typological differences and their ramifications for motion...

78
Thanasis Georgakopoulos (Université de Liège) Holden Härtl (University of Kassel) Athina Sioupi (Aristotle University of Thessaloniki) Typological differences and their ramifications for motion encoding: comparing German to English and Greek 1st International Workshop on “Language Comparison and Typology: German and the Mediterranean languages” 12 October 2018 1

Upload: trinhnhi

Post on 15-May-2019

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Thanasis Georgakopoulos (Université de Liège) Holden Härtl (University of Kassel) Athina Sioupi (Aristotle University of Thessaloniki)

Typological differences and their ramifications for motion encoding: comparing German to English

and Greek

1st International Workshop on “Language Comparison and Typology: German and the Mediterranean languages”

12 October 2018

1

Introduction

2

http://www.gettyimages.com/detail/video/man-walking-towards-solo-tree-in-barren-landscape-stock-video-footage/168610561

Goal of motion: “the entity or place towards which something moves’’ (Crystal 2008).

Goal

Introduction

3

Goal of motion:

• The (potential) final point of motion

• Instances in which the figure finally reaches this point.

• Instances in which the figure simply heads towards it.(see, e.g., von Stutterheim et al., 2009)

Introduction

4

Outline

1. Introduction

2. Lexicalisation patterns

• Satellite-framed vs. Verb-framed languages

• Goal preference across languages: The effect of the lexicalization pattern

3. Aspect vs. non-aspect languages

• Goal preference across languages: The effect of grammatical aspect

4. The present study:

• Verbalization study

• Focus on English, German, Greek

• Findings based on different categorisations of the stimuli

5. Conclusion

*Based on: Georgakopoulos, Härtl & Sioupi (2018); Georgakopoulos & Härtl, submitted

Introduction

5

There are two main streams of research dealing with goals of motion:

• The first one addressing the so-called source-goal asymmetry or goal-bias

hypothesis:

• Goals and sources of motion behave asymmetrically;

• A clear preference for the endpoint of motion is reported

(see, among others, Ikegami, 1987; Landau & Zukowski, 2003; Stefanowitsch & Rohde,

2004; Lakusta & Landau, 2005; Gehrke, 2008; Papafragou, 2010; Georgakopoulos &

Sioupi, 2015; Lakusta & DiFabrizio 2016; Luraghi et al. 2017; Georgakopoulos, 2018).

• The second one viewing goal preference in motion events as a reflector of cross-linguistic differences.

Today’s talk

6

The background:Two distinct factors have been reported to determine goal preference:

• The cross-linguistic differences in lexicalization patterns of motion events

(see Slobin, 1996; Georgakopoulos & Sioupi, 2015)

• The presence of grammatical viewpoint aspect encoding(Athanasopoulos & Bylund, 2013; Bylund, 2009; Schmiedtová, von Stutterheim, & Carroll, 2011; von Stutterheim & Nüse, 2003; Stutterheim, Bouhaous, & Carroll 2017)

Introduction

7

EnglishGermanGreek

Introduction

8

The background:Two distinct factors have been reported to determine goal preference:

• The cross-linguistic differences in lexicalization patterns of motion events

(see Slobin, 1996; Georgakopoulos & Sioupi, 2015)

• The presence of grammatical viewpoint aspect encoding(Athanasopoulos & Bylund, 2013; Bylund, 2009; Schmiedtová, von Stutterheim, & Carroll, 2011; von Stutterheim & Nüse, 2003; Stutterheim, Bouhaous, & Carroll 2017)

Introduction

Language

English German Greek

Property

Grammatical aspect Yes No Yes

Lexicalization pattern Satellite-framed Satellite-framed Verb-framed

Table 1. Properties of the languages under investigation

Lexicalisation pattern: S-framed vs. V-framed

9

o Languages that express the path in the verb (map the core schema of the event onto the verb): verb-framed languages.

o Languages that express the path out of the verb via “satellites”: satellite-framed languages.(Talmy, 1985; 2000)

o Satellites are defined as “certain immediate constituents of a verb root other than inflections, auxiliaries, or nominal arguments”.(Talmy, 1985: 102)

o “The Satellite is thus intended to encompass all of the following grammatical forms: English verb particles, German separable and inseparable verb prefixes, Latin or Russian verb prefixes, […] .”(Talmy, 2000: 222; cf. Beavers et al., 2010, Goschler et al., 2013, who include also PPs)

Lexicalisation pattern: S-framed vs. V-framed

10

The dog ran into the house.

