ttg nordic - february 2013

24
SID 24 SID 15 ttg NORDIC Sweden Denmark Norway Finland Iceland travel trade gazette www.ttgnordic.com February 2013 Year 4 Kenneth Gillberg, Skandinavienchef, Finnair: – Vi ska ha Skandinaviens bästa försäljningsteam. SID 6 TEMA Finland och Åland Stockholm får ny resemässa Indien storsatsar SID 10-18 Spa är hett SID 4 OCH 9 Matka växer och växer SID 19-21

Upload: ttg-nordic

Post on 09-Mar-2016

249 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in cooperation with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 copies each month. TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist offices, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.

TRANSCRIPT

SID 24

SID 15

ttg NORDIC

Sweden Denmark Norway F in land I ce landt r a v e l t r a d e g a z e t t e

www.ttgnordic.com February 2013 Year 4

Kenneth Gillberg, Skandinavienchef, Finnair:

– Vi ska ha Skandinaviens bästa

försäljningsteam.

Det är enkelt och kostnadsfritt – ger tillgång till mer än 150.000 hotell och 300 flygbolag.Den bästa tillgängligheten, de bästa priserna och dessutom bra provision!

www.expedia.se/resebyråer | Ref:Code: SE13/01 Telefon: 0851761950 tast 1 | e-post: [email protected]

Expedia inbjudertill samarbeteför resebyråer

SID 6

TEMA Finland och Åland

Stockholm får ny resemässa

Indien storsatsar

SID 10-18

Spa är hettSID 4 OCH 9

Matka växer och växer

SID 19-21

2 February – 2013You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

Bmi inleder direkttrafi k till Birmingham från Göteborg Landvetter Airport den 13 maj i år. Flygbolaget kommer att trafi kera linjen sex dagar i veckan med fl ygplan av typen Embraer 145 med plats för 49 passagerare.

– Det känns både roligt och an-geläget att vi får möjlighet att erbjuda våra resenärer en di-rektlinje till Storbritanniens näst största stad vid sidan vå-ra tre London-linjer och Man-chester-linjen, säger Charlotte Ljunggren, flygplatsdirektör på Göteborg Landvetter Airport.

Den nya linjen mellan Bir-mingham och Göteborg ingår

i en satsning från bmi regional där även nya flyglinjer till Tou-louse och Lyon i Frankrike in-går.

– Bmi regionals val av desti-nationer utgår från efterfrågan från både affärs- och nöjesrese-närer. Göteborg är ett perfekt val för bmi regional med viktiga industrier inom både fordons-branschen och inom högtekno-logi. Dessutom har staden ett lockande kulturutbud, trendig shopping och ett snabbt växan-de rykte som en riktig gourmet-stad, säger Cathal O’Connell, chief executive på bmi regio-nal.

Biljetterna kommer att börja säljas den 5 februari.

FOTO: BO HÅKANSSON, BILDUPPDRAGET

Var och varannan människa äger en mobiltelefon. Redan nu fi nns det restriktioner hur man får använda sin mobil under fl ygningar men nu kan kraven komma att höjas på hur man får använda batteridrivna kompo-nenter ombord på fl yget.

Det har skett flera incidenter uppe i luften, vissa tillock med dödlig utgång, där orsaken bak-om tros beror på litiumbatte-rier.

Litiumbatterier kan lagra stora mängder energi. Om ett batteri överhettas eller om det får en smäll kan en förbrän-ningsprocess startas som i sin tur kan sätta eld på andra bat-terier i närheten. Den kemiska reaktionen kan ta timmar och batteriet kan förefalla ofarligt på marken men sätta i gång en brand när planet är i luften.

Sedan 1991 och fram till 2011 finns 113 rapporterade inciden-

ter med batterier som utlöst rök, eld eller extrem hetta om-bord på flygplan.

Årligen produceras en mil-jard litiumbatterier och fle-ra flygplansexperter anser att

många incidenter som sker i luften beror på dessa litiumbat-terier. Nu införs hårdare regler vid flygtransport av de batte-rier som bland annat driver vå-ra mobiltelefoner och datorer. Från och med årsskiftet mås-te paket innehållande batterier förpackas enligt speciella reg-ler. Varningstext och upplys-ning till piloterna om vart i pla-net paketet förvaras är några av restrektionerna som nu införts uppger Wall Street Journals nätupplaga.

Mobilbatteri ombord– en tidsinställd bomb

Yaneeda. dk er navnet på en ny rejseportal, som netop er gå-et i luften, hvor folk selv kan finde frem til, hvad de vil fore-tage sig på en destination samt hvor de vil bo.

Henning Hunskjær:– Vi vil sælge direkte fra de

lokale rejsearrangører i udlan-det til forbrugeren. Tilmed er vi også medlem af Rejsegaran-tifonden, så hele vort store ud-valg af rejser er dækket. I øje-blikket tilbyder vi rejser til 70 destinationer, og mange flere kommer til.

Yaneeda.dk inkluderer ikke flybilletter til rejsemålet, idet bureauet mener, at der allerede er gode muligheder for at finde den rigtige flybillet.

Hegnar fi kk ”Årets hederspris”Det var Trygve Hegnar som fi kk den prestisjetunge utmerkelsen ”Årets hederspris” under gårs-dagens Grand Travel Award.

Det var Hurtigrutens sto-raksjonær og eieren av ho-tellene Victoria og Holmen Fjordhotell som fikk ”Årets he-derspris”. Dette er ikke en pris som  blir delt ut årlig, men når nominasjonskomiteen finner det riktig å hedre noen for en langvarig innsats for reiselivs-næringen.

I jurybegrunnelsen heter det blant annet at: 

”Hegnar har vært svært aktiv i bransjen både gjennom sine styrelederverv, aktive eierskap og som kommentator. Han har nærmest hatt et livslangt for-

hold til cruiseindustrien, og har en stor aksjepost der også i dag gjennom sin eierandel i Hurtig-ruten. Dessuten har han eid en rekke hoteller, men det er sær-lig med sin skarpe penn han har utmerket seg. Det er ingen tvil om at han har hatt en ekstremt positiv påvirkning på bransjen, og jaggu har han ikke hatt litt oppdragende effekt også.”

”Setter jeg stor pris på”Hovedpersonen selv var svært glad over utmerkelsen:

– Dette setter jeg stor pris på. Jeg ble senest for to dager si-den kalt en bølle over to sider i Dagens Næringsliv, men denne utmerkelsen  er vel så langt fra en slik karakteristikk man kan komme, sa Hegnar da han tok i mot prisen.

Ny direktlinje för Bmi från Göteborg

Ny rejseportal

En af destinationerne er Indien og derfor besøgte Henning Hunskjær også India Tourism montre, her sammen med turistchefen Amit.

Årets hotelloperatørkjede i Norge:Rezidor Hotel Group

Årets beste hotelloperatørkjede internasjonalt:Rezidor Hotel Group

Årets beste charterarrangør:Apollo

Årets beste rederi med trafi kk i og til Norge:Hurtigruten

Årets beste cruiserederi:Royal Caribbean Cruise Line

Årets beste bilutleie:Avis Bilutleie

Årets beste bussreisearrangør:Scandorama

Årets beste fl yselskap innenriks: Widerøe Flyveselskap AS

Årets beste europeiske fl yselskap:Lufthansa

Årets beste fl yselskap interkontinentalt med avgang fra Norge:Thai Airways

Årets beste interkontinentale fl yselskap uten avgang for Norge:Singapore Airlines

Årets turistland:USA

Årets arbeidsplass: Nordic Choice Hotels

Årets norske reiselivsprodukt:Flytoget

Årets spesialreisearrangør:Escape Travel

Årets byhotell:Hotell Continental

Årets distriktshotell:Kviknes hotel

Årets toppleder:Lars Kobberstad

Grand Travel Award-vinnereGrand Travel Award-vinnere

Den 3 juli 2012 tvingades ett av Emirates passagerarplan att nödlanda i Urumqi, Kina pga av att en brand hade utbrutit i last-utrymmet. Ombord fanns 270 personer och vid genomgång av det eldhärjade utrymmet hittades fl era utbrända väskor, i den mest förstörda låg resterna av ett utbränt litiumbatteri.

➤ Litiumbatterier har orsakat två totalhaverier med fraktflygplan. Hös-ten 2010 kraschade ett UPS-fraktplan i Dubai, båda piloterna omkom. 2011 störtade ett sydkoreanskt fraktflyg, en Asiana Airlines Boeing 747 i havet och orsaken uppges beror på just litium-batterier. Även vid denna flygolycka omkom två piloter.

Litiumbatterier

CAG-238-12_TTG [email protected] 1 12/9/12 3:49 PM

4 February – 2013 ttg NORDIC

facebook.com/MalaysiaTrulyAsiaNordic

In March, fans of Formula One must make a date with Malaysia when the race zooms into the Sepang International Circuit from 22 to 24 March and take advan-tage of the retail discounts during the Malaysia GP Sale from 8 March to 14 April. Or visit Langkawi for one of the largest International Maritime and Aerospace Exhibition in Langkawi from 26 to 30 March.

April is the month for a splashing time at the Water Festival, which will be cel-ebrated in Langkawi, Labuan and Port Dickson – all major seaside towns in Malay-sia. The Malaysia International Shoe Festival, meanwhile, is held from 5 to 7 April.

Those coming in May can witness the Colours of 1Malaysia celebrations on 25 May besides taking part in other cultural events such as Sabah Fest (4 to 5 May), Tadau Kaamatan (30 to 31 May) and the World Harvest Festival in Sarawak (3 to 5 May).

In June, enliven your nights at the Malaysia International Tourism Night Floral Parade in Putrajaya from 22 to 30 June and witness the dazzling spectacle of lighted-up boats cruising along the lake. While those who love music must not miss the well-recognised Rainforest World Music Festival in Sarawak from 28 to 30 June.

Grab your shopping bags in July as it’s the month of the Malaysia Mega Sale Carnival (14 June to 1 Sep)! Also starting in July all the way to September is the Malaysia Contemporary Art Tourism Festival – a chance to meet some of Ma-laysia’s talented artists and purchase their artworks. July is also the Ramadan month observed by Muslims by way of fasting from dawn to dusk – visit the Bazar Ramadan stalls and be amazed by the array of food prepared for the breaking of the fast each evening.

In August, take part in the cultural festivities of the Hari Raya celebrations, where open houses and feasting on local delights are the norm. Then, celebrate patriotism in August and September with the Malaysia National Day on 31 August and a festive Malaysia Day celebration on 16 September. Admire the procession of beautiful lanterns during the 1Malaysia Lantern Tourism Festival on 19 September.

Meanwhile, October kicks off the three-month Fabulous Food 1Malaysia dining feast – enjoy fi ne dining in October, ASEAN food in November and delicious street food in December.

November also sees international yacht racing teams battle the monsoon weather and South China Sea for a chance to lift the Monsoon Cup. November is also the start of the Malaysia Year End Sale, from 8 November to 5 January 2014. Don’t forget to be part of the Deepavali celebration this month and experience a true festival of lights!

Culminate the year in December with the Cuti-Cuti 1Malaysia Dance Tourism Carnival and learn the various Malaysian cultural dances. Or continue with your Malaysia Year End Sale shopping spree well into 5 January, while enjoying local street food delights served up during the last month of the Fabulous Food 1Malay-sia. You can also enjoy the experience of a tropical Christmas during the whole of December as shopping malls and hotels light up.

VISIT US AT FAIRS IN:

HERNING - Denmark 22-24 FEBTUR FAIR - Gothenburg 21-24 MAR

UPDATE

MALAYSIA De kommande två åren är det spa och wellness som ska sätta Polen på destinationskartan för skandinaverna och spa-hotell fi nns överallt i Polen berättar chefen för Polens turistbyrå i Norden, Malgorzata Hudyma.

– Vart än i Polen man reser, så är det aldrig långt till närmsta spa-hotell, säger hon och berät-tar att det spelar ingen roll om man befinner sig på landsbyg-den eller mitt i city, i bergen el-ler vid vattnet, är man i behov av en spa-behandling så finns ett behandlingställe i närheten.

Även i de polska saltgruvorna går det att få spa-behandlingar. I många guideböcker över Po-len beskrivs de naturliga salt-gruvornas betydelse för hälsan. Gruvorna finns i Wieliczka och Bochnia. Det största utbudet erbjuds på den underjordiska rehabiliteringskliniken i salt-gruvan Wieliczka. Här botas astma, allergier och sjukdomar i andningsvägarna liksom sjuk-domar och åkommor i huden. Kurortsdelen ligger 135 me-ter under marken i en kamma-re som fått namnet Sjön Wessel.

Enligt Forex Banks semes-terindex, en återkommande undersökning av prisläget i ett antal länder i förhållande till prisläget i Sverige, får du näs-tan dubbelt så mycket för di-na pengar i Polen. I deras index kan man läsa att det billigaste spa-landet är Polen, här är be-

handlingarna nästan är hälften så dyra som i Sverige. En mas-sage i Polen ligger i snitt på 253 kronor, medan man i Sverige betalar 710 kronor. Ansiktsbe-handlingar, manikyr och pedi-kyr kostar runt 100-200 kronor.

Turismen till Polen ökade under 2012 men eftersom inga siffror är släppta ännu kan Mal-gorzata Hudyma inte berätta exakt hur mycket ökningen var,

men att den ökade det har hon fått indikationer på.

– Besökssifforna från Sveri-ge, Norge och Danmark är sta-bila, säger hon och berättar att den mest besökta destinationen i Polen för de svenska resenä-rerna är Gdansk men även Gdy-nia lockar med sin shopping.

Något som Polska Turistby-rån arbetar hårt med är att få till fler flygförbindelser.

– Vi har ett bra nätvärk idag men väntar på vilka besked de olika lågkostnadsbolagen kom-mer att ge oss, säger Malgor-zata Hudyma som kommer att stanna kvar om turistchef för Polens Turistbyrå i Norden i tre år till.

– Mitt kontrakt löper egent-ligen ut i augusti i år men då åt-ta av 14 kontor ska ändra ma-nagement i år så beslutades det att jag ska stanna kvar på min nuvarande post, vilket jag är mycket glad för. Jag trivs väl-digt bra med mina kolleger och den marknad jag ansvarar för, säger Malgorzata Hudyma.

Polen lockar med Spa

Turismen till Egypten påverkas fortfarande av den inrikespoli-tiska situationen.

– Det som skrivs i medierna skrämmer bort turisterna, sä-ger Mohamed Elsherbeiny, Egyptens turistchef i Skandina-vien, Finland och Baltikum.

Han säger att det är svårt att få en rättvis bild i medierna av hur situationen i landet är.

– Media framställer det som om det är oroligheter överallt men så är inte fallet. Turistor-terna har inte påverkats, säger Elsherbeiny.

Under 2012 skedde en upp-gång i antal turister till landet jämfört med 2011, antal turis-ter ökade med 17,1 procent till 11531858 personer.

– Vi ser även att fler nordbor reser till Egypten. Från Nor-den och Baltikum skedde en uppgång på 18,3 procent under 2012 jämfört med 2011 och an-tal resenärer landar på 442 892 personer, berättar Egyptens tu-ristchef i Skandinavien, Fin-land och Baltikum.

Antal svenska turister ökade med 14,93 procent till 134 270 personer, från Danmark var ök-ningen 35,04 procent och lan-dade på 126 062 personer. Från Norge var uppgången 15,09 procent och totalt reste 74 483 norrmän till Egypten under 2012.

– Tyvärr tappade vi några procent på den finska markna-den, 41 133 finländare reste till Egypten och det var en minsk-ning med 2,5 procent jämfört med 2011, säger Mohamed El-sherbeiny.

Media skrämmer bort turisterna

I april lanserars en världsomfattande PR kampanj som ska locka turisterna tillbaka till Egypten berättar Mohamed Elsher-beiny, Egyptens turistchef i Skandinavien, Finland och Baltikum här tillsammans med Mohammed Kassem, Egyptens ambas-sadör i Finland.

Spa- och wellness är något som ska locka resenärer till Polen hoppas landets turistorganisation.

Spa-anläggningar fi nns överallt i Polen, tillockmed i de gamla saltgruvorna kan man få en behandling.

40985 JA OVH Generic ad for TTG Jan issue_V2.pdf 1 12/20/12 12:52 PM

6 February – 2013 ttg NORDIC

Förra året ägde en av våra nyaste årliga evenemang rum, den elek-troniska dansfestivalen Summerburst, i en av de äldsta arenorna

vi har i Sverige; Stadion i Stockholm. Och samtidigt firade vi Olympia-stadions 100 års jubileum. Ja, man kan säga att vi firade hundra år som internationell evenemangsstad, med allt som hör till. Stockholm har ett rikt kultur-, sport-, musik- och nöjesliv och har haft det länge.

Vi växer så det knakar. För några år sedan inledde vi arbetet med nätverket Event Stockholm för att attrahera fler internationella

evenemang till Stockholm. Och nu bygger staden en infrastruktur som kan matcha tillväxten under många år framöver – förhoppningsvis hundra. I höstas invigdes Sveriges nya nationalarena, Friends Arena, i norra delen av Stockholm med stor invigningsgala och tre slutsålda konserter med Swedish House Mafia. I sommar ser vi fram emot att Tele2 Arenan öppnar, den nya kronjuvelen i nöjesdistriktet vid Glo-benområdet, med 30 000 sittplatser. Det blir ett fantastiskt tillskott för Stockholm och ett komplement till de andra fyra arenorna samt det stora shopping- och nöjesdistrikt som växer fram runt Globen.

Men nu är ni förstås nyfikna på vad som händer under året. An-nika Malhotra, projektledare evenemang på Stockholm Visitors

Board, vad är det som gör Stockholm till bra evenemangsstad?

