title the inculcation of values in bilingual education ... filecerita-cerita lain term.asuk kisah...

21
Title The inculcation of values in bilingual education Author(s) Kamsiah Abdullah Source International Conference of Malay Studies, Beijing, China, 20 - 24 May 1996 This document may be used for private study or research purpose only. This document or any part of it may not be duplicated and/or distributed without permission of the copyright owner. The Singapore Copyright Act applies to the use of this document.

Upload: haque

Post on 08-Mar-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Title The inculcation of values in bilingual education Author(s) Kamsiah Abdullah Source International Conference of Malay Studies, Beijing, China, 20 - 24 May

1996 This document may be used for private study or research purpose only. This document or any part of it may not be duplicated and/or distributed without permission of the copyright owner. The Singapore Copyright Act applies to the use of this document.

THE INCULCATION OF VALUES IN BILINGUAL EDUCATION

Kamsiah Abdullah

Paper presented at the International Conference of Malay Studies held in Beijing Foreign Studies, University, PRC, from 20-24 May 1996

'' .. ;

PEMUPUKAN Nll.~AI-NILAI tviELA. YU DALA~vf PENDIDIKAl'r DWIBAHASA (1)

Dr Kmlt[.;iah Abdullah1

Negara Singapura yang telah tnencapai t:a.hap negara maju pada tahun 1996 ini

merupakan tanah tumpah darah orang·orang Mdayu yang kini merupakan kaum minoriti

terbesar di negara ini. Penduduk Melayu betjurnlah lebih dari 400,000 ribu orang dati jumlah

hampir tiga juta penduduk Singapura iait:u n1erdca m1e1upaka.n 15% dari jumlah penduduk yang

kebanyakan terdiri dari kaurn Cina (76'%,). Bangsa ~.1elayu n1empunyai sejarah yang panjang di

republik ini . Pada kurun yang kedua helas 1agi sudah w .. 1jud sebuah kerajaan Melayu yang

agak mantap di bawah pengarlllh kerajaan ~1ajapahit.

Dalam