SATELLITE-FRAMED PATTERN: path encoded in a satellite

Der Hund lief ins Zimmer hinein.

SATELLITE-FRAMED PATTERN: path encoded in a satellite

Lexicalisation pattern: S-framed vs. V-framed

11

VERB-FRAMED PATTERN: path encoded on main verb

Le chien est entré dans la maison en courant. ‘The dog entered the house by running.’

VERB-FRAMED PATTERN: path encoded on main verb

O skílos bíke sto δomátio tréhodas. ‘The dog entered the house by running.’

Goal preference across languages: The effect of the lexicalization pattern

12

• In motion events, when the PPis optional (e.g. They fell in thewater), a V-framed languageomits the PP more frequentlythan a S-framed language

(Slobin, 1996: 199–201)

• Similar differences were reproduced innon-prototypical motion events, such asCHANGE OF POSSESSION EVENTS

(Georgakopoulos & Sioupi, 2015)

(cf. Fillmore, 1982 [2006]: 378)

Goal preference across languages: The effect of the lexicalization pattern

13

(1) Aus Verzweiflung verkaufte schon jede zweite Frau ihr Baby.from desperation sell:3SG.PAST already each second woman her baby

‘Every second woman sold her baby out of desperation’. [HMP12]

(3) O proeðros θa pulisi tin omaða to Δekemvrio.

the President FUT.PART sell:3SG.PFV.NONPAST the team:ACC the December:ACC

‘The President will sell the team in December’. [WOPG18-0378]

(2) Schon mit 19 Jahren kaufte sie ihr erstes Kunstwerk.

Already with 19 years buy:3SG.PAST she her first work of art

‘When she turned 19 (years old), she bought her first work of art’. [HMP08]

(4) O pelatis θeli na aγorasi ena cd musikis.

the customer:NOM wants SUBJ buy:2SG.PFV.NONPAST a cd music:GEN

‘The customer wants to buy a CD’. [WRPG16-9284]

Thing (Theme)Buyer/ SellerGerman

Greek

Goal preference across languages: The effect of the lexicalization pattern

14

(5) Die Firma verkaufte in den Folgejahren Rechner an Universitäten.

the company sell:3SG.PAST in the following.years computers to universities

‘In the following years, the Company sold computers to the Universities’. [SPK]

(6) Er kaufte Beruhigungspillen von einem Junkie.

he buy:3SG.PAST sedative pills from INDEF.DAT junkie

‘He bought sedative pills from a junkie’. [HMP11]

BUY and SELL can explicitly express an optional element

Thing (Theme)Buyer/ SellerOptional element

German

Goal preference across languages: The effect of the lexicalization pattern

15

(7) Os to etos 1974 pulisa ke ta 6 ðiamerismata

until the year 1974 sell:3SG.PFV.PAST and the 6 apartments

se 6 ðiaforetikus aγorastes.

to 6 different buyers

‘By 1974, I had sold all 6 apartments to 6 different buyers’. [WRPG17-1791]

(8) Sintoma apektise ke ðeftero plio pu to

soon acquire:3SG.PFV and second ship that CL.ACC.3SG.N

aγorase apo tin eteria Εvγeνiði.

buy:3SG.PFV.PAST from the company:ACC Eugenides’

‘He soon had a second ship which he bought from the Eugenides company’.

[WRPG17-2380]

BUY and SELL can explicitly express an optional element

Thing (Theme)Buyer/ SellerOptional elementGreek

Goal preference across languages: The effect of the lexicalization pattern

16

0

50

100

150

200

250

BUY(GREEK)

BUY(GERMAN)

SELL(GERMAN)

SELL(GREEK)

Op

tio

na

l E

lem

en

t (p

p)

no optionalelement

yes optionalelement

Q: Does the typological difference between German and Greek affectsome aspects of the bias toward the expression of the Goal?

• The optional PP is explicitly expressed more often in German than in Greek.

• Τhe critical factor for the observed difference is the goal optional element in

German

⇒ German shows a more robust goal bias compared to Greek.

Aspect vs. non-aspect languages

17

Grammaticalized aspect

Aspects are different ways of viewing the internal structure of a situation(cf. Comrie, 1976)

(see Herweg, 1990; also Stutterheim, et al., 2012; Klein, 1994; Krause, 2002)

An apple fell from the tree. An apple is falling from the tree.