”Stockholm är levande, lättillgängligt, kul, vackert, hippt och professionellt. Vi är Sveriges vardagsrum och är stolta över att vara i ”pole position”. Det är inte för intet att Stockholm är en pilotstad för många märken – att vi ses som en trendsetter, inte minst inom musik. Det gynnar oss som evenemangsstad.”

Vilka är de viktigaste evenemangen i år?

”Det finns många evenemang att välja mellan, men det störs-ta internationella blir Hockey VM i Globen. Det blir också för-sta gången vi har en Nationaldagsgalopp. Triathlon, ÅF Offshore Race (tidigare Gotland Runt), Stockholm Marathon och tioår-sjubilerande Royal Palace Sprint är några andra stora sporteve-nemang man inte får missa . På kultur och festivalområdet ser vi bland annat fram emot Stockholm Design Week i februari, nya Stockholm Art Week, Stockholm Film Festival, Stockholm Pri-de Festival, Kulturfestivalen, Summerburst och The Polar Music Prize. Och så blir det dessutom ett prinsessbröllop i juni.”

Vad tänker du själv inte missa under 2013?

”I slutet av augusti, under vecka 34-35 sker det massa roliga evenemang i Stockholm. Det kommer fullkomligt att koka av kultur, musik, idrott. Och det bästa är att det blir tillgängligt för alla!”

Gå in på eventorganizer.visitstockholm.com om du är nyfiken på att veta mer om hur vi jobbar med evenemang.

Ja må de växa uti hundrade år

Peter LindqvistVd Stockholm Visitors Board

Under 2012 startade Ethio-pian Airlines en direktlinje från Stockholm Arlanda Airport till Addis Abeba.

Ethiopian Airlines har sedan trafikstart kört linjen med en 757 fem dagar i veckan och med ett stop over i Kairo på unge-fär en timme hamnar den totala restiden på sträckan på nio och en halv timmar.

– Under 2013, som ser myck-et bra ut, kommer vi troligtvis att börja flyga direkt Arlanda-Addis Abeba med en 767 eller en 787, sju dagar i veckan, säger Paul Safranek, försäljningschef på Ethiopian i Norden och fort-sätter:

– Vi hade en stark månad i december vilket har gett oss en framtidstro på en direktlinje in-te minst beroende på vårt goda samarbete med de nordiska re-sebyråerna och Addis Abebas ökande populäritet som HUB när det gäller Afrika, Asien och Mellanöstern.

Cirka 80 procent av Ethiopi-an Airlines nordiska passagera-re reser vidare ut i världen från Addis Abeba till någon utav alla de olika destinationer som flyg-bolaget trafikerar, däribland 40 olika afrikanska adresser.

Brock Alemtay är ny Regio-nal Manager för Ethiopian Air-lines i Nordenoch han är glad över att få vara med och upp-leva och utveckla det afrikans-ka flygbolagets samarbete med hela det nordiska nätverket in-om resebranschen.

– Vi har en stark ekonomi och är helt ekonomiskt obe-roende från staten. Detta har gjort det möjligt för oss att le-verera vinst varje år från och med starten 1946 vilket till ock med fått en professor på Har-

vard att reagera och undra hur detta är möjligt, säger Alemtay och tillägger att svaret på den frågan är:

– Genom kompetent ledning, realistiska visioner och den se-naste tekniken inom flygindu-strin.

Harvardprofessor: Är det möjligt?

➤ Ethiopian var först i Afrika med Boeing 787 Dreamlinern.

Fakta

Ethiopian Airlines Paul Safranek och Brock Alemtay gläds åt de positiva siffrorna.

Indien storsatsar på att locka till sig besökare från den finska marknaden. Nu ligger besöks-antalet från Finland till Indien på 35 000 turister årligen, inom ett till två år ska dessa siffror nästan ha tredubblats.

– Vi har satt som mål att inom två år ha 100 000 finska besö-kare årligen, berättar Raj Ku-mar Sunani, assistant director för Incredible India.

Vad som ska borga för att be-sökssiffrorna från just Finland ska öka är att finländarna inte behöver något visum för att re-sa in i Indien, något som krävs av både svenskar, norrmän och danskar.

– Finländarna kan resa di-rekt in i landet. Övriga nationa-liteter måste ha ansökt om visa innan resan vilket i många fall gör det krångligare att resa, be-rättar Raj Kumar Sunani.

Positivt för alla som behöver visum innan är att det visa man får gäller i sex månader och det går att resa in flera gånger i lan-det utan restriktioner. Tidigare var det så att lämnade man lan-det var man tvungen att vänta i 60 dagar innan man släpptes in igen.

Under den närmaste ti-den kommer Incredible In-dia att delta på olika finska mässor, både bransch som publika, för att marknads-föra sin desti-nation. Man kommer även att anordna

ett antal workshops runt om i Finland liksom satsa på pr- och marknadsföring både på nätet

och i traditionella kanaler.– Indien har allt, toppmo-

derna resorter, storslagen na-tur, spännande djurliv, ett rikt kulturliv, historiska platser, gästvänliga människor, mat i världsklass, stränder. Find what you seek!, säger Raj Kumar Su-nani och informerar om att sis-ta meningen är den nya slogan för Incredible India.

Indien har inget turistkontor i de skandinaviska länderna, ut-an sköter kontakten med dessa marknaden ifrån Storbritan-nien. Även i Tyskland har man ett kontor.

Nu intar Indien den finska marknaden

Indien är känt för sin kryddstarka mat, filmer och vackra natur.

Många som reser till Indien hoppas få se en bengalisk tiger. Indien satsar hårt på att skydda tigrarna mot utrotning och gläd-jande nog så blir landets tigrar fler. Varje år växter tigerstammen med 20 procent visar den årliga landsomfattande tigerräkning-en som man genomför.

Raj Kumar Sunani, as-sistant director för Incredible India.

7February – 2013ttg NORDIC

u Under kommande ITB kommer man att sätta lite extra fokus på äventyrs resor och hållbar turism. Från att tidigare varit en nischprodukt räknas nu detta segment till en av de stora tillväxtmarkna-derna inom resebranschen.

Att grön turism blivit att mer efterfrågat märks inte minst

på resebranschmässan ITB. Under tio års tid har denna avdelning blivit allt större och fått fler utställare vilket man på årets mässa kommer att uppmärksamma lite extra med en mängd olika event, workshops och seminarier. Vi-ssa riktar sig enbart till brans-chen medans vissa passar både

reseproffsen som allmänheten.ITB Berlin 2013 kommer att

äga rum den 6-10 mars och är öppen endast för resebrans-chen onsdag till fredag. Under 2012 års ITB- mässa deltog 10 644 utställare från 187 länder och av de 172 000 besökare var 113 006 branschfolk.

Grön turism beaktas på ITB

u Syv af de ti lande, der græn-ser op til Donau, går sammen på ITB Berlin med et fælles mål for øje, nemlig at trække besøgendes opmærksomhed på denne region.

Østrig, Bulgarien, Tyskland, Ungarn, Moldova, Rumænien og Serbien giver information om de forskellige aspekter og mangfoldighed i dette turis-tområde, som deler mange

nationale grænser. Det gælder guidede ture

i de syv landes stande, hvor man kan finde ud af mere om attraktionerne i hver Donaure-gion. Som led i en konkurrence

på den åbne weekend på ITB Berlin, kan de besøgende få et stempel i deres egen ”pas til Donau” fra hver stander og vil få en chance for at vinde attraktive ture til regionen.

Donau i fokus på ITB

TAL Aviation, hvis indehaver er Zygmunt Rozpedek, er udnævnt til ny GSA for det argentinske flyselskab Aerolineas Argentin-as i både Norden og Baltikum.

Vi glæder os meget til at handle alle forespørgsler vedr. det ar-gentinske flyselskab. Vi vil gøre det i Norden ud fra vort kontor i Väsby og for de tre baltiske lan-des vedkommende ud fra vores kontor i Riga, siger Zygmunt Rozpedek.

Aerolinas Argentinas er et af de mest betydende flyselskaber i Sydamerika. Ud fra Buenos Ai-res flyves der til 18 internatio-nale destinationer i Amerika, Europa og South Pacific. Desu-den operer flyselskabet 35 in-denrigsdestinationer i Argen-tina, hvilket er mere end noget andet selskab i Argentina.

I øjeblikket har Aeroline-as Argentinas 57 fly, hvoraf 11 er Airbus-340, 26 Boieng 737-

700/800 og 20 Embraer 190.Flyselskabet blev medlem af

alliancen Skyteam i september 2012.

Flyselskabet har forbindel-se til Argentina fra Barcelona, Madrid og Rom med 16 ugent-lige forbindelser med en Airbus

340 i to klasser, siger Zygmunt Rozpedek.

TALAviation repræsente-rer også i Danmark og Norden American Airlines, Hainan Air-lines og Aer Lingus foruden TAL Hotels.

LH-gruppen over 2,5 mio paxu 103 mio. passagerer fløj sidste år med Lufthansa og dets datterselskaber, Austrian, Germanwings og Swiss. Samlet havde Lufthansa-gruppen 2,5 mio. flere rejsende sidste år.

Samlet havde selskaberne i Lufthansa-gruppen sidste år godt 103 mio. passagerer – en stigning på 2,4 pct..Alene Lufthansa havde 74,7 millioner passagerer. Dder var navnlig stigninger til Mellemøsten, Afrika og indenfor Europa.Swiss havde 16,8 mio. passagerer, en stigning på 3%. Swiss fik en samlet rekordhøj load factor på 82,4 pct.11,5 millioner passagerer rejste sidste år med Austrian Airlines, en stigning på 1,8 pct.

Visita vill locka fler ungdomar u Besöksnäringen växer snabbt och starkt. Näringens egen pro-gnos att omsättningen fram till år 2020 ska fördubblas från 250 miljarder kronor till 500 miljarder kronor och att sysselsättnin-gen ska öka med cirka 100 000 jobb. Men antalet elever som söker sig till hotell- och restaurangprogrammet har sjunkit successivt under hela 2000-talet, och siffror från SCB indikerar att antalet personer i åldrarna 18-25 år kommer att minska med 160 000 personer fram till 2020. Med andra ord kommer konkurrensen om den unga arbetskraften att hårdna framöver. Bransch- och arbetsgivarorganisationen Visita hoppas kunna locka till sig fler ungdomar som vill utbilda sig till ett yrke inom besöksnäringen och lanserade nyligen en kampanj på Facebook som riktar sig till denna målgrupp.

Green Key når ny milepælu Miljømærket for turisterhvervets virksomheder, Green Key, har nået en ny milepæl.  Det første hotel i England er således blevet mærket med Green Key. Det drejer sig om STARWOOD hotellet Le Meridien Piccadilly London. Green Key virksomhed nummer 2.000 er dermed blevet en realitet. 

Det engelske marked har ellers deres eget miljømærke, men STARWOOD ser muligheder i at benytte et internationalt mærke som Green Key.  Der er i dag 35 lande med Green Key, og lande som Tyskland, Tjekkiet og Tyrkiet er for nyligt kommet med. Det er bl.a. resultatet af en international aftale med Rezidor. 

Green Key er i dag kædens foretrukne miljømærke med 124 mærkede hoteller – primært under Radisson-navnet.

Bornholm får madkulturhusu Melstedgård skal være Danmarks første regionale madkultur-hus: Et kulinarisk mødested for Bornholms beboere og gæster, der skal udvikle madkulturen gennem smag, leg og produktion. Og det er så god en projektidé, at den modtager op til 4,1 mio. kr. i støtte til realisering gennem Stedet Tæller – Realdanias femårige kampagne, der sigter mod at forbedre livskvaliteten med ud-gangspunkt i yderområdernes stedbundne potentialer. I løbet af 2013 bliver det igen muligt at byde ind med projektideer.

Small Danish Hotels vokseru Tre nye hoteller har meldt sig ind i kæden. Det er Hotel Cha-gall i Aalborg, Andersen Hotel i København og Hotel Fuglsang-centret i Fredericia.

Med de tre ny medlemmer kan Small Danish Hotels nu tilbyde gæsterne tæt på 100 overnatningsmuligheder over hele landet, siger direktør Jørgen Christensen.

De tre hoteller viser kædens spændvidde: Et garnihotel i Aal-borg, et boutique hotel i København og et kursus- og konference-center ved Lillebælt.

Gruppespesialist vokseru Etter et års virksomhet vokser World Tours Gruppespesialis-ten videre og øker nå bemanningen. 

Etter kun ett års drift har World Tours Gruppespesialisten lagt grunnlaget for videre vekst. Nå har reisebyrået ansatt Anja Breistand som kommer fra eventbyrået 6.sans. I tillegg har hun tidligere jobbet på USA Spesialisten og Reiseland. 

Ja tak en ølu Flyrejsen er for mange et frirum, hvor man kan koble fra med en bog eller dagens avis og tilsyneladende nyde ”en lille én”. Ifølge en undersøgelse fra British Airways drikker godt 75 pct. af de flyvende danskere alkohol om bord.

Noget tyder på, at det er mændene, der trækker gennemsnit-tet op. Kun hver sjette mand vælger kildevand frem for øl eller rødvin på flyet, mens to ud af tre kvinder holder sig fra de alko-holiserede varer. Den største favoritdrik er en kold pilsner, der får 17 pct. af stemmerne, skarpt forfulgt af rødvin (12 pct.) og gin & tonic (10 pct.)

Accor öppnar sitt fjärde ibis Styles i London u Accors fjärde ibis Styles-hotell har nu öppnat i London. Det nya ibis Styles London Excel ligger i Docklands, nära London City Airport och Olympic Park. Hotellet är inrett enligt ibis Styles senaste design och har 302 rum, fyra olika restauranger samt fyra konferenslokaler för upp till 150 personer.

Han er udnævnt til ny GSA

Zigmunt Rozpedek, som har mener end 25 års erfaring i rejsebranchen, har overtaget GSA-posten hos Aerolineas Argentinas.

Ett mycket starkt 2012 för Svenska Möten u 2012 blev ett framgångsrikt år för Svenska Möten. Landets ledande mötespartner befäste sin position och överträffade sina affärsmål med god marginal.

Trots ett mycket osäkert konjunkturläge, vilket snabbt brukar spegla av sig på mötesindustrin, gjorde Svenska Möten ett fantastiskt 2012. Under året nådde Svenska Möten 244 miljoner i förmedlad volym, långt över de utsatta affärsmålen. – Trots att flera stora kunder införde restriktioner i sina mötes-rutiner under 2012 stod vi starkt. Det är verkligen med tillförsikt vi har gått in i 2013, säger Svenska Mötens vd Johan Fägerblad.

Ny bokningstjänst för Supersavertravelu Den nya hotellbokningstjänsten som lanserats av Supersaver-travel är en unik samlingspunkt för de stora hotellsajterna. Via denna tjänst kan kunder boka hotell från Booking.com, Hotels.com, Expedia, Sunhotels och Sembo på ett och samma ställe.

– Vi vill tillgodose våra kunders behov av att enkelt och snabbt hitta det rätta hotellet till det rätta priset för just dem. Med denna nya bokningstjänst sparar kunden mycket tid och kan med enkla filtreringsmöjligheter hitta rätt hotell, säger Johan Elwin, affärsutvecklingschef på Supersavertravel.

Öresundsbron är lönsamu Omräknat till nuvarande prisnivåer kostade det ungefär 25 miljarder danska kronor att bygga Öresundsbron som öppnades för drygt 12 år sedan. Sverige och Danmark kan tillgodogöra sig 57 miljarder danska kronor (motsvarar cirka SEK 65,5 miljar-der) i samhällsvinst. Det visar analyser som Öresundskommit-tén och Öresunddirekt har gjort. „Bron har fungerat som en katalysator för utvecklingen i regionen“ säger Finn Lauritzen, direktör vid Öresundskommittén.

Bra år för flygplatserna i Skåneu 2,1 miljoner resenärer reste från Malmö Airport under ifjol. Utrikesresenärerna ökade med hela 22 procent. Den något mindre flygplatsen i Ängelholm hade också sitt bästa år på länge förra året. Då spräckte man den magiska gränsen med 400.000 resenärer, en siffra man inte varit uppe i sedan 1990, på Linje-flygs tid. Förutsättningarna för att 2013 blir ännu bättre är goda, sedan flygplatsen fick till ett avtal med lågprisbolaget Ryan Air som ska flyga Ängelholm-Alicante två gånger i veckan med start i april. Riktigt lika roligt var 2012 inte för Kristianstad Airport. Flygbolaget Skyways, som stod för i stort sett all trafik till och från flygplatsen, gick i konkurs i maj och fram till augusti stod trafiken still. Då tog Flyglinjen över trafiken och nu har man återigen flera dagliga turer till Stockholm, utom på söndagar. Men hopp finns om att söndagsturen återinförs. Totalt kom man upp i cirka 35.000 resenärer ifjol.

Trafik med Ölandsfärjan u Det blir trafik med Ölandsfärjan M/S Solsund även i sommar. Färjan kommer att trafikera Oskarshamn - Byxelkrok perioden 14 juni - 11 augusti efter en överenskommelse mellan kommuner-na och ägaren till Ölandsfärjan, Håkan Ottosson.

