en las mangeras dealimentación de adhesivo frío, en conexiones apretadas y en lineasde aire comprimido Estas deberán ser reemplazadas a las primerasseñales de agrietamiento, quebraduras, etc. Liberar la presión delsistema completamente antes de realizar dicho reemplazo.

AVISO: La instalación incorrecta del sistema, y sobre todo,fallas al asegurar las conexiones eléctricas, de alimentación apresión y de alta presión pueden ocasionar heridas serias o lamuerte.

El sistema debe ser operado únicamente cuando funcionacorrectamente. Debe ser operado únicamente por personal calificado ysiguiendo todos los reglamentos válidos para sistemas de adhesivo frío.

� No permitir nunca que el sistema sea manejado por personal queesté bajo los efectos de substancias que reduzcan sus reacciones oque, por razones físicas, esté incapacitado para ello.

� Antes de arrancar el sistema, comprobar cada vez los dispositivos deprotección y de alarma. Asegurarse de que funcionan bien. No utilizarel sistema si dichos dispositivos no funcionan correctamente.

� Cuando se saquen los dispositivos de seguridad para llevar a cabotrabajos de montaje, mantenimiento o reparación del sistema, hayque volver a montarlos inmediatamente después de haber finalizadoel trabajo.

5. Instalación y conexioneseléctricas

6. Manejo

Page 21: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad 1-5

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

� En ambientes húmedos sólo pueden funcionar equipos quesatisfagan la norma de protección correspondiente.

� Nunca hacer funcionar el sistema en lugares donde exista peligro deexplosión.

� Mantener los miembros del cuerpo o las ropas alejados de las piezasrotatorias. No ponerse ropa holgada al manejar o mantener sistemascon partes rotatorias. Sacarse los relojes de pulsera, anillos, collareso piezas similares de joyería y atarse o cubrirse los cabellos largosantes de realizar cualquier trabajo en o con el sistema. La utilizaciónde guantes protectores, puede ocasionar riesgos en algunascircunstancias donde hayan piezas rotantes, en cuyo caso su usodebería ser prohibido.

� Antes de realizar mediciones de comprobación de los resultadosobtenidos, parar el sistema y esperar a que se detenga.

� Nunca apuntar pistolas o boquillas hacia sí mismo o hacia otraspersonas.

AVISO: Al trabajar con el sistema, el operario o técnico deservicio debe tener presente otros peligros no tan obvios y quefrecuentemente son imposibles de reducir al mínimo en el lugardonde está montado el sistema.

� Componentes del sistema a presión

� La posibilidad de que existan potenciales eléctricos en el sistema,aun después de haber sido desconectado.

� Vapores de adhesivo frío

� Piezas hidráulicas o neumáticas del sistema

� Piezas que enrollan o desenrrollan algo y que no están cubiertas.

Si se produce un fallo en el funcionamiento del sistema, apagar ésteinmediatamente.

� Apagar el interruptor principal, utilizar el interruptor de emergencia oel dispositivo de seguridad provisto.

� Después de apagar el equipo y antes de volver a utilizarlo, hacerloreparar por personal especializado.

6. Manejo (cont.)

Peligros menos obvios

Medidas en caso defuncionamiento anómalo

Page 22: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-6

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

Confiar la ejecución de los procedimientos descritos en este documentoúnicamente al personal especializado. El trabajo debe llevarse a cabosolamente en un sistema completamente libre de presión, siguiendotodos los procedimientos de seguridad.

OBSERVACION: Dependiendo de la configuración del sistema deaplicación del adhesivo frío, puede quedar presión alta entre el cabezal(es) de aplicación y el regulador de presión o la (s) bomba (s) aundespués de que el sistema ha sido apagado usando el interruptorprincipal o el de apagado de emergencia. Este se aplica especialmente aconfiguraciones de multi manguera entre bomba (s) y cabezal (es) deaplicación.

� Antes del mantenimiento y del trabajo de reparación, es esencialasegurarse de que los componentes de aplicación del sistema deadhesivo frío estén completamente libres de presión como acontinuación se menciona:

1. Liberar la presión de entrada en frente de la bomba cerrando elsuministro de aire comprimido del cliente.

2. Liberar cualquier presión del sistema sobrante detrás de lasbombas por medio de la operación manual de los cabezales deaplicación.

� Asegure el equipo operado neumática e hidráulicamente contramovimiento incontrolado.

� Apague el sistema eléctricamente.

AVISO: Algunos voltajes se mantienen en el armario de controlaun después de que el equipo ha sido apagado con elinterruptor principal. Completar los siguientes pasos antes demantenimiento o reparación:

1. Desconectar la fuente externa de suministro.

2. Separar la fuerza externa de suministro.

3. Controlar que no haya ningún voltaje.

4. Conectar a tierra.

5. Cubrir las partes electrizadas cercanas.

Si el sistema de aplicación de adhesivo frío es dejado inactivo porperiodos extendidos (por ejemplo durante la noche o interrupcioneslargas) Nordson recomienda el uso de Vaselina en las boquillas de loscabezales de aplicación para evitar que se resequen y se obstruyan acausa de ello.

� Utilizar solamente piezas Nordson genuinas.

7. Mantenimiento /reparación

Page 23: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad 1-7

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

OBSERVACION: Consultar siempre a la hoja de datos de seguridad delmaterial del fabricante del adhesivo frío o a la hoja de información delmaterial antes de trabajar con cualquier detergente líquido.

AVISO: No limpiar nunca una pieza de aluminio, ni lavar ningúnsistema con disolventes derivados de hidrocarburoshalogenados. Algunos ejemplos de hidrocarburos halogenadosson: diclorometileno, tricloroetileno 1,1,1 y percloroetileno. Loshidrocarburos halogenados pueden reaccionar violentamentecon el aluminio.

� No emplear nunca una llama para limpiar el sistema o suscomponentes.

� Tomar en cuenta que el agua (caliente) puede ser utilizada paralimpiar los componentes del sistema de adhesivo frío, posiblementecon la adición de un detergente casero líquido. Si esto no fueseposible, utilice solamente el detergente líquido mencionado en lainformación del fabricante de adhesivo frío. Si el fabricanterecomienda calentamiento del detergente, fijarse en el punto deinflamación.

� Garantizar un espacio de ventilación suficiente para la salida devapores.

AVISO: Fuego, llamas abiertas y fumar están prohibidoscuando se utilizan detergentes líquidos. Observe todos losreglamentos de prevención de explosiones. Los detergenteslíquidos pueden ser calentados solamente usando temperaturacontrolada y calentadores protegidos contra explosión.

� La eliminación de desechos se debe realizar de acuerdo a losreglamentos de desagüe estipulados en la hoja de datos deseguridad de DIN. Adhesivos fríos o residuos, solventes o agentesseparadores no deben ser descargados en conductos de aguaabiertos. En caso de fuga o vertimiento, contener el líquido y si esnecesario, utilizar un material absorvente, por ejemplo aserrín paraabsorberlo; después proceder de acuerdo a los reglamentos deeliminación de desechos.

� Si el sistema de aplicación de adhesivo frío permanece inactivo porun periodo largo de tiempo, el sistema completo deberá ser limpiadocon un chorro de agua y los orificios de salida deberán ser selladoscon Vaselina. Normalmente se utilizan chorros de agua caliente paralimpiar sistemas de aplicación cuando los adhesivos fríos sonprocesados a base de dicha agua.

� Si el fabricante de el adhesivo frío recomienda especialmente unagente detergente, deben seguirse los detalles de seguridad y deeliminación de desechos del fabricante.

8. Limpieza

Page 24: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-8

� 1995 Nordson CorporationReservados todos los derechos

SICG04_SP_G−0895

Como existe una gran variedad de adhesivos fríos disponibles, condiferentes composiciones y características, es imposible dar aquí unalista exaustiva de notas de seguridad que refleje las características delos adhesivos fríos. El uso de adhesivos fríos en los sistemas deaplicación de Nordson requiere para eso la consulta previa de losdocumentos de los fabricantes del adhesivo frío.

Información relacionada con aspectos de seguridad, por ejemplo conrespecto al contenido de solvente, riesgos y contramedidas en caso deque el adhesivo frío entre en contacto con la piel o las membranasmucosas, están contenidos en las hojas de datos técnicos y en las hojasde seguridad de datos DIN del fabricante.

OBSERVACION:

� Consultar siempre las hojas de datos seguridad del fabricante o deinformación del material antes de trabajar con cualquier adhesivo frío.

� Puede ser necesario consultar las notas del productor sobre el usode materiales mediante una tercera persona. Esto puede serrequerido para el procesamiento de adhesivo frío, pero riesgos quese presenten de su uso no son necesariamente mencionados por elfabricante del adhesivo frío.

� Los adhesivos fríos pueden emanar vapores aun cuando sonprocesados correctamente. El olor producido puede causar algunairritación. Esto sucede especialmente cuando son utilizadosadhesivos fríos que contienen solventes, en este caso se requiere eluso de equipo de respiración, por ejemplo un filtro.

� Si las condiciones del proceso descritas no son seguidas, se puedeproducir una descomposición nociva de productos. Por eso losvapores deben ser eliminados.

� Lavarse las manos bien antes de las pausas y al terminar el trabajo.

� Si el adhesivo frío entra en contacto con los ojos o membranasmucosas, enjuagar bien con agua, especialmente los ojos.Cambiarse la ropa húmeda, y consultar a un médico si es tragado eladhesivo.

� La eliminación de desechos se debe realizar de acuerdo a losreglamentos de desagüe estipulados en la hoja de datos deseguridad de DIN. Adhesivos fríos o residuos, solventes o agentesseparadores no deben ser descargados en conductos de aguaabiertos. En caso de fuga o vertimiento, contener el líquido y si esnecesario, utilizar un material absorvente, por ejemplo aserrín paraabsorberlo; después proceder de acuerdo a los reglamentos deeliminación de desechos.

� Si son utilizados solventes o agentes separadores para procesar unadhesivo frío, siga las informaciones de seguridad y de eliminaciónde desechos del fabricante del productor.

9. Adhesivos frios

Page 25: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

Sección 1

Avisos de seguridad − Material termofusible

Page 26: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-0

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

Page 27: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad 1-1

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

Sección 1Avisos de seguridad − Material termofusible

Los avisos de seguridad contenidos en esta sección y a lo largo delmanual son aplicables a los trabajos que se llevan a cabo en la unidad omediante ella. Además, en el texto también se incluyen advertenciasconcernientes a cuestiones específicas de seguridad. Es muy importanteque se observen los avisos de seguridad indicados, en caso contrario,podrían producirse lesiones personales y/o daños en la unidad o en otrosequipos.

Teniendo en cuenta todo esto, se dan aquí algunas recomendacionesbásicas relativas a la seguridad.

� Leer y familiarizarse con el contenido de esta sección antes deinstalar, poner en marcha, mantener o reparar la unidad.

� Leer y respetar los avisos relacionados con tareas específicas que seindican en el texto.

� Guardar este manual al alcance del personal que maneje o man-tenga la unidad.

� Ponerse la vestimenta personal adecuada y el equipo protectornecesario, tal como guantes y gafas de seguridad.

� Estudiar y tomar todas las medidas de seguridad prescritas por sucompañía, los reglamentos generales de prevención de accidentes yla legislación estatal sobre seguridad.

1. Funcionamiento seguro

Page 28: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-2

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

Las siguientes señales son utilizadas en todo el manual para advertircontra peligros o sus posibles causas. ¡Estudiarlas! La falta de atencióna una señal podría causar lesiones personales y/o dañar la unidad uotros equipos.

AVISO: La falta de atención podrá provocar lesiones person-ales, la muerte o daños materiales.

AVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas. La falta deatención podrá provocar lesiones personales, la muerte odaños materiales.

AVISO: Desconectar la unidad de la red de tensión.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Según las señalesindicadas, ponerse traje protector contra el calor, gafasprotectoras y/o guantes aislantes del calor.

AVISO: Riesgo de explosión o de incendio. Se prohiben fuego,llamas y fumar.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada.Eliminar la presión. La falta de atención podrá causar gravesquemaduras.

PRECAUCION: La falta de atención podría dañar el equipo.

PRECAUCION: Superficie caliente. La falta de atención podrácausar quemaduras.

2. Señales de seguridad

Page 29: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad 1-3

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

Se entenderá por ”personal especializado” aquellas personas queconozcan a fondo el equipo, así como su manejo seguro y formas demantenerlo y repararlo. Además, el personal especializado debe estarfísicamente en condiciones de realizar las correspondientes tareas,conocer las normas y reglamentos de seguridad, y haber sido entrenadopara instalar, manejar, mantener y reparar apropiadamente el equipo. Esresponsabilidad de la empresa que utiliza el equipo, el asegurar que supersonal satisfaga estos requerimientos.

La unidad ha sido diseñada y desarrollada sólo para los fines expres-ados en la sección Descripción. Usos que no correspondan a los dedicha sección o, si lo hacen, no en las formas descritas en este manualserán considerados ajenos al propósito de la unidad y, por lo tanto, nocumplirán los reglamentos vigentes.

AVISO: El usar este equipo en forma distinta a las descritas eneste documento podrá provocar lesiones personales, la muerteo daños materiales.

Las siguientes acciones del propietario u operario de la unidad sonalgunos de los muchos casos posibles de uso ajeno al propósito de launidad. Estos usos permitirían a Nordson declararse no responsable delas lesiones personales o daños materiales que pudieran entoncesocurrir.

� Modificar o hacer cambios en la unidad sin aprobación previa.

� Ignorar avisos de seguridad.

� Ignorar instrucciones relativas a la instalación, uso, manejo,mantenimiento o reparación, o cuando estas tareas son realizadaspor personal no especializado.

� Utilizar equipos auxiliares inapropiados o materiales incompatibles.

� Violar las normas de seguridad en el trabajo o los reglamentosdictados por autoridades estatales o consejos de seguridad.

3. Personal especializado

4. Intención de uso

Page 30: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-4

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

AVISO: El desatender las medidas de seguridad podráprovocar lesiones personales o la muerte.

� Cualquier conexión eléctrica, neumática, hidráulica o de gas ycualquier instalación de equipos utilizados para la aplicación demateriales termofusibles debe ser realizada por personal especiali-zado. Respetar siempre las instrucciones dadas para la instalaciónde componentes y accesorios.

� La unidad ha de estar correctamente puesta a tierra y protegida porun fusible apropiado a la corriente nominal de la misma (ver la placade características).

� Los cables que salen de la unidad tienen que ser revisados periódi-camente para determinar si están desgastados o dañados.

� La sección y aislamiento de los cables de conexión a la red detensión deben satisfacer los valores de corriente y tensión nominalesde la unidad.

� Los cables no deben jamás aplastarse o presionarse. Los cablesnunca deben ponerse en áreas de mucho tránsito o dónde puedandañarse.

La unidad debe ser manejada por personal especializado y de acuerdocon las instrucciones dadas en este manual.

AVISO: El desatender las medidas de seguridad podráprovocar lesiones personales o la muerte.

� No permitir nunca que la unidad sea manejada por personal que estébajo los efectos de substancias que reduzcan sus reacciones o que,por razones físicas, esté incapacitado para ello.

� Antes de arrancar la unidad, comprobar cada vez los dispositivos deprotección y de alarma. Asegurarse de que funcionan bien. No utilizarla unidad si dichos dispositivos no funcionan correctamente.

� Cuando se saquen los dispositivos de seguridad para llevar a cabotrabajos de montaje, mantenimiento o reparación de la unidad, hayque volver a montarlos inmediatamente después de haber finalizadoel trabajo.

� Cerciorarse, antes de arrancar la unidad, de que todas las protec-ciones y dispositivos de seguridad se hallan en su lugar y de quefuncionan correctamente.

5. Instalación y conexióneléctrica

6. Manejo

Page 31: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad 1-5

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

� En ambientes húmedos sólo pueden funcionar equipos quesatisfagan la clase de protección correspondiente.

� Nunca hacer funcionar la unidad en lugares donde exista peligro deexplosión.

� Mantener los miembros del cuerpo o las ropas alejados de las piezasrotatorias. No ponerse ropa holgada al manejar o mantener unidadescon partes rotatorias. Sacarse los relojes de pulsera, anillos, collareso piezas similares de joyería y atarse o cubrirse los cabellos largosantes de realizar cualquier trabajo en o con la unidad.

� Antes de realizar mediciones de comprobación de los resultadosobtenidos, parar la unidad y esperar a que se detenga.

� Nunca apuntar pistolas o boquillas hacia sí mismo o hacia otraspersonas.

AVISO: Al trabajar con la unidad, el operario o técnico deservicio debe tener presente otros peligros no tan obvios y quefrecuentemente son imposibles de reducir al mínimo en el lugardonde está montada la unidad.

� Partes de la unidad que, prácticamente, no permiten una protección.Pueden estar calientes y, después de apagar la unidad, tardar enenfriarse.

� La posibilidad de que existan potenciales eléctricos en la unidad, aundespués de haber sido desconectada.

� Material termofusible y vapores.

� Piezas hidráulicas o neumáticas de la unidad.