Perfective aspect: a situation is viewed as a single whole or from outside

Imperfective aspect: describes situations from within, focusing on their internal structure

(see Comrie, 1976: 24; Herweg, 1990; Lübbe & Rapp, 2011)

Aspect vs. non-aspect languages

18

• This contrast is:

• either grammaticized in the language (e.g. English, Greek, and Spanish)

• or realized periphrastically

• The imperfective aspect in German is expressed by means of verbal periphrases, like am/beim, dabei sein zu + inf as well as with the adverb gerade (cf. 9–11):

(9) Ich bin am/beim Lesen.

(10) Als Peter ankam, war Hans dabei, einen Roman zu lesen.

(11) Als Peter ankam, las Hans gerade einen Roman.

• In Greek: Grammatical viewpoint aspect is morphologically encoded in verb forms, which are morphologically either imperfective or perfective, and in all tenses

(see Moser, 1994; Holton et al. 1997; Horrocks & Stavrou, 2007)

Aspect vs. non-aspect languages

19

• This contrast is:

• either grammaticized in the language (e.g. English, Greek, and Spanish)

• or realized periphrastically

Language

English German Greek

Imperfective no no yes

Perfective no/yes no yes

Progressive yes no no

Table 2. Aspect systems in English, German and Greek

The effect of grammatical aspect on Goal realization

20

Speakers of non-aspect languages are more prone to encoding event endpoints than are speakers of aspect languages

There is a relationship between aspect and language-specific behavior in the domain of goals of motion in language production

A variety of studies argue that:

(Athanasopoulos & Bylund, 2013; Bylund, 2009; Schmiedtová, von Stutterheim, & Carroll, 2011; von Stutterheim & Nüse, 2003; Stutterheim, Bouhaous, & Carroll, 2017)

The effect of grammatical aspect on Goal realization

21

English speakers focus on the progressionof an event and mention a possible endpoint rarely (‘phasal decomposition’)

German speakers conceptualize an event through a ‘holistic’ perspective, including a possible endpoint

A variety of studies argue that:

E.g.: A car is driving along the road

E.g.: Ein Auto fährt zu einem Dorf‘a car drives to a village’

(see Stutterheim, et al. 2012 among others)

The present study

22

German

English

Greek

non-aspect

S-framed

aspect

S-framed

aspect

V-framed

The present study: hypothesis

23

• Assuming that (i) lexicalization pattern and (ii) grammatical viewpoint affect the realization of goals, we can expect an interdependency of the two factors to occur in processes related to event conceptualization

Two possibilities:

The present study: hypothesis

• Assuming that (i) lexicalization pattern and (ii) grammatical viewpoint affect the realization of goals, we can expect an interdependency of the two factors to occur in processes related to event conceptualization

Two possibilities:

(a) additive effect of the two factors:

H1a: Goals will be morefrequent in German than inEnglish and in Greek

H1b: Goals will be more frequent in English than in Greek

24

German

English

Greek

(non-aspect, S-framed)

(aspect, S-framed)

(aspect, V-framed)

The present study: hypothesis

• Assuming that (i) lexicalization pattern and (ii) grammatical viewpoint affect the realization of goals, we can expect an interdependency of the two factors to occur in processes related to event conceptualization

Two possibilities:

(a) additive effect of the two factors:

H1a: Goals will be morefrequent in German than inEnglish and in Greek

H1b: Goals will be more frequent in English than in Greek

25

German

English

Greek

(non-aspect, S-framed)

(aspect, S-framed)

(aspect, V-framed)

Lexicalization pattern

Aspect

Aspect

Lexicalization pattern German

English

Greek

German

English

Greek

(b) different weight of each factor

Verbalization study – Method

Participants:

• 20 Native speakers of English (University of Westminster, London; UK)

• 20 Native speakers of German (University of Kassel; Germany)

• 20 Native speakers of Greek (University of Athens; Greece)

o All participants were students and postgraduates

o Age: between 18 and 30

o Gender: balanced

26

Verbalization study – Method

• The stimuli used in the study were 40 real-world video clips created by the research team of Schmiedtová, von Stutterheim and Carroll at the University of Heidelberg.

• We present our findings based on two different distinction of the stimuli material:

• A bipartite distinction (see Georgakopoulos, Härtl & Sioupi 2018)• Goal not reached condition• Goal reached condition

• A tripartite distinction (see Georgakopoulos & Härtl, under review)• Goal not reached condition A• Goal not reached condition B• Goal reached condition

27

Verbalization study – Method – Bipartite

• Two versions of each condition were created, which contained 20 video clips (presented in a pseudorandomized order)

• The stimuli used in the study were 40 real-world video clips created by the research team of Schmiedtová, von Stutterheim and Carroll at the University of Heidelberg.