8 February – 2013You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

7th Feb–9th Feb

7th Feb

18th Feb–2nd Mar

6th–7th March

5th–9th March

9th March

30th March

3rd–6th April

6th–9th April

June

14th June–14thJuly

5th Emirates Classic Car Festival,Venue: Emaar Boulevard, Downtown Dubai

Meydan Race Nights, Venue: Meydan Grandstand and Racecourse, Nad Al Sheba

Dubai Duty Free Tennis Championships 2013, Venue: The Aviation Club

16th Global Woman Leaders Confer-ence. The conference offers an exciting opportunity for businesswomen, women leaders, professionals and entrepreneurs to learn, business network, share ideas and devise innovative strategies. www.woibex.com

Dubai International Boat Show. The event will be a classic showcase of yachts, supercars, equipment and sup-plies from both local and international builders together with the latest innova-tions in marine industry. www.boat-showdubai.com

Meydan Race Nights. Don‘t miss out on all the excitement this March as world-class jockeys race to the � nish line as part of the 2012 / 2013 horse racing sea-son at Meydan. www.dubairacingclub.com

Dubai World Cup. Witness the 18th edi-tion of the world‘s richest race day, the Dubai World Cup from our stun-ning hospitality facilities offering you and your guests the opportunity to ex-perience the electrifying atmosphere. http://www.dubairacingclub.com/dubai-world-cup

GITEX. GITEX Shopper is the biggest and the best consumer electronics retail platform with power retailers and world class brands. www.gitexshopperdubai.com

Arabian Travel Market. Tourism desti-nations from the Middle East and around the world showcase a diverse range of accommodation options, breathtak-ing tourism attractions and new airline routes. www.arabiantravelmarket.com

Eid in Dubai - Eid Al Fitr 2013. Islam-ic holiday.

Dubai Summer Surprises. Dubai 2nd Shopping Festival takes place during the summer season. Website TBC.

Dubai calendar Feb-June 2013 Date Event

Icelandairs tilbagevendende branchemøde i februar, Midat-lantic, har i år skiftet karakter, så der lægges vægt på arrange-mentet som et tradeshow med en hel arbejdsdag, når købere og sælgere mødes for alvor og for sjov fra 7. til 10. februar.

Flere end 200 købere fra 17 na-tioner og lige så mange sælge-re fra 13 lande, fortrinsvis desti-nationer i Icelandairs rutenet, mødes i Reykjavik, hvor Ice-landair for 21. gang har invite-ret rejsebranchens aktører fra begge sider af Atlanten til nog-le fagligt spændende dage i og omkring den islandske hoved-stad.

Islændingene har i den mør-keste tid på året, da de færre-

ste turister tænker på at tage til landet, alligevel fået tiltruk-ket et bredt udvalg af bran-chens aktører til Midatlantic

Tradeshow , der er pakket med et stærkt fagligt og socialt ind-hold i form af en heldags work-shop og en stribe af spændende

ekskursioner i landet.- De præsentationer, desti-

nationerne havde tidligere, har overlevet sig selv. Derfor satser vi i år på at afsætte en hel dag til tradeshow. Dertil kommer hele 11 ekskursioner, hvor køberne vil opleve et Island, som de kan rejse direkte hjem og sælge, si-ger marketingchef Addý Ólafs-dóttir fra Icelandair.

Udflugterne spænder lige fra en museumstur i Reykjavik til snorkling i vandfyldte lava-huler og besøg i fjerne ender af landet, hvor flytransport med Air Iceland indgår. I forbindelse med de sociale arrangementer bliver der rig lejlighed til at mø-des med gamle bekendte samt for at skaffe sig nye forretnings-forbindelser.

Midatlantic styrker det faglige

IceProminente gæster på sidste års Midatlantic, direktør for Islands turistråd, Ólöf Ýrr Atladóttir og udenrigsminister Össur Skarpheðinsson taler med Einar Bollason fra Íshestar.

Succesen har været overvæl-dende siden Air Greenland sid-ste sommer genåbnede ruten til Iqaluit i Canada. I det kommen-de sommertrafikprogram øges der med op til 40 procent.

Sidste sommer befløj Air Greenland ruten to gange ugentligt fra 15. juni frem til

den 3. september. Nur er det blevet besluttet at udvide sæ-sonen fra 10. juni til 30. septem-ber, hvilket svarer til en øgning fra 24 afgange til i alt 33 afgan-ge i hver retning. Dermed bli-ver der udbudt op til 40 procent mere kapacitet på ruten.

Færø-workshopDen færøske workshop Visitfaroeislands, som laves i samarbe-jde med flyselskabet Atlantic Airways, finder i år sted 2-5.maj i Torshavn.

Aldrig før har så mange rej-sende passeret Vagar Lufthavn. Lufthavnen havde en samlet fremgang på 10,9% eller 22.123 rejsende. Dermed har 225.532 rejsende benyttet terminalen og slået rekorden fra 2008, som var 221.942 rejsende.

I 2012 havde lufthavnen en fremgang på 10,9%. Fremgan-gen skyldes flere faktorer. Den ene er, at de knap 50.000 færin-ger har været flittigere til at rej-se, og at der har været flere tu-rister på Færøerne i 2012, end i 2011.

Vi ser frem til et 2013 med fortsat vækst. Visit Faroe Is-lands har fået fordoblet sit mar-keting-budget, regeringen har sænket afgifterne på flybiletter, fragtmarkedet er voksende, og

så har Statoil meddelt, at man genoptager offshore-aktivite-terne senere i 2013.

Færinger i udlandetFlere færinger arbejder i ud-landet; primært Norge, og det sætter spor i antal rejsen-de imellem Færøerne og Nor-ge. Samtidig har der været en del aktivitet med olieboring i den færøske undergrund. Ru-ten imellem Færøerne og Nor-ge noterer sig den største frem-gang i procent.

Sammen med mere trafik har vi også fået en bedre regu-laritet, og det beviser at det var en rigtig beslutning at investe-re i en baneforlængelse og nyt navigationsudstyr, siger Jákup Sverri Kass, direktør i Vagar Lufthavn.

2012 blev endnu et rekordår for Icelandair med over 2 mio. passagerer, der valgte at rejse til og fra Island eller krydse Atlanten. Samtlige måneder i 2012 var i øvrigt markant bedre end i 2011. 16% op i passager-tal forhold til 2011. 70% vækst siden 2009.

December alene kan føjes til rækken af efterhånden mange rekordmåneder for Icelandair med en stigning på 20% i passa-gertallet i forhold til december 2011. Sagt på en anden måde vagte 119.580 personer at rej-se med Icelandair i december 2012 mod 99.949 samme måned året før.

Året sluttede med en samlet stigning for hele året på 16% og altså 2.020.377 passagerer mod 1.743.728 i hele 2011.

Kigger man i kortene for

2013 er der al mulig grund til optimisme. Icelandair åbner sin 10. nordamerikanske destina-tion i maj når Anchorage, Alas-ka bliver nyeste medlem af ru-tefamilien.

Yderligere to destinationer føjes til rutenetværket i 2013, nemlig Zürich og Skt. Peters-borg og Icelandair har således 35 destinationer.

Icelandair opererer 18 fly af Boeing 757 typen i 2013 med en forventning om 2.3 mio. passa-gerer, som er næsten 300.000 flere end i 2012.

Icelandair har 440 ugentlige afgange i 2013 og med en vækst på 70% siden 2009 ser fremti-den lys ud.

De trådløse tider indtræder også hos Icelandair, når instal-lationen af Wi-Fi i alle selska-bets fly forventes færdig i løbet af efteråret 2013.

Flere til Færøerne

Icelandair slutter med passagerrekord

Air Greenland har succes

Den 1 februari startar SAS och Singapore Airlines upp samar-betet kring flygningar mellan Skandinavien och Singapore. Under sommaren 2012 undertecknade de verkställande direktörerna för de båda bolagen ett joint-venture avtal som bland annat omfattar samordning av tidtabeller och gemensamma försäljningsaktivite-ter. Berörda myndigheter har sedan dess godkänt samarbetet.

Singapore Airlines flyger för närvarande tre gånger i veckan mellan Köpenhamn och Singapore. I och med det nya joint-venture samarbetet kommer tidtabellen att justeras för att skapa bättre och snabbare anslutningar såväl i Köpenhamn som i Singapore.

Från och den 31 mars 2013 kommer även antalet avgångar mellan de båda hubbarna att utökas till fem gånger i veckan och beroende på framtida marknadsutveckling så kan joint-venture samarbetet komma att utökas med ytterligare frekvenser och destinationer i Skandinavien.

SAS och Singapore Airlines samarbetar First kvitter seg med tre av sine flaggskip: Hotel Amaranten, Skt.Petri og Hotel Vesterbro. Ved å kvitte seg med det finansa-visen kaller juvelene i hotellporteføljen, kvitter Asmund Haare samtidig seg med gjeldsbombene. Det er et internasjonalt eien-domsfond som overtar hotellene men Fist skal fortsatt drifte dem.

First selger prestisjehotell

Ifølge Wall Street Journal kan der være tale om svindel til et beløb på op mod 90 millioner kroner i landets nationale turistbu-reau.

Der opstod en mistanke om svindel på grund af en falsk check, og siden har en undersøgelse afsløret uregelmæssigheder helt tilbage til 2003, siger anonyme embedsmænd til Wall Street Jour-nal, som antyder, at der kan være en forbindelse til store politiske partier, skriver business.dk.

Svindel i det nationale græske turistbureau

9February – 2013ttg NORDIC

Bare tagdet roligt….

Dine bestillinger er i sikre hænder.

Hver nat tilbyder vi dine kunder overnatning i alle prisklasser, både på internationale kædehoteller og på små uafhængige hoteller, overalt fra hovedstædernes centrum til eksotisk landidyl. Som en del af GTA, laver vi selv kontrakterne med hotellerne rundt om i verden, og i vores database kan du vælge mellem mere end 44.000 hoteller og 150.000 destinations produkter i over 185 lande. Du kan forbedre kundeoplevelsen yderligere med evt. transport, sightseeing, aktiviteter og oplevelser.

Det er nemt og hurtigt at registrere sig på TravelCubes brugervenlige bookingsystem på internettet – og det er gratis! Du får direkte adgang til hele det omfattende udvalg med gode priser fra GTA, uden mellemled.

Besøg os på

www.travelcube.dk

I februari för ett år sedan gick ungerska flygbolaget Malev i konkurs. Ingen trodde väl då att den inkommande turismen till Ungern skulle visa några positiva siffror för 2012.

– När beskedet om Malev kom var det bara nattsvart men det visade sig att konkursen tvärt-om har varit positiv, berättar György Székely, turistchef för Ungern i Norra Europa.

Trots Malevs konkurrs har man succésiffror för 2012. De nordiska gästnätterna i Ung-ern uppgår till 700 000 stycken för perioden januari - novem-ber 2012.

– Norden är nu en av våra bästa marknader och placerar sig i topp tre, säger en nöjd tu-ristchef.

Norden har gått om Österri-ke när det gäller antal gästnät-ter och har många fler gästnät-ter än Storbritannien, Italien och de närliggande markna-derna. Fortfarande ligger Tysk-land i topp. Ser man till statisti-ken så visar Finland på plus 13 procent, Sverige en ökning på 23 procent, Norge ökar med 30 procent medans gästnättssiff-rorna för Danmark är oföränd-rade.

– I Danmark så går camp-ningövernattningarna ner medans citybreaks går upp, därför blir det plus minus noll, förtydligar Székely och berättar att 2013 ser ut att bli ett bra år.

Nästan alla flygrutter från Norden har ökat kapaciteten till Ungern. Norwegian ökar an-talet avgångar från Oslo från sju till nio avgångar i veckan. Från april introducerar man en ny rutt från Helsingfors och man kommer att ha tre avgångar i veckan. Både från Stockholm och Köpenhamn flyger Norwe-gian sex gånger i veckan till Bu-dapest.

SAS har sex avgångar per vecka från Oslo och från Kö-penhamn flyger man tre gång-er per vecka.

– Fortfarande väntar vi på vad SAS tänker hitta på från

Stockholm, informerar György Székely.

I december 2012 meddelade AirBaltic att de introducerar en helt ny rutt. I maj är det trafik-start för linjen Riga - Balaton-sjön.

– Det blir en avgång i veck-an fram till oktober, säger Max Hinnerud, ansvarig för Ung-erns turistråds verksamhet i Sverige och Finland och infor-merar om att det är väldigt bra anslutningsfly till Norden från Riga.

Balatonsjön fick mycket upp-märksamhet i Sverige eftersom Mästarnas Mästare som visades

på tv förra året spelades in här. Kurorten Heviz ligger i områ-det.

I Hévíz finns en uppsjö oli-ka spa-hotell och faktiskt är det så att området kallas Spa-hjär-tat och Termalsjön som är belä-get här är världens näst största berättar ungernspecialisterna Max och György avslutningsvis.

Nordbor gillar Ungern

Max Hinnerud, ansvarig för Ungerns turistråds verksamhet i Sverige och Finland, Orsolya Horvath, Managing director, Hévíz Tourist Office och György Székely, turistchef för Ungern i Norra Europa gläder sig åt den fina nordiska statistiken.

Hévíz är nog Ungerns kanske mest intressanta kurort på grund av sin källsjö. I sjön växer inplanterade rödrosa indiska lotusblommor och på botten ligger en unik gyttja, som används vid behandling av reumatiska sjukdomar.

Världens näst största termalsjö ligger i Hévíz. Vattentemperatu-ren på sommaren håller +33-36 grader och inte ens under den kallaste vinter kryper den under +23 grader.

Ny webbplatsu Norrköping flygplats har lanserat en ny webbplats. Mål-sättningen med den nya webb-platsen är att vara ett verktyg för att ytterligare stimulera resandet från Norrköping flygplats. Norrköping flygplats är ensamma i Sverige med en webbplats där Norrköping är förvald avreseort. Stockholm är i princip förval på samtliga sökmotorer på internet, vilket gör att en resenär aktivt måste välja Norrköping oavsett om denne besöker en resebyrå utanför Norrköpingsregionen eller söker online.

Delfinshow årets nyhet på Kolmårdenu En helt ny delfinshow i bästa ”Las Vegas stil” är 2013 års stora nyhet på Kolmården. Showen har fått namnet ”Life” p g a det budskap showen ska förmedla, berättelsen handlar om jordens miljö. Arbetet och produktionen kring den nya delfinshowen har pågått under en lång tid. Redan i början av 2012 inleddes samarbetet med Norrköpings Symfoniorkester som då spelade in 15 klassiska verk från filmernas värld, t ex musik ifrån ET, Superman, Lejonkungen och Titanic. Showens avslutningslåt har Martin Stenmarck, speciellt för Kolmården, sjungit in. I okto-ber 2012 påbörjades ombygg-nationen i själva Delfinarium. Premiär sker den 27 april på Kolmårdens delfinarium.

Ny hemsidaFrån den 1 mars får Ungerska Turistbyrån en ny hemsida. Den nuvarande som finns på flera olika skandinaviska språk försvinner och ersätts av en gemensam där all information är på engelska.

10 February – 2013You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

ttg NORDIC ➤

Ett tema om Finland och Åland. Temat fortsätter till och med sidan 21.

TEM

A FINLAND& ÅLAND

From a Finnish point of view

The Hungry Spirit

..

The wisdom of others is a resource we can not live without. This is more relevant now than ever be-

fore. Matka Nordic Travel Fair just finished successfully and yet again attracted + 76.000 visitors –

a nice growth from last year. We congratulate the organizer and participants. Great event and creating

a strong market place where we can establish new ventures and strengthen the personal contacts and

learn about consumer behavior. Helsinki fair is one of the few growing events and we know our Nordic

neighbors struggle with their travel fairs – but I hope all events find their future positive. Nordic Travel

industry needs joint success, which attracts the exhibitors from all over the world and puts Nordic

region in spotlight. We need innovation and vision.

I have always advocated for workshops and fairs – if they are well organized and executed. Meeting

the consumers, door openers and stakeholders personally is the only true path to lasting business

relations and success. Despite this - we consider meetings often time consuming and we often learn

that not all meetings pay off. But if we do not meet, we never know.

Author Charles Handy became my personal hero 15 years ago. I was killing time in a Barcelona

hotel before dinner and saw his interview on CNN about his book “ The Hungry Spirit”. The mes-

sage is mind blowing: What makes people run ? – in his excellent book he reflects peoples motives and

energy to do a good work. I got stuck. He compares the passion of a Hospital Director earning 150.000

USD a year to CEO of a multinational IT company earning 10 times as much, but still lacking com-

mitment and inspiration to reach new heights. Naturally there is no golden formula to this – but our

industry definitely needs to give more attention to this issue for several reasons. Consumer behavior is

changing, communication and values are on a high seat.

Travel Industry is depending on so many human elements that we need to be aware what makes the

managers, partners, co-workers and our customers to run. I am not a political person, but rather

pragmatic business person with focus on value creation and profit. The subtitle of The Hungry Spirit

book is fantastic – “Beyond Capitalism - A Quest for in the Modern World.”

Finland is in cross roads. The government seeks growth for all industries and new aviation strategy is

in making. Airport structure of 25 domestic airports needs to be self-financed in the future. It is evi-

dent that an airport is the dynamo for any regional development – but how well do we understand this?

It is confirmed that the current Finnish domestic airport network needs total of 20 million euro per

year and additional funds to be competitive and finance the future investments. This may sound a lot –

but aviation is a cash cow and dynamo for all. The railway development seems to have the best priority

and receives funding from taxpayers that is beyond our understanding. Some sources say that all long

distance travel done by rail is currently subsidized 200 euro per traveler. Does this make sense and what

if air passengers were able to enjoy same support and how much more we could create added value?

We are proud of our ship building tradition and competence – and the latest example of Viking

Grace is one of the proofs – also the initiated TUI order to build two mega vessels in in Finland

is encouraging. In big picture – this is all travel related. But do the Finnish politicians see the syner-

gies? We compete with French, Korean and Italian shipbuilders where the financing seems to be more

“dynamic”. In Finland the heavy state subsidies are out of question and financial tools limited – but is it

in national interest for the government not to be more involved ? The taxpayers cannot take all the bills

– but what are the choices?