� Piezas que enrollan o desenrrollan algo y que no están cubiertas.

Si se produce un fallo en el funcionamiento de la unidad, apagar éstainmediatamente.

� Abrir el interruptor general o de emergencia.

� Hacer reparar la unidad únicamente por personal especializado.

6. Manejo (cont.)

Peligros menos obvios

Medidas en caso defuncionamiento anómalo

Page 32: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-6

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

El contacto con materiales termofusibles calientes o con partes calientesde la unidad pueden causar graves quemaduras de la piel.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Según las señalesindicadas, ponerse traje protector contra el calor, gafasprotectoras y/o guantes aislantes del calor.

� Tener mucho cuidado al trabajar con material termofusible. Estematerial puede encontrarse muy caliente incluso después de habersesolidificado.

� Vestir siempre trajes protectores que cubran bien todos los miembrosexpuestos del cuerpo.

En caso de quemaduras dar los pasos siguientes.

� Enfriar inmediatamente con agua fría y limpia las partes afectadas dela piel.

� No quitar el material termofusible adherido a la piel por la fuerza.

� Procurar inmediatamente asistencia médica.

Peligro de quemaduras

Page 33: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad 1-7

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

Confiar la ejecución de los procedimientos descritos en este documentoúnicamente al personal especializado. Al realizar estas tareas, ponersela vestimenta y el equipo de protección.

AVISO: Aun estando en la posición OFF, el disyuntor ointerruptor general están eléctricamente energizados. Seguirlos pasos siguientes antes de tratar de mantener o reparar launidad.

� Desenchufar la unidad, así como marcar y tapar las tomas de la redde tensión.

� Para comprobar que la unidad está realmente separada de la red,tratar de hacer funcionar la unidad. Si ésta no se energiza, comenzarcon los trabajos de mantenimiento o reparación.

� Si la unidad se energiza, repetir los pasos: desenchufar, marcar ytapar. Volver a tratar de energizar la unidad.

� Eliminar la presión en todo el sistema siguiendo las instruccionesdadas en este documento para ello.

� Asegurarse de que las piezas neumáticas o hidráulicas no puedanmoverse descontroladamente.

� Utilizar solamente componentes que no comprometan la seguridadde la unidad. Usar únicamente repuestos originales Nordson.

� Al remover o instalar componentes, usar siempre herramientas conmangos aislantes.

7. Mantenimiento/reparación

Page 34: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-8

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

NOTA: Antes de emplear cualquier agente para la limpieza de piezas yequipos utilizados en la aplicación de materiales termofusibles, consultarsiempre la hoja de característas y seguridad del mismo o la hojainformativa de su fabricante o distribuidor.

AVISO: No limpiar nunca una pieza de aluminio, ni lavar ningúnsistema con disolventes derivados de hidrocarburos halogena-dos. Algunos ejemplos de hidrocarburos halogenados son:diclorometileno, tricloroetileno 1,1,1 y percloroetileno. Loshidrocarburos halogenados pueden reaccionar violentamentecon el aluminio.

AVISO: Al utilizar disolventes de limpieza, están prohibidos elfuego, las llamas y el fumar. Respetar todas las reglas deprevención de explosiones. Los disolventes de limpieza debencalentarse únicamente con equipos protegidos contra explo-siones y provistos de reguladores de temperatura.

� No emplear nunca una llama para limpiar la unidad o sus compo-nentes.

� Usar sólo disolventes de limpieza desarrollados o preparadosespecialmente para el material termofusible utilizado. Jamás usardisolventes de pintura.

� Observar el punto de inflamación del disolvente utilizado. Paracalentar los disolventes, aplicar sólo métodos que permitan unacalefacción controlada.

� Para eliminar los vapores desprendidos, cuidar de una ventilaciónsuficiente en el área de trabajo. Evitar respirar prolongadamentedichos vapores.

8. Limpieza

Page 35: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad 1-9

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

NOTA: Consultar siempre la hoja de característas y seguridad o la hojainformativa del material antes de trabajar con cualquier materialtermofusible.

� Cuidar de una ventilación adecuada en el área de trabajo. Evitaraspirar los vapores desprendidos por el material.

� No exceder las temperaturas recomendadas de trabajo. En casocontrario, debido a la descomposición del material, el personalcorrerá peligro.

Desechar equipos y materiales tal como lo establezcan los reglamentosvigentes.

9. Materiales termofusibles

10. Eliminación de desechos

Page 36: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Avisos de seguridad1-10

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP−02−[XX−SAFE]−1

Page 37: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 2

Descripción

Page 38: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción2-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Page 39: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción 2-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 2Descripción

Los controladores de aplicación de adhesivo de la serie WM 408 − apartir de aquí denominados también como unidad − deben usarse paracontrolar eléctrica y neumáticamente las válvulas de las pistolas deadhesivo y las válvulas proporcionales Nordson.

De ningún modo el fabricante será responsable de cualquier daño quepudiera derivarse del uso inadecuado. El único responsable será elpropio usuario.

El uso previsto del producto incluye cumplir con las condiciones demanejo, revisión y mantenimiento prescritas por el fabricante.

El producto aquí descrito sólo debe ser manejado, revisado y mantenidopor personas familiarizadas con el producto y que estén muy bieninformadas sobre los posibles riesgos.

Deberán seguirse los reglamentos de prevención de accidentes, asícomo cualquier otra normativa de común reconocimiento en temas deseguridad e higiene industrial.

De ningún modo el fabricante será responsable de cualquier daño queresulte de la realización de modificaciones en el producto sinautorización.

OBSERVACION: En este manual llamaremos adhesivo al materialtermofusible, a la cola fría y a otros materiales que puedan fundirse.

La unidad no debe utilizarse en las siguientes condiciones:

� Con averías

� En una atmósfera explosiva

� Con cubiertas abiertas

� En ambientes que no se correspondan con el Grado de Protecciónde la unidad

� Con modificaciones no autorizadas

� Con valores fuera del rango indicado en la sección Datos técnicos.

1. Uso previsto

Uso inadecuado - Ejemplo -

Page 40: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción2-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Antes de la instalación de la unidad es absolutamente necesario leer yseguir las normas de seguridad.

Las normas generales de seguridad se incluyen en la carpeta dedocumentación o en el manual de instrucciones.

Las normas específicas de seguridad son parte de este manual deinstrucciones.

Las unidades descritas en este manual son versiones estándar a menosque se especifique lo contrario. Las unidades con equipamientoindividual pueden diferir en algunos detalles. Sin embargo, en estoscasos, haremos un esfuerzo para incluirle información específica. Porfavor, vea la lista de materiales que recibir junto con el equipo.

Para más información, contacte por favor con su representante local ocon nuestras oficinas centrales.

En el diseño de la unidad, se han tomado todas las medidas posiblespara proteger al personal de posibles peligros. Sin embargo, algunos deellos son inevitables. El personal debe ser consciente de los siguientespeligros:

� Inhalación de vapores potencialmente dañinos.

AVISO: No toque los contactos después de desconectar elenchufe principal. Algunos componentes eléctricos de la unidadalmacenan voltaje residual en forma de carga capacitiva quepuede producir una ligera descarga al ser tocados. Esta cargacapacitiva desaparece en unos 60 segundos.

AVISO: Cuando active las electroválvulas, el adhesivo saldrápor las pistolas de adhesivo liquido. Peligro de quemaduras yde rociado. Lleve gafas de seguridad y guantes aislantes delcalor. No monte las pistolas de adhesivo y programe la unidadal mismo tiempo.

Este peligro esta presente especialmente:

� cuando la máquina se ponga en marcha (después de una parada deemergencia)

� cuando se pone en marcha la máquina de producción

� durante el modo invertido

� durante el modo manual

Instrucciones de seguridad

Lista de piezas actuales

Riesgos residuales

Page 41: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción 2-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El WM 408 es un control de presión y de aplicación de adhesivo de fácil.Se emplea para controlar eléctrica y neumáticamente las electroválvulasintegradas en las pistolas de adhesivo. El control es intermitente eindependiente de la velocidad de la máquina de producción.

Además pueden activarse con él hasta 4 válvulas proporcionales condispositivo de amplificación de presión.

La unidad se programa fácilmente por medio del teclado. Laprogramación se hace a través de menús.

La estructura del menú toma aquí forma de árbol desde el cual puedeelegirse las correspondientes funciones. Todos los pasos de laprogramación se visualizan en una pantalla LCD de fácil lectura, en elidioma seleccionado. Vea en la sección Datos técnicos la lista dereferencia con los textos mostrados.

La figura siguiente muestra el principio de uso del controlador deencolado WM 408 en un sistema completo.

El adhesivo debe aplicarse a un substrato (10). El substrato setransporta sobre la cinta transportadora de la máquina de producción(también conocida como máquina base) y pasa por las pistolas (8 y 21).Cuando llega el principio de un substrato la fotocélula (22) lo detecta. Elcontrolador WM 408 inicia el programa seleccionado.

OBSERVACION: En general, la máquina de producción es una máquinacon la cual se integra el equipo Nordson de aplicación de adhesivo (porejemplo una máquina de embalaje). El término máquina de producciónsignifica lo mismo que “máquina base”, termino que puede aparecer enotra literatura Nordson.

El encoder (6) está acoplado mecánicamente con la cinta transportadorade la máquina de producción por medio de una caja de cambios.Proporciona un pulso por mm. Esto permite una fácil programación delcontrolador WM 408 puesto que todas las longitudes necesarias debenintroducirse en mm.

Después de que la fotocélula ha iniciado el programa, el controladorcalcula cuando deben activarse las pistolas de adhesivo (8, 21) deacuerdo con la velocidad de la máquina de producción.

El adhesivo llega desde el contenedor de adhesivo (18) a través de labomba y el filtro (24 y 23) hasta el regulador de presión de adhesivo (19).Dependiendo de la posición del diafragma en el regulador de presión, eladhesivo llega a las pistolas (8 y 21) con una presión alta o baja.

2. Introducción

3. Funcionamiento

Page 42: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción2-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

WM408-01-B

ÄÄÄÄ

3 4

1 2

22

21

20

6

19

18

23

248

9

10

12

1317

15 14

16

7

116

5

Línea eléctricaLínea de aire comprimidoLínea de adhesivo

Fig. 2-1 Plano principal

1. Suministro de aire comprimido2. Valvula proporcional3. WM 408 (vista frontal)4. WM 408 (vista posterior)5. Controlador del cabezal6. Encoder7. Conexión8. Pistola de adhesivo9. Cordón de adhesivo (pertenece a la

pistola 8)

10. Substrato11. Cinta transportadora12. Fotocélula13. Sensor de adhesivo14. Unidad de control del sistema de

visualización (vista posterior)15. Módulo de impresión del sistema de

visualización (opcional)16. Unidad de control del sistema de

visualización (vista frontal)

17. Sensor de adhesivo18. Contenedor de adhesivo19. Regulador de presión20. Cordón de adhesivo (pertenece a la

pistola 21)21. Pistola de adhesivo22. Fotocélula23. Filtro24. Bomba

Page 43: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción 2-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Los retardos debidos a la diferencia de viscosidad (goteo más o menosrápido) pueden producir una deposición de cordón en un lugar que no hasido programado, especialmente con velocidades altas de la máquina deproducción (Fig. 2-2). Esta desalineación puede compensarse con loscorrespondientes pasos de programación. Se puede distinguir entre ladesalineación de apertura (cuando se activa la pistola de adhesivo) y lade cierre (cuando se desactiva la pistola) (Fig. 2-2). La compensación deestos errores es muy sencilla puesto que basta con medir ladesalineación e introducirla en mm.

En caso de parada de emergencia, podría salir adhesivo y ensuciar lamáquina base. Esto se puede evitar programando la velocidad deparada. Si la máquina base funciona por debajo de esta velocidad todaslas pistolas se desactivan. También puede programarse la velocidad depuesta en marcha. Cuando la máquina base alcanza esta velocidadtodas las pistolas se activan.

Además, tiene 3 o 4 salidas de alarma, que pueden emplearse comoindicadores visuales o sonoros de alarma.

La parte inferior del plano principal muestra un sistema de detección deadhesivo liquido (13 a 17). Sirve para supervisar la aplicación deadhesivo y puede emplearse para efectuar tareas tales como laseparación o el marcado del producto inservible.

1 2

WM408-02-A

Fig. 2-2 Desalineación

1. Desalineación de apertura (”pull in”) 2. Desalineación de cierre (”drop out”)

3. Funcionamiento (cont.)

Page 44: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción2-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

� Pantalla de 4 líneas con 20 caracteres/línea (matriz: 5 x 7)

� Almacenamiento de 50 programas diferentes

� 8 teclas con LED (programar y visualizar)

� Un máximo de 4 etapas de salida (opción) pueden integrarse paraconectar 8 pistolas neumáticas de adhesivo

� Pueden integrarse un max. de 4 etapas de salida (opción) para laconexión de 4 pistolas de adhesivo eléctricas

� Pueden conectarse 8 pistolas eléctricas de adhesivo (son necesariaslas etapas de salida)

� 8 patrones de encolado que pueden ser programados para cadapistola de adhesivo

� 4 salidas (0 .. 20mA) para conectar válvulas proporcionales

� 1 salida para conectar dispositivos de alarma, como una lampara oun zumbador

� 3 entradas para conectar las fotocélulas que activan el proceso deaplicación

� 1 entrada para conectar 2 unidades de control de nivel

� 1 entrada para conectar a un contacto de máquina (seguridad)

� 1 entrada para conectar un encoder que mida la velocidad de lamáquina base

� puerto serie RS-232 para intercambio remoto de datos

� 4 entradas para conectar los sensores de adhesivo que revisan elcordón; 2 entradas adicionales para conectar fotocélulas que inicienesta revisión. El modulo que revisa el cordón de adhesivo “sistemade detección de adhesivo liquido” no está incluido.

Características del equipo

Page 45: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción 2-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

La Fig. 2-3 muestra la jerarquía de menús del controlador de adhesivoWM 408.

Parámetros del Sistema

Distancia separaciónFotocélulas 1 a 3

Longitud max. cajaFotocélulas 1 - 3

Presión salida max. veloci.Compensación PistolaPresión cola

Salida PRS 1 a PRS 4Encolar a mas deNo encolar bajo dePaletización

ActivaNo usada

Control nivelParada externa cola y control encoder activoLenguaje de operario

Inglés

Versión soft.V

Parámetros de Válvula

Curva de Presión PRS 1Curva de Presión PRS 2Curva de Presión PRS 3Curva de Presión PRS 4Compensación Pistola

Compensación ExtraCanal 1 - 8

Canal 1 - 8

WM408-03-B

Jerarquía de menús

Parámetros del Canal

Asignación canal/fotocélula

Número de ciclos

Patrón de EncoladoCanal 1 a 8

Canal 1 a 8

Presión cola on/off

Canal 1 a 8/fotocélula 1 a 3

Canal 1 a 8

Selección de Programa

Cargar ProgramaCopiar ProgramaContador a cero

Marcha

Piezas / horaLongitud productoPiezasPatrón de encolado

Canal 1 a 8

...

Longitud min. cajaFotocélulas 1 - 3

Español

Fig. 2-3 Jerarquía de menús

Jerarquía de menús

Page 46: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción2-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

WM408-04-B9 8 7 6 5

21

4

3

Fig. 2-4 Vista frontal

1. Tecla prueba con LED2. Pantalla3. Tecla más con LED

4. Selección de canal con LED5. Tecla menú de servicio con LED6. Tecla menos con LED

7. Tecla parámetros con LED8. Tecla alarma con LED9. Tecla selección programa con LED

4. Vista frontal

Page 47: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción 2-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

WM408−05-A

1 2 3 4 5

11

10121415

13

16

18

17

19

89 7

6

Fig. 2-5 Vista posterior

1. Contacto de máquina2. Salida válvula 13. Salida válvula 24. Presiones de salida PRS1 y PRS35. Entrada fotocélula P16. Entrada de cola y fotocélula del

sistema de detección de adhesivolíquido (no incluido)

7. Salida de alarma8. Entrada del encoder9. Puerto serie (RS232)

10. Entrada fotocélula P311. Entrada fotocélula P212. Entrada del control nivel13. Presiones de salida PRS2 y PRS4

14. Salida válvula 415. Salida válvula 316. Salida válvulas 1 a 8 (sin etapa de

salida)17. Enchufe alimentación18. Alojamiento de los fusibles19. Interruptor principal

Asignación de salidas en caso de instalar etapas de salida para pistolasneumáticas:

Salida válvula 1 = Canales 1 + 5Salida válvula 2 = Canales 2 + 6Salida válvula 3 = Canales 3 + 7Salida válvula 4 = Canales 4 + 8

Asignación de salidas en caso de instalar etapas de salida para pistolaseléctricas:

Salida válvula 1 = Canales 1Salida válvula 2 = Canales 2Salida válvula 3 = Canales 3Salida válvula 4 = Canales 4

5. Vista posterior

Page 48: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Descripción2-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Page 49: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 3

Instalación

Page 50: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación3-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Page 51: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación 3-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 3Instalación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

Desembale cuidadosamente la unidad para no dañarla. Compruebe queno sufrió daños durante el transporte.