• The clips were depicting different event types:

a) Ongoing motion events, where the Goal is not reached (10 items; Goal not reached condition [Condition A])

b) Goal-oriented motion events, where the moving entity actually reaches the endpoint (10 items; Goal reached condition [Condition B])

c) A simple action that did not involve the movement of an entity along a trajectory (e.g., a person wrapping a present) were used as fillers (20 items; fillers)

28

Verbalization study – Method – Bipartite

29

• In the Goal not reached group, participants were asked to describe the event shown right after the beginning of each video.

• The exact wording in the important part of the English instruction: • We kindly ask you to briefly describe the shown event right after

the beginning of each video

• In the Goal reached group, participants were asked to briefly describe the events they were about to watch

• The exact wording in the important part of the English instruction:• We kindly ask you to briefly describe the shown event right after

each video

Verbalization study – Method – Bipartite

30

Verbalization study – Method – Bipartite

31

Verbalization study – Method – Bipartite

32(17) A man walking into a church.

(14) Ein Mann geht in eine Kirche.

INDEF.NOM man go:3SG in INDEF.ACC church:ACC

‘A man is walking into a church’.

(12) Eine Frau läuft über Gras.

INDEF.NOM woman walk.3SG over grass:ACC

‘A woman is walking across the grass’.

(13) Eine Frau läuft durch einen Park zu einer Bank.

INDEF.NOM woman walk:3SG through INDEF.ACC park to INDEF.DAT bench

‘A woman is walking through a park to a bench’.

(15) There is an older looking lady walking through a park towards a bench.

(16) A man walking in a park.

GNR=Goal not reached conditionGR=Goal reached condition

GNR

GR

Verbalization study – Method – Bipartite

33

GNR

GR

(18) Mia γineka aneveni enan lofisko.

A woman climb.up:3SG a hill:ACC.SG

‘A woman is walking up a hill’.

(19) Enas nearos beni se mia eklisia

a young.man enter:3SG at a church:ACC

‘A young man is walking into a church’.

GNR=Goal not reached conditionGR=Goal reached condition

Verbalization study – Results – Bipartite

• Main effect for language

n.s.

n.s.

34

Ntotal=586

German<N=134> – Greek<N=99>: t(1)=3.19, p < .005 German<N=134> – English <N=108>: t(1)=2.11, p = .08, n.s.English<N=108> – Greek<N=99>: t(1)=1.08, p = .52, n.s

Verbalization study – Results – Bipartite

• Breaking down the effect:

Verbalization study – Results – Bipartite

• Breaking down the effect:

p < .001

• Goal not Reached

German<N=42> – Greek<N=13>: t(19) = 4.82, p < .001

Verbalization study – Results – Bipartite

p = n.s.

p < .001

• Breaking down the effect:

• Goal not Reached

English<N=39> – Greek<N=13>:t(19) = 4.82, p < .001

Verbalization study – Results – Bipartite

Language*Condition: F(2, 59) = 9.8, p < .001

38

Verbalization study – Results – Bipartite

39

Aspect

Lexicalization pattern

German English

Greek

Goals

Verbalization study – Results – Bipartite

40

Lexicalization pattern

Verbalization study – Results – Bipartite

41

Manner Path

kavalao ‘ride’ proχoro ‘advance’

ipevo ‘ride’ katefθinome ‘head-for’

oðiγo ‘drive’ iserχome ‘enter’

perpato ‘walk’ pao ‘go’

strivo ‘turn’ ðiasχizo ‘cross’

treχo ‘run’ kinume ‘move’

parkaro ‘park’ perno ‘pass’

periferomai ‘roam-around’ beno ‘enter’

peritriγirizo ‘move around aneveno ‘ascend’

vaðizo ‘walk’ perno ‘pass’

vγeno ‘exit’

Table 3. Types of Verbs Used in Greek

Verbalization study – Results – Bipartite

42

Manner Path

fahren ‘drive’ betreten ‘enter’

laufen 'walk’

gehen ‘go’

spazieren ‘walk’

wandern ‘wander’

steigen ‘steigen’

Table 4. Types of Verbs Used in German

Verbalization study – Results – Bipartite

43

Table 5. Types of Verbs Used in English

Manner Path

walk enter

drive head

hurry leave

ride return

run

toddle

rush

turn

park

Verbalization study – Results – Bipartite

44

Language

German Greek English

in NP ‘into NP’

auf NP ‘to NP’

in Richtung NP ‘towards NP’

zu NP ‘towards NP’

pros NP ‘towards NP’

se NP ‘at/to NP’

mesa se NP ‘in + at/to NP’

to

towards

into

Table 6. List of Adpositions Accompanying the Motion Verbs of the Study

Verbalization study – Method – Tripartite

45

*German *Greek

*Given the findings in Georgakopoulos, Härtl & Sioupi (2018)