We need more innovation and more Angry Birds for Finland. With its 263.000.000 (yes – 263

million ) users by the end of 2012. Made in Finland companies including Holiday Club Finland,

Särkänniemi Amusement Park and Lappset Play Park producer have seen the opportunity to team up

with the most successful game industry feature in the world. What really opened my eyes was the AB

co-operation with National Geographic and NASA. The opportunities are there but we need the hungry

spirit.

We all admire companies like Apple, Google and Angry Birds who seem to have been born inno-

vative. Can we learn from them and be a lot better in innovation instead of execution? How can

we make innovation truly happen and become a part of the Finnish travel industry DNA. I have earlier

flagged for more synergies with entertainment industry maybe this is the way to go. Private entities

are free to do this based on business opportunities – but the state and ministry structure in Finland is

not able to co-op with cross industrial interests fully and we need strong leadership to brake down the

structural obstacle.

Finland is very proud of its recent Brand report and wisdoms of Simon

Anholt – but to support this we need cross cultural business innova-

tion, hungry spirit and vision beyond capitalism.

Pekka Mäkinen

PEKKA MAKINENCitizen of the North

Finland upphör inte att förvåna. Med en befolkning på cirka 5 miljoner har destinatio-nen definitivt blivit populärare med energi, kreativitet och mycket nytänkande inom alla områden så som spa & wellnes, grön framdrift av ny kryssningsfärja - Viking Grace, festivaler inom alla kultur

områden, design & formgiv-ning och nya grepp som övriga norden inte sett tidigare.

Kryssningstrafiken ökar på alla linjer med totalt cirka 16 miljoner passagerer mellan Finland och övriga Norden. Jultomten i Rovaniemi lockar 100-tals utländska charter-flygningar och ryska turister

har ansökt om över 1 mil-jon turistvisum till Finland. Åbo var kulturhuvudstad och Helsingfors var design huvudstad under 2012 vilket förhoppningsvis kommer att leva kvar och ytterligare stärka destinationen Finland som ju dessutom har Matka.

En bra start på reseåret 2013

Med smak av 6700 öar, ja så ly-der slogan som pryder informa-tionsbladet om Åland och den åländska maten och drycken är något som Visit Åland under 2013 kommer att lyfta fram.

– Vi kommer under detta år att satsa lite extra på att mark-nadsföra den åländska maten, berättar Gabriella Nordlund på Visit Åland.

En som satsat på att sprida den åländska smakkulturen ut i världen är kocken och matpro-filen Michael Björklund. Han öppnade sitt koncept Smakbyn i november förra året.

– Smakbyn handlar om mat-kultur och utbildning. Vi vill hjälpa till att bevara den nord-iska och åländska mattraditio-nen, säger Björklund.

Något som brukar locka många besökare är Skördefes-

ten som äger rum under hösten och i år är det den 20-22 sep-tember som evenemanget går av stapeln.

– Vi har bra och närproduce-

rad mat, säger Gabriella Nord-lund och tipsar om att många gårdar har egna butiker där de säljer åländska delikatesser.

Mat och dryck i centrum

Kocken och matprofi len Michael Björklund som i november förra året öppnade sitt koncept Smakbyn, Gabriella Nordlund på Visit Åland samt Jan Mattsson från Grannas Äpplen slår ett slag för åländska delikatesser.

festivaler inom alla kultur flygningar och ryska turister

www.tallinksilja.se 08-22 08 30 Prisexemplen gäller t o m 30.4 2013. Du är välkommen att ringa vår konferensservice på 08-22 08 30 och diskutera just dina önskemål.

SPECIALCLUB ONE

OFFER SPECIALCLUB ONE

OFFER

SPECIALCLUB ONE

OFFER

SPECIALCLUB ONE

OFFER

SPECIALCLUB ONE

OFFER

SPECIALCLUB ONE

OFFER

SPECIALCLUB ONE

OFFER

SPECIALCLUB ONE

OFFERSPECIAL

CLUB ONE OFFER

Bright colors

TALLINK color palette

BUBBLE

SPECIALCLUB ONE

OFFER

SPECIALCLUB ONE

OFFER

Monochrome

NYHET!Baltic Princess nytt fartyg på morgonavgången till Åbo!

Nyhet! Galaxy konferenspaket plus Ingår: båtresa, del iinsides B2-hytt, 6 tim-mars konferens inklka� ebu� é, 2 frukost,smörgåsbord inkldryck, 3-rätters à lacarte-meny exkl dryck.Ost- och vinprovning (gäller för grupperom minst 10 ochmax 50 personer).Fartyget avgår 19.30.

Nyhet! Helsingfors konferenspaket plus Ingår: båtresa, del iinsides B2-hytt, 6 tim-mars konferens inklka� ebu� é, 2 frukost,smörgåsbord inkldryck, 3-rätters à lacarte-meny exkl dryck.Ost- och vinprovning (gäller för grupperom minst 10 ochmax 50 personer).

Nyhet! Tallinn konferenspaket plus Ingår: båtresa, del i insides B2-hytt, 6 tim-mars konferens inkl ka� ebu� é, 2 frukost, smörgåsbord inkl 2 glas vin/öl/alkoholfritt, 3-rätters à la carte- meny exkl dryck. Sightseeing med svensktalande guide.

Nyhet! Riga konferenspaket plus Ingår: båtresa, del i insides B2-hytt, 6 tim-mars konferens inkl ka� ebu� é, 2 frukost, smörgåsbord inkl 2 glas vin/öl/alkoholfritt, 3-rätters à la carte- meny exkl dryck. Sightseeing med svensk talande guide.

Mariehamn dags-konferenspaketIngår: båtresa, frukost, konferensrum på ut-resan, ka� ebu� é, bu� é inkl öl/vin/alkoholfritt.

fr 992:–Ord.pris 1105:–Pris per person

fr 1456:–Ord.pris 1747:–

Pris per person

fr 1242:–Ord.pris 1399:–Pris per person

fr 1205:–Ord.pris 1352:–Pris per person

fr 431:–Pris per person

Ta med kollegerna på konferensresa till Tallinn, Riga, Helsingfors, Åbo eller Mariehamn. Våra fartyg erbjuder smakfullt inredda och flexibla konferensutrymmen med all teknik som behövs för ett lyckat arrangemang. Förena nytta med nöje! När dagen närmar sig sitt slut väntar kulinariska smak-upplevelser, underhållande shower och trevliga barer – allting samlat under ett och samma tak.

Möten till havs

12 February – 2013TEMA: ÅLAND & FINLAND ttg NORDIC

www.naantalispa.fi | tel. +358 600 555 100 | [email protected]

Conference package 1 night from 129,- /personIncludes accommodation in dbl room, meeting room for 2 days, one buffet lunch and 2 cof-fee breaks with Spa Bakery pastry or bread, free use of sauna and pool paradise and gym.

Gastronome’s Paradise in Naantali 1 night from 149,-/personIncludes accommodation (dbl room), breakfast, free use of sauna and pool paradise and gym, as well as a 3 course wine menu at the restaurant Le Soleil, which was granted with the Chaîne des Rotisseurs badge in 2011.

The beautiful Naantali Spa and luxurious Sunborn Yacht Hotel offer you the opportunity to relax and enjoy amid the breathtaking seaside town of Naantali. Naantali Spa is renowned for its high quality and wide range of services and represents the holistic wellness service at its best. Hotel’s conference services and facilities are awarded already six times with “Conference Hotel of the Year” award.

The sauna and pool paradise, refreshing waters and relaxing spa treatments pamper both the body and mind. Naantali offers also a range of indoor and outdoor activities, from yoga and golf to boating in Finland’s beautiful archipelago. The Spa’s world-class à la carte restaurants offer gourmet cuisine from the world’s best culinary cultures.

FAR AWAY AND YET SO CLOSE

Finnlines har haft stark tillväxt på de svenska linjerna och nu bokas Finnlines online av den nordiska resebranschen.

Med sina sju rutter mellan Fin-land, Sverige, Ryssland, Polen och Tyskland är nu Finnlines en dominerande spelare på Öst-ersjön med rutter och destina-tioner som passar utmärkt både för passagerare och frakt.

Rederiet har blivit avsevärt mer passagerarvänliga i takt med att intresset för bilsemes-trar till och från Europa har ökat. Nordens alla resebyråer-har tagit till sig konceptet och detta märks på Finnlines lin-jer mellan Malmö-Travemünde och Kapellskär-Nådendal som under 2012 sett en kraftig ök-ning av passagerare.

– Finnlines erbjuder en mo-dern flotta och ombord finns bekväma hytter, bufférestau-ranger och barer som fått ny design och färgsättning de se-naste åren. Allt för att höja pas-sagerarnas trivsel ombord sam-tidigt som vi räknar med att höja intjäningen, säger Kaj Ta-kolander marknadschef på Finnlines.

Totalt 13 fartyg trafikerar på rutterna Helsingfors-Tra-vemünde, Helsinfors – Ro-stock, Kapellskär – Nådendal, Malmö – Travemünde, Lübeck – St. Petersburg, Gdynia – Hel-singfors och Rostock – Gdynia. Fartygen tar mellan 550 och 120 passagerare och inför sä-

songen 2013 ser bokningsläget bra ut jämfört med tidigare år.

– Malmö – Tyskland är den linje som ökar snabbast och jag ser en stor framtida potential som vi följer med spänning ef-tersom Malmölinjen varit rela-tivt okänd på den svenska och norska marknaden när det gäl-ler passagerartrafik. Nu har ju dessutom alla agenter full till-gång till nätet, säger Kaj Tako-lander.

Takolander berättar att man i dagsläget ser att 35 procent av rederiets omsättning när det gäller passagerare, kom-

mer från agenterna i Norden. Man har även anställt en ny för-säljningschef på Malmökon-toret, Lars Johansson. Hans uppgift är att marknadsföra-Finnlines linjer till fler agen-ter, researrangörer samt för-söka öka gruppresandet till kontinentens alla spännande destinationer med kultur och konstupplevelser samt shop-ping.

– Vi har ett bra bokningsläge inför vår och sommarsäsongen, lite beroende på vår kampanj där kunden får 20 procent ra-batt om hon/han bokar 90 da-

gar innan avfärd. Detta tillsam-mans med smarta och flexibla priser och vårt utökade samar-bete med resebyråer och bus-sarrangörer gör att helhetsbil-den inför 2013 ser mycket bra ut, säger Kaj Takolander.

Takolander berättar att i Ryssland har det ställts ut 1 mil-jon turistvisum. Ryssarna ska-par en enorm köpkraft efter-som när de ryska passagerarna kommer in i Schengenområdet kan de resa fritt inom Europa.

– Vi har investerat avsevär-da belopp ombord för att höja trivseln, öka komforten och öka

tillgängligheten, säger Kaj Ta-kolander.

Finnlines mål är att öka pas-sagerarsiffrorna ytterligare som i dagläget ligger på cirka 640 000 personer under 2012. Den starka tillväxten har också skapat ringar på vattnet i form av att rederiets kunder inser de bekväma geografiska fördelar-na med att resa med Finnlines.

– Våra resenärer spar in mas-sor av körtimmar och logikost-nader och skapar istället en skön retro känsla av att befin-na sig ombord på något av vå-ra fartyg. Vi har även satt in ”Transeuropa” på linjen Hel-singfors – Rostock med rymliga hytter och bastu samt pool, be-rättar Finnlines marknadschef.

Idag är de 15 personer som arbetar med sälj och marketing på Finnlines och marknadsche-fen i egen hög person har under några år fått vara med om en

spännande resa att utveckla ett frakt koncept till ett populärt passagerarkoncept och som dessutom har Östersjöns störs-ta linjenät mellan Sverige-Fin-land-Tyskland-Polen-Ryssland.

Finnlines onlinebokningar växer

Ombord finns bekväma hytter, bufférestauranger och barer.

Online med hela nordiska resebranschen är Finnlines marknadschef, Kaj Takolan-der.

13February – 2013ttg NORDIC

Nytt år & nya kryssningsupplevelser!En kryssning med Viking Grace bjuder på miljöer och upplevelser helt nya för Östersjön. Ombord väntar sju spännande restaurang-koncept med ett varierat utbud av mat och dryck, Östersjöns största taxfreeavdelning och en unik spa- & wellnessavdelning med bastu, jacuzzi, sköna behandlingar och en svalkande snögrotta. Välkommen ombord!

Kryssa över dagen Från Stockholm, fartygsbyte i Mariehamn till Amorella. Från 75 kr/person. Bokningskod SKDAG

Dygnskryssning Stockholm–Åbo, med del i insideshytt för två vuxna samt en frukost och en buffé-middag inkl vin, öl, läsk och kaffe. Från 599 kr/person, Pristillägg lördagar och vid storhelger. Bokningskod SKMAT

Gäller avresa morgonavgång 16/1–20/6 2013.

Boka på vikingline.se eller ring 08-452 40 00.

13-057_grace 131x365_TTG Nordic nr1.indd 1 2012-12-19 13.43

Blue1 fi ck en naturlig övergång när de blev SAS Finland och har nu Finlands största utbud av fl ygresor till Skandinavien och står klara att möta den ökande konkurrensen.

I samband med SAS stora för-ändrings arbete under senhös-ten blev det helägda finska bo-laget Blue1 omstrukturerat till SAS Finland. Förändringar-na genomfördes för att öka till-gängligheten och göra det enk-lare för alla Blue1s kunder runt om i Europa. I och med om-struktureringen blev det avse-värt rakare budskap vid bok-ningar och bonusfrågor.

Blue1 har nu Nordens största utbud av flygresor och står kla-ra att möta den ökande konkur-rensen.

– Bytet av varumärke har lyckats bra och våra finska kun-der tycker att övergången har varit smidig eftersom SAS de facto är ett välkänt varumär-ke som aldrig kan vara fel med hygglig service, många destina-tioner och nästan alltid ” on ti-me” säger Jukka Miettinen som ansvarar för den finska försälj-ningen.

100 dagliga förbindelserBlue1 har idag 25 dagliga av-gångar från Helsingfors och vi-dare ut till Skandinavien och totalt har man över 100 dagliga förbindelser från och till Fin-land.

– Detta innebär att vi satsar på en ökning av passagerare från övriga världen till Fin-

land eftersom samarbetet in-om SAS harmoniserar totalt för oss och dessutom stärker upp vårt samarbete med alla agen-ter och företag globalt. Det blev också en webbsida, SAS.fi, is-tället för två lokala webbsidor i Finland, säger Miettinen och berättar att man flyger vidare med sin finska besättning och sina nio Boeing 717 planen.

Till USABlue1s mål är att stärka upp bu-sinessandelarna samtidigt som de ska fokusera på att supporta leisure andelarna till Skandina-vien men också vidare ut i värl-

den.– Vi fortsätter att

operera säsongmäs-siga nonstop förbin-delser till Europa och

Lappland. Speciellt till USA har SAS en stark produkt med en ny destination San Francis-co som öppnas den 8 April så för oss innebär det bara förde-lar att tillhöra SAS globala orga-nisation. Våra finska resenärer kommer nu lite närmare värl-dens alla destinationer samti-digt som det ger oss avsevärt minskade kostnader. Det i sin tur leder till bättre och smarta flexibla priser för våra kunder, vilket är viktigt i denna turbu-lenta tid då marginalerna mins-kar samtidigt som konkurren-sen på alla fronter ökar, säger Jukka Miettinen och tillägger:

– Nu är det viktigt att bå-de gasa och bromsa, vara än-nu mer fokuserade och aktivt minska kostnaderna.

Blue1 blev SAS Finland

Blue1s nya fi nländska försäljningskanal hittar man på www.sas.fi och fi nns på fi nska, svenska och engelska.

Jukka Miettinen, VP Sales, SAS Finland

delser till Europa och

Även efter omstruktureringen är det Blue1 som fl yger fl ygplanen med egna fl ygplan, logo och besättningar.

Från miljonstaden S:t Peters-burg kan man fortsätta med snabbtåg till Moskva.

– S:t Petersburg har en

stor mängd kulturupplevel-ser. Övernatta kan man göra på något av våra partner So-kos tre hotell. Söker man ef-

ter fler kring akti-viteter är det bara att kontakta närmaste resebyrå, vi samarbe-tar med dom flesta, säger Riku Auvinen som även välkomnar större grupper ombord på tå-get och då självfallet med rabat-ter upp till 60 procent vissa ti-der av året.

I restaurangerna ombord på Allegros tåg serveras det så-

väl ryska som finska specieli-ter. I det sju vagnar långa tåget finns både 1:a och 2:a klass av-delningar, personalen ombord talar engelska, finska och ryska.

– Jag vill bara påminna om att man inte får glömma att sö-ka visum till Ryssland. Det tar cirka en vecka att få och vill man betala lite mer går det på

tre dagar, avslutar Riku Auvi-nen samtidigt som han gärna ser att skandinaviska resebyrå-er ska upptäcka detta nya sätt at ta sig till S:t Petersburg utan att stå i lång inchecknings och säkerhets köer för att inte tala om transfern ut och hem från olika flygplatser.

14 February – 2013TEMA: ÅLAND & FINLAND ttg NORDIC

Viking Reiser asProfessor Dahls gate 220353 Oslo

Telefon 23 00 34 80Telefax 22 42 03 93

www.vikingreiser.noØstersjøspesialisten

Annonse_TTG:Viking Reiser 11.01.12 14.03 Page 1

Nya snabbtåget tar passager-arna mellan Helsingfors- S:t Petersburg på tre och en halv timma.