Guarde los materiales de embalaje para su posterior uso. Si no lo hace,recíclelo o deshágase de el de acuerdo con la normativa local.

Transporte la unidad con cuidad para evitar dañarla. No lance la unidad.Utilice materiales adecuados para el embalaje como el styrofoam ycartones rígidos. Vea la sección Datos técnicos.

� Proteja la unidad de la humedad y el polvo.

� Evite impactos y vibraciones.

Ponga el interruptor principal en la posición ”O”, después desconectetodas las conexiones eléctricas del controlador.

Embale la unidad con materiales adecuados como el styrofoam ycartones rígidos. Proteja la unidad de la humedad, el polvo y lasvariaciones extremas de temperatura (condensación).

Deshágase de los materiales de desecho de acuerdo con la normativalocal.

1. Desembaleje

2. Transporte

3. Extracción

4. Almacenamiento

5. Eliminación de residuos

Page 52: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación3-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Proteja la unidad de la humedad, el polvo excesivo (haga caso del índiceIP) y las vibraciones.

Vea en la sección Datos técnicos las dimensiones y el índice IP.

WM408-06-A

5

3

1

4

2

Fig. 3-1 Controlador de aplicación WM 408

1. Pie de goma2. Ranuras de ventilación

3. Panel de control4. Pantalla de 4 líneas

5. Asa

6. Ajustes

Page 53: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación 3-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El generador de impulsos puede hacerse girar mediante un aroarrasstrado por fricción en un punto adecuado de la línea de producción.También es posible hacerlo girar mediante una rueda y una correadentadas.

Para facilitar la instalacion y operación del generador de impulsos esrecomendable emplear el correspondiente kit de montaje (ver la Fig. 3-2y la sección Piezas de repuesto).

A fin de que el dispositivo de control procese correctamente la velocidadde la línea de producción y así, de obtener un buen resultado, la relaciónentre la velocidad angular del generador y la lineal de la línea debe serde 1 giro por cada 500 mm.

Máxima carga axial: 5 kg (11 lbs)

Máxima carga radial: 5 kg (11 lbs)

Máxima velocidad: 6000 RPM

WM408-28-A

4 5 63

7

8

21

9

Fig. 3-2 Kit de montaje del generador de impulsos

1. Soporte2. Mordaza3. Eje

4. Generador de impulsos5. Arbol del generador6. Resorte de empuje

7. Aro de fricción8. Portador del generador9. Soporte (en lugar de 1)

7. Generador de impulsos

Relación de velocidades

Datos técnicos

Page 54: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

WM408-07-A

4

1

3

2

Instalación3-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El controlador de aplicación WM 408 puede conectarse a diferentestomas de tierra, dependiendo de la tensión de funcionamientoseleccionada.

AVISO: El controlador WM 408 tiene un rango de tensiones defuncionamiento. Esto le permite funcionar a diferentestensiones (vea la sección Datos técnicos).

OBSERVACION: Vea en la sección Datos técnicos las tolerancias detensión permitidas.

1. Conecte un extremo del cable de alimentación al enchufe de la red(con toma de tierra) y el otro extremo al enchufe de alimentación (4)en el panel posterior de la unidad.

Fig. 3-3 Unidad de conexiones

1. Enganche2. Interruptor principal3. Cubierta del portafusibles4. Enchufe de alimentación

AVISO: Desconectar la unidad de la red de tensión.

1. Use el destornillador para apalancar hacia alante el enganche (1)sobre la cubierta (3). Incline la cubierta hacia abajo y saque los dosportafusibles (ver Fig. 3-3).

2. Cambie los fusibles.

OBSERVACION: Vea en la sección Datos técnicos los valores de losfusibles.

3. Inserte ambos portafusibles.

OBSERVACION: Las flechas deben apuntar hacia la derecha.

8. Conexiones eléctricas

Conexión a la red

Cambio de los fusibles

Page 55: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación 3-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Pueden usarse entre una y tres fotocélulas para activar el proceso deaplicación. Las fotocélulas deben ser montadas cuidadosa yadecuadamente para que el controlador de aplicación WM 408 funcioneperfectamente.

� Para aplicaciones dinámicas, el radio de doblado no debe ser menorque 6 veces el diámetro de la vaina.

� Para aplicaciones estáticas, el radio de doblado debe ser comomínimo 3 veces el diámetro de la vaina para que la fibra óptica no sedoble.

� Las vainas de la fibra óptica no deben estar expuestas a tensiónmecánica o torsión.

� Las fibras ópticas deben estar protegidas de posibles daños en elextremo emisor (de luz).

Además, las fotocélulas pueden conectarse por medio de ”hardware”.Para ello hay una tarjeta con dos interruptores DIP de 4 polos en elinterior del panel posterior (lado derecho). El interruptor DIP derecho seemplea para configurar las fotocélulas, el izquierdo para configurar elintercambio de datos.

1. Quite los dos pies de goma largos de la parte posterior de la unidad.

2. Desenrosque los cuatro tornillos y saque el marco.

3. Desenrosque los diez tornillos e incline hacia abajo el panel

PRECAUCION: El panel posterior está conectado mediantecables a algunos componentes integrados de la tarjeta.

Conexión de las fotocélulas

Page 56: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: 0 pz/h Paro máquina

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:01

58 67

4

2 3

WM408-12-A

P 1: 0 pz/h ERROR DE SEÑAL !

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

215

Instalación3-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

OBSERVACION: Las entradas de fotocélulas 1 y 2 están reservadaspara ser usadas con un sistema de detección de adhesivo líquido.

OBSERVACION: El controlador de aplicación WM 408 usa las entradasde fotocélula 3 a 5. En la pantalla aparecen como P1 a P3.

Las tablas siguientes muestran las posibles posiciones del interruptorDIP derecho:

Estándar Variante

1234

1-32-41||23||4

ON

1234

1-32-41||23||4

ON

OBSERVACION: La representación del interruptor DIP corresponde acomo se ve sobre el panel posterior.

La ilustración de la izquierda muestra el modo estándar:Pueden conectarse hasta 3 fotocélulas, cada una de las cuales puedecontrolarse por separado.

La ilustración de la derecha muestra una posible variación:Las fotocélulas 3 y 4 están conectadas en paralelo, es decir, la fotocélulaconectada a la entrada 4 también se comunica directamente con laentrada 3, y viceversa.

OBSERVACION: Si la fotocélula 1 da más de un pulso de activaciónmientras el programa se ejecuta, aparece la pantalla del diagramaadjunto (215). Podría aparecer en cartones con agujeros.

La salida de alarma “lámpara” se activa y el LED (5) se enciende (vea elcapítulo Mensajes y alarmas en la sección Mantenimiento / Localizaciónde averías / Reparación).

Mientras el programa se está ejecutando, no se accede a las fotocélulas2 y 3 para dar pulsos de activación adicionales. Por esta razón, sonadecuados para substratos que podrían causar pulsos adicionales (comocartones con agujeros)

OBSERVACION: Si se produce este fallo, el proceso de aplicacióncontinua a pesar de todo.

Conexión de las fotocélulas(cont.)

Page 57: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación 3-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Las salidas de alarma (contactos libres de potencial) son cableadas porel cliente o por el servicio técnico (vea la sección Datos técnicos).

Dispone de las siguientes salidas:

� Zumbador

- Esta salida se activa en situaciones de fallo continuo y se puedeutilizar para detener la máquina en esta situación.

� Lámpara

- Esta salida señala cualquier fallo en el controlador o en cualquiercomponente conectado.

OBSERVACION: Las salidas de alarma poseen contactos normalmenteabiertos. Permanecen abiertos si el estado de alarma no está activado.El contacto cierra cuando aparece una alarma.

Conexión de las salidas dealarma

Page 58: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación3-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Accesorios necesarios Toma

Pistolas neumáticas con cable (las etapas desalida integradas son necesarias)

2, 3, 13, 14

Pistolas eléctricas con cable (las etapas de salidaintegradas son necesarias)

2, 3, 13, 14

Pistolas de adhesivo y controlador de cabezal,ambos con cable

15

Fotocélulas con cable 5, 9, 10

Válvulas proporcionales con cable 4, 12

Unidad de control de nivel con cable 11

Contacto de máquina con cable 1

Enchufe de alarma 6

Encoder con cable 7

Otros accesorios Toma

Cable de intercambio de datos RS-232 8

OBSERVACION: El resto de tomas no se usan para el controlador deaplicación WM 408.

WM408-10-A

6

78

1 2 3 4 5

10

9111314

12

15

Fig. 3-4 Conectores para los accesorios

Accesorios

Page 59: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación 3-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

La unidad puede equiparse con etapas de salida neumáticas o eléctricasadicionales para permitir la conexión directa de pistolas de adhesivo.Cada etapa de salida neumática integrada puede controlar 2 pistolas deadhesivo, cada etapa de salida eléctrica integrada puede controlar 1pistola de adhesivo.

OBSERVACION: Las etapas de salida neumáticas y eléctricas puedencombinarse según sea necesario.

La asignación de las salidas de válvula para las pistolas neumáticas deadhesivo se explica en la tabla inferior (vea también la Fig. 2-5). Vea lasección Datos técnicos para más información sobre la asignación deconexiones.

Salida de válvula Ranura Canal

1 1 1 + 5

2 2 2 + 6

3 3 3 + 7

4 4 4 + 8

Asignación de salidas de válvula

La asignación de salidas de válvula para pistolas de adhesivo eléctricasse explica en la tabla siguiente (ver también la Fig. 2-5). Ver la SecciónDatos técnicos para más información de la asignación de conexiones.

Salida de válvula Ranura Canal

1 1 1

2 2 2

3 3 3

4 4 4

AVISO: No conecte pistolas de adhesivo neumáticas en salidasde válvula diseñadas para pistolas eléctricas. El hacer casoomiso puede causar daños en la pistola de adhesivo (p.e.electroválvula).

9. Instalación de etapas desalida

Etapa de salida neumática

Etapas de salida eléctricas

Page 60: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación3-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Ajuste (antes de la instalación)

Las etapas de salida eléctricas deben ajustarse de acuerdo con la pistolaeléctrica utilizada, a través del interruptor DIP de la etapa de salida.

OBSERVACION: Una etiqueta en la etapa de salida indica la asignacióndel interruptor DIP.

Nordson recomienda los ajustes siguientes

Válvula utilizada Tiempo deaperturaen ms

Corrientemantenimiento

en A

WM 801 * 1 0,4

WM 830 - 831 * 1,5 0,6

WM 840, 841, 940, 941 2 0,6

*) En el caso que la viscosidad exceda de 3000 cP, el tiempo de aperturadeberá aumentarse a más de 2 ms y la corriente de mantenimiento a 0,6 A.

AVISO: Desconectar la unidad de la red de tensión.

1. Desconecte todas las conexiones eléctricas.

2. Desenrosque el panel de control (5, Fig. 3-5) y la tapa (8, Fig. 3-5).

PRECAUCION: El panel de control está conectado a la tarjetadel circuito integrado (9, Fig. 3-5) por medio de un cable.

3. Deslice la etapa de salida (eléctrica o neumática) hacia la partefrontal de la unidad abierta hasta que acople en su lugar (ver Fig.3-5).

OBSERVACION: Ver la tabla de arriba para información de la asignaciónde salidas de válvula, ranuras y canales.

4. Ponga de nuevo en su sitio el panel de control (5, Fig. 3-5) y la tapa(8, Fig. 3-5) y apriételos.

5. Haga de nuevo las conexiones eléctricas y ponga la unidad enfuncionamiento.

Etapas de salida eléctricas (cont.)

Montaje de etapas de salida

Page 61: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Instalación 3-11

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

AVISO: No conecte pistolas de adhesivo neumáticas en salidasde válvula diseñadas para pistolas eléctricas. El hacer casoomiso puede causar daños en la pistola de adhesivo (p.e.electroválvula). Para distinguir con facilidad, los cables deconexión de la pistola de adhesivo eléctrica son azules.

WM408-28-B

56

8

1

9

2 3 4

7

Fig. 3-5 Vista frontal (unidad abierta)

1. Ranura 12. Ranura 23. Ranura 3

4. Ranura 45. Panel de control (parte posterior)6. Etapa de salida neumática

7. Etapa de salida eléctrica8. Tapa9. Tarjeta de control

Montaje de etapas de salida (cont.)

Page 62: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

WM408-11-A

1

P 1: 0 pz/h Paro máquina

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:01

58 67

4

2 3

WM408-12-A

P 1: 0 pz/h Marcha 200 m/min

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

WM408-13-A

Instalación3-12

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Después de que al controlador de aplicación y todos los accesoriosnecesarios hayan sido instalados, puede procederse a hacer la puestaen marcha inicial.

1. Ponga el interruptor principal (1) en la posición ”I”. El interruptorprincipal y los fusibles integrados están en el panel posterior de launidad.

Fig. 3-6 Unidad de conexiones

2. Aparece la pantalla adyacente (Fig. 3-7). Si el texto no es el mismoque el que aquí aparece, pulse la tecla (2) hasta que aparezca lapantalla representada (Fig. 3-7).

3. Encienda la máquina de producción.

4. Lleve a cabo la programación (vea la sección Manejo)

Fig. 3-7 Paro máquina

5. Pulse la tecla Start/Stop (2) un momento. Aparecerá la pantallaadyacente (Fig. 3-8) y se iluminará el LED (2). El proceso deaplicación está en marcha.

6. Lleve a cabo una prueba en funcionamiento, optimizando los ajustessi fuera necesario.

Fig. 3-8 Marcha

10. Puesta en marcha inicial

Page 63: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 4

Manejo

Page 64: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo4-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Page 65: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo 4-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 4Manejo

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

AVISO: Peligro de quemaduras y rociado. Cuando active laselectroválvulas, el adhesivo sale por las boquillas de laspistolas de adhesivo. Lleve gafas de seguridad y guantesaislantes del calor. No monte las pistolas de adhesivo yprograme la unidad al mismo tiempo.

Este peligro está presente especialmente:

� cuando la máquina se ponga en marcha (después de una parada deemergencia)

� cuando arranque la máquina de producción

� en el modo invertido

OBSERVACION: Desde la página 4-3, todas la figuras que muestran lostextos de pantalla no tienen título numérico. Para poder identificarlos seles ha colocado un número, comenzando por 100, en la esquina inferiorderecha. Los números se refieran a la Figura 4-.

Page 66: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

WM408−14-A

1

P 1: 0 pz/h Paro Maquina

1

58 67

4

2 3

WM408−12-A

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h Marcha 200 m/min

WM408−13-A

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Manejo4-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

1. Ponga el interruptor principal en la posición ”I” (1). El interruptorprincipal y los fusibles integrados en él se encuentran en el panelposterior de la unidad.

Fig. 4-1 Unidad de conexiones

2. Aparece la pantalla (Fig. 4-2) que se muestra en el diagrama adjunto.Si el texto que aparece no es “Paro máquina“, pulse la tecla (2) hastaque aparezca el texto mostrado aquí. El LED (2) parpadea.

3. Arranque la máquina de producción.

4. Lleve a cabo la programación (vea la sección Manejo)

Fig. 4-2 Paro Máquina

5. Pulse la tecla de modo prueba (2) brevemente. Aparecerá el texto“Marcha” (Fig 4-3) que se muestra en el diagrama adjunto. Elproceso de aplicación ha comenzado.

6. Lleve a cabo una prueba en funcionamiento, optimizando los ajustessi es necesario.

Fig. 4-3 Marcha

Ponga el interruptor principal en la posición ”O”.

Ponga el interruptor principal en la posición ”O”.

1. Puesta en marcha diaria

2. Parada diaria

3. Parada de emergencia

Page 67: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h Paro Cola 0 m/min

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Programa Actual: 1 Nuevo Programa:

130

1

Manejo 4-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El panel de control consta de una pantalla LED y de 8 teclas. Cada teclatiene un LED como soporte visual. La tabla siguiente muestra la funciónde las teclas y los LEDs (sólo para el idioma de manejo Alemán):

Tecla de selección de programa (1)

Función Tecla LED

a) Pulse duranteaproximadamente 3 segundos: Aparecerá la pantalla “Selecciónde programa” (130).

b) Púlsela brevemente cuandoaparezca la pantalla “Selecciónde programa” (sólo si el programaactual y el nuevo son diferentes): Se activa Carga Programa

c) Pulse duranteaproximadamente 3 segundoscuando aparezca la pantalla“Selección de programa” (sólo siel programa actual y el nuevo sondiferentes): Se activa Nuevo Programa

a) Pantalla Selección dePrograma: LED constantementeiluminado

b) Carga Programa o NuevoPrograma: el LED parpadea

OBSERVACION: Si hay seleccionado un nuevo programa en la pantalla”Selección de programa” (130), vuelva a la pantalla “Marcha” (100)pulsando la tecla de selección de programa (1).