Verbalization study – Method – Tripartite

46

• The clips were depicting different event types (von Stutterheim, Bouhaous, and Carroll 2017)

• Type A: events that show a figure ‘moving along a short trajectory […] towards a highly evident goal point marked by an object

• Type B: and events in which a figure moves ‘along an extended trajectory with a potential, but not an evident goal point

• Type C: Goal reached condition

Verbalization study – Method – Tripartite

47

• The clips were depicting different event types (von Stutterheim, Bouhaous, and Carroll 2017)

Verbalization study – Results – Tripartite

48

Motion events Situation type Valid Greek Goal German Goal

Woman towards church Type A 10 2 2

Woman towards stop Type A 10 0 9

Woman towards booth Type A 9/10 GER 4 8

Woman towards bench Type A 10 0 6

Man towards car Type A 10 1 6

Man towards building Type A 10 5 6

Table 7a. Mentions of Endpoints for Greek and German per Motion Event (Type A)

Verbalization study – Results – Tripartite

49

Motion events Situation type Valid Greek Goal German Goal

Woman towards church Type A 10 2 2

Woman towards stop Type A 10 0 9

Woman towards booth Type A 9/10 GER 4 8

Woman towards bench Type A 10 0 6

Man towards car Type A 10 1 6

Man towards building Type A 10 5 6

Table 7a. Mentions of Endpoints for Greek and German per Motion Event (Type A)

Verbalization study – Results – Tripartite

50

Car towards village Type B 7/10 GR 0 2

Car towards church Type B 9/10 GR 0 1

Couple towards village Type B 10 0 1

Bus towards village Type B 7/10 GR 0 1

Motion events Situation type Valid Greek Goal German Goal

Table 7b. Mentions of Endpoints for Greek and German per Motion Event (Type B)

Verbalization study – Results – Tripartite

51

Man into church Type C 10 9 9

Horse into stall Type C 10 9 10

Car into garage Type C 10 9 10

Van into yard Type C 10 10 9

Kid into playground Type C 10 9 10

Cat into room Type C 10 5 9

Woman into shop Type C 10 9 9

Woman into station Type C 10 8 9

Horseman into stall Type C 10 8 8

Dog into house Type C 10 10 9

Motion events Situation type Valid Greek Goal German Goal

Table 7c. Mentions of Endpoints for Greek and German per Motion Event (Type C)

Verbalization study – Results – Tripartite

52

Situation Type Greek German

Type A 12 42

Type B 0 5

Type C 86 92

Table 8. Mentions of Endpoints per Situation Type

• Georgakopoulos, Härtl & Sioupi (2018): the difference between German and Greek could be attributed to the different lexicalization patterns

• An addition: the realization of Goals in motion event descriptions is sensitive to the salience of the goal point towards which the motion is targeted.

Verbalization study – Results – Tripartite

53

Situation Type Greek German

Type A 12 42

Type B 0 5

Type C 86 92

Table 8. Mentions of Endpoints per Situation Type

Verbalization study – Results – Tripartite

54

Situation Type Greek German

Type A 12 42

Type B 0 5

Type C 86 92

Table 8. Mentions of Endpoints per Situation Type

Verbalization study – Results – Tripartite

55

Situation Type Greek German

Type A 12 42

Type B 0 5

Type C 86 92

Table 8. Mentions of Endpoints per Situation Type

Verbalization study – Results – Tripartite

56

Lexicalization pattern

Verbalization study – Results – Tripartite

57

German speakers:

• Mainly: S-framed constructions

(20) Ein Auto fährt in eine Garage (‘A car is driving into a garage’)

• Marginally: V-framed strategies

(21) Ein Mann betritt eine Kirche (‘A man is entering a church.’)

• Marginally: bare manner verbs

(22) Ein älteres Ehepaar wandert (‘An old couple wanders’)

• Responses from all situation types

Verbalization study – Results – Tripartite

58

Greek speakers:

(a) bare manner verbs

(23) Mia γineka perpatai

A woman walk:PRS.3SG

‘A woman is walking.’

• Responses from all situation types

Verbalization study – Results – Tripartite

59

Greek speakers:

(b) Manner verbs + relators that express general localization

(24) Mia γineka perpatai se ena ðromo

A woman walk:PRS.3SG at/to a road

‘A woman is walking on a road.’