Det började som en ”joint venture”-diskussion i början på 2000-talet mellan den fin-ska järnvägen VR och ryska järnvägen. Man frågade sig var-för man inte kunde skapa ett snabbtåg mellan Helsingfors och S:t Petersburg. De allt fred-ligare tongångarna mellan Fin-land och Ryssland, som redan tidigare hade ett stort handels utbyte utmynnade i ett färdigt snabbtågsprojekt. År 2010 var det trafikstart på sträckan Hel-singfors- S:t Petersburg med en restid på endast tre och en halv timma.

Linjen döptes till Allegro och är det miljövänligsate resealter-nativet till S:t Petersburg från Finland. 2011 var man uppe i 280 000 passagerer och 2012 noterades 345 000 passagerare.

– Vi har som framtidsmål, 500 000 passagerare, säger Ri-ku Auvinen, marknads chef på VR.

Allegro kommer lyftas ytter-ligare med smarta och flexibla priser beroende lite på vilken säsong och veckodag man reser på. Från och med den 2 februari ligger det billigaste biljettalter-nativet på 39 euro per person.

– Med fyra dagliga avgångar i bägge riktningarna erbjuder vi nu ett oslagbart resande mellan Helsingfors och S:t Petersburg, säger Riku Auvinen och fortsät-ter:

– Detta gagnar alla typer av resenärer som spar tid och pengar samt får nya häftiga upplevelser både ombord på Al-legro och på våra destinationer.

Gräddfil till S:t Petersburg

Ombord fi nns många bekvämlig-heter, här en lekhörna för de minsta.

Birka Cruises har introducerat ett nytt ombordkoncept, man tonar ner det tropiska och lyfter fram skärgården istället.

– Vi har jobbat en längre tid med ett profileringsarbete där vi vill lämna paradisanspel-ningarna för att ta avstamp i vår egen skärgårdsmiljö. Vi tonar ner paradiset ombord och efter önskemål från kunderna inför

vi en helt ny hyttkategori. Gi-vetvis kommer spa- och pool-däck med det varma solljuset finnas kvar, säger Sandra Miller Kinge, Marknads- och Kommu-nikationschef på Birka Cruises.

Den nya hyttkategorin har tagits fram efter önskemål från kunderna om fler dubbelsängar och hytterna är helt nybyggda utsideshytter som fått namnet Kvalité Dubbel, med stora föns-

ter, platt-tv, kylskåp, kassaskåp och en mindre dubbelsäng. De nya hytterna ligger på däck 7 och 8 och även lyxhytterna och samtliga konferensrum har re-noverats och fått ny design.

– I våra konferensrum har man hela tiden kontakt med skärgården genom de stora fönstren. Nu har vi också de-korerat väggarna med skär-gårdsfoton från platser som ex-

empelvis Sandhamn, Utö och Gotland, säger Sandra Miller Kinge.

Även utsidan på fartyget bär spår av konceptförändring-en där en ny logotype samt far-tygsnamnet står. En annan ny-het som Birka Cruises inför är konceptet Lill-lördag, då man har bjudit in gästartister varje onsdag.

Nytt koncept ombord

Riku Auvinen, marknads chef på VR hoppas att allt fl er upptäcker fördelarna med att resa till S:t Petersburg med snabbtåget Allegro.

viteter är det bara att kontakta väl ryska som finska specieli-

snabbtåget Allegro.

Gräddfil till S:t PetersburgMed Allegro kan du resa till Viborg och S:t Petersburg från Helsingfors, Böle, Dickursby, Lahtis, Kouvola och Vainik-kala.

15February – 2013ttg NORDIC

Med Finnlines reser du behagligt och avkopplande över hela Östersjön. Ombord fi nns rymliga hytter, bufférestaurang, bar, shop, bastu och jacuzzi*.

Från Sverige trafi kerar vi upp till tre gånger per dag mellan MALMÖ–TRAVEMÜNDE och KAPELLSKÄR–NÅDENDAL.

WWW.FINNLINES.COM0771–340 900

UPPTÄCK ÖSTERSJÖN MED FINNLINES

*Utbudet varierar mellan fartygen, vänligen kontakta oss för information om utbudet på varje fartyg.

VÄLKOMMENOMBORD!

Helsingfors Lübeck

Efter knappt ett år på posten som Skandinavienchef för Finnair, han tillträdde den 1 mars 2012, är Kenneth Gillberg nöjd med vad han åstadkommit inom företaget under dessa elva månader, även om han säger att det finns mycket kvar att göra.

– Det verkar som om vi gör ett vinstår för 2012. De faktiska siffrorna släpps i februari och för första gången på många år ser det ut som om de röda siff-rorna kommer vara svarta i bokslutet, säger Kenneth Gill-berg men berättar också att det har gått upp och ner det senas-te året. Finnair har lyckats att öka passagerarantalet till Asien men att snittintäkterna faller så på sikt så jämnar det ut sig även om det är mer plus än minus.

2007 var ett kanonår för Finnair men det finska flygbo-laget har inte gjort vinst sedan dess. Finnairs satsning på Asien är bekant för de flesta och in-leddes redan 1999.

– Vårt mål är att från dags-läget fördubbla omsättning-en på Asientrafiken fram till år 2020. Asien drar fortfarande och vi ser en stor potential där, säger Gillberg och inflikar att luftkorridoren till Asien går via Helsingfors men att man ock-så har siktet inställt på att utö-ka sin position på den Europe-iska marknaden.

– Finnair är en Underdog. Vi är inte så stora men vi utmanar

hela tiden, säger Gillberg.Huvudfokus för det finska

flygbolaget är företagsmark-naden. Närmare 70 procent av Finnairs omsättning står affärs-resenärerna för siar Gillberg.

– Vi lägger våra försäljnings-resurser på företagssidan, sä-ger han men inflikar att rese-byråerna är fortsatt viktiga för Finnair.

Under 2012 genomgick Finn-air en stor omorganisation. I och med det inrättades en helt ny tjänst på den skandinavis-ka marknaden, chefspositio-nen med ansvar för hela Skan-dinavien.

– Eftersom tjänsten inte fun-nits tidigare har det varit väl-digt utmanande att ta sig an jobbet. Tidigare fanns det en countyrmanager i varje land men inte nu längre. För att få allt att fungera krävs det en tyd-lig kommunikation, berättar Kenneth Gillberg och säger att det tagit oerhört mycket tid att arbeta med dessa frågor.

– Jag har jobbat väldigt mycket med att vara klar och tydlig i min kommunikation. Att etablerar en ny organisation är tidskrävande och en lång process. För att vi ska gå fram-åt är det viktigt att alla är insat-

ta i vart vi är på väg. Länderna har sina olikheter och det har tagit tid att lära känna de oli-ka företagsklimaten på de oli-ka marknaderna. Men jag ser bara fördelar med att samla he-la Skandinavien under ett och samma tak.

Kennet Gillberg är den som har huvudansvaret för Finnairs verksamhet i Sverige, Norge och Danmark. Han har sin hu-

vudplacering i Stockholm och till sin hjälp i Danmark har han fyra personer.

– Vi har anställt en ny Coun-try sales manager i Danmark, svensken Robert Gustafsson som är expert på Kina. Även i Norge är vi fyra anställda och i Sverige har vi två kontor, ett i Göteborg där det sitter två per-soner och på kontoret i Stock-holm är vi sju, säger Kennet

Gillberg och berättar att han har enormt duktiga människor runt sig.

– Finnair ska ha Skandina-viens bästa försäljningsteam, och vi är på god väg, säger han.

Finnairs mål för 2013 är att öka antalet passagerare från Skandinavien till Asien. I ab-soluta tal är det den svenska marknaden som kommer växa mest men Gillberg ser en stor potential i både Danmark och Norge.

Men det blåser även nya vin-dar inom Finnair.

– Vi ska bli en internationell spelare och det ska bli spännan-de att se vad vår nya chef för den kommersiella divisionen, Allister Paterson med tidiga-re toppositioner inom Air New Zealand och som CEO för Air Canada Vacations, har i åtan-ken, säger Gillberg avslutnings-vis.

Finnairs Skandinavienchef Kenneth Gillberg är nöjd med utveck-lingen under 2012.

Utmanaren Finnair➤ Under 2012 passerade Finnair drömgränsen, en och en halv miljon passagerare till Asien. Totalt flög 1 570 400 passagerare till Fjärran Östern via Helsingfors. Det är en ökning med 9,2 procent jämfört med 2011. Under december månad 2012ökade antalet resenärer med 13 procent jämfört med samma månad förra året. Bakom 2012 års starka uppgång ligger delvis det faktum att Finnair började flyga till Chongqing i Kina. Totalt flög 120 000 passagerare till Asien med Finnair i december förra året.

Fakta/Finnair

Nya destinationer för Finnair 2013 är Tel Aviv i Israel, Xi’an i Kina och Hanoi i Vietnamn. Från juni trafikerar finska flygbolaget även semestermålen Palma på Mallorca och turkiska Antalya. Nyligen utsågs Finnair till världens säkraste flygbolag vid ut-gången av 2012. Enligt rapporten från tyska JACDEC (Jet Airliner Crash Data Evaluation Centre), var Finnair säkrast med minst antal olyckor med dödlig utgång.

ring på det nya fartyget och kan konstatera att den inte ser ut som Viking Lines andra pas-sagerarfartyg invändigt. Det är modern och man har arbe-tat mycket med ljussättningen ombord. Överallt i de offentli-ga delarna har man installerat LED-belysning som ska ska-pa olika stämningar beroen-de på utrymmet och vilken tid på dygnet det är. Konstverken på väggarna är rörliga, liksom belysningen i taket som rör sig upp och ner i det öppna utrym-met mellan de olika våningar-na.

Lugna färgerLila och grått känns som de dominerande färgerna om-bord men det finns även vita och ljusblå inslag i de olika av-delningarna. Shopping bru-kar de flesta passagerarna gil-la och ombord finns Östersjöns största taxfreebutik. En topp-modern konferensavdelning, hytter med dubbelsängar, akti-

vitetsrum för barnen, ett stort spa med fantastisk utsikt, fle-ra olika barer samt åtta restau-ranger med olika koncept hittar man också på de tolv däcken.

Nils-Erik Eklund, tidigare vd för Viking Line under åren 1990-2010 var en av passage-rarna ombord på jungfruturen. På TTGs fråga om han var nöjd med det nya fartyget svarar han med ett finurligt leende:

– Jag är inte nöjd förrän alla våra båtar är fullbelagda.

16 February – 2013TEMA: ÅLAND & FINLAND ttg NORDIC

KUTENUSEIMMATSUOMALAISET, SATU HALUAAPÄÄSTÄ KÄTEVÄSTIMAAILMALLE.YLI 130 KOHDETTA LÄHELLE JA KAUAS.

UUTUUS! SAN FRANCISCO 8.4. ALKAEN.VARAA HETI OSOITTEESTA SAS.FI

Nu är hon här, Viking Lines nya stolthet, världens största natur-gasdrivna passagerarfartyg, Viking Grace.

Hennes jungfrutur avlöp-te utan missöden, lite smolk i glädjebägaren är väl dock att hon tvingas att köra på marin-diesel den första tiden. Detta ef-tersom gasleverantören AGA inte kan leverera LNG-gas i den utsträckning som de trodde förens den första mars då deras specialbyggda bunkerbåt M/S Seagas tas i drift.

– Viking Lines satsning på denna nya teknik innebär stora miljömässiga vinster och väck-er uppmärksamhet världen över. För Östersjöfarten kan detta bli den främsta lösning-en i framtiden, sa miljöminister Lena Ek som deltog vid invig-

ningsceremonin i Stockholm.Viking Grace är med sina 218

meter det längsta fartyget på Östersjön. Hon byggdes bygg-des  på STX-varvet i Åbo och kostade 240 miljoner euro, cir-ka 2,1 miljarder kronor.

Symbol för det nyaHon trafikerar rutten Stock-holm-Åbo och har 60 procent större volym än Isabella som ti-digare gick på linjen.

Viking Grace symboliserar någonting nytt på Östersjön och bokningarna visar att re-senärerna är ivriga att få ta en tur med den nya båten, redan har man mottagit 450 000 bok-

ningar och det endast efter två veckors trafik.

Och visst är hon annorlun-da och bjuder på nytänkande design och atmosfär ombord. TTG Nordic fick en rundvand-

Snart en halvmiljon bokningar

➤ LNG, liquified natural gas innehål-ler varken svavel eller tungmetaller och reducerar koldioxidutsläpp med 20-30 procent jämfört med olja. LNG tillmötesgår IMO’s (International Maritime Organization) direktiv att svavelinnehåll i fartygsbränsle ej får överstiga 0.1 viktprocent från och med 2015. Dessutom uppfylls kom-mande krav på minskade kväveoxid-utsläpp. Viking Grace förbrukning av LNG är beräknat till 22 500 ton årligen eller ca 60 ton per dygn.

Fakta/LNG

Miljöminister Lena Ek tyckte det var fantastiskt roligt att vara en av de första ombord på miljöpionjären Viking Grace som kommer att betyda mycket för Östersjöns miljö.

Viking Lines Skandinavienchef Peter Hellgren passade på att ta en närmare till på Viking Grace under hennes första besök i Stockholm.

Viking Line ökar sin kapacitet på rutten Helsingfors – Tallinn mellan perioden 6 maj till den 1 september 2013.

M/S Isabella som har trafike-rat på rutten Åbo – Stockholm kommer nu att göra två resor dagligen mellan Helsingfors och Tallinn. Antalet avgång-ar per dag blir åtta tillsammans med Viking Lines andra far-tyg Viking XPRS. Med den nya satsningen förstärker Viking Line sin ställning på ifrågava-rande rutt genom att erbjuda mångsidiga alternativ åt såväl

reguljär-som kryssningsrese-närer.

– Vi är mycket glada över att kunna lansera M/S Isabe-lla i trafiken mellan Helsingfors och Tallinn. Redan under fle-ra somrar har efterfrågan varit stor och vi har till och med haft kapacitetsbrist. Våra kunder har länge bett oss utöka anta-let avgångar. Nu kan vi erbjuda dem ett fartyg som fyller alla krav på denna rutt – inklusive god och vänlig Viking-service, säger Mikael Backman, vd för Viking Line.

Dubbelt så många avgångar i sommar

Flera olika hyttkategorier finns. I vissa hytter finns det dubbel-säng.

Shopping brukar de flesta passagerarna gilla och ombord finns Östersjöns största taxfreebutik.

17February – 2013ttg NORDIC

Nytt fartyg och ny organisation

Lars Lindberg är ny försälj-nings direktör för Tallink/Siljas i Norden.

Från och med den 1 februari trafi kerar Baltic Princess linjen Stockholm- Åbo för Tallink/Siljas räk-ning.

STADSKULTUR I SKÄRGÅRDENS FAMN

Sydvästra Finlands Turist- och Kongressbyrå[email protected] • www.visitturku.fi

””

20 000 öar och skär. Vilka är dina favoriter?

LÄR KÄNNA ÅBO! Upplev Finlands äldsta stad och världens vackraste skärgård under en enda semesterresa. Åbo, Europas kulturhuvudstad 2011, bjuder på medeltida upplevelser, högklassiga restauranger vid åstranden, härliga kryssningar på Skärgård-shavet och mycket att se för hela familjen. Ång-båten S/S Ukkopekka firar 75-årsjubileum och arrangerar specialkryssningar under sommaren.

Tallink/Silja satsar på fartygs-byte och ny organisation inför 2013.

Östersjöns största rederi, est-niska Tallink/Silja vilar inte på lagrarna efter ett bra 2012 där rederiet totalt ökade med två procent vilket får anses vara bra eftersom det är stora voly-mer Tallink/Silja hanterar.

Rederiet har 11 kryssnings-färjor i trafik och transporterar 9,3 miljoner passagerare pålin-jerna Stockholm–Helsingfors, Stockholm–Åbo, Stockholm-Tallinn, Stockholm–Riga samt rutten Helsingfors –Tallinn.

Tallink/Silja ägs av estnis-ka Infortar till 40 procent och ett antal banker. Infortars äga-re arbetar i rederiets ledning och styrelse med det dagliga ar-betet. Detta förkortar avsevärt alla beslutsvägar och informa-tionsflöden på Östersjöns störs-ta rederi med en bredd på re-seutbudet som mer och mer uppskattas av de olika markna-derna.

Konkurrensen ökar nu på lin-jen Stockholm–Åbo och rede-riet har därför aviserat ett far-tygsbyte som bättre passar, det blir Baltic Princess, systerfartyg till Galaxy, som börjar trafikera rutten den 1:a februari.

– Vi tror att detta koncept ska kunna matcha konkurrensen på ett kostandseffektivt sätt, sä-

ger Tallink/Siljas nya försälj-nings direktör i Norden, Lars Lindberg som även satsar på att utöka underhållningen ombord på samtliga linjer men speciellt på linjen Stockholm–Åbo.

Ökande kundgrupperSilja Europa flyttas till linjen Helsingfors–Tallinn och ökar kapaciteten avsevärt på denna dynamiska kortrutt över finska viken som har blivit en succé för shoppingsugna kortkryssa-re från främst Finland.

– Vår nordiska organisation är nu klar och vi slår ihop di-rektförsäljningen med agent-försäljningen för att kunna ska-pa snabba och flexibla priser med kort varsel beroende li-te på bokningsläget, säger Lars Lindberg och berättar att det är energi och dynamiska aktivi-teter som ska styra Tallink/Sil-jas agerande inte minst i deras stora nätverk inom resebran-schen, vilken har skapat försälj-ningsframgångar under 2012 och som nu ytterligare ska in-tensifieras under 2013.

– Totalt har alla våra kund-grupper i Norden ökat, infor-merar Lars Lindberg och säger att det nu är dags att höja om-bord upplevelserna.