Tecla de modo prueba (2)

Función Tecla LED

Pulse brevemente:Conmuta entre la pantalla “ParoCola” (101) y la pantalla “Marcha”(100).OBSERVACION: Si la máquinade producción está parada o lavelocidad es demasiado baja, lapantalla “Marcha” (100) muestraun mensaje diferente.

a) Parada cola: LED apagado.

b) Ajuste y paro máquina: el LEDparpadea

c) Marcha: Encendidoconstantemente

4. Panel de control / teclado

Page 68: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Paro Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

103

V3: OFF P1 V4:OFF P1V5: OFF P1 V6:OFF P1V7: OFF P1 V8:OFF P1

V1: <OFF> P1 V2:OFF P1

104

V3:V5:V7:

V1: ColaColaColaCola

<4>000

V4:V6:V8:

V2: ColaColaColaCola

3000

105

VVV

V D1D2D3D4

1:1:1:1:

170300430

40 909090

<90>

G1G2G3G4

Manejo4-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Tecla más (3)

Función Tecla LED

Aparece el siguiente valorpredeterminado si se pulsa estatecla.

a) Si el parámetro es numérico,aparece el inmediato superior.

b) En preguntas Si/No, significa“SI”.

c) En la pantalla “Marcha” (100),se emplea esta tecla paraconmutar entre los distintosparámetros (vea el capítuloMarcha en la sección Manejo)

a) El LED se enciende cuando lafotocélula 1 envía una señal.

OBSERVACION: Para seleccionar valores numéricos más altos ,mantenga pulsada la tecla más. Después de un corto espacio de tiempolos valores cambian rápida y continuamente.

Tecla de selección de canal (4)

Función Tecla LED

Pulse brevemente en la pantalla“Paro Cola” (101): El sistema pasa a la pantalla“Selección de Canal” (103).

Pulse brevemente en la pantalla“Selección de Canal” (103):El sistema pasa a la pantalla”Selección de Canal” (104).

Pulse brevemente en la pantalla“Selección de Canal” (104):El sistema pasa a la pantalla”Selección de Canal” (105).

a) En la pantalla Selección deCanal: encendidoconstantemente

4. Panel de control / teclado(cont.)

Page 69: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

105

VVV

V D1D2D3D4

1:1:1:1:

170300430

40 909090

<90>

G1G2G3G4

106

minCurva de Pres.

<0.0> max:PRS1:

mA0.0

minCurva de Pres.

0.0 max:PRS2:

mA0.0

107

minCurva de Pres.

<0.0> max:PRS3:

mA0.0

minCurva de Pres.

0.0 max:PRS4:

mA0.0

108

VCompensac. Pistola:

<1> Pull in mm0

Compen. Extra: NOV 1 Drop out mm0

Programa Actual: 1 Programa Nuevo:

130

1

133

Programa Actual:

NOContador a 0 ?

1

Manejo 4-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Tecla menú de servicio (5)

Función Tecla LED

Pulse brevemente en la pantalla“Marcha” (100) o en la pantalla“Paro Cola” (101): El sistema para a la pantalla“Válvula” (106).

Pulse brevemente en la pantalla”Válvula” (106): Aparece la pantalla “Válvula”(107) para PRS3 y PRS4.

Pulse brevemente en la pantalla“Válvula” (107): Aparece de nuevo la pantalla“Paro Cola” (101).

Pulse durante aproximadamente3 segundos en la pantalla “ParoCola” (101) o en la pantalla“Marcha” (100):El sistema pasa a “Menú deservicio”.

Pulse brevemente en “Menú deservicio”:El sistema pasa al siguiente menúde servicio.

Pulse brevemente en la pantalla“Selección de programa” (130): Aparece la pantalla “Reset” (133).

Pulse brevemente en la pantalla“Selección de Canal” (105): Aparece la pantalla“Compensación” (108).

a) Pantalla ”Válvula” o”Compensación”: el LEDparpadea

b) Menú de servicio :constantemente encendido

4. Panel de control / teclado(cont.)

Page 70: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Paro Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Manejo4-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Tecla menos (6)

Función Tecla LED

Aparece el anterior valorpredeterminado si se pulsa estatecla.

a) Si el parámetro es numérico,aparece el inmediato inferior.

b) En preguntas Si/No, significa“NO”.

c) En la pantalla “Marcha” (100)esta tecla conmuta entre losdiferentes parámetros (vea elcapítulo Marcha en la secciónManejo)

a) El LED se enciende si se envíauna señal de activación a lafotocélula 2.

OBSERVACION: Para seleccionar valores menores, mantenga pulsadala tecla menos. Después de un corto periodo de tiempo, los valorescambian rápida y continuamente.

Tecla parámetros (7)

Función Tecla LED

Pulse brevemente en la pantalla“Paro Cola” (101) o ”Marcha”(100):

El sistema conmuta entre losdiferentes parámetros (vea elcapítulo Marcha en la secciónManejo).

Pulse brevemente en todas laspantallas en las que quieramodificar algún ajuste:El punto de inserción,representado por 2 símbolosmenor/mayor (<..>) cambia hastael próximo parámetro válido.

a) El LED se enciende si se envíauna señal de activación a lafotocélula 3.

4. Panel de control / teclado(cont.)

Page 71: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Manejo 4-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Tecla alarma (8)

Función Tecla LED

a) Pulse para confirmar los fallos.

b) Los mensajes de errormostrados en pantalla seactivan/desactivan.

a) El LED (rojo) indica el fallohasta que éste se corrige.

4. Panel de control / teclado(cont.)

Page 72: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo4-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

La Fig. 4-4 muestra la jerarquía de menús del controlador de aplicaciónWM 408.

Parámetros del Sistema

Distancia separaciónFotocélulas 1 a 3

Longitud max. cajaFotocélulas 1 - 3

Presión salida max. veloci.Compensación PistolaPresión cola

Salida PRS 1 a PRS 4Encolar a mas deNo encolar bajo dePaletización

ActivaNo usada

Control nivelParada externa cola y control encoder activoLenguaje de operario

Inglés

Versión soft.V

Parámetros de Válvula

Curva de Presión PRS 1Curva de Presión PRS 2Curva de Presión PRS 3Curva de Presión PRS 4Compensación Pistola

Compensación ExtraCanal 1 - 8

Canal 1 - 8

WM408-03-B

Jerarquía de menús

Parámetros del Canal

Asignación canal/fotocélula

Número de ciclos

Patrón de EncoladoCanal 1 a 8

Canal 1 a 8

Presión cola on/off

Canal 1 a 8/fotocélula 1 a 3

Canal 1 a 8

Selección de Programa

Cargar ProgramaCopiar ProgramaContador a cero

Marcha

Piezas / horaLongitud productoPiezasPatrón de encolado

Canal 1 a 8

...

Longitud min. cajaFotocélulas 1 - 3

Español

Fig. 4-4 Jerarquía de menús

5. Jerarquía de menús

Page 73: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo 4-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Los parámetros del sistema son parámetros que deben ajustarse deacuerdo con la configuración del área de producción en la que se usa elcontrolador. Estos parámetros incluyen:

� Distancia de separación a fotocélula

� Longitud máxima de la caja

� Longitud mínima de la caja

� Curva de presión

� Compensación de pistola

� Cola continua para las salidas de presión PRS1 a PRS 4

� Encolar a mas de

� No encolar por debajo de

� Estabilización de paleta

� Control de nivel

� Paro externo cola y control de encoder

� Idioma del operador

� Versión del software

6. Parámetros del sistema

Page 74: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

102

FotocelulaDistancia separacion

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

Manejo4-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

La distancia de separación la distancia existente entre las fotocélulas ylas pistolas de adhesivo. Podría ser necesario no poner juntas (busqueotras posiciones) las fotocélulas y las pistolas de adhesivo debido a suconstrucción y para permitir que la activación se efectúe en el momentooportuno.Rango de valores: 0 a 999 mm

1. Aparece la pantalla “Marcha” (100) o “Parada Cola” (101) después deencender la unidad.

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102).

4. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

5. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar el valor correspondienteentre 0 y 999 mm.

6. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente “Marcha”(100) o “Parada Cola” (101) . El LED (5) se apaga.

Distancia de separación afotocélula

Page 75: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

102

FotocelulaDistancia separacion

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

110

FotocelulaLongitud Max. Caja

P1:P2:P3:

mmmmmm

<2000>20002000

FotocelulaFotocelula

Manejo 4-11

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El controlador utiliza la máxima longitud de caja para calcular el tramo enel que la fotocélula será activada por la caja. Este intervalo puedeajustarse para las tres fotocélulas. Si la fotocélula permanece activadadurante un periodo superior (p. e. debido a que un pequeño trozo depapel se haya colocado bajo la fotocélula) aparece el mensaje ”ALARMAFOTOCELULA!”. Rango de valores: 0 a 9999 mm

1. Aparece la pantalla ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101) después deencender la unidad.

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (110).

5. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

6. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar el valor correspondienteentre 0 y 9999 mm.

7. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”Marcha”(100) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

Máxima longitud de caja

Page 76: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

102

FotocelulaDistancia separacion

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

110a

FotocelulaMin. Longitud Caja

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

Manejo4-12

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El controlador utiliza la mínima longitud de caja para calcular el periodomás corto en el que la fotocélula debe ser activada por la caja. Lasválvulas se cierran cuando el periodo de activación es demasiado corto,debido a que las cajas son muy cortas o pasan inclinadas por debajo dela fotocélula, o por señales de activación no deseadas (p. e. debidas apequeños trozos de papel). Esto evita que la máquina se dañe. Estevalor puede ajustarse para las 3 fotocélulas.

OBSERVACION: Cuando utilice esta función, no deben existir agujerosen la caja en el área de las fotocélulas porque no es posible diferenciarentre el agujero y el final de la caja.

Monitorización interna

Además de la función de activación normal para la aplicación deadhesivo, cada fotocélula puede utilizarse para visualizar la mínimalongitud de caja. Si la longitud de caja cae por debajo de el valor mínimo,todas las válvulas activadas por la fotocélula se cierran inmediatamente.Aparece durante aproximadamente 1 segundo el mensaje ”FALLOLONGITUD!”.

Monitorización externa

Se utiliza una fotocélula libre (no utilizada para producir una activación)se emplea exclusivamente para monitorizar la mínima longitud de caja.Si esta longitud cae por debajo del valor mínimo, todas las válvulasactivadas por la fotocélula se cierran inmediatamente. Aparece elmensaje ”FALLO LONGITUD!”.

Rango de valores: 0 a 9999 mm

1. Aparece la pantalla ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101) después deencender la unidad.

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente (110a).

5. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

6. Pulse la tecla (3) o la (6) para ajustar el valor correspondiente entre 0y 9999 mm.

7. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”Marcha”(100) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

Mínima longitud de caja

Page 77: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

102

FotocelulaDistancia separacion

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

111

Max.Veloci.Presion<PRS>Salida

m/min<300>Compensacion PistolaVelocidad m/min300

Manejo 4-13

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Para conseguir una aplicación de adhesivo constante tanto a altas comoa bajas velocidades de la máquina de producción, la presión de adhesivonecesaria se controla de acuerdo con la velocidad de la máquina deproducción.

Por ello, la presión de adhesivo mínima se asigna a la velocidad dearranque de la máquina de producción (vea Encolar a mas de en estasección) y la presión de adhesivo máxima se asigna a la máximavelocidad de la máquina de producción (de acuerdo con la Fig. 4-5).Rango de valores: 0 a 700 m/min

El patrón de encolado se desplaza a altas velocidades de producción dela máquina. Este desplazamiento se llama desalineación. Depende delas características de la apertura y del cierre de las pistolas y de laviscosidad del adhesivo e incrementa con la velocidad de la máquina deproducción. Para compensar este efecto, las pistolas se activan ydesactivan antes de tiempo (compensación de pistola).Rango de valores: 0 a 700 m/min

1. La pantalla ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101) aparece despuésde encender la unidad.

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (111).

5. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

6. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar la máxima velocidad deproducción de la máquina (entre 0 y 700 m/min) a la que el productoserá encolado.

7. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

8. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para seleccionar la velocidad de lamáquina de producción (0 a 700 m/min) a las que se determinaron ladesalineación y los correspondientes valores de compensación.

9. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”Marcha”(100) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

Máxima presión de salida ycompensación de pistola

Page 78: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Paro Maquina

1

58 67

4

2 3

100b

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

102

FotocelulaDistancia separacion

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

112

Presion SalidaCola Continua <PRS>

mAenPRS1: <0.0> PRS2: 0.0PRS3: 0.0 PRS4: 0.0

Manejo4-14

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Para limpiar las pistolas de adhesivo (modo purga), las 8 pistolas deadhesivo pueden ser activadas por separado, es decir,independientemente del programa seleccionado (vea Cola continuaactivado/desactivado en el capítulo Parámetros del canal). Los valoresactuales de presión de salida PRS1 a PRS4 necesarios para estepropósito pueden preajustarse. Rango de valores: 0 a 20 mA para todas las presiones de salida.

1. Aparece la pantalla ”Paro Máquina” (100b) o ”Parada Cola” (101)después de encender la unidad.

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (112).

5. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

6. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar el valor máximo decorriente entre 0 y 20 mA.

7. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”ParoMáquina” (100b) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

Cola continua

Page 79: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: 200 m/min Marcha

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

102

FotocelulaDistancia separacion

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

113

Encolar a mas de

Vel. Linea 12 m/minNo encolar bajo deVel. Linea <8> m/min

Manejo 4-15

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Cuando la máquina de producción es detenida cuando funcionaba a altavelocidad, las válvulas son desactivadas independientemente delprograma de aplicación, tan pronto como la velocidad es menor que lade no encolar por debajo de, para que las pistolas no estropeen lamáquina.Rango de valores: 0 a 700 m/min

Cuando la máquina arranca de nuevo después de un paro máquina, lasválvulas se activan de acuerdo con el valor de aplicación tan prontocomo la velocidad es mayor que la de encolar a más de.Rango de valores: 0 a 700 m/min

1. Aparece la pantalla ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101) después deencender la unidad.

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (113).

5. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

6. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar la velocidad de encolar amas de entre 0 y 700 m/min.

7. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

8. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para fijar la velocidad de no encolarpor debajo de entre 0 y 700 m/min.

9. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”Marcha”(100) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

Encolar a mas de y no encolarpor debajo de

Page 80: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

102

FotocelulaDistancia separacion

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

114

Sistema Paletizado

Cajas sin cola : 0

Activo? <NO>Cajas con cola : 0

Manejo4-16

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Una paleta consta de aquellas cajas que serán encolados y de aquellosque permanecerán libres de cola. Puesto que el numero de cajasdepende de la producción, el parámetro correspondientes puede serpreajustado. Debe activarse antes la estabilización de paleta.Rango de valores: 0 a 9999 cada unoValor predeterminado: NO

1. Aparece la pantalla ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101) después deencender la unidad.

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (114).

5. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

6. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para activar o desactivar laestabilización de paleta.

7. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

8. Pulse la tecla (3) o (6) para ajustar el numero de cajas a encolarentre 0 y 9999.

9. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

10. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) par ajustar el número de cajas quequedarán sin cola entre 0 y 9999.

11. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”Marcha”(100) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

OBSERVACION: Si la estabilización de paleta está activa, aparece elmensaje adicional “(PS)” después del número de programa (por ejemplo“P1”) en la pantalla ”Marcha” (100).

Estabilización de paleta

Page 81: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Paro Maquina

1

58 67

4

2 3

100b

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

102

FotocelulaDistancia separacion

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

115

Parada Externa Colay Control Encoder

Control Nivel: <NO>

Activo ? <NO>

Manejo 4-17

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Pueden conectarse dos sensores de nivel al controlador WM 408 paracontrolar los niveles de los contenedores de adhesivo. Estos sensoresenvían un señal al controlador tan pronto como la cantidad de adhesivodel contenedor cae por debajo de un determinado nivel. Para ello debeactivar el control de nivel.Valor predeterminado: NO

Hay dos maneras de detener la aplicación de adhesivo: pulsando la teclade modo prueba (2) o externamente, por medio de la máquina deproducción. En el segundo caso, el controlador debe conectarse alcontacto máquina y activarse ésta función. Si el contacto máquina de lamáquina de producción no señalara un paro cola sin recibir señales deentrada del encoder, la aplicación pararía de todos modos.Valor predeterminado: NO

1. Aparece la pantalla ”Paro Máquina” (100b) o ”Parada Cola” (101)después de encender la unidad.

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (115).

5. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

6. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para activar o desactivar el control denivel.

7. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

8. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para activar o desactivar “Paro externoy control del encoder”.

9. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”Paromáquina” (100b) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

Control de nivel, paro externo ycontrol del encoder

Page 82: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: 0 pc/h Machine Stop

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:01

58 67

4

2 3

100a

P 1: 0 pc/h 0 m/min Glue Stop

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

101a

102a

PhotocellOffset Distance

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

PhotocellPhotocell

103a

<Operator Language:

ENGLISH >−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

V2.00Version:

P 1: Paro Maquina

1

58 67

4

2 3

100b

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Manejo4-18

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El controlador WM 408 tiene un sistema de guía multilingüe. Si ellenguaje del operador no es INGLÉS, lleve a cabo los siguientes pasospara cambiar a lenguaje de operador ESPAÑOL.