• Responses from all situation types

Verbalization study – Results – Tripartite

60

Greek speakers:

(c) Manner verbs + dynamic relators denoting the Goal

(25) Vlepo mia γineka na perpataei pros ena tilefoniko θalamo

See:PRS.1SG a woman that walk:PRS.3SG to a phone booth

‘I see a woman walking towards a phone booth’

• Responses from all situation types

Verbalization study – Results – Tripartite

61

Greek speakers:

(d) Paths verbs without any relators

(26) O kirios aneveni tis skales

The man ascend:PRS.3SG the stairs

‘The man is climbing up the stairs’

• Responses from all situation types

Verbalization study – Results – Tripartite

62

Greek speakers:

(e) Path verbs with relators that express general localization

(27) Enas anðras proxorai sto ðromo

A man ascend:PRS.3SG at/to the road

‘A man is moving on a road’

• Responses from all situation types

Verbalization study – Results – Tripartite

63

Greek speakers:

(f) Path verbs with dynamic relators denoting the Goal

(28) Mia kiria pu katefθinete pros ena spiti

A woman that head:PRS.3SG towards a house

‘A woman that is heading towards a house’

• Responses from all situation types

Verbalization study – Results – Tripartite

64

Greek speakers:

(g) A main path verb + another path verb as a subordinate element

(29) Eðo ine enas kirios o opios aneveni ti skala

Here is a man who ascend:PRS.3SG the stairs

γia na bi se ena ktirio

in order enter:PRS.SUBJ.3SG at/to a building

‘There is a man climbing up the stairs to enter a building’

• Responses from all situation types

Verbalization study – Results – Tripartite

65

Language Category

P M MP M/P ∅

German 6 (3%) 8 (4%) 180 (91%) 1 (0.5%) 3 (1.5%)

Greek 96 (48%) 70 (35%) 12 (6%) 11 (5.5%) 11 (25.5%)

• The type of information expressed in the verbalizations

*Does the description include: • Only the manner of motion (M) • Only the path (P)• Both manner and path in a single clause (MP) • Both manner and path in more than one clauses which were either juxtaposed or

coordinated (M/P); • Some other information not related to a motion event (∅)

Table 9. Proportion of [MP] vs. [M] vs. [P] vs. [M/P] descriptions for Greek and German

Verbalization study – Results – Tripartite

66

• The type of information expressed in the verbalizations

Table 9. Proportion of [MP] vs. [M] vs. [P] vs. [M/P] descriptions for Greek and German

Language Category

P M MP M/P ∅

German 6 (3%) 8 (4%) 180 (91%) 1 (0.5%) 3 (1.5%)

Greek 96 (48%) 70 (35%) 12 (6%) 11 (5.5%) 11 (25.5%)

*Does the description include: • Only the manner of motion (M) • Only the path (P)• Both manner and path in a single clause (MP) • Both manner and path in more than one clauses which were either juxtaposed or

coordinated (M/P); • Some other information not related to a motion event (∅)

Verbalization study – Results – Tripartite

67

• The type of information expressed in the verbalizations

• Greek speakers tend to produce either path-only or manner-only sentences (Ngr=166 vs. Nger=14, χ2(1) = 231.6 p < .001)

Table 9. Proportion of [MP] vs. [M] vs. [P] vs. [M/P] descriptions for Greek and German

Language Category

P M MP M/P ∅

German 6 (3%) 8 (4%) 180 (91%) 1 (0.5%) 3 (1.5%)

Greek 96 (48%) 70 (35%) 12 (6%) 11 (5.5%) 11 (25.5%)

Verbalization study – Results – Tripartite

68

Table 9. Proportion of [MP] vs. [M] vs. [P] vs. [M/P] descriptions for Greek and German

• The type of information expressed in the verbalizations

• Greek speakers: when they express both manner and path:• they encode both in one clause (S-framed constructions; see also Selimis

and Katis 2010; Soroli 2011; 2012; Soroli and Verkerk 2017)

• they split the two types of information into two clauses

Language Category

P M MP M/P ∅

German 6 (3%) 8 (4%) 180 (91%) 1 (0.5%) 3 (1.5%)

Greek 96 (48%) 70 (35%) 12 (6%) 11 (5.5%) 11 (25.5%)