– Vi satsar på flera interna-tionella artister samt lite nya koncept men det viktigaste är nog att skjuta fram alla våra

destinationer som har myck-et spännande att erbjuda i form av events, shopping, nattliv, his-toria och bra boende, säger han och slår ett slag för deras egna hotell i Tallinn, som är fyra till antalet, med ypperliga paket-priser.

Lars Lindberg meddelar att han trivs på sin nya post.

– Jag och mina 23 kolleger, säljare och marknadsförare, ska ju bara fylla 12 800 bäddar per natt och det ska väl gå bra eftersom jag tror på våra pro-dukter, vår prissättning och vår dynamiska framtidstro, avslu-tar Lars Lindberg på sitt lugna norrbottniska sätt.

18 February – 2013TEMA: ÅLAND & FINLAND ttg NORDIC

Med en rullande turlista med avgång var fjärde dag från och med februari kommer Princess Anastasia att fortsätta med sina visumfria kryssningar mellan Stockholm och S:t Petersburg.

– Våra passagerare får re-sa Stockholm-Tallin-S:t Peter-sburg-Helsingfors-Stockholm med gott om tid att besöka och upptäcka varje destination, sä-ger Tuomas Pajala, VD för NFC i Helsingfors som är GSA för St. Peter Line i Norden.

Sedan starten 2011 har nu det ryska rederiet fraktat cirka 600 000 passagerare under 2012. Inför 2013 har man en förvän-tad ökning på cirka 20 procent vilket får anses vara mycket bra med tanke på den stora konkur-rensen i finska viken och mel-lan Finland och Sverige.

– Esset i leken är nog att vå-ra kryssningar är visumfria

upp till 72 timmar vilket spa-rar mycket krångel och admi-nistrativ tid för våra passage-rare. Sedan är ju S:t Petersburg som resmål mycket eftertrak-tat med det enorma kultur och upplevelseutbudet denna tio-miljonersstad har att erbjuda, inte minst historiskt, säger Pe-ter Forsström, försäljnings chef på NFC och tillägger att i S:t Pe-tersburg finns det något för alla.

Visumfritt i 72 timmar Han berättar att de märker att de nordiska resebyråerna bör-jar få upp ögonen för St. Peter Line.

– Vi samarbetar med de fles-ta stora volymsäljarna i bran-schen så som Big Travel i Sve-rige och Viking Reiser i Norge samt en massa lokala minder agenter som säljer allt från kon-ferensgrupper till familjer på citybreaks.

Nordic Ferry Center erbju-der även en mängd hotellpaket till S:t Petersburg i och med att man får stanna visumfritt i 72 timmar och tiden börjar räknas från ankomsten. Även guida-de turer finns samt otaliga tips om vad man måste se både dag och natt.

Rederiet kunde startas efter-som Ryssland har insett vad tu-rismen betyder i inkomster och det är nästan historiskt att man nu öppnat upp för visumfria 72 timmar besök. För Stockholms del går det inte att undvika den stora mängd ryska besökare som dagligen kan ses och detta beror på att balansen i resandet ligger på 80 procent ryska pas-sagerare och 20 procent nord-iska passagerare vilket nu rede-riet hoppas på att kunna jämna ut till 50/50 under de komman-de åren.

Eckerö Lines nya fartyg Finland-ia har nu satts i trafik på linjen Helsingfors och Tallinn.

Rederiet har investerat cir-ka 90 miljoner euro i fartyget som har ersatt M/S Nordlandia som tidigare trafikerade rut-ten. Hela fartyget har byggts om under 2012. Ombord ryms sex restauranger, två butiker - EckeröMarket på 500 kva-

dratmeter samt parfym- och kosmetikbutiken Bellezza, kon-ferensutrymmen och en ny Ex-tra-reseklass.

M/S Finlandia seglar under finsk flagg och har två avgång-ar per dag från Helsingfors och Tallinn. En resa som tar 2,5 tim-mar för de 2080 passagera-re och 665 fordon på bildäcket som hon kan ta ombord.

M/S Finlandia nu i trafik

På M/S Finlandia finskheten i maten, underhållningen, inred-ningen och även i restaurangernas namn.

Kryssa på ryska från Stockholm

Affärsrese-närer, barn-familjer, par, alla är välkomna ombord.

Princess Anastasia kör visumfria kryssningar mellan Stockholm och S:t Petersburg.

Alla ska till Ryssland tycker Tuomas Pajala och Peter Forsström från St. Peter Line.

St. Peter Line har som mål att få fler nordiska

passagera-re ombord.

19February – 2013ttg NORDIC

Resemässan Matka drog som vanligt rekordpublik och utstäl-lare den 17-20 januari, mycket tack vare det ungdomliga och dynamiska lednings teamet under ledning av Inna-Pirjetta Lahtis.

Det kom fler än76 000 besöka-re under mässdagarna och to-talt deltog 1100 utställare från 80 olika länder, vilket var re-kord.

– Resfebern har drabbat al-la våra besökare på jakt efter en ”Social Journey”. Enligt en gal-lup var 4 av 5 besökare locka-de av de olika reseerbjudande-na som fanns och 29 procent av alla bokningar som gjordes gick till utlandet , berättar Inna-Pir-jetta Lahtis.

Traveltrade hade mässan för sig själva under första och halva andra mässdagen, 17-18 januari. Under dessa timmar hölls liv-liga förhandlingar bland pro-fessionell köpare och de över tusen utställarna som för för-sta gången på flera år var nöjda med all den business som kon-trakterades under mässan och

snart spred sig ett nöjt skimmer över alla deltagare.

Matka 2014 går av stapeln den 16-19 januari i den nybygg-

da mässhallen på Helsinki Ex-hibition and Convention Cen-tre.

TTG hade det stora nöjet att

på nära håll få delta på Matka och här följer ett lite axplock av resebranschfolk som vi träffade under mässdagarna.

En livlig tillställning

Det strålar om teamet bakom Matka, från vänster till höger syns: Esko Niini, Paulina Arvela, Elise Kivineimi, Lumia Ankkuri, Leena Aarniala, Inna-Pirjetta Lahtis samt Leena Yli-Piipari.

Badhotellet i Nådendal som det kallas i Norden heter egentligen ”Naantali Spa”. Hotellet ståtar nu med 390 nyrenoverade rum i ljus nordisk design, fyra förstklassiga restauranger; Thai Garden, Le Soleil, TKs grill och Sunborn a la Carte. Vill man bo riktigt lyxigt har ägarfamiljen Niemi byggt en lustjakt med enbart sviter och förtöjt den med anslutning till hotellet.

Vidare finns det 26 konferens-rum för 10-550 personer utrus-tade med det senaste inom kon-ferensteknik och erbjuder 100 olika spa-behandlingar med bland annat bambu massage el-ler hot oil-massage.

Naantali Spa kan ta emot 1000 gäster samtidigt och lig-ger geografiskt helt rätt i som-marstaden Nådendal, bara 15 minuter bilresa från Åbo gör det lätt för skandinaviska gäster att resa över med Tallink/Silja eller Viking Line som trafikerar Åbo med två tur och retur trip-per per dag.

– Vi blir allt mer populära bland alla typer av gäster, sä-ger Marianne Hildén, interna-tionell försäljnings chef på Sun-born Hotels som äger bland annat Naantali Spa.

Det allt mer ökande intresset har satt fart på produktutveck-ling vilket gör att Sunborn Ho-tels kan erbjuda fler aktiviteter och logialternativ bland annat nya Mumin rum. Den populära mumindalen ligger på gångav-stånd från hotellet och har så-klart influerat rumsinredning-en.

– Jag brukar rekommende-ra att man besöker någon av vå-ra sommarkrogar nere i ham-

nen, i gamla Nådendal som erbjuder alla typer av kulinaris-ka upplevelser i en helt vidun-derlig sekelskiftesmiljö. Våra investeringar i kulturhistoris-ka miljöer kan våra gäster även uppleva på andra ställen, bland annat i Åbos kulturkvarter där vi totalrenoverat sekelskiftes restaurangen Spinella. Vi äger och driver även Saga Excelsior i Düsseldorf och snart sjösät-ter vi ett flytande yacht hotell i Olympia hamnen i Barcelona, berättar Marianne Hildén och säger att man har ett bra samar-bete med många nordiska rese-byråer.

– Vi tror mycket på Viking Grace som helt klart kommer att passa bra ihop med våra eg-na produkter och tillföra hygg-liga besöksvolymer. Under vin-ter halvåret ser vi en ökning av skandinaviska konferens grup-per även om det är lite lågkon-junktur ute i världen, men då gäller det att ha attraktiva pri-ser som passar både för företag och leisure grupper, säger Sun-born Hotels internationella för-säljnings chef.

Marianne Hildén fortsätter förklara att man sommartid ar-betar ihop med de flesta aktö-rer i Åboregionen för att kunna erbjuda så breda kultur upple-velser som möjligt och tar som exempel alla musikfestivaler som dagligen framträder med nya konserter för alla smaker.

– Jag tror att 2013 kommer att bli ett bra år med många oli-ka incoming grupper från hela världen som är nyfikna på det genuint nordiska som bara Fin-land kan erbjuda, säger Marian-ne Hildén avslutningsvis.

PopulärtSpa-mål

Marianne Hildén, Int.Sales Manager, Corporate&Leisure på Sunborn Saga Ltd. och Riikka Suurkaulio,försäljnings- och marknadsföringschef på Nådendal Spa var nyligen på Matka och informerade potentiella besökare om det stora utbud man erbjuder sina gäster.

Förra årets nyhet var rum inredda i Mumintema. Målgrupp för Mumin-rummen som ger upplevelse-turismen en ny dimension är barnfamiljer och vuxna som är förtjusta i Mumin.

Det har skett en del förändring-ar när det gäller kryssningsfar-tygen som trafi kerar Åbo.

Viking Line har börjar trafike-ra destinationen med sitt ny-bygge Viking Grace. Tallink Sil-ja Line har flyttat Silja Europa till linjen Tallinn - Helsingfors och från den 1 februari trafike-ras linjen Stockholm - Åbo med kryssningsfärjan Baltic Prin-cess.

En annan nyhet är att Turku Tourings hemsida har fått ny adress. Från och med 1 januari är det webbadressen www.visit-turku.fi som gäller.

– Vi har förnyat våran hem-sida och liksom många andra turistorganisationer kommer

även vi framöver att använda oss av ordet visit i adressen till vår hemsida, säger Lotta Bäck, International Marketing Mana-ger på Turku Touring och till-lägger att man omdirigeras au-tomatiskt till den rätta sidan om det är så att man knappar in den gamla adressen på tangent-bordet.

Food WalkFör att få såväl åbobor som tu-rister att hitta nya matställen på Åbo har Turku Touring intro-ducerat ett Food Walk-kort.

– Längs med Aura å ligger de fem restaurangerna som är med och tanken är att man ska pröva en rätt på varje ställe, be-rättar Lotta Bäck.

Kortet gäller i tre dygn efter att det aktiverats vid första an-vändningen och man kommer att erbjuda detta koncept fram till april.

– Vi har fått bra respons och gästerna uppskattar de närpro-ducerade produkter som er-bjuds, säger Lotta Bäck avslut-ningsvis.

Nya fartyg

Färgen för i år är rosa för Turku Tourings team. Här syns Lotta Bäck, International Marketing Manager, Satu Hirvenoja, Sales & Marketing Manager, Finland samt Aleksandra Kitacheva ansvarig för internationella marknadsföringen i Ryssland och Baltikum.

Finland är en av de vikti-gaste utlandsmarknaderna för Stockholm som destination. Under 2013 satsar den svenska huvudstaden på att öka antalet gästnätter från Finland i Stock-holm året om.

Stockholm Visitors Board har i samarbete med VisitSweden i Finland tagit fram en ny af-färsmodell för att kraftfullt be-arbeta den viktiga finska mark-naden. Det här är Stockholms

hittills största turistsatsning på en enskild marknad

och omfattar flera miljoner kronor

per år.För tret-

tio år se-dan lanserades Stockholmskor-tet och blev där-med det första stadskortet i Eu-ropa. Inför 2013

har Stockholm Visitors Board vässat kommunikationen och den grafiska profilen på Stock-holmskortet och stärkt mark-

nadsföringen online för att nå besökarna tidigare i beslutspro-cessen. Stockholmskortet ge-nererar över en miljon besök

årligen på stadens museer och attraktioner.

En viktig marknad för Stockholm

I Sveriges monter på Matka var det trångt. Här Hillevi Kindt och Joachim Anrin från Stockholm Tourist Service, Anna Swalbring, Tina Larsson och Lotta Andersson från Stockholm Visitors Board, Hentrietta Stern från Vasa Museet samt Caroline Söderström från Nordic Sea Hotel.

20 February – 2013TEMA: ÅLAND & FINLAND ttg NORDIC

Turismmyndigheten i Malaysia lanserade i mitten på januari sin kampanj Visit Malaysia Year 2014 (VMY) och hela detta år är en försmak om vad som ska hända under VMY.

Nu i februari är den största hän-delsen firandet av det Kinesiska nyåret. Den 15 dagar långa fes-tivalen erbjuder flera spännan-de upplevelser så som färgspra-kande dansshower, många olika etniska traditionella inslag där-ibland fantastik mat.

I mars är det dags för alla Formel 1 intresserade att beskå-da loppet Sepang International Circuit. Det fartfyllda racet går av stapeln den 22-24 mars. Ma-laysia rankas som den näst bäs-ta shoppingdestinationen i Asi-

en och Stillahavsområdet och under perioden 8 mars till den 14 april kan man göra riktiga fynd för då pågår Malaysia GP Sale.

För de som gillar himmel och hav så ska man bege sig till Langkawi mellan den 26-30 mars eftersom det då arrange-ras en stor internationell ma-rin- och rymdutställning där.

Ett festligt år väntar

Malaysia anses vara ett av de tio vänligaste länderna i världen och Azman Yussuf, Langkawi Development Authority, Noel Nor Jettey, Tourism Malaysia Stockholm, Deputy Director Noredah Othman, Sabah Tourism Board, Lana Yashkina, Tourism Malay-sia Stockholm, Marketing, Sharon Leong, YTL Hotels, Director of Sales, Jennifer Pong, Reliance Sightseeing DMC, Sales Manager samt Stephan Hoffström, Tourism Malaysia Stockholm, Marke-ting Manager kan skriva under på att malaysia är ett bra resmål.

Malaysia rankas som den näst bästa shoppingdestina-tionen i Asien och Stillahavsområdet

u 2012 slogs det besöksrekort till Thailand, hela 22,303,065 turister reste till det gästvänli-ga asiatiska landet under förra året och det var första gången man nådde gick över det ma-giska talet 22 miljoner. Jämfört med 2011 ökade turismen till landet med +15.98 procent under 2012. Från länderna Malaysia, Kina, Japan, Korea,

Indien och Ryssland kommer flest besökare. Från huvud-marknaden Kina och Malaysia besöker mer än 2 miljoner tu-rister årligen Thailand. Antal europeiska turister till landet ökade med 10,12 procent och totalt reste 5,617,817 européer till Thailand under 2012.

För 2013 räknar TAT med 24.5 miljoner turister.

Över 22 miljoner turister i Thailand

Viruj Ruchipongse, general manager Thai Airways i Sverige, Finland och Estland, Mrs. Nalinee Pananon, Chef för Thailand Tourism i Stockholm, Mehmet Ahishali, direktör för Detour i Finland, Keeratin Chantee, chef för Bangkok Airways i Frank-furt och Nordeuropa, Sutee Yongudomkit, som nu är chef för Europakontoret för Bangkok Airways i Nordeuropa men från den 1 april i år kan titulera sig ny direktör för samma bolag och ytterst står Jurairat Mongkolwonggsiri, försäljningsdirektör för hotellkedjan Centara.

u Apollo inleder vintern 2013-2014 ett större samarbeta med Thai Airways. Samarbetet innebär direktflyg till Phuket från Arlanda med byte i Bang-kok på hemvägen. Anslut-ningsflyg är möjligt från resten av Sverige. Dessutom betyder samarbetet att man kan sänka priserna med 10 procent i genomsnitt jämfört med förra Thailandssäsongen.

Thai Airways erbjuder 348

platser fördelade på 24 stolar i Business klass och 18 stolar i Premium Ekonomi klass.

Apollo kan tack vare ett stop i Bangkok, på vägen hem, också erbjuda en unik möjlig-het till 11 dagar sol och bad i kombination med tre dagar storstad. Direktflyget från Arlanda till Phuket har avgång varje torsdag och lördag under perioden november till mars.

Apollo inleder större samarbeta med Thai Airways

Takis Filippopoulous, Kuoni Travel Ltd och Marinos C. Shaxiates från Amathus Hotels träffade varandra på Matka.

Studio Babelsberg i Potzdam ved Berlin fejrede sit 100 års jubilæum i 2012, hvor det var mere end 100 år siden, kamer-aet rullede for første gang på filmen ”Totentanz” (The Dance of the Dead) i hovedrollen Asta Nielsen.

Andre skandinaviske filmdi-vas såsom Greta Garbo og Za-rah Leander blev også berømt i film af Babelsberg Filmstudios. Berømte navne som Marlene Dietrich eller Fritz Lange hører til studiets fortid.

Natalie Portman, Quentin Tarantino eller Brad Pitt til nu-tiden.

Internationale produktioner filmet her nævnes ”The Ghost Writer”, ”Anonymous”, ”The Reader” og ”De Tre Muskete-rer 3D”.

Tæt ved kan besøgende ople-ve, hvordan nøje film og turis-me hænger sammen.

I Dreamworkers studier kan besøgende lære, hvilke tricks anvendes ved fremstilling af en folie, kulisser, make-up el-

ler kostumer. Filmentusiaster kan køre rundt filmens park og Babelsberg Studio. Andre sce-nerier kan også findes i filmen

park, for eksempel de histori-ske bygninger, der anvendes i eventyr filmen ”The Story of Little Mook”, eller en rigtig we-stern by by, hvor besøgende kan vaske guld.