1. Aparece ”Machine Stop” (100a) o ”Glue Stop” (101a) después deencender la unidad (por ejemplo en Inglés).

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102a).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (103a).

5. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) hasta que aparezca “ESPAÑOL” en lasegunda línea.

6. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”ParoMáquina” (100b) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

OBSERVACION: De ahora en adelante, todos los mensajes apareceránen Español.

Selección del idioma deloperador

Page 83: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Paro Maquina

1

58 67

4

2 3

100b

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

102

FotocelulaDistancia de separacion

P1:P2:P3:

mmmmmm

<0>00

FotocelulaFotocelula

116

<Idioma de operador:

ESPANOL >−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

V2.00Versión Soft.

Manejo 4-19

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El numero de versión del software integrado debería ser anotado paraposibles preguntas.

1. Aparece la pantalla ”Paro Máquina” (100b) o ”Parada Cola” (101)después de encender la unidad.

2. Pulse la tecla (5) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de servicio. El LED (5) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (102).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (116). Lacuarta línea es el número de versión del software.

OBSERVACION: Anote el número de versión de software.

5. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”ParoMáquina” (100b) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

Número de versión del software

Page 84: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo4-20

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Los parámetros del canal son parámetros que deben ajustarse deacuerdo con la producción y la aplicación de adhesivo a los substratoscon los que se usa el WM 408. Estos parámetros incluyen:

� Cola continua

� Asignación canal/fotocélula para los canales V1 a V8 y las fotocélulasP1 a P3

� Número de ciclos de aplicación para los canales V1 a V8

7. Parámetros del canal

Page 85: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Paro Maquina

1

58 67

4

2 3

100b

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

103

V3: OFF P1 V4:OFF P1V5: OFF P1 V6:OFF P1V7: OFF P1 V8:OFF P1

V1: <OFF> P1 V2:OFF P1

Manejo 4-21

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Para limpiar las pistolas de adhesivo (modo purga), las 8 pistolas deadhesivo pueden activarse por separado (independientemente delprograma seleccionado) en una parada cola. Para ello, los valores de laspresión de salida PRS1 a PRS4 pueden preajustarse (vea el capítuloCola continua). Las pistolas de adhesivo se activan como se describe acontinuación.

1. Aparece la pantalla ”Paro Máquina” (100b) o ”Parada Cola” (101)después de encender la unidad.

OBSERVACION: Si aparece ”Paro Máquina” (100b), pulse la tecla (2).Aparecerá la pantalla ”Parada Cola” (101).

2. Pulse la tecla (4). El sistema pasa al menú de selección de canal. ElLED (4) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (103).

4. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.Sólo pueden seleccionarse los parámetros con el punto de inserciónen “OFF”.

OBSERVACION: Para saber como asignar canales a las fotocélulas veael capítulo Asignació de canal / fotocélula .

5. Pulse la tecla (3) o (6) para activar o desactivar la función de colacontinua.

AVISO: Peligro de quemaduras o rociado. Cuando active laselectroválvulas, saldrá adhesivo por las boquillas de laspistolas. Lleve gafas de seguridad y guantes aislantes del calor.

6. Pulse la tecla (4) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”ParadaCola” (101). El LED (4) se apagará.

Cola continua activada /desactivada

Page 86: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Paro Maquina

1

58 67

4

2 3

100b

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

103

V3: OFF P1 V4:OFF P1V5: OFF P1 V6:OFF P1V7: OFF P1 V8:OFF P1

V1: <OFF> P1 V2:OFF P1

Manejo4-22

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Las 8 pistolas de adhesivo pueden conectarse a una de las 3 posiblesfotocélulas.

1. Aparece ”Paro Máquina” (100b) o ”Parada Cola” (101) después deencender la unidad.

OBSERVACION: Si aparece ”Paro Máquina” (100b), pulse la tecla (2).Aparecerá ”Parada Cola” (101).

2. Pulse la tecla (4). El sistema pasa al menú de selección de canal. ElLED (4) se enciende.

3. Aparecerá la pantalla adjunta (103).

4. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.Sólo pueden seleccionarse los parámetros con el punto de inserciónpuesto entre “P1” y “P3”.

5. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para asignar las fotocélulas P1 a P3 alos canales V1 a V8.

6. Pulse la tecla (4) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”ParadaCola” (101). El LED (4) se apaga.

Asignación de canal /fotocélula

Page 87: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Paro Maquina

1

58 67

4

2 3

100b

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

104

V3:V5:V7:

V1: ColaColaColaCola

<4>000

V4:V6:V8:

V2: ColaColaColaCola

3000

Manejo 4-23

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Un máximo de 8 pistolas de adhesivo pueden activarse simultáneamentepor medio del controlador WM 408. Se pueden asignar hasta 8 ciclos acada una de estas pistolas.

OBSERVACION: Un ciclo consiste en un tramo de retardo y un tramo deaplicación.

1. Aparece ”Paro Máquina” (100b) o ”Parada Cola” (101) después deencender la unidad.

OBSERVACION: Si aparece ”Paro Máquina” (100b), pulse la tecla (2).Aparecerá ”Parada Cola” (101).

2. Pulse la tecla (4). El sistema pasa al menú de selección de canal. ElLED (4) se enciende.

3. Pulse la tecla (4) hasta que aparezca la pantalla adjunta (104).

4. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

OBSERVACION: Si el número de ciclos está ajustado a “0” en algunoscanales no existirá tramo de retardo y tramo de aplicación para ellos (veaPatrón de encolado ).

5. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar el número de ciclos paraeste canal.

OBSERVACION: Repita los pasos 4 y 5 hasta que el número de ciclosesté ajustado para todos los canales.

6. Pulse la tecla (4) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”ParadaCola” (101). El LED (4) se apaga.

Número de ciclos por canal

Page 88: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Paro Maquina

1

58 67

4

2 3

100b

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

105

VVV

V D1D2D3D4

1:1:1:1:

170300430

40 909090

<90>

G1G2G3G4

Manejo4-24

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Pueden activarse simultáneamente un máximo de 8 pistolas de adhesivopor medio del controlador WM 408. Pueden asignarse hasta 8 ciclos acada una de estas pistolas.

OBSERVACION: Si el número de ciclos está puesto a “0” para algunoscanales, no podrá introducir valores de tiempo de aplicación y tiempo deretardo. En este caso la pantalla muestra “OFF” (vea “Número de ciclospor canal).

1. Aparece la pantalla ”Paro Máquina” (100b) o ”Parada Cola” (101)después de encender la unidad.

OBSERVACION: Si aparece la pantalla ”Paro Máquina” (100b), pulse latecla (2). Aparece la pantalla ”Parada Cola” (101).

2. Pulse la tecla (4). El sistema pasa al menú de selección de canal. ElLED (4) se enciende.

3. Pulse la tecla (4) hasta que aparezca la pantalla adjunta (105).

4. Pulse la tecla (7) para acceder a la columna de selección de canal“V..”

5. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para seleccionar el canalcorrespondiente (1 a 8).

6. Pulse la tecla (7) para acceder a la columna de tramo de retardo“D..”.

7. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar la longitud del tramo deretardo para este canal.

OBSERVACION: La longitud del tramo de retardo se mide siempreempezando desde el punto de comienzo del primer tramo de retardo.

8. Pulse la tecla (7) para acceder a la columna de tramo de aplicación“G..”.

9. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar la longitud del tramo deaplicación para este canal.

OBSERVACION: Repita los pasos 4 a 9 hasta que el tramo de retardo yde aplicación correspondiente estén ajustados para todos los canales.

OBSERVACION: Si debe programar más de 4 ciclos para un canal,pulse la tecla parámetros (4) varias veces y pasará a las pantallascorrespondientes al tramo de retardo y de aplicación de los ciclos 5 a 8.

10. Pulse la tecla (4) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”ParadaCola” (101). El LED (4) se apaga.

Patrón de encolado

Page 89: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo 4-25

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Para conseguir una aplicación de adhesivo constante tanto a alta como abaja velocidad, debe armonizar los parámetros mínima presión − mínimavelocidad y máxima presión − máxima velocidad. Debe efectuar unaprueba en funcionamiento para obtener resultados adecuados.

Para compensar la desalineación, ésta se mide para loscorrespondientes canales a una cierta velocidad de la máquina (veaCompensación de la válvula) y luego se programa.

Puesto que la desalineación de los dos primeros ciclos puede diferir dela del resto de ciclos, los dos primeros ciclos pueden compensarseadicionalmente.

Los parámetros del canal incluyen:

� Curva de presión min./max para las presiones de salida PRS1 aPRS4

� Compensación de pistola para los canales V1 a V8

� Compensación extra para los canales V1 a V8

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

30 50 150 200 300250100

Encolar a mas de V Max

Velocidad máquina de producción [m/min]

Presión[mA]

Presión Min

PresiónMax

No encolar por debajo de

Curva de ejemplo

WM408a15aA

Fig. 4-5 Curva de ejemplo

8. Parámetros de la válvula

Page 90: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

106

minCurva de Pres.

<0.0> max:PRS1:

mA0.0

minCurva de Pres.

0.0 max:PRS2:

mA0.0

107

minCurva de Pres.

<0.0> max:PRS3:

mA0.0

minCurva de Pres.

0.0 max:PRS4:

mA0.0

Manejo4-26

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Para conseguir una aplicación de adhesivo constante tanto a altas comoa bajas velocidades de la máquina de producción, la presión necesariade adhesivo se controla de acuerdo con la velocidad de la máquina deproducción. Se envían señales estándar de 0 a 20 mA a las presiones desalida PRS1 a PRS4.

La presión mínima es aquella a la cual el adhesivo comienza a salircontinuamente. La presión mínima está asociada con la velocidadmínima de la máquina de producción (vea Encolar a mas de ).

La presión máxima es la presión necesaria para conseguir un cordónaprovechable a la máxima velocidad de la máquina de producción.Presiones mayores producen un cordón de adhesivo demasiado grueso.

OBSERVACION: Debe ajustarse primero la máxima velocidad de lamáquina de producción (vea Presión de salida a máxima velocidad ycompensación válvula en esta sección).

1. Aparece la pantalla ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101) después deencender la unidad.

2. Pulse la tecla (5). El sistema pasa al menú de válvula. El LED (5) seenciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (106).

4. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

5. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar las corrientes de laspresiones de salida PRS1 y PRS2.

6. Pulse la tecla (5).

7. Aparece la pantalla adjunta (107).

8. Pulse la tecla (7) para seleccionar el parámetro correspondiente.

9. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar las corrientes de laspresiones de salida PRS3 o PRS4.

10. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”Marcha”(100) o ”Parada Cola” (101). El LED (5) se apaga.

Curva de presión Min / Max

Page 91: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

105

VVV

V D1D2D3D4

1:1:1:1:

170300430

40 909090

<90>

G1G2G3G4

108

VCompensac. Pistola:

<1> Pull in mm0

Comp. Extra: NOV 1 Drop out mm0

Manejo 4-27

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El tramo de retardo y de aplicación ajustado se desplaza a velocidadeselevadas de la máquina de producción. Este desplazamiento sedenomina desalineación.

Depende de las características de retardo de apertura y de cierre de lasválvulas y de la viscosidad del adhesivo y se incrementa junto con lavelocidad de la máquina de producción. Para compensar este efecto, lasválvulas pueden activarse y desactivarse antes del tiempo teórico.Rango de valores: 0 a 99 mm

OBSERVACION: Retardo de apertura “Pull in” significa que la válvulaestá activada, retardo de cierre “Drop out” significa que la válvula estádesactivada.

OBSERVACION: La velocidad máxima de la máquina de produccióndebe ser ajustada antes (vea Presión de salida a la velocidad máxima ycompensación válvula en esta sección).

1. Aparece la pantalla ”Marcha” (100) después de encender la unidad.

OBSERVACION: Si aparece la pantalla ”Parada Cola” (101), pulsa latecla (2). Aparece la pantalla ”Marcha” (100).

2. Pulse la tecla (4). El sistema pasa al menú de selección de canal. ElLED (4) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (105).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (108) y elLED (5) parpadea.

5. Pulse la tecla (7) para acceder a la columna de selección de canal“V..”.

6. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para seleccionar el canalcorrespondiente (1 a 8).

7. Pulse la tecla (7) para entrar en la columna “Pull in..” o “Drop out..”.

8. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar las compensaciones deválvula “Pull in” y “Drop out” para el canal seleccionado.Rango de valores: 0 a 99 mm

9. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente“Selección de Canal” (105). El LED (5) se apaga.

10. Pulse la tecla (4) hasta que aparezca la pantalla adyacente ”Marcha”(100). El LED (4) se apaga.

Compensación de pistola

Page 92: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

105

VVV

V D1D2D3D4

1:1:1:1:

170300430

40 909090

<90>

G1G2G3G4

108

VCompensac. Pistola:

<1> Pull in mm0

Comp. Extra: NOV 1 Drop out mm0

109

GComp. Extra:

1 Pull in + mm<0>G 2 Pull in + mm0

Manejo4-28

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Además de la compensación de válvula, los dos primeros ciclos de cadacanal pueden ser compensados por separado para reducir todavía másla desalineación.Rango de valores: 0 a 9 mm

1. Aparece ”Marcha” (100) después de encender la unidad.

OBSERVACION: Si aparece la pantalla ”Parada Cola” (101), pulse latecla (2). Aparece la pantalla ”Marcha” (100).

OBSERVACION: La máxima velocidad de la máquina de produccióndebe ajustarse primero (vea Presión de salida a máxima velocidad ycompensación válvula en esta sección).

2. Pulse la tecla (4). El sistema pasa al menú de selección de canal. ElLED (4) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (105).

4. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adjunta (108).

5. Pulse la tecla (7) para acceder a la columna de selección de canal“V..”.

6. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para seleccionar el canalcorrespondiente (1 a 8).

7. Pulse la tecla (7) para acceder a la línea “Comp. Adicional.:”.

8. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para activar o desactivar lacompensación adicional.

OBSERVACION: Ponga la compensación extra a “SI” para introducir losvalores de compensación extra.

9. Pulse la tecla (5). Aparece la pantalla adjunta (109).

10. Pulse la tecla (7) para acceder a la columna de selección de canal“Pull in..” o “Drop out..”.

11. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para ajustar la compensación adicionaldel canal seleccionado.Rango de valores: 0 a 9 mm

12. Pulse la tecla (5) hasta que aparezca la pantalla adyacente“Selección de Canal” (105). El LED (5) se apaga.

13. Pulse la tecla (4) hasta que aparezca la pantalla adyacente “Marcha”(100). El LED (4) se apaga.

Compensación extra

Page 93: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo 4-29

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El controlador WM 408 puede almacenar hasta 50 programas quepueden ser cargados y ejecutados en cualquier momento.

Además, los programas ya almacenados pueden ser copiados. De estemodo, los parámetro empleados en otros programas pueden usarse paracrear nuevos programas sin introducir todos los parámetros por segundavez.

Después de que un proceso de producción se haya completado, lossiguientes parámetros mostrados durante el funcionamiento pueden serreinicializados: número de substratos encolados por hora “xx pz/h”,número total de substratos “xx pzs” y la longitud de producción medida“xx m” (Capítulo Marcha).

� Cargar programa

� Programa nuevo

� Contador a cero

9. Reinicialización de laselección de canal y elcontador

Page 94: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Programa Actual: 1Programa Nuevo:

130

2

Programa Actual: 1Programa Nuevo:

131

2

Cargar programa ? NO

Manejo4-30

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El controlador WM 408 puede almacenar hasta 50 que pueden sercargados y ejecutados en cualquier momento.

1. Aparece la pantalla ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101) después deencender la unidad.

2. Pulse la tecla (1) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de selección de programas. El LED (1) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (130).

4. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para seleccionar el programacorrespondiente.

OBSERVACION: Mientras no haya seleccionado otro programa que nosea el actual, el LED (1) permanecerá encendido. Después de que seseleccione un programa nuevo, el LED (1) parpadea.

OBSERVACION: Si no se seleccionó un programa nuevo, pulsando latecla (1) el sistema salta al paso 10.

5. Pulse la tecla (1).

6. Aparece la pantalla adjunta (131).

7. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para activar o desactivar “CargarPrograma ?”.

OBSERVACION: Elija “SI” para cargar un nuevo programa.

8. Pulse la tecla (1).

9. El programa seleccionado (en este ejemplo el programa 2) escargado.

10. Aparece la pantalla adyacente ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101).Después de una modificación, el numero del programa actual (aquí:“P2:”) aparece en la primera línea. El LED (1) se apaga.

OBSERVACION: Un nuevo programa puede cargarse durante elfuncionamiento (Marcha) o durante un Parada Cola. Si se carga unnuevo programa durante el funcionamiento, éste se ejecuta deinmediato. Todos los contadores son puestos a cero.

OBSERVACION: Si la estabilización de paleta está activa en elprograma seleccionado, la pantalla ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101)mostrarán el mensaje adicional “(PS)” después del numero de programa.