Verbalization study – Results – Tripartite

69

• The type of information expressed in the verbalizations

*Does the description include: • Only the manner of motion (M) • Only the path (P)• Both manner and path in a single clause (MP) • Both manner and path in more than one clauses which were either juxtaposed or

coordinated (M/P); • Some other information not related to a motion event (∅)

Table 9a. Proportion of descriptions for Greek and German per Situation Type

Type B

Language Category

P M MP M/P ∅

German 0 (0%) 4 (10.3%) 35 (89.7%) 0 (0%) 0 (0%)

Greek 14 (35.9%) 15 (38.5%) 0 (0%) 0 (0%) 10 (28.6%)

Verbalization study – Results – Tripartite

70

• The type of information expressed in the verbalizations

*Does the description include: • Only the manner of motion (M) • Only the path (P)• Both manner and path in a single clause (MP) • Both manner and path in more than one clauses which were either juxtaposed or

coordinated (M/P); • Some other information not related to a motion event (∅)

Table 9b. Proportion of descriptions for Greek and German per Situation Type

Type C

Language Category

P M MP M/P ∅

German 6 (6%) 2 (2%) 89 (89.9%) 1 (1%) 1 (1%)

Greek 69 (68.3%) 17 (16.8%) 10 (9.9%) 4 (3.96%) 1 (1%)

Verbalization study – Results – Tripartite

71

• The type of information expressed in the verbalizations

*Does the description include: • Only the manner of motion (M) • Only the path (P)• Both manner and path in a single clause (MP) • Both manner and path in more than one clauses which were either juxtaposed or

coordinated (M/P); • Some other information not related to a motion event (∅)

Language Category

P M MP M/P ∅

German 0 (0%) 2 (3.3%) 56 (93.3%) 0 (0%) 2 (3.3%)

Greek 13 (22%) 38 (64.4%) 2 (3.4%) 6 (10.2%) 0 (0%)

Table 9c. Proportion of descriptions for Greek and German per Situation Type

Type A

Verbalization study – Results – Tripartite

72

• Type A Situations

• The preference of Greek speakers for only manner verbalizations in Type A situations is not entirely atypical for V-framed languages

• Both S- and V-framed languages seem to have ‘neutral everyday verbs’ (e.g., walk see Slobin 1997: 459)

• Greek speakers accompany very often such verbs with non-dynamic relators that express general localization (in 28/38 tokens; cf. Soroli and Verkerk 2017: 34)

• Paths are also frequently included in the speakers’ verbalizations (32.2%) (cf. German: N=0)

Conclusion

73

• Our study shows that:

• Goal prominence is language-specific and condition-

specific

• Goal prominence must be investigated from a global

comparative perspective including possible combinations of

the relevant factors

• The lexicalization pattern is a stronger predictor than

grammatical aspect for the realization of Goal expression

Conclusion

74

• Within GOAL NOT REACHED motion events, there is

structured variation

• The overall difference between the two languages comes from

Type A situations.

• In the clips that contain a

highly evident Goal,

German speakers produce

a higher proportion of

Goals than Greek speakers

Conclusion

75

• In the clips that contain a

highly evident Goal,

German speakers produce

a higher proportion of

Goals than Greek speakers

• A possible explanation: S-framed languages have an advantage

over V-framed languages, when it comes to the realization of

the Goals in peripheral elements

• But the sensitivity to this typological distinction is activated

under certain circumstances: the salience of Goal

References

Anthonissen, L., De Wit, A. & Mortelmans, T. (2016). Aspect Meets Modality: A Semantic Analysis of the German Am-Progressive. Journal of Germanic Linguistics, 28(1), 1–30.

Athanasopoulos, P. & Bylund, E. (2013). Does Grammatical Aspect Affect Motion Event Cognition? A Cross-Linguistic Comparison of English and Swedish Speakers. Cognitive Science, 37, 286–309.

Beavers, J., Levin B., & Tham, Sh. W. (2010). The typology of motion expressions revisited. Journal of Linguistics 46, 331–377.

Bylund, E. (2009). Effects of age of L2 acquisition on L1 event conceptualization patterns. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 305–322.

Comrie, B. (1976). Aspect. An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge University Press.

Crystal, D. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics, sixth ed. Oxford:Wiley, -Blackwell.

Fillmore, Ch. J. (2006) [1982]. Frame semantics. In D. Geeraerts (Ed.), Cognitive linguistics: Basic readings (pp. 373–400). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

Gehrke, B. (2008). Ps in Motion: On the semantics and syntax of P elements and motion events. (Doctoral dissertation). Utrecht University, The Netherlands.