Et særligt højdepunkt er et besøg i 4D biograf og XD bio-graf i Babelsberg og skyde 24 thrill-seekers jager skurke på en stor skærm og med monstre. Udstyret med 3D-briller og en laser visir mål, sigter de på de-res mål og rammmer hver gang. Ikke så let, når sæderne bevæ-ger sig med en kraft på op til 3G.

Brandenburg har mistet no-get af sin tiltrækning i 2012, vi-ser tallene indtil november:

DK   49.706 overnatnin-ger  minus 7.3%, SE  32.700 minus 0,9%, NO 20.579 mi-nus 9,8%,FI      6.213 minus 9,8%, LT    7.047 minus 0,2% men flere nætter end Finland, LV     4.734 plus 54,8%, EE      2.908 plus 30,2%.

Asta og Garbo med i Brandenburg

Turistcheferne for Berlin-området Knut Hänschke, Brandenburg og Catarina Erceg, Berlin fik knyttet en masse nye kontakter i forbindelse med Matka i Helsinki.

Changi Airport kommer snart til Norden for at præsentere mulighederne, når passagererne bruger Singapores lufthavn som hub.

Der er tale om en kampagne, som vil rette sig både direkte mod passagererne, men også en kampagne rettet mod agen-ter og turoperatører. Kampag-nen kommer til at ske i samar-bejde med Singapore Airlines, nu hvor SAS og SIA fra 1. april er sammen i en joint venture om fem ugentlige flyvninger på Singapore ud af København.

Samtidig gør Singapore Tou-rism sig klar til at engagere en GSA, som skal gøre en indsats for at promovere landet i Nor-den og Baltikum. Hvilken GSA, der bliver tale om, ventes at bli-ve besluttet i marts eller april, da ansøgerne allerede har ind-givet deres ansøgninger.

Senest giver lufthavnen også et gavekort til at handle i nogle af lufthavnens 400 butikker på 40 S-dollar til alle passagerer, som bruger Singapore Airlines og Changi som hub for deres vi-derefærd ud i verden.

Nu også points for at handle

Changi Airport i Singaport, et af verdens største hubs, havde taget gæster med til udstillingen på Matka. Fra venstre Kathryn Loh, SingExpress Travel, Lisa Tang, chef for Norden hos Singapore Tourism i London, salsgchef Hanna-Leena Halsas, Singapore Airlines i Helsinki, Helen Goh, Vacati-on Asia, Louisa Soon, direktør for Changi Passenger Division, June Tan, Changi Airline division og Daryl Jon Song, Changi Airline Development.

21February – 2013ttg NORDIC

Hurtigrutens två stjärnsäljare var på plats i Helsingfors, Cecilie Kopperud och nya säljdirektören Anna-Maija Isachsen.

Mötesplatsen MatkaUnder branschdagarna stötte man på många välkända ansik-ten på mässgolvet.

Calle Byström från Ethiad var och jagade kunder på Matka.

Göran Hansson, skånsk reseprofil diskuterade Finland med Rober Allard känd allt i allo -inom allt.

New York, New York sjöng Hotel Wellingtons säljdirektör Lucille Yokell för publiken på Matka.

Nu ska Korea bli känt som de-stination sa ansvarige Ramy Salameh som letar partners i Norden.

Nimalan Balasingam från Omnia Travel i Uppsala bjöd på business till Sri Lanka.

Vi bygger ett nytt Tunisien för alla våra nordiska gäster som bara ökar sade en nöjd tuni-sisk turistchef Amine Hajri.

Klippiga Bergen det är vi det, sade Barbara Stafford Rocky Mountain, Fred Walker från North Dakota, Mitch Knothe från Idaho, Vicky Engelhaupt från Denver, Marlee Iverson represen-tant för Montana och James Scoon från Wyoming.

Resurs Hans Remvig och Clas Andersson besökte Maltas tu-ristchef i Norden, Patricia O’Connell i hennes monter på Matka. Den första april börjar Ryanair att flyga till Malta från Göteborg City Airport.

Utan Matka inget liv, sade Martin Ahlberg Finess, Hannu Hell-man från Jukku Park och Tallink/Siljas Börje Palmqvist.

Lena Skogström, Dubais Handels och Turistkontor hade trevligt på Matka och sa till Aziz chef för Marockos Turistbyrån att tro-ligtvis är Emirates på ingång med direktflyg från Stockholm.

Nicholas Randal Kuchova från Amerikanska ambassaden i Hel-singfors träffade Karin Gert Nielsen från Atlantic Link på Matka.

Tjeckien ligger närmare Norden än Kroatien sa turistchefen Lucie Vallin till Paul Sikic turistchef från Kroatien.

Pippi Långstrump var nog inte så lite finsk, sa Henrik Schäfer och Erika Bäck från Astrid Lindgrens Värld i Vimmerby.

Lördag hela veckan var det i Viking Lines mon-ter med cheferna för Finland Anni Kallioniemi och Pekka Ahlgren.

Katarina Candolin gick i närkamp med Reidar Hauge från Viking Reiser i Oslo.

Även vi trivds på Matka, sa Viking Lines pro-duktchef Anne Brydolf och nya marknadsche-fen Niklas Zhovnartsuk.

22 February – 2013You are welcome to give us your news in English to the TTG Nordic web, send to: [email protected] ttg NORDIC

TTG NORDICS CALENDARWe try to gather information about all that is going on in the tourism and travel trade. Please send information to: [email protected] if you are planning exhibitions, parties, fam trips, etc.

5/2 – Discover America Sweden: workshop, Stockholm

5/2 – Faroe Island evening by VisitFaroeIslands.com, Copenhagen

6/2 – Reisen travel fair, Hamburg

7/2 – Mid-Atlantic trade event, Reykjavik, Iceland

8/2 – Balttour travel mart, Riga, Latvia

10/2 – Routes Americas 2013, Cartagena, Colombia

12/2 – PATA Hub City Forum, Sydney, Australia

13/2 – Convene exhibition: meetings, events, incentives, Litexpo Centre, Vilnius

14/2 – Bit 2013 (Borsa Internazionale del Turismo), Milan

22/2 – Ferie for Alle Travel Market, Herning, Denmark

4/3 – Discover America USA Workshop, Copenhagen, discoveramerica.dk

6/3 – ITB Convention, Messe Berlin

6/3 – ITB Berlin, Messe Berlin

7/3 – MØDE & EVENTMESSEN 2013 MICE trade show, Forum, Copenhagen

12/3 – Arctic Summit on balancing business with natural resources, Hotel Bristol, Oslo

17/3 – Routes Asia 2013, Mumbai, India

17/3 – Tianguis Turistico 2013 trade show, Centro Expositor, Puebla, Mexico

21/3 – IMEX, Berlin

21/3 – TUR, Gothenburg

8/4 – 13th WTTC Global Summit, Abu Dhabi

8/4 – Norwegian Travel Workshop by VisitNorway.com, Røros

12/4 – Danish Travel Agents Association 75th anniversary, Copenhagen

17/4 – IT&CM China, Shanghai World Expo Exhibition&Convention Centre

2/5 – Visit Faroe Islands workshop, Torshavn (info: visitfaroeislands.com)

5/5 – Germany Travel Mart, Stuttgart

12/5 – Routes Europe, Budapest

15/5 – Travel World Nord, Sundsvalls Stadshus, Stockholm

19/5 – Conference of the International Society of Travel Medicine, Maastricht

4/6 – Discover America Sweden golf event, Arlandastan Golf

7/7 – Routes Africa, Kampala, Uganda

2/9 – 2nd Luxperience ‘experiential’ travel show, Sydney, Australia

8/9 – German Tourism Northern European Workshop, Copenhagen

21/9 – World Food Travel Summit, Gothenburg, Sweden

25/9 – PATA Travel Mart 2013, Century City New International Convention & Exhibition Centre, Chengdu, China

27/9 – Skål International 74th World Congress, New York

30/9 – ILTM Spa expo, London

1/10 – IT&CMA by TTG Asia, Bangkok

4/10 – Invest & Manage Airports conference, Las Vegas, USA

5/10 – World Routes, Las Vegas, USA

9/10 – Travel World Öst, Stockholm Waterfront Congress Centre

17/10 – Discover America Sweden: workshop, Jönköping

23/10 – Airport Leadership and Change Management Forum & Exhibition 2013, Bologna

30/10 – PATA Long-Haul Workshop, Billund Airport

31/10 – Discover America Sweden Halloween, Stockholm

31/10 – PATA Long-Haul Workshop, Copenhagen

2/11 – ICCA World Congress, Shanghai

4/11 – WTM 2013, London

20/11 – Discover America Sweden workshop, Gothenburg

27/11 – Discover America Sweden Thnaksgiving, Stockholm

6/11 2014 – ICCA World Congress, Antalaya, Turkey

u Nätverket för de utländska turistbyråerna, Antor, har fått ny ordförande. Jeanette Johansson, Key Account Manager hos Switzerland har lämnat över ordförandeklub-ban till Malgorzata Hudyma, direktör Norden för Polens turistbyrå.

Jag ska nu gå igenom alla dokument och den 6 februari har vi detta års första med-lemsmöte, säger en glad Malgorzata Hudyma.

Byte av ordförande hos Antor

Polska Malgorzata Hudyma är turistorganisationen Antors nya ordförande.

u Svenske Robert Gustavs-son er ny chef for det finske flyselskab i Danmark. Han har senest været fem år i Kina for Oneworld-medlemmet. Hans forgænger stoppede efter et halvt år.

Efter fem år for Finnair i Kina er 35-årige Robert Gustavsson netop begyndt som selskabets landechef i

Danmark. Han afløser Lars Hansen.

Robert Gustavsson, der i sit nye job skal referere til Finn-airs chef for Skandinavien, Kenneth Gilberg, begyndte hos Finnair for syv år siden. Han har to bachelor-uddannelser, en indenfor virksomhedsøko-nomi og marketing samt en med speciale i statskundskab.

Ny chef for Finnair

I år får du 148 fridage i Dan-mark. Her kan du være smart ved at maksimere din ferieplan-lægning.

Det betyder, at du næsten har fem måneder fri i løbet af året og ved at planlægge din ferie, kan du få meget mere end de seks uger sammenhængende.

Sådan ser regnestykket ud:6 ugers ferie: 42 dage46 ugers weekend: 92 dagePåsken: 3 dageJulen 24-25-26 dec. : 3 dageNytår 2014 31-1: 2 dageSamtidig er 2013 et såkaldt

medarbejder år, fordi de flyt-bare helligdage alle falder på hverdage og dermed gør det nemmere at lægge flere sam-men.

Hvis du har mulighed for at flytte dine feriedage, kan du komme før kollegaen:

Påske:Ved at betale 3 dage, får du

ikke mindre end 10 fridage i træk.

Kr. Himmelfart:Ved at betale for 1, får du 4

dage i træk.1. maj og Grundlovsdage fal-

der begge i år på onsdage, hvil-

ket betyder, at du ved at betale for 2 fridage, kan få en udvidet weekend på 5 dage.

Julen og Nytåret:I julen og nytåret kan du sco-

re jackpot. Ved at betale for 5 dage, kan du få ikke færre end 16 dage i træk.

Hvor mange fridage du har, kommer i en cyklus på fem-seks år. I år falder alle fridage-ne udenfor den normale week-end, hvilket ikke vil ske igen før i 2018.

Så det gælder om at planlæg-ge sine fridage og ferien inden kollegaen.

I år har du 148 fridageDet gælder om at være smart i år og planlægge sine feriedage.

u En af krydstogtbranchens største personligheder, Pamela ”Pam” Conover blev pr. 1 janu-ar udnævnt til ny C.E.O. for Se-aDream Yacht Club. Titlen har hidtil været besiddet af ejeren, den norske entreprenør Atle Brynestad. Pam Conover har tidligere været President for Cunard Line i perioden hvor Queen Mary 2 blev bygget og søsat. Efter dette var hun som President for Seabourn Cruise Line, hvor hun var ansvarlig for indsættelsen af rederiets 3 nyeste skibe. Hun forlod Seabourn da rederi flyttede fra Miami til Seattle.

 Hidtil har Seadream ikke haft en GSA i Danmark, men har varetaget kontakten direkte fra rederiets kontor i Oslo.

Bella Vista Travel, der i mange år været ”preffered agent” for SeaDream i Dan-mark, skifter nu titlen ud med GSA for Danmark og overtager således ansvaret for salg og markedsføring i Danmark. Jesper Kiil fra Bella Vista Tra-vel siger i en kommentar; ”Vi glæder os til at sende endnu flere danskere ud med de små yachts. SeaDream Yacht Club er noget ganske særligt. Det er et produkt af den slags hvor oplevelsen ikke kan beskrives, men skal opleves. Vi vil også markedsføre de små mega-yachts til Charter & Insentive markedet, hvor størrelsen på kun 56 staterooms er ideel. Dette uanset om man skal fejle en rund fødselsdag eller ønsker sig et unikt salgsfremstød”.

Ny GSA på krydsu Benoît Chollet er ny ny direktør for Frankrigs Turistråd Atoute France i København med ansvar for hele Norden. Han afløser Gwénaëlle Maret-Delos, som er blevet udnævnt til direktør for London-kontoret.

u Anne Ebdrup, Thai Airways, siger farvel til Danmark. ”Jeg har altid ønsket at arbejde og leve i Thailand. Jeg elsker

Thailand, den måde de lever på og det thailandske folk.”Efter 11 år som Key Account Manager, Leisure, i Thai Air-

ways har Anne Ebdrup, 43, valgt at sige farvel til flyselskabet og til Danmark.

Hun skal være General Manager for et danskejet villaprojekt 15 km syd for Hua Hin. Projektet, Oriental Mountain View, omfatter 32 villaer som alle er opført og solgt. 18 Villaer skal lejes ud. Det er driften, chef for syv medarbejdere og udlejningen som Anne Ebdrup nu skal være leder af.

Ny chef for Frankrig

Nyt job som GM i Thailandu DiscoverAmerica har valgt ny bestyrelse i sit andet år med Karin Gert Nielsen, Atlantic Link som direktør. Jesper Ewald, formand, Jesper Klausholm, Billund Airport, næstformand, Jesper Schou, Billetkontoret, finansrådgiver, Annika Liljenber, Københavns Lufthavne, Bjarke Frederiksen, den amerikanske ambassade, Michael Jensen, Spies, Peter Rasmussen, Profil Rejser, Jens Vestergaard, KL/AF/DL, Per Marcussen, BCD Travel og Lars Thykier, DRF.

Ny bestyrelsen

21/9 – World Food Travel Summit

23February – 2013ttg NORDIC

ttg NORDIC

TTG Nordic is published by Travel Express Media AB in coo-peration with TTG International. We cover Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland, with a circulation of 19 000 co-pies each month. We will also have a website: www.ttgnordic.com, published in English, a hub of international information as well as marketing of the Nordic countries.

TTG Nordic reaches travel agents, tour operators, tourist of-fices, hotels, airlines, ferries, cruise lines and other branches of transport as well as the biggest companies – right across the region.