Cargar programa

Page 95: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Programa Actual: 1Programa Nuevo:

130

2

Programa Actual: 1Programa Nuevo:

132

2

actuales ? NOSobreescribir valores

Manejo 4-31

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Los programas previamente almacenados pueden copiarse. De estemodo, los parámetros ya ajustados pueden usarse en otros programas modificando sólo los parámetros que sean distintos.

1. Aparece ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101) después de encenderla unidad.

2. Pulse la tecla (1) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de selección de programas. El LED (1) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (130).

4. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para seleccionar el programacorrespondiente.

OBSERVACION: Mientras no haya seleccionado otro programa que nosea el actual, el LED (1) permanecerá encendido. Después de que seseleccione un programa nuevo, el LED (1) parpadea.

OBSERVACION: Si no hay un programa nuevo es seleccionado,pulsando la tecla (1) el sistema salta al paso 10.

5. Pulse la tecla (1) durante aprox. 3 segundos.

6. Aparece la pantalla adjunta (132).

7. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para activar o desactivar “Sobreescribirvalores actuales?”.

OBSERVACION: Elija “SI” para copiar el nuevo programa.

8. Pulse la tecla (1).

9. El programa seleccionado (aquí el programa 1) se copia con elnombre de programa 2.

10. Aparece la pantalla adyacente ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101).Después de una modificación, el numero del nuevo programa actual(aquí: “P2:”) se muestra en la primera línea. El LED (1) se apaga.

OBSERVACION: Un programa nuevo puede cargarse durante elfuncionamiento (Marcha) o durante un Parada Cola. Si el programa secarga durante el funcionamiento, el programa copiado (el original) seejecuta como antes.

Programa Nuevo (Copia)

Page 96: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h 0 m/min Parada Cola

101

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Programa Actual: 1Programa Nuevo:

130

2

Programa Actual: 1

133

Contador a 0 ? NO

Manejo4-32

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Los parámetros numero de substratos encolados por hora “xx pz/h”,numero total de substratos “xx pzs” y longitud de producto medida “xx m”visualizados durante la ejecución del programa actual pueden serpuestos a cero en cualquier momento (durante la marcha y el paro cola)(Capítulo Marcha).

1. Aparece ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101) después de encenderla unidad.

2. Pulse la tecla (1) durante aprox. 3 segundos. El sistema pasa almenú de selección de programas. El LED (1) se enciende.

3. Aparece la pantalla adjunta (130).

4. Pulse la tecla (5).

5. Aparece la pantalla adjunta (133). El LED (5) parpadea.

6. Pulse la tecla (3) o la tecla (6) para activar o desactivar “Contador a0?”.

OBSERVACION: Elija “SI” para poner a cero los contadores delprograma actual.

OBSERVACION: Si los contadores no van a ser puestos a cero,pulsando la tecla (5) el sistema salta al paso 8.

7. Los contadores del programa actual son puestos a cero.

8. Aparece la pantalla adyacente ”Marcha” (100) o ”Parada Cola” (101).El LED (1) y el LED (5) se apagan.

Contador a 0

Page 97: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo 4-33

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Este capitulo enumera algunas observaciones importantes para laprogramación empleando como ejemplo la aplicación que se describemas abajo.

Dos trazas de adhesivo diferentes deben aplicarse sobre un substrato deacuerdo con la representación que se da más alante. El tramo aplicadodebe almacenarse como programa número 40 y la guía para el operariodebe estar en Español. Disponemos de:

� Un controlador de aplicación WM 408, una fotocélula y un encoder

� Dos pistolas de adhesivo idénticas

� Una válvula proporcional, un regulador de presión de adhesivo y unabomba con filtro

� Toma de corriente, de aire comprimido sin aceite y de adhesivo

El substrato debe ser encolado con un cordón uniforme a una velocidadmínima de máquina de 8 m/min y a cualquier velocidad superior, hastallegar a la máxima velocidad de la máquina de producción (en esteejemplo suponemos que la velocidad máxima es de 220 m/min).

La corriente que necesitamos mandar a la válvula proporcional en casode mínima presión se supone de 6 mA, y la corriente en caso de máximapresión de 12 mA.

Si la máquina de producción se detiene bruscamente (por ejemplo encaso de una parada de emergencia), todas las válvulas deben serdesactivadas tan pronto como sea posible para evitar que la máquinasufra daños por la salida de adhesivo. (En este ejemplo, las válvulas sedesactivan si la velocidad cae por debajo de 12 m/min).

Cuando la máquina vuelve a arrancarse, el proceso de aplicación debecomenzar de nuevo a una velocidad de 8 m/min.

10. Programación

Ejemplo

Page 98: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo4-34

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

4321 5 6 10987

151617 14 111213WM 480a07aA

Fig. 4-6 Patrón de encolado

1. Tramo de adhesivo 2 (substrato sinadhesivo)

2. Tramo de retardo 2 (substrato sinadhesivo)

3. Tramo de adhesivo 1 (substrato sinadhesivo)

4. Tramo de retardo 1 (substrato sinadhesivo)

5. Pistola de adhesivo 16. Fotocélula

7. Tramo de adhesivo 2 (substrato conadhesivo)

8. Tramo de retardo 2 (substrato conadhesivo)

9. Tramo de adhesivo 1 (substrato conadhesivo)

10. Tramo de retardo 1 (substrato conadhesivo)

11. Tramo de retardo 1 del segundocordón de adhesivo (substrato conadhesivo)

12. Tramo de adhesivo 1 del segundocordón de adhesivo (substrato conadhesivo)

13. Tramo de retardo 2 del segundocordón de adhesivo (substrato conadhesivo)

14. Pistola de adhesivo 215. Tramo de retardo 1 del segundo

cordón de adhesivo (substrato sinadhesivo)

16. Tramo de adhesivo 1 del segundocordón de adhesivo (substrato sinadhesivo)

17. Tramo de retardo 2 del segundocordón de adhesivo (substrato sinadhesivo)

La tabla siguiente enumera todos los parámetros usados en el ejemplo yla referencia a la página correspondiente:

Ele-mento

Descripción Página

1 Presión de salida a la max. velocidad ycompensación de pistola

4−13

2 Encolar a mas de y no encolar por debajo de 4−15

3 Selección del idioma del operador 4−18

4 Asignación de canal / fotocélula 4−22

5 Número de ciclos por canal 4−23

6 Patrón de encolado 4−24

7 Curva de presión min / max 4−26

8 Compensación pistola 4−27

9 Compensación extra 4−28

10 Programa nuevo (Copia) 4−31

Page 99: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo 4-35

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

1. Encienda el controlador de aplicación WM 408.

2. Seleccione el Español como el idioma del operador (vea Elemento 3)

3. Fije la velocidad de la máquina de producción para encolar a mas dey no encolar a menos de

En el ejemplo, la velocidad de encolar a mas de debe ajustarse a 8m/min y la no encolar amas de a 12 m/min (vea Elemento 2)

4. Introduzca la curva de presión y la compensación de pistola

Los valores deben ajustarse a 220 m/min cada uno (vea Elemento1)

OBSERVACION: La desalineación se determina también a estavelocidad y se ajusta más tarde.

5. Asigne los canales y las fotocélulas. En este ejemplo los canales V1y V2 son activados por medio de la fotocélula 1 (vea Elemento 4)

6. Introduzca el número de ciclos para los canales (pistolas deadhesivo) que se emplean aquí

De acuerdo con el tramo de aplicación, se necesitan 4 ciclos para elcanal V1, y 3 ciclos para el canal V2 (vea Elemento 5)

7. Introduzca el tramo de retardo y de aplicación (vea Elemento 6)

Debe introducir los siguientes valores (vea Fig. 4−6)

Canal Tramo de retardo Tramo de aplicación

1 D1 40 G1 90

D2 170 G2 90

D3 300 G3 90

D4 430 G4 90

2 D1 40 G1 60

D2 200 G2 160

D3 460 G3 60

D4 OFF G4 OFF

Pasos de la programación

Page 100: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo4-36

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

8. Introduzca el valor de la presión mínima

Ajuste la mínima velocidad de la máquina de producción (aquí 8 m/min) y la mínima curva de presión PRS1 a 6 mA (vea Elemento 7)

9. Introduzca el valor de la máxima presión

Ajuste la máxima velocidad de la máquina de producción (aquí 220m/min) y la máxima curva de presión PRS2 a 12 mA (veaElemento 7)

10. Efectue una prueba en funcionamiento y determine la desalineaciónde los canales V1 y V2

OBSERVACION: Para conseguir un cordón utilizable, podría sernecesario llevar acabo los pasos 8 y 9 varias veces.

11. Ajuste la compensación de pistola

Introduzca los valores de compensación de la pistola para los canalesV1 y V2 correspondiente a la desalineación determinadaanteriormente (vea Elemento 8)

OBSERVACION: Si la desalineación de los dos primeros ciclos de loscanales V1 y V2 es mayor que la del resto, efectúe una compensaciónextra (vea Elemento 9)

12. Almacene el programa con el numero 40 (vea Elemento 10)

Pasos de la programación (cont.)

Page 101: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: Marcha 200 m/min

1

58 67

4

2 3

100

0 pz/h

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Manejo 4-37

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Durante el funcionamiento del controlador WM 408 se muestran lossiguientes parámetros:

� Numero del programa seleccionado (aquí: P1)

� Velocidad de la máquina de producción (aquí: 200 m/min)

� Modo de funcionamiento (aquí: Marcha)

� Número de ciclos por canal para los canales V1 a V8

OBSERVACION: Mientras el ciclo se está ejecutando, aparece elmensaje “ * ” en lugar del número de ciclos.

Además, se encienden los diferentes LEDs, si las señales de activaciónenviadas por las 3 posibles fotocélulas son recibidas.

� El LED (3) corresponde a la fotocélula P1

� El LED (6) corresponde a la fotocélula P2

� El LED (7) corresponde a la fotocélula P3

OBSERVACION: Durante el paro máquina y en el modo puesta enmarcha (la máquina de producción no ha alcanzado todavía la velocidadde comienzo preajustada), el LED (2) parpadea, durante elfuncionamiento normal sin fallos permanece encendido constantemente.

El operador puede visualizar además, otros parámetros. Los siguientesparámetros se pueden visualizar pulsando las teclas (3), (6) o (7):

� Número de substratos encolados por hora hasta el momentoValor máximo: 999999 pz/h

� Número de substratos encoladosValor máximo: 9999999 pzs

� Longitud de producto completadaValor máximo: 999999.9 m

11. Marcha

Visualización de determinadosparámetros

Page 102: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Manejo4-38

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Todos los fallos del controlador WM 408 se indican mediante lavisualización de mensajes, y el LED (8) se enciende (vea el capítuloMensajes y alarmas en la sección Mantenimiento / Localización deaverías / Reparación).

OBSERVACION: El proceso de aplicación puede interrumpirse encualquier momento pulsando la tecla (2). Si el proceso debe serreiniciado mediante la tecla (2) y no llega un nuevo pulso de activación,el programa de aplicación continua sin esperar al siguiente pulso deactivación.

OBSERVACION: Pulsando la tecla (4), el sistema puede ser pasado almenú de selección de canal en cualquier momento del proceso deaplicación. De este modo el tramo de retardo y de aplicación puedenajustarse para todos los canales activados (Número de ciclos mayor que 0).

Visualización de determinadosparámetros (cont.)

Page 103: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 5

Mantenimiento / Localización de averías /Reparación

Page 104: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Mantenimiento / Localización de averías / Reparación5-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Page 105: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Mantenimiento / Localización de averías / Reparación 5-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 5Mantenimiento / Localización de averías / Reparación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

La unidad no requiere mantenimiento. Compruebe que los cables noestán dañados. Cambie inmediatamente los cables dañados.

Problema Causa posible Acción correctiva Ver

La unidad nofunciona

Cable de alimentación noconectado

Conéctelo Instalación

La unidad no está encendida Enciéndala Manejo

Fusibles principales defectuosos(parte posterior de la unidad)

Revise los fusibles principales,cámbielos si es necesario

Descripción

Tensión de alimentacióninadecuada

Utilice transformador -

OBSERVACION: Si en la pantalla aparece “Parada Cola” la aplicaciónestá desactivada. Sólo se aplicará adhesivo si aparece “Marcha” en lapantalla.

1. Mantenimiento

2. Localización de averías

Page 106: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: 0 pz/h Marcha 200 m/min

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:01

58 67

4

2 3

WM408-27-A

Mantenimiento / Localización de averías / Reparación5-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

OBSERVACION: Desde la página 5-3 todas las figuras con texto depantalla no tienen asignado número. Se ha insertado un número,comenzando por el 200, en la esquina inferior derecha para poderidentificarlos. Estos número se refieren a la Figura 5-.

Fig. 5-1 Teclado y LEDs

1. Tecla de selección de programacon LED (1)

2. Tecla de modo prueba con LED (2)3. Tecla más con LED (3)4. Tecla de selección de canal con

LED (4)5. Tecla de menú de servicio con

LED (5)6. Tecla menos con LED (6)7. Tecla parámetros con LED (7)8. Tecla alarma con LED (8)

Mensajes y alarmas

Page 107: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

* ACTUALIZ. VERSION *

200

* Espere por favor ... *V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

* VERSION/SOFTWARE * incompatible !

201

* *V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h Marcha 200 m/min

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

202

P 1: 0 pz/h Parada Cola

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

203

P 1: 0 pz/h 30 m/min Ajuste

204

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Mantenimiento / Localización de averías / Reparación 5-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El mensaje aparece cuando se cambia la EPROM al instalarse unanueva versión de software.

El mensaje aparece cuando se produce un fallo de memoria (RAM) en latarjeta del procesador CPU.

El mensaje aparece cuando el proceso de aplicación se desarrollanormalmente.

El LED (2) se ilumina constantemente.

El mensaje aparece si el proceso de aplicación se detuvo al ser pulsadala tecla (2).

Todos los LEDs están apagados.

El mensaje aparece cuando la velocidad de la máquina de producción esmenor que la velocidad mínima ajustada (vea Encolar a más de en lasección Manejo).

El LED (2) parpadea.

Page 108: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: 0 pz/h Paro Maquina

205

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h Paro Cola (Externo)

206

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h ALARMA FOTOCELULA !

207

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h VELOCIDAD LIMITE!

208

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Mantenimiento / Localización de averías / Reparación5-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El mensaje aparece si la maquina se detuvo. El encoder no envía ningúnpulso.

El LED (2) parpadea.

El mensaje aparece si la maquina de producción envía la señalcorrespondiente. El programa de aplicación es interrumpido. Esta funcióndebe activarse antes de poder ser utilizada (vea Paro de cola externo ycontrol del encoder en la sección Manejo).

Todos los LEDs están apagados.

El mensaje aparece si la fotocélula es activada, durante elfuncionamiento, más tiempo del que debería con respecto a la velocidadde la máquina de producción y la longitud del cartón.

Se activan las salidas de alarma “Zumbador” y “Lámpara” y el LED (4) seenciende (vea Longitud máxima de caja en la sección Manejo).

El mensaje aparece si la velocidad de la máquina de producción essuperior a 700 m/min.

La salida de alarma “Lámpara” se activa y el LED (8) se enciende hastaque la velocidad de al máquina de producción cae por debajo de 700m/min.

OBSERVACION: A pesar de todo, el proceso de aplicación continúa.

Page 109: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: 0 pz/h MAX. VELO. PISTOLA!

209

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/hNIVEL DEPOSITO COLA!

210

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h FALLO DE PRESION !

211

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h FALLO DE PISTOLA!

212

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Mantenimiento / Localización de averías / Reparación 5-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El mensaje aparece si la aplicación requerida no se alcanza con losvalores de compensación predeterminados debido a que la velocidad dela máquina de producción es demasiado alta. Existen varias razonesposibles, dependiendo de la compensación elegida:

1. La primera encolada comienza antes de la señal de activación debidoa la compensación del retardo de apertura.

2. El espacio entre aplicaciones se reduce a cero. La compensación deretardo de apertura está ajustada de modo que no hay separacióncon la aplicación previa.

3. La encolada comienza antes del inicio de encolada. Lacompensación de retardo de cierre está ajustada aun valor superior ala compensación de retardo de apertura.

La salida de alarma “Lámpara” está activada y el LED (8) se enciende.

El mensaje aparece si el nivel en uno de los contenedores de adhesivoes demasiado bajo (vea Control de nivel en la sección Manejo).

La salida de alarma “Lámpara” es activada y el LED (8) se enciende.

El mensaje aparece si una curva de presión está preajustada por uno delos 4 posibles reguladores de presión pero el regulador es defectuoso ono está instalado (vea Curva de presión PRS1 a PRS4 en la secciónManejo).

Las salidas de alarma “Zumbador” y “Lámpara” son activadas y el LED(8) se enciende.

OBSERVACION: Las salidas de presión no utilizadas deben ponerseacero.

El mensaje no aparece porque la válvula de control no ha sido activadatodavía.

Las salidas de alarma “Zumbador” y “Lámpara” se activan y el LED (8)se enciende.