Georgakopoulos, Th., & Sioupi, A. (2015). Framing the difference between Sources and Goals in Change of Possession events: A corpus-based study in German and Modern Greek. Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association, 3, 105–122.

Goschler, J., & Stefanowitsch, A. (2013). Introduction. In J. Goschler & A. Stefanowitsch (Eds.), Variation and Change in the Encoding of Motion Events (pp. 1–14). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Herweg, M. (1990). Zeitaspekte. Die Bedeutung von Tempus, Aspekt und temporalen Konjunktionen. Gabler: DUV.

Horrocks, G., & Stavrou, M. (2007). Grammaticalized aspect and spatio-temporal culmination. Lingua, 117, 605–644.

Ikegami, Y. (1987). ‘Source’ vs. ‘goal’: A case of linguistic dissymmetry. In R. Dirven & G. Radden (Eds.), Concepts of Case (pp. 122–146). Tübingen: Narr.

Klein, W. (1994). Time in Language. London: Routledge.

Krause, O. (2002). Progressiv im Deutschen. Eine empirische Untersuchung im Kontrast mit Niederländisch und Englisch. Tübingen: Niemeyer.

Lakusta, L., & Landau, B. (2005). Starting at the end: The importance of goals in spatial language. Cognition, 96(1), 1–33.

Lakusta, L. & DiFabrizio, S. (2016). And, the Winner Is. . .A Visual Preference for Endpoints over Starting Points in Infants’ Motion Event Representations. Infancy, 1–21.

Landau, B. & Zukowski, A. (2003). Objects, motions and paths: Spatial language in children with Williams Syndrome. Developmental Neuropsychology, 23, 107–139.

76

References

Levelt, W. J. M. (1989). Speaking. From Intention to Articulation. Cambridge (MA): The MIT Press.

Lübbe, A., & Rapp, I. (2013). Aspekt, Temporalität und Argumentstruktur bei attributiven Partizipien des Deutschen. Zeitschriftfür Sprachwissenschaft, 30(2), 259-299.

Moser, A. (1994). Aktionsart and Aspects of Verb [Pion kai Apopsis tou Rimatos]. Parousia Monograph Series 30. Athens: Parousia.

Papafragou, A. (2010). Source-Goal asymmetries in motion representation: Implications for language production and comprehension. Cognitive Science, 34, 1064–1092.

Papafragou, A., Justin, H., & Trueswell, J. (2008). Does Language Guide Event Perception? Evidence from Eye Movements. Cognition, 108, 155–184.

Schmiedtová, B., v. Stutterheim, Ch., & Carroll, M. (2011). Implications of language-specific patterns in event construal of advanced L2 speakers. In A. Pavlenko (Ed.) Thinking and speaking in two languages (pp. 66–107). Bristol: Multilingual Matters.

Sioupi, A. (2014). Aspektdistinktionen im Vergleich. Narr: Tübingen.

Slobin, D. I. (1996). From ‘Thought and Language’ to ‘Thinking for Speaking’. In J. J. Gumperz & St. C. Levinson (Eds.) Rethinking linguistic relativity (pp. 70–96). Cambridge (MA): CUP.

Slobin, D. I. (2003). Language and Thought online: Cognitive consequence of linguistic relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and thought (pp. 157-192). Cambridge, MA: MIT Press.

Stefanowitsch, A., & Rohde, A. (2004). The goal bias in the encoding of motion events. In K.-U. Panther & G. Radden (Eds.), Studies in Linguistic Motivation (pp. 249–267). Berlin: Mouton de Gruyter.

von Stutterheim, Ch., & Nüse, R. (2003). Processes of conceptualization in language production: Language-specific perspectives and event construal. Linguistics, 41, 851–881.

von Stutterheim, Ch., Carroll, M., Flecken, M., & Barbara Schmiédtova (2012). How grammaticized concepts shape event conceptualization in language production: Insights from linguistic analyses, eye tracking data, and memory performance. Linguistics 5(40), 833–867.

von Stutterheim, Ch., Bouhaous, A., Carroll, M. (2017). From Time to Space. The impact of aspectual categories on the construal of motion events: The case of Tunisian Arabic and Modern Standard Arabic. Linguistics, 55(1), 207–249.

Talmy, L. (1985). Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. In T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description. Vol. III: Grammatical categories and the lexicon (pp. 57–149). New York: Cambridge University Press.

Talmy, L. (2000). Toward a cognitive semantics. Vol. II: Typology and process in concept structuring. Cambridge, MA: MIT Press.

77

Acknowledgements

78

Special thanks to those who participated in the study