translators’ productivity increase at ca technologies barcelona, localization world, june 2011...

16
Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

Upload: jonah-barber

Post on 12-Jan-2016

220 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

Translators’ ProductivityIncrease at CA TechnologiesBarcelona, Localization World, June 2011Patrícia Paladini Adell

Page 2: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

—Company overview

—Factors for success−Machine Translation

−Translation Quality Assurance

−Productivity Measurement

—Moving forward

Summary

2 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

Page 3: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

An Overview of CA Technologies

3 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

CA Technologies is executing a bold vision for

the future, where IT resources are delivered with unprecedented levels of flexibility

Our products enable customers to manage and secure IT environments

and deliver more flexible IT services

With CA Technologies, IT powers business agility

CA Technologies is an IT management software and solutions company

We stand apart from our competitors by solving the toughest IT management challenges through: Deep expertise in

diverse and complex environments

Highly reliable and scalable products that are easy to use

A practical approach to innovation

Page 4: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

Fully Loaded per Word Cost Trend

4 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

Fully loaded per word cost includes CA Localization team cost and Vendor cost. All data based on budget.

FY05 FY06 FY07 FY08 FY09 FY10 FY11 FY120.2

0.3

0.4

0.5

0.6

0.7

0.8

0.9

1

1.1

1.2

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

0.971000000000001

0.602000000000001

0.509

0.420.368 0.351

0.322900000000001

0.264

17.2

43.4

34

31 32.1

38.1

39.1

50.2Cost Per Word(*)Total Translated Words

Fiscal Year

Cost

pe

r W

ord

($)

To

tal

Word

s (

Mil

lio

ns)

-17%

-15%

-5%-8%

-38%

-18%

Page 5: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

5

Implementation of Machine Translation plus human post-editing for User Documentation and User Interface (UI)

Performance

Standardization of automated Translation Quality Assurance (TQA) process against translated files

Quality

Design of a system to measure translators’ productivity and total cost of product localization

Measurement

Factors for Success

LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

Translators’ productivityincrease

Page 6: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

Machine Translation at CA Technologies

Toshiba The Honyaku - The 翻訳 ® is a registered trademark of Toshiba Solutions Corporation

CCID Intelligent Translation System - 赛迪智能翻译系统

6 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

FIGSItalian & Brazilian Portuguese

SimplifiedChinese

Japanese

Toshiba The

Honyakuin production

2008

CCID Intelligent Translation

System in production 2009

Lucy LTin production

2009

Moses in production

2009

Page 7: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

7

Key Translation Technologies: TM & MT

LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

Pre-Process Post-Edit by

Linguist

Machine Translation

Extraction & Leveraging

Post-Engineering

TQA by Linguist

MTEngine

Tran

sla

tion

Tool

Tran

sla

tion

Tool

Translation Memory

Inp

ut

Ou

tpu

t

SourceTarget

SourceTargetSourceTarget

SourceTarget

SourceTarget

ResourceFile

ResourceFile

Dictionary

DictionaryDictionary

XMLFile

XMLFile

Page 8: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

Translation Quality Assurace (TQA)

— Translation Quality Assurance process helps CA translators to ensure the quality and consistency of the translations

— TQA only detects format and terminology errors

— TQA does not detect mistranslations

— Check lists are customized for each language

8 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

TQA

Post-editing

MT

Page 9: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

TQA Check List

 Omissions

Empty Translations

Forgotten Translations

 Formatting mistakes

Consecutive spaces

Punctuation

Capitalization

Spacing

Number values mismatch

Number formatting

Quotation marks

Tag mismatch

— Content of Check lists varies depending on :− Documentation

− User Interface

− Internal

− Vendor

− Marketing …

9 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

 Inconsistencies

Inconsistency in target

Case-sensitive inconsistencies in target translation

 Terminology

Terminology use consistency (Glossary/Term List)

 CA Style

CA Style guide

Page 10: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

Productivity Measurement - LPTS

10 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

- Word count- Time spent on translation- Time spent on TQA- Time spent on rework- Time spent on non-translation tasks

- Total translated word count by product- Daily throughput per translator, project or language- Productivity increase compared to estimated CA human translation

Summary

Details

Page 11: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

11 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

LPTS System Overview

Page 12: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

12 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

LPTS System Overview

Page 13: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

Productivity Measurement

— Documentation translation

— User Interface translation

Source: LPTS FY11 Note: Data with weight. Comparison against CA human translation base line: D/H 3000 words/day and SW 2000 words/day

13 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

Documentation Daily throughput

Base line – CA human translation 3,000

MT post-editing 3,600

Improvement against base line 20%

User Interface Daily throughput

Base line – CA human translation 2,000

MT post-editing 2,500

Improvement against base line 25%

Page 14: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

—Simplify localization process−Move l10n from Island to Mainland

−Remove rework from translation processes

— Improve source text quality−Define rules and style guides

to improve English quality for MT

−Write once – reuse many times

—Collaborative English terminology management −Move ownership to tech writers

−Shared terminology among tech writers and translators

Moving Forward

14 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA

Page 15: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

thank you

Page 16: Translators’ Productivity Increase at CA Technologies Barcelona, Localization World, June 2011 Patrícia Paladini Adell

LPTS weight administration

17 LocWorld, June 2011 - Translators' productivity increase at CA Technologies - Copyright © 2011 CA