Page 110: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

P 1: 0 pz/h FALLO DE TENSION!

213

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h FALLO ENCODER !

214

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h ERROR DE SEÑAL!

215

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

P 1: 0 pz/h FALLO LONGITUD !

216

V1:4 V2:3 V3:0 V4:0V5:0 V6:0 V7:0 V8:0

Mantenimiento / Localización de averías / Reparación5-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

El mensaje aparece si no hay tensión de suministro de +15 V para lasfotocélulas y el encoder.

Las salidas de alarma “Zumbador” y “Lámpara” se activan y el LED (8)se enciende. La salida de alarma “Lámpara” permanece activa mientrasdure la falta de suministro de tensión.

El mensaje aparece si la máquina de producción activa el contactomáquina pero el encoder no envía ningún pulso. Esta función debe seractivada antes (vea Parada Cola externa y control del encoder en lasección Manejo).

Las salidas de alarma “Zumbador” y “Lámpara” se activan y el LED (8)se enciende.

El mensaje aparece si la fotocélula 1 envía más de un pulso deactivación mientras el programa está en ejecución. Esto podría ocurrir encartones con agujeros.

La salida de alarma “Lámpara” se activa y el LED (5) se enciende.

Mientras el programa se está ejecutando las fotocélulas 2 y 3 no sonactivadas por pulso de activación adicionales. Por esta razón sonadecuadas para activar substratos que pudieran causar pulsosadicionales (como los cartones con agujeros).

OBSERVACION: Si se produce este fallo, la aplicación continúa a pesarde todo.

Este mensaje aparece cuando la fotocélula es activada durante unperiodo menor de lo que debiera, en relación con la velocidad de lamáquina de producción y de la mínima longitud de caja.

Esto puede deberse a que las cajas son muy cortas, pasan inclinadasbajo la fotocélula o debido a pequeños trozos de papel que inicianseñales de activación no deseadas.

Las salidas de alarma ”Zumbador” y ”Lámpara” se activan, el LED (4) seenciende y se detiene la aplicación de adhesivo. (Vea Mínima longitud decaja en la Sección Manejo).

Page 111: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Mantenimiento / Localización de averías / Reparación 5-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Si se dan valores incorrectos para los diferentes ciclos (8 como máximo),el patrón de encolado se modifica como se describe debajo.

La siguiente representación muestra los dos primeros ciclospreajustados (retardo y aplicación) de una válvula. Puesto que laaplicación en el ciclo 2 esta programada antes del final de la aplicacióndel ciclo 1, los ciclos se combinan y producen una aplicación (D, G)como la que se muestra.

WM408-15-A

Ciclo 1

Ciclo 2

Aplicación Total (Patrón total)

D1 G1

D2 G2

D G

Tiempo

Dx .. Tramo de retardoGx .. Tramo de aplicación

Fig. 5-2 Patrón de aplicación 1

La siguiente representación muestra los dos primeros ciclospreajustados (retardo y aplicación) de una válvula. Puesto que el retardoy la aplicación del ciclo 2 están programados antes del ciclo 1, elsegundo ciclo es suprimido y se produce la aplicación (D, G) que semuestra.

WM408-16-A

Ciclo 1

Ciclo 2

D1 G1

D2 G2

D G

Tiempo

Dx .. Tramo de retardoGx .. Tramo de aplicación

Aplicación Total (Patrón total)

Fig. 5-3 Patrón de aplicación 2

Problemas en el patrón deencolado

Page 112: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Mantenimiento / Localización de averías / Reparación5-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

OBSERVACION: Las reparaciones que debe efectuar el cliente selimitan al cambio de fusibles y paneles defectuosos. Todo el resto dereparaciones sólo pueden ser efectuadas por el Servicio TécnicoNordson.

OBSERVACION: Utilice sólo piezas de repuesto originales Nordson.

Problema Causa posible Acción correctiva Ver

La unidad nofunciona

El cable de alimentación no estáconectado

Conéctelo Instalación

La unidad no está encendida Enciéndala Manejo

Los fusibles principales sondefectuosos (parte posterior de launidad)

Revise los fusibles principales,cámbielos si es necesario

Descripción

3. Reparación

Page 113: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 6

Piezas de repuesto

Page 114: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Piezas de repuesto6-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Page 115: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Piezas de repuesto 6-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 6Piezas de repuesto

AVISO: Permita sólo al personal especializado hacer lasreparaciones.

OBSERVACION: Las reparaciones que debe efectuar el cliente sereducen al cambio de los fusibles y los paneles defectuosos. Todo elresto de reparaciones debe efectuarlas el Servicio Técnico Nordson.

OBSERVACION: Utilice sólo piezas de repuesto originales Nordson.

Por favor, advierta que su equipo puede diferir ligeramente de lasespecificaciones de algunos detalles del manual. Por favor, vea la listade materiales que recibir junto con el equipo.

P/N Descripción

370 463 Unidad de control de aplicación WM 408

231 667 Controlador de cabezal E-26/SD

371 187 Cable de conexión del E-26/SD, 3 m

371 188 Kit de conexión a un E-26/SD múltiple, 5 m

371 189 Cable de conexión del E-26/SD a una única pistola eléctrica, 5 m

371 190 Kit de conexión del E-26/SD a pistola eléctrica de 2 o 3 módulos, 5 m

371 191 Kit de conexión del E-26/SD a pistola eléctrica de 4 o 5 módulos, 5 m

372 502 Etapa de salida para 2 pistolas neumáticas de adhesivo

311 303 Cable de conexión de pistola neumática

307 846 Tarjeta de etapa de salida para una pistola de adhesivo eléctrica

372 442 Cable de conexión para una pistola eléctrica

371 192 Divisor para conectar 2 cables 311 303 (úselo sólo si conecta más de 4 pistolas neumáticas)

371 297 Válvula proporcional (completa)

371 193 Cable de conexión de la válvula proporcional, 5 m

371 194 Divisor para conectar 2 cables 371 193 (úselo sólo si conecta más de 2 válvula proporcionales)

1. Accesorios

Lista de piezas actuales

Page 116: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Piezas de repuesto6-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

P/N Descripción

371 686 Tarjeta de panel de control

372 399 Tarjeta de control

372 519 Cable plano panel de control de tarjeta de control

372 520 Cable plano tarjeta de control de panel posterior

313 785 Fotocélula (kit)

372 101 Fotocélula (kit con 2 cables ópticos separados)

313 877 Cable óptico de repuesto para fotocélula 313 785

372 100 Cable óptico de repuesto para fotocélula 372 101

311 305 Cable de extensión de la fotocélula, 5 m

311 433 Encoder de 500 pulsos

313 370 Kit de montaje del generador de impulsos

311 454 Rueda para el encoder, resistente al desgaste

311 453 Rueda de goma para el encoder

311 304 Cable de conexión del encoder, 5 m

313 365 Cable de extensión del encoder, 5 m

313 935 Conexión de salida de alarma (7 polos)

311 307 Conexión de contacto de máquina (2 polos)

373 092 Kit para montaje incluida la cubierta de controlador

374 005 Cubierta del controlador (repuesto)

313 855 Kit para montaje sobre rack

313 817 Kit para montaje sobre rack incluida la cubierta de controlador

P/N Descripción

312 158 Microfusible 3,15 AT (para todas tensiónes de trabajo)

1. Accesorios (cont.)

2. Lista de piezas derepuesto

Fusibles

Page 117: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 7

Datos técnicos

Page 118: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos7-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Page 119: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos 7-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Sección 7Datos técnicos

Tensión de funcionamiento;Frecuencia de suministro

200 - 240 VAC; 50 Hz / 60 Hz

Fusibles 2 x 3,15 A/T

Alojamiento Alojamiento deslizante de 19”

Indice IP IP 30

Pesosin etapas de salida montadas

5,2 kg (11,46 lbs)

Peso de 1 etapa salidaneumática o eléctrica

0,45 Kg (1,0 lbs)

Temperatura ambiente 0 - 50 °C (32 - 122 °F)

Máxima velocidad de lamáquina de producción

0 - 700 m/min

Pantalla 4 líneas; 20 caracteres por línea(matriz de 5 x 7 pixels)Textos: en varios idiomas (ver elcapítulo Textos de la pantalla)

Interfaz serie RS-232

Consumo de energía 25 W (sin etapas de salidaneumática)

1. Datos generales

Page 120: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos7-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Válvula (neumática)(Requiere tarjeta de etapa desalida)

Capacidad de carga

Por válvula: max. 0,8 A

Por etapa salida: max. 1,6 A

Válvula (eléctrica)(Requiere tarjeta de etapa desalida)

Capacidad de cargapor válvula/etapa salida

Pico de corriente: 1,8 A

Corriente mantenimiento:0,4 / 0,6 A

Alarma Contactos de potencial- libre,

Contacto de trabajo(normalmente abierto)

Capacidad de carga 0,3 A / 100 VDC

Salidas de presión (corrientede control de las válvulasproporcionales)

0 .. 20 mA con una resistencia detrabajo de 500 Ω como máximo

Error lineal de la curva típica 5%

Fotocélulas Tensión: +15 V; entrada: npn

Encoder Tensión: +15 V; entrada: npn;resolución: 1 pulso/mm

Nivel Tensión: +15 V; entrada: npn

Contacto máquina Tensión: +15 V; entrada: npn

RS 232 Interfaz estándar para elintercambio remoto de datos

2. Salidas

3. Entradas

4. Interfaces

Page 121: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos 7-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

WM408-17-A

342 mm (13.464”)

Fig. 7-1 Parte frontal

65 mm268 mm (10.551”)

47 mm

WM408-18-A

147

mm

(5.

787”

)

132

mm

(5.

197”

)

(2.559”)

1.850”)

Fig. 7-2 Vista lateral

5. Dimensiones

Page 122: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

1

2

3

WM408-19-A

3

1

2

3

WM408-19-A

3

Datos técnicos7-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Vea en la sección Descripción una descripción completa de cadaconexión o toma.

Para estas salidas, hay etapas de salida integradas que permiten laconexión directa de las 8 pistolas de adhesivo (como opción).

OBSERVACION: Pueden conectarse 2 pistolas de adhesivoneumáticas a cada una de estas salidas de válvula.

Terminal Función

1 +24 VDC

2 Canales 5, 6, 7 y 8

3 Canales 1, 2, 3 y 4

PE

Fig. 7-3 Salidas de válvula conetapas de salida

Las etapas de salida están integradas para estas salidas, permitiendo laconexión directa de 4 pistolas de adhesivo eléctricas (opción).

AVISO: No conecte pistolas de adhesivo neumáticas en salidasde válvula diseñadas para pistolas eléctricas. El hacer casoomiso puede causar daños en la pistola de adhesivo (p.e.electroválvula). Para distinguir con facilidad, los cables deconexión de la pistola de adhesivo eléctrica son azules.

OBSERVACION: 1 pistola de adhesivo eléctrica puede conectarse acada salida de válvula.

Terminal Función

1 Canales 1, 2, 3 y 4 (capacidad de carga max. verSalidas)

2 No conectado

3 Canales 1, 2, 3 y 4 (capacidad de carga max. verSalidas)

Toma de tierra

Fig. 7-4 Salidas de Válvula conEtapas de Salida

6. Localización deconexiones del panelposterior

Salidas de válvula 1 a 4 conetapa de salida (para pistolasde adhesivo neumáticas)

Salidas de válvula 1 a 4 conetapa de salida (para pistolasde adhesivo eléctricas)

Page 123: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

WM408-20-A

CBL

GHM

JKA

FED

Datos técnicos 7-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Las salidas pueden emplearse para activar las 8 posibles pistolas deadhesivo. Sin embargo, para este propósito, debe conectar un controla-dor de cabezal antes de las pistolas de adhesivo.

Terminal Función

A Canal 1

B Canal 2

C Canal 3

D Canal 4

E Canal 5

F Canal 6

G Canal 7

H Canal 8

J +15 V

K No utilizado

L No utilizado

M No utilizado

Fig. 7-5 Salidas de válvula (sinetapa de salida)

Salidas de válvula 1 a 8(sin etapa de salida)

Page 124: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

1

23

4

WM408-21-A

1

23

4

WM408-22-A

6

5

43

2

71

WM408-23-A

Datos técnicos7-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Terminal Función

1 Tierra

2 0 - 20 mA (PRS1)

3 0 - 20 mA (PRS3)

4 No utilizado

Fig. 7-6 Salida de presión 1

Terminal Función

1 Tierra

2 0 .. 20 mA (PRS2)

3 0 .. 20 mA (PRS4)

4 No utilizado

Fig. 7-7 Salida de presión 2

Las salidas de alarma poseen contactos normalmente abiertos. Estosestán abiertos cuando no hay alarma activada. Cierran (zumbador y/olámpara) cuando aparece una alarma.

Terminal Función

1 + 2 Reservado

2 + 7 Reservado

3 + 4 Zumbador

5 + 6 Lámpara

Fig. 7-8 Salida de alarma

Salida de presión 1

Salida de presión 2

Salida de alarma

Page 125: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

1

23

4

5

WM408-24-A

1

23

4

WM408−25-A

Datos técnicos 7-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Terminal Función

1 Tierra

2 +15 V

3 NPN

4 No utilizado

5 No utilizado

Fig. 7-9 Entradas de fotocélula

Terminal Función

1 Tierra

2 +15 V

3 NPN

4 No utilizado

Fig. 7-10 Entrada del encoder

Entradas de fotocélula 3 a 5

Entrada del encoder

Page 126: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

1

2

3

4

WM408-26-A

5

WM408-27-A

13

Datos técnicos7-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Terminal Función

1 Tierra

2 +15 V

3 Tierra

4 Nivel 1

5 Nivel 2

Fig. 7-11 Entrada de nivel

OBSERVACION: Los sensores de adhesivo conectados deben conmutarcuando se cubra de adhesivo. Las entradas de nivel abiertas o noactivadas producirán una alarma de nivel. Esta alarma incluye los fallos“Sensor defectuoso”, “Cable roto” o “Enchufe no conectado”.

OBSERVACION: Si el control de nivel se activó en el menú de servicio(vea el capítulo Control de nivel y parada externa de cola / Control delencoder en la sección Manejo) con sólo un sensor de nivel conectado, lasegunda entrada debe puentearse. De otro modo la alarma de nivel sedesactivaría.Se usa la entrada de nivel 1: Puente entre el terminal 5 y el 3Se usa la entrada de nivel 2: Puente entre el terminal 4 y el 1

Terminal Función

1 Tierra

3 NPN

Fig. 7-12 Entrada del contactomáquina

Entrada de nivel

Entrada del contacto máquina

Page 127: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos 7-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Todos los textos de pantalla del controlador WM 408 están disponiblesen varios idiomas.

OBSERVACION: Para saber cómo seleccionar el idioma del operador,vea el Capítulo Parámetros del sistema en la Sección Manejo.

La lista siguiente muestra donde se encuentran situados en la tabla losdiferentes idiomas:

UK DA Dinamarca IT Italia

DU Holanda NO Noruega

FI Finlandia PO Portugal

FR Francia SP España

GE Alemania SW Suecia

OBSERVACION: En la tabla, los valores numéricos mostrados enpantalla están representados por el marcador “##”. Cada “#” representaun posible número.

OBSERVACION: En la tabla, los selectores SI / NO y ON / OFF estánrepresentados por “@@@”.

La tabla siguiente muestra los correspondientes textos de la pantalla:

ENGLISH DA − IT ITALIANO

DU NEDERLANDS NO −

FI SUOMI PO −

FR FRANÇAIS SP ESPAÑOL

GE DEUTSCH SW SVENSKA

NO DA − IT NO

DU NEE NO −

FI EI PO −

FR NON SP NO

GE NEIN SW NEJ

YES DA − IT SI

DU JA NO −

FI KYLL PO −

FR OUI SP SI

GE JA SW JA

ON DA − IT ON

DU AAN NO −

FI ON PO −

FR MAR SP ON

GE EIN SW PÅ

7. Testos que aparecen enpantalla

Page 128: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos7-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

OFF DA − IT OFF

DU UIT NO −

FI OFF PO −

FR ARR SP OFF

GE AUS SW AV

P##: DA − IT P##:

DU P##: NO −

FI P##: PO −

FR P##: SP P##:

GE P##: SW P##:

m DA − IT m

DU m NO −

FI m PO −

FR m SP m

GE m SW m

m/min. DA − IT m/min.

DU m/min. NO −

FI m/min PO −

FR m/min SP m/min

GE m/min. SW m/min

(PS) DA − IT PAL

DU (PS) NO −

FI (PS) PO −

FR (SP) SP (PS)

GE (PS) SW (PS)

pcs DA − IT pz

DU ST. NO −

FI kpl PO −

FR P SP pzs

GE St. SW st

pc/h DA − IT pz/h

DU St/U NO −

FI kpl/h PO −

FR p/h SP pzs/h

GE St/h SW st/t

Page 129: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos 7-11

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Run DA − IT Marcia

DU In bedrijf NO −

FI Käynti PO −

FR Production SP Marcha

GE Betrieb SW Drift

Glue Stop DA − IT Stop colla

DU Lijm stop NO −

FI Liima seis PO −

FR Arrêt Col. SP Parada Cola

GE Leim−Stop SW Limstopp

Setup DA − IT Impostaz.