Subscription, 11 issues: SEK: 499, DKR/NKR: 399, Finland Euro: 40, other countries: Euro 80 Contact: [email protected] in chief: Gabriella Vildelin. [email protected] Tel: +46 (0)70 920 29 70Managing Editor & Ansvarig utgivare: Christian Jahn. [email protected] Tel: +46 (0)70 644 45 45, Managing Editor Denmark & International:Carsten Elsted, tel: +45 (0)401 616 00, [email protected] Web Editor: Howard Jarvis: [email protected]

Head office, address:Erstagatan 27S-116 36 Stockholm, Sweden Tel: +46 (0)8 694 86 00Visitors: Erstagatan 27Design: Andreas Nordh, [email protected], tel +46 (0)70 966 29 30Print: Dansk Avistrtryk, Glostrup DenmarkISSN: 2000-7302

FOLK I FARTEN...u Jari Virtanen, idag VD för Stena Line Travel Group AB i Helsingborg, där bland annat Sembo och DTF ingår, får utökat ansvar inom Stena Line. Från och med 10 januari är Jari Virtanen utsedd som ansvarig för hela Stena Lines reseverksam-het i samtliga nio länder där Stena Line är verksamma. Jari Virtanen ingår också i företagets ledningsgrupp. Hans främsta uppdrag blir att öka Stena Lines närvaro och försäljning på nätet, något han framgångsrikt gjort med reseföretaget Sembo de senaste åren. Han behåller ansvaret för Stena Line Travel Group AB och kommer att dela sin tid mellan Helsingborg och Göteborg. Jari Virtanen är bland annat styrelseledamot i Svenska Resebyråföreningen samt är dess representant i ECTAA - Group of National Travel Agents‘ and Tour Operators‘ Associations within the EU, en paraplyorganisation för euro-peiska resebyråer.

u Efter 10 år i bestyrelsen for VisitDenmark rykker Jens Wittrup Willumsen op som ny formand. Han afløser Brian Petersen, tidl. adm. direktør for Københavns Lufthavn. Erhvervs- og vækstminister Annette Vilhelmsen har udpeget 52-årige Jens Wittrup Willumsen som ny formand for VisitDenmarks bestyrelse. Han afløste ved årsskiftet Brian Petersen, der havde haft posten siden august 2010. Brian Petersen var indtil sommeren 2010 adm. direktør i Københavns Lufthavn.Formand: Jens Wittrup Willumsen, Henrik Lehmann Andersen (nyt medlem), direktør, Odense Zoo, Dorthe Weinkouff Barsøe, vicedirektør, Tivoli, Christina Egelund (nyt medlem), medejer, Jambo Feriepark, Jan Haapanen, direktør, Novasol-gruppen, Kjeld Zacho Jørgensen, adm. direktør, Billund Lufthavn, og Ole Sorang, nord-isk marketingsdirektør, Rezidor Hotel Group.

u Tysklands næststørste flyselskab Air Berlin har fået ny koncernchef, den tredje på to år. Nu får østrigske Wolfgang Prock-Schauer opgaven med at skaffe sorte tal på bundlinjen. 56-årige Wolfgang Prock-Schauer afløste i går Hartmut Mehdorn, der har været midlertidig koncernchef for Air Berlin siden den navnkun-dige Joachim Hunold stoppede i efteråret 2011. Hartmut Mehdorn forbliver som medlem af bestyrelsen for det tyske Oneworld-medlem.Wolfgang Prock-Schauer kender luftfarten efter jobs hos Austrian Airlines, indiske Jet Air-ways og senest British Midland, som Lufthansa sidste år solgte til British Airways.

u Rederiaktiebolaget Eckerös ekonomidirektör sedan 2005 Jan Haglund har meddelat bola-get sin avsikt att gå i pension i december detta år. Till ny ekonomidirektör har koncernens nuvarande ekonomichef Malin Skogberg utnämnts. Malin har jobbat i bolaget sedan 2006 och tillträder sin nya befattning den 1 maj varefter Jan Haglund fortsätter som styrel-sens sekreterare och med en del juridiska och finansiella spörsmål fram till sin pensionering i december.

u Niels Grosen er udnævnt som landechef for Kuoni Danmark efter i en tre måneders periode at have haft rollen som fungerende chef efter Stefan Vilners fratræden.

u Nordic Hotel Consulting (NHC) byder 15. januar Mikael Planell velkommen som partner. Han er en af de mest erfarne hotelfolk i Skandinavien med en indgående viden om hotelmarkedet i det nordlige Europa. Mikael Planell har senest fungeret som vice president i hotelejendomsselskabet Pandox med ansvar for hotelinvesteringer i Danmark, Sydsverige, Tyskland og Finland, hvilket inkluderede en række af selskabets største hoteller. Tidligere

har han arbejdet med hoteldrift i Scandic og som nordisk drifts- og udviklingschef hos Accor.

u Erica Kronhöffer blir ny chef för SJs hållbarhets- och miljöfrågor. Erica blir ansvarig för att driva och utveckla hållbarhetsarbetet inom SJ och tillträder i april som hållbarhets-chef med ansvar för kvalitets- och miljöfrågor, en nyinrättad roll i SJs koncernledning. Hon har ett förflutet i järnvägsbranschen med sju år på Green Cargo. De senaste två åren i kon-cernledningen som hållbarhetschef med ett strategiskt ansvar för företagets integrerade ledningssystem, som omfattar kvalitet, miljö och arbetsmiljö. Erica är idag miljö- och kva-litetschef på koncernnivå inom PostNord AB. Erica Kronhöffer är utbildad jurist i grunden, hon har studerar sociologi och miljövård.

u Danske International Conference Services ansætter Søren Damstrup som Product Development Manager. Han har tidligere været i bl.a. Wonderful Copenhagen.

u Hotellkedjan Carlson Rezidor förstärker sin ledningsgrupp med Olivier Harnisch, Executive Vice President & Chief Operating Officer och Elie Younes, Senior Vice President, Head of Group Development. Olivier Harnisch efterträder Wolfgang M. Neumann som i sin tur tar över efter Kurt Ritter som företagets nya President & CEO. Harnisch kommer senast från tjänsten som Vice President, Northern and Central Europe på Hilton Worldwide och har många års internationell erfarenhet från hotellbran-schen. Harnisch kommer att finnas på plats på huvudkontoret i Bryssel och kommer att ingå i ”Executive Committee” som leds av President och CEO Wolfgang M. Neumann. Han kommer främst att arbeta med att leda Rezidors ope-rationella organisation som omfattar Norden, Europa, Ryssland, Mellanöstern och Afrika. Elie Younes började den 1 januari 2013. Han började arbeta för Rezidors regionala kontor i Dubai 2010 för att i oktober 2012 ta över rollen som tillförordnad chef för Rezidors avdelning för företagsutveckling. I sin nya roll kommer Younes att vara stationerad i Bryssel i Belgien. Även Younes kommer att ingå i Rezi-dors ”Executive Committee”.

u Sabine Graeff overtar ledelsen for Tysk-lands nasjonale turistkontor i Oslo fra januar 2013. 30-åringen erstatter dermed Manuel Kliese, som i oktober begynte i DZT-sentralen i Frankfurt og til stillingen som Destination Manager Nordøsteuropa. Graeff har jobbet i reiselivsbransjen siden 2004 og har hatt flere ulike posisjoner. Fram til desember 2012 var hun Trade Marketing Account Manager ved Tourism Northern Territory (Australia) i Frankfurt. Fra 2006 til 2010 jobbet hun som markedsføringssjef ved Saas-Fee/Saastal Turisme i Sveits, hvor hun blant annet hadde ansvaret for markedsføringen mot Tyskland og Skandinavia.u Den hidtidige landechef for Avis Biludlejning i Danmark bliver i foråret chef for det tyske biludlejningsselskab Sixt’s danske afdeling – Sixt har netop sagt farvel til sin direktør i Danmark. Philip Schack fratræder sin stilling som landechef for Avis Biludlejning og Budget Biludlejning for at tiltræde en stilling som adm. direktør for konkurrenten, Sixt i Danmark med tiltrædelse inden sommeren i år. Indtil Avis Biludlejning har fundet ny landechef for Danmark, fungerer Dag André Johansen, koncernchef for norske RAC Scandinavia, der ejer Avis Biludlejning i Skandinavien, som

landechef for Danmark. Philip Schack afløser Kasper Gjedsted, der i 2008 erstattede Henrik Isaksen som adm. direktør for Sixt i Danmark. Kasper Gjedsted havde inden da i to år været salgs- og marketingschef for Sixt i Danmark. Kasper Gjedsted har fået et nyt job udenfor branchen.

u Sofie Andersson är ny marknads – och försäljningschef på Idre Fjäll. Hon tillträder den 15 april att men fram tills dess arbetar hon kvar på sin nuvarande tjänst som marknads- och försäljningschef vid Sala Silvergruva. Sofie har en lång och bred erfarenhet från besöksnäringen, hon har bland annat varit Vd/turistchef vid Sigtuna Turism, Marknadschef för affärsresande och evenemang vid Uppsala Tourism AB.

u Kjetil Vassdal (45) er ansatt som ny General Manager ved Radisson Blu Royal Garden Hotel i Trondheim.Vassdal kommer fra stillingen som adm. direktør ved Quality Hotell & Resort Fagernes.

u Mårten Olsson och Christofer Bengts-son har anlitats av Ronnums Herrgård för deras nya storsatsning under 2013. Mårten kommer närmast från Viking Line i Stockholm där han har arbetat som Intendent/Hotellchef och Christofer kommer närmast från gourmet-krogen Baltazar i Oslo. Mårten har också drivit Onsala Herrgård utanför Göteborg och Chris-tofer har varit Chef för restaurangen Tenuta San Pietro i världsberömda kulturstaden Lucca i Italien. Ronnums Herrgård ägs och drivs av Ligula Hospitality Group med huvudkontor i Göteborg.

u Comwell Varbergs Kurort startar året med att välkomna Terese Asplund som ny plats-chef. Terese har mångårig erfarenhet från ledande befattningar inom hotell-branschen och kommer närmast från tjänsten som hotellchef på Sankt Jörgen Park Resort. Tidigare har hon även varit konferenschef på Hotel Riverton samt arbetat med försäljning på Scandic Hilton.

u Projektet ’Grøn vækst Limfjorden’ har ansat Karin Juul Jensen som projektleder. Hun skal i samarbejde med turistchefer og -orga-nisationer sørge for, at det bliver endnu mere attraktivt at være turist i Limfjordslandet.’Grøn vækst Limfjorden’ dækker Lemvig, Struer, Holstebro og Skive kommuner og dispo-nerer over et samlet budget på seks millioner kroner fra NaturErhvervsstyrelsen, Region Midtjylland, de fire kommuner og private turist-virksomheder i området. u Atlantic Links nye kommunikationschef er Inge Alsmith, der efter knap tre år på Christi-ansborg vender tilbage til Atlantic Link. Vibeke Arildsen, som er uddannet i amerikanske studier og audiovisuel kommunikation, tiltræ-der stillingen som kommunikationskonsulent. Kommunikationsafdelingen består desuden af Maja Berså og Anne Veith.

u Nina Askvik ble kåret til Årets Hotelier i 2011 og er nå General Manager på Bergens ”nyeste” hotell, Radisson Blu Royal Hotell.

u Scandjet Aviation Group anställer Camilla Jonsson och Peter Svensson. De båda medarbetarna kommer senast från Skyways och har tidigare jobbat ihop på bland annat City Airline.

u Michael Nilsson är ny hotelldirektör för Scandic Segevång i Malmö. Sedan 2005 har han arbetat för Ikea i Ryssland med att öppna och driva ett antal shoppingcenter.

u På IATA Comet klubbens årlige generalforsamling, blev der genvalg til 4 af 5 bestyrel-ses-medlemmer. De genvalgte er Søren Alling fra Nyhavn Rejser, kasserer, Erik Kludt fra JTB Denmark, Daniel Pel-legrini fra Singapore Airlines og Christian Willumsen fra USA Rejser. Ny i bestyrelsen er Sofie Friman Brix fra Gouda,

som erstatter Lars Vinterberg fra Live Travel. Formanden Nancy Justinussen fra Atlantic Airways og Gitte Sørensen fra MyCruise var ikke på valg.

Nancy Justinussen kunne i sin beretning bl.a. fortælle, at 2012 var et rigtig godt år for Comet klubben. Klubben fik 28 nye medlemmer og det bringer medlemstallet op på 95.

Den ny bestyrelse.

Stor fremgang

u For at styrke rejsebureauet indsættes en professionel bestyrel-se, og Jan Lockhart ansættes pr. 1. februar som ny adm. direktør.

FDM travel har gennemgået en spændende udvikling de senere år. For at sikre fortsat vækst og udvikling har vi valgt at styrke organisationen ved at ansætte Jan Lockhart som adm. direktør og indsætte en professionel bestyrelse. Vi forventer, at vi derved fortsat er i stand til at vokse og levere de ydelser, som vores kunder efterspørger og nå positive resultater og vækst i årerne fremover, siger FDMs adm. direktør Thomas Møller Thomsen

Den nye bestyrelse består af Thomas Møller Thomsen, som formand samt to eksterne, professionelle bestyrelsesmedlemmer med branchekendskab; Ulrik Bülow og Jens Wittrup Willumsen.

Jan Lockhart chef for FDM travel

u Gisle Skansen, 51 år, er ansatt som ny administrerende direktør på Torp Flyplass.

De nærmeste dagene skal han bli kjent med alle de 50 ansatte i Sandefjord Lufthavn AS, og gjøre seg skikkelig kjent på flyplassen.

– Deretter vil jeg ta kontakt med alle de andre organis-

asjonene i «Team Torp», de som er ansatt på og rundt flyplassen. Det er rundt 700 personer totalt som jobber på Torp, sier Skansen til Sande-fjord Blad.

På tross av sin nye stilling, så har han ikke erfaring fra luftfarten tidligere.

Ny flyplassjef på Torp

u Efter 25 år och nära 23 miljoner insamlade kronor byter Reseindustrins Barnfond till NEW HOPE. Namnbytet sker eftersom det gamla ofta förväxlandes med andra väl-görenhetsorganisationer samt att det var för lång i dagens digitaliserade värld. Dessutom finns alla de projekt organi-sationen genomför i utlandet och där var det många gånger svårt att arbeta med det gamla namnet.

Alla i organisationen arbetar ideellt med insamlingsarbetet. Under åren har SOS Barnbyar varit en av de största bidrags-givarna, men under senare år har man valt att i större

utsträckning arbeta direkt med mindre projekt.

– Vi vill bättre kunna styra de insamlade medlen till egna projekt som vi har full insyn i, säger Elisabet Lanz, ordföran-de i New Hope.

Det officiellt registrerade namnet är Stiftelsen New Hope Reseindustrins Barn-fond, men förkortat och det som kommer att användas i framtiden är namnet NEW HOPE. På www.newhope.se kan man läsa mer om verk-samheten och deras projekt och hur man kan vara med och hjälpa nödlidande barn runt om i världen.

NEW HOPE för Reseindustrins Barnfond

24 February – 2013 ttg NORDIC

ttg NORDIC

TTG Nordic,

Erstagatan 27,

116 36 Stockholm

POSTTIDNING-B

See our daily news on: www.ttgnordic.com

Herning er branchens foretrukne mødested

Ferie for Alle bakkes op af:

3000 branchefolk – mød dine kolleger, konkurrenter, samarbejdspartnere samt 66.000 købelystne besøgende

Sæt i kalenderen til networking fredag 22. februarLæs mere om gratis billetter, brancheprogrammet,StandBy get2gether, udstillerlisten mv. på ferieforalle.dk

22. - 24. feBruar 2013 · fredag & Lørdag 10-18 · Søndag 10-17

du inviterestil skandinaviens største feriemesse

ekstra fokus på danmark – årets partnerland

ferieforalle.dk

266x182_FFA_fagfolk_MBK.indd 1 10/12/12 09.20

I oktober har den nya rese-mässa Stockholm Travel Show premiär i centrala Stockholm. Mässan produceras av FIN-S Marknad och Kommunikation i samarbete med Gallerian/AMF vilket är passande eftersom det är just i inomhusshopping-komplexet Gallerian beläget på Hamngatan 37 som arrang-emanget kommer att gå av sta-peln den 24 - 26 oktober 2013.

Mässan får ett konsument-fokus men även press, resebe-ställare, reseproducenter och branschens ledande aktörer är

välkomna under de tre mässda-garna.

- Detta är ett axplock av vad vi erbjuder och skillnaden mot den traditionella mässan är att vi kommer till konsumenten och erbjuder en upplevelse ut-över det vanliga helt kostnads-fritt. Vi har redan utställare in-bokade och är öppna för nya samarbeten och partnerskap. Vi räknar med ett femtiotal ut-ställare – alla på Gallerians gå-gata i gatuplan, säger Martin Ahlberg på FIN-S Marknad och Kommunikation.

Allt fler nordbor upptäcker Kenya och norden är en av de snab-bast växande marknaderna när det gäller den inkommande turis-men till landet. Under förra året ökade besöksantalet från de nord-iska länderna till Kenya med 57 procent jämfört med 2011. Finland och Sverige ligger i topp sett till de länder som ökade mest procen-tuellt sett.

Med anledning av att Kenya Tourism Board utsågs till den bästa turismbyrån i Afrika på World

Travel Awards tillställning i New Delhi i december 2012 sa Mu-riithi Ndegwa, Kenya Turistförbunds verkställande direktör:

- Genom ihållande initiativ och banbrytande marknadsförings-kampanjer, med inriktning på både traditionella och nya nisch marknadssegment, har vårt arbete gett resultat och Kenya kommit att bli en topp spelare i en alltmer konkurrenskraftig global turist-näringen.

Ny resemässa i Stockholm Kenya lockar allt fler nordbor

Scandic brandskyddar Scandic Karlskrona är första hotellet i södra Sverige att få certifieringen ”Väl brandskyddat hotell”. Certifieringen inne-bär att hotellet arbetar systematiskt med sitt brandskydd både tekniskt och organisatoriskt när det exempelvis gäller att utbilda medarbetarna i brandskyddskunskap. Scandic Karlskrona är det andra av Scandics 75 hotell i Sverige att certifieras enligt normen ”Väl brandskyddat hotell”, som är den högsta certifieringen inom normen. Vid utgången av 2013 skall alla Scandichotell i Sverige ha klarat av brandskyddscertifieringen. För att lyckas har Scandic bland annat gjort om sitt webbaserade system för det systema-tiska brandskyddsarbetet men även tagit fram en helt egen utbild-ning för de som är brandskyddsansvariga.

Ny konsumentportal i Sverige Den tyska konsumentportalen för flygpassagerares rätt till ersättning för flygförsening, inställda flyg och överbokning expanderar internationellt. Flightright Scandinavia har startat verksamhet i och kommer snart att öppna upp verksamhet även i Norge, Danmark, Finland och Island samt i Estland, Lettland och Litauen med en ny gemensam marknad om 32 miljoner flygpas-sagerare och över 320 000 flighter, alla med risk för förseningar, inställda flyg och överbokningar.

I enlighet med EUs förordning 261/2004 har flygpassagerare rätt till kompensation med upp till 600 euro om deras flyg blir inställt eller försenat eller om de nekas boarding på grund av överbokning.

Ukrainskt flygbolag ansöker om konkurs Det ukrainska flygbolaget Aerosvit har ansökt om konkurs, skriver Konsumentverket i ett pressmeddelande. Flygbolaget har haft flygningar till och från Arlanda. Konkursansökan kommer efter en längre tids turer kring flygbolagets ekonomiska problem.

Bornholm får madkulturhus Melstedgård skal være Danmarks første regionale madkultur-hus: Et kulinarisk mødested for Bornholms beboere og gæster, der skal udvikle madkulturen gennem smag, leg og produktion. Og det er så god en projektidé, at den modtager op til 4,1 mio. kr. i støtte til realisering gennem Stedet Tæller – Realdanias femårige kampagne, der sigter mod at forbedre livskvaliteten med udgang-spunkt i yderområdernes stedbundne potentialer. I løbet af 2013 bliver det igen muligt at byde ind med projektideer.