DU Instellen NO −

FI Käynnistyy PO −

FR Config. SP Ajuste

GE Einrichten SW Inställning

Machine Stop DA − IT Stop macchina

DU Machine Stop NO −

FI Laitekeskeytys PO −

FR Arrêt machine SP Paro Maquina

GE Maschinen−Stop SW Maskinstopp

Glue Stop (extern) DA − IT Stop colla ext.

DU Lijm Stop (extern) NO −

FI Ulk. liim. keskeyt. PO −

FR Arrêt Colle (ext.) SP Paro Cola (Externo)

GE Leim−Stop (extern) SW Lim-stopp (externt)

PHOTOCELL ALARM ! DA − IT ALLARME FOTOCELLULA !

DU FOTOCEL ALARM! NO −

FI VALOKENNO HÄLYTYS! PO −

FR ALARME DCELLULE SP ALARMA FOTOCELULA!

GE STÖRUNG FOTOZELLE! SW FOTOCELL LARM!

SPEED LIMIT ! DA − IT VELOCITÁ LIMITE !

DU SNELHEIDSGRENS ! NO −

FI NOPEUDEN RAJOITUS! PO −

FR VITESSE LIMITE SP VELOCIDAD LIMITE!

GE LEISTUNGS−GRENZE ! SW HASTIGHETSGRÄNS!

Page 130: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos7-12

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

MAX. VALVE SPEED ! DA − IT VEL. MAX PISTOLA !

DU MAX. SCHAKELGRENS! NO −

FI MAKS. PISTOOLINOPEUS! PO −

FR VITESSE PIST. MAX. ! SP MAX. VELO. PISTOLA!

GE VENTIL−SCHALTGRENZE! SW MAX-PISTOLHASTIGHET

LEVEL CONTAINER ! DA − IT LIVELLO SERBATOIO !

DU LIJM NIVO! NO −

FI SÄILIÖ! PO −

FR NIVEAU CONTENANT ! SP NIVEL DEPOSITO COLA!

GE FÜLLSTAND BEHÄLTER ! SW LÅG LIMNIVÅ

PRESSURE FAULT ! DA − IT GUASTO PRESSIONE !

DU DRUKREGELING ALARM! NO −

FI PAINEVIRHE! PO −

FR DEFAUT PRESSION ! SP FALLO DE PRESION!

GE STÖRUNG DRUCK ! SW TRYCK LARM!

VALVE FAULT ! DA − IT GUASTO PISTOLA !

DU VENTIEL ALARM! NO −

FI PISTOOLIVIRHE! PO −

FR DEFAUT PIST. ! SP FALLO DE PISTOLA!

GE STÖRUNG VENTIL ! SW PISTOL LARM!

SUPPLY FAULT ! DA − IT GUASTO ALIMENT. ELET. !

DU VOEDING ALARM ! NO −

FI SYÖTTÖVIRHE! PO −

FR DEFAUT ALIMENTATION ! SP FALLO DE TENSION!

GE SPANNUNGS−AUSFALL! SW SPÄNNINGS LARM!

PALLET. STABILIZ. DA − IT STAB. PALLETS

DU PALLET STABILISATIE NO −

FI LAVALUKITUS PO −

FR STABILISATION PALET. SP PALETIZACION

GE PALETTEN−SICHERUNG SW PALL STABILISERING

ENCODER FAULT ! DA − IT GUASTO ENCODER !

DU ENCODER ALARM ! NO −

FI TAKOMETRIVIRHE! PO −

FR DEFAUT CODEUR ! SP FALLO ENCODER!

GE STÖRUNG DREHGEBER! SW ENCODER LARM

Page 131: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos 7-13

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

TRIGGER PROBLEM ! DA − IT PROBLEMA FOTOCELLULA !

DU TRIGGER PROBLEEM! NO −

FI SIGNAALIVIRHE! PO −

FR DEFAUT CELLULE ! SP ERROR DE SENAL!

GE TRIGGER−KONFLIKT ! SW FOTOCELL LARM!

LENGTH FAULT ! DA − IT GUASTO LUNG. CARTONE!

DU LENGTE FOUT ! NO −

FI PITUUDEN VIRHE! PO −

FR DEFAUT LONGEUR ! SP FALLO DE LONGITUD!

GE LÄNGEN−FEHLER ! SW FEL LÄNGD

V#:@@@ P# V#:@@@ P# DA − IT V#:@@@ F# V#:@@@ F#

DU V#:@@@ F# V#:@@@ F# NO −

FI V#:@@@ F# V#:@@@ F# PO −

FR P#:@@@ C# P#:@@@ C# SP V#:@@@ P# V#:@@@ P#

GE K#:@@@ F# K#:@@@ F# SW P#:@@@ F# P#:@@@ F#

V#:# Glue V#:# Glue DA − IT V#:# Colla V#:# Colla

DU V#:# Lijm V#:# Lijm NO −

FI V#:# liim V#:# liim PO −

FR P#:# Col P#:# Col SP V#:# Cola V#:# Cola

GE K#:# Zykl K#:# Zykl SW P#:# Lim P#: Lim

V #: D ####: G #### DA − IT V #: Rit ####: Dur ####

DU V #: V ####: L #### NO −

FI V #: D ####: G #### PO −

FR P #: R ####: T #### SP V #: D ####: G ####

GE K #: V ####: L #### SW P #: F ####: L ####

Page 132: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos7-14

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Valve Compensation:V #: Pull In ### mmV #: Drop Out ### mmAdded Comp.: @@@

DA − IT Comp. pistola:V #: apertura ### mmV #: chiusura ### mmComp. addiz.: @@@

DU Ventiel Compensatie:V #: begin ### minV #: einde ### minExtra Comp.: @@@

NO −

FI Pistooliviive:V #: Al.viiv ###mmV#: Lop.viiv ###mmLisäviive: @@@

PO −

FR Compensation pist.:P #: Ouvert. ### mmP #: Fermet. ### mmExtra compens.: @@@

SP Compensac. Pistola:V #: Pull In ### mmV #: Drop Out ### mmCompen. Extra: @@@

GE Ventil−Kompensation:K #: Anzug ### mmK #: Abfall ### mmZyklen−Komp.: @@@

SW Pistol kompensation:P #: Start ### mmP #: Stopp ### mmExtra komp.: @@@

Added Compensation:G 1: Pull In + ### mmG 2: Pull In + ### mm

DA − IT Com. addizionale:P 1: comp. apert. + ### mmP 2: comp. apert. + ### mm

DU Extra Compensatie:L 1 : Begin + ### mmL 2 : Begin + ### mm

NO −

FI Lisäviive:G 1: Alk.viiv + ### mmG 2: Alk.viiv + ### mm

PO −

FR Extra compensation:T 1: Ouvert. + ### mmT 2: Ouvert. + ### mm

SP Compensacion Extra:G 1: Pull In + ### mmG 2: Pull In + ### mm

GE Zyklen-Kompensation:L 1: Anzug + ### mmL 2: Anzug + ### mm

SW Extra kompensation:L 1: Start + ### mmL 2: Stopp + ### mm

Pressure Curve PRS#:min:##.# max:##.# mA

DA − IT Curva press. PRS#:min:##.# max:##.# mA

DU Drukinstelling P#:min :##.# max: ##.#mA

NO −

FI Painekäyrä PRS#:min:##.# max:##.# mA

PO −

FR Pression sortie PR#:min ##.#max:##mA

SP Curva de Pres. PRS#:min:##.# max:##.# mA

GE Druckeinstellung P#:min:##.# max:##.# mA

SW Tryckinställning T#:min: ##.# max: ##.# mA

Page 133: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos 7-15

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Actual Program: ## DA − IT Prog. in funzione: ##

DU Act. Programma: ## NO −

FI Ohjelma: ## PO −

FR Prog. actuel: ## SP Programa Actual: ##

GE Akt. Programm: ## SW Aktuellt program: ##

New Program: ## DA − IT Nuovo programma: ##

DU Nieuw Programma: ## NO −

FI Uusi ohjelma: # PO −

FR Nouveau prog.: ## SP Programa Nuevo: ##

GE Neues Programm: ## SW Nytt program: ##

Load Program ? @@@ DA − IT Memorizza prog. ? @@@

DU Programma Laden? @@@ NO −

FI Ohjelman lataus? @@@ PO −

FR Chargement prog. @@@ SP Cargar Program.? @@@

GE Programm laden? @@@ SW Ladda Program? @@@

Reset Counter? @@@ DA − IT Azzera contatore ? @@@

DU Tellers op NulTerugzetten? @@@

NO −

FI Laskurin nollaus? @@@ PO −

FR RAZ compteur ?@@@

SP Contador a 0 ? @@@

GE Alle Zähler auf Nullzurückstellen? @@@

SW Nollställ räknare? @@@

Take over actual values ? @@@

DA − IT Estrarre valoriattuali ? @@@

DU Actuele WaardenOvernemen? @@@

NO −

FI Nykyisten arvojensiirtäminen? @@@

PO −

FR Prise en compte ? @@@

SP Borrado de valores actuales?@@@

GE Aktuelle EinstellungÜbernehmen? @@@

SW Ta in aktuella värden @@@

Page 134: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos7-16

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Offset Distance Photocell P1: ### mmPhotocell P2: ### mmPhotocell P3: ### mm

DA − IT Dist. fotocel.−pist.Fotocell. F1: ### mmFotocell. F2: ### mmFotocell. F3: ### mm

DU Interne VoorloopFotocel F1: ### mmFotocel F2: ### mmFotocel F3: ### mm

NO −

FI EnnakkoetäisyysValokenno P1: ### mmValokenno P2: ### mmValokenno P3: ### mm

PO −

FR Distance décalageCell. photo C1: ### mmCell. photo C2: ### mmCell. photo C3: ### mm

SP Distancia separacion Fotocelula P1: ### mmFotocelula P2: ### mmFotocelula P3: ### mm

GE Interner VorlaufFotozelle F1: ### mmFotozelle F2: ### mmFotozelle F3: ### mm

SW Offset DistansFotocell F1: ### mmFotocell F2: ### mmFotocell F3: ### mm

Max. Carton LengthPhotocell P1:#### mmPhotocell P2:#### mmPhotocell P3:#### mm

DA − IT Max lung. cartoneFotocell. F1:#### mmFotocell. F2:#### mmFotocell. F3:#### mm

DU Max. KartonlengteFotocel F1:#### mmFotocel F2:#### mmFotocel F3:#### mm

NO −

FI Maks. kotelon pituusValokenno P1: ### mmValokenno P2: ### mmValokenno P3: ### mm

PO −

FR Longueur carton maxCell. photo C1: #### mmCell. photo C2: #### mmCell. photo C3: #### mm

SP Longitud max. caja Fotocelula P1: ### mmFotocelula P2: ### mmFotocelula P3: ### mm

GE Maximale KartonlängeFotozelle F1:#### mmFotozelle F2:#### mmFotozelle F3:#### mm

SW Max. ProduktlängdFotocell F1: #### mmFotocell F2: #### mmFotocell F3: #### mm

Page 135: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos 7-17

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Min. Carton LengthPhotocell P1:#### mmPhotocell P2:#### mmPhotocell P3:#### mm

DA − IT Min lung. cartoneFotocell. F1:#### mmFotocell. F2:#### mmFotocell. F3:#### mm

DU Min. KartonlengteFotocel F1:#### mmFotocel F2:#### mmFotocel F3:#### mm

NO −

FI Min. kotelon pituusValokenno P1: ### mmValokenno P2: ### mmValokenno P3: ### mm

PO −

FR Longueur carton min.Cell. photo C1: #### mmCell. photo C2: #### mmCell. photo C3: #### mm

SP Longitud min. caja Fotocelula P1: ### mmFotocelula P2: ### mmFotocelula P3: ### mm

GE Minimale KartonlängeFotozelle F1:#### mmFotozelle F2:#### mmFotozelle F3:#### mm

SW Min. ProduktlängdFotocell F1: #### mmFotocell F2: #### mmFotocell F3: #### mm

Pressure<PRS> Outputmax.Speed ### m/minValve CompensationSpeed ### m/min

DA − IT Press. in uscitaalla vel. max ### m/minComp. pistola allavelocità di ### m/min

DU DrukinstellingP max bij ### m/minVentielcompensatiebij ### m/min

NO −

FI Paine<PRS>ulostulomax nopeus ### m/min.PistooliviiveNopeus ### m/min.

PO −

FR Pression (Pr) sortiemax. ### m/minCompensation pist.Vitesse ### m/min

SP Presion <PRS> SalidaMax. veloci ### m/minCompensacion PistolaVelocidad ### m/min

GE Druckeinstellungmax. ### m/minVentilkompensationbei ### m/min

SW Tryckinställningmax. hastig ### m/minPistolkompensationvid ### m/min

Page 136: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos7-18

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Continuous Glue <PRS>Press. Output in mAPRS1:##.#PRS2:##.#PRS3:##.#PRS4:##.#

DA − IT Colla in continuoPress. in uscita mAPRS1: ##.# PRS2: ##.#PRS3: ##.# PRS4: ##.#

DU Continu LijmUitgangsdruk in mAP1: ##.# P2: ##.#P3: ##.# P4: ##.#

NO −

FI Kesk.tym.liim.<PRS>Paineulostulo mAPRS1:##.#PRS2:##.#PRS3:##.#PRS4:##.#

PO −

FR Collage continu Pression sortie mAPR1: ##.# PR2: ##.#PR3: ##.# PR4: ##.#

SP Presion cola <PRS>Salida en mAPRS1:##.#PRS2:##.#PRS3:##.#PRS4:##.#

GE DauerleimeinstellungDruckausgang in mAP1: ##.# P2: ##.#P3: ##.# P4: ##.#

SW LimspolningTryckutgång i mAT1: ##.# T2: ##.#T3: ##.# T4: ##.#

Start Glueing aboveLine Speed ### m/minStop Glueing belowLine Speed ### m/min

DA − IT Incolla a partireda ### m/minNon incollare sottoi ### m/min

DU Lijm start snelheidvanaf: ### m/minLijm stop snelheidonder: ### m/min

NO −

FI Liimauksen aloitusLinjanop. ### m/min.Liimauksen lopetusLinjanop. ### m/min.

PO −

FR Début collage à +deVitesse : ### m/minArrêt collage à − deVitesse : ### m/min

SP Encolar a mas deVel. linea ### m/minNo encolar bajo deVel. linea ### m/min

GE Leim−Start oberhalbvon ### m/minLeim−Stop unterhalbvon ### m/min

SW Lim start överLimhastighet ### m/minLim stopp underLimhastighet ### m/min

Page 137: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos 7-19

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E

Pallet StabilizationActive ? @@@Cartons glued : ###Cartons skipped: ###

DA − IT Stabilizz. pallet:attiva ? @@@cartoni incol. : ###cartoni saltati: ###

DU Pallet StabilisatieActief? @@@Belijmd : ###Niet belijmd : ###

NO −

FI LavalukitusAktiivinen? @@@Liimattav.kot.: ###Liimaamattomia kot.: ###

PO −

FR Stabilisation palet.:actif ? @@@Cartons collés: ###Cartons rejetés: ###

SP Sistema PaletizadoActivo ? @@@Cajas con cola: ###Cajas sin cola: ###

GE Paletten−Sicherung:Aktiv ? @@@zu sichern : ###freibleibend: ###

SW Pall stabiliseringAktiv? @@@Antal limmade : ###Antal olimmade: ###

Level Control: @@@External Glue Stopand Encoder ControlActive ? @@@

DA − IT Contr. livello: @@@Stop colla est.controllo encoderin funzione ? @@@

DU Nivo Controle: @@@Externe Lijm Stopen Encoder ControleActief ? @@@

NO −

FI Pinnan seur.: @@@Ulkoin. liim. keskeyt.ja takometriaktiivinen? @@@

PO −

FR Contrl niveau: @@@Arrêt colle externe &Contrôle codeurActif ? @@@

SP Control Nivel: @@@Parada externa colay control encoderactivo ? @@@

GE Niveau−Überw.: @@@Externer Leim−Stop &DrehgeberüberwachungAktiv ? @@@

SW Nivå kontroll: @@@Externt limstopp ochencoder kontrollAktiv? @@@

Operating Language:Software Ver. @#.##@

DA − IT Linguaggio operativo:Versione soft.: @#.##@

DU Bedieningstaal:Softw. Versie @#.##@

NO −

FI Käytökieli:Ohjelm.versio @#.##@

PO −

FR Langue opérateurVersion: @#.##@

SP Lenguaje de operarioVersion Soft.V @#.##@

GE Bedienungs−Sprache:Version: @#.##@

SW Användarspråk:Program ver. @#.##@

Page 138: Unidad de control de aplicación WM 408emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/317071.pdf · 2015-03-26 · NORDSON TECHNOLOGY BV Winfred C. Otten, Director gerente Fecha:

Datos técnicos7-20

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

WM 408Edición 01/99

P/N 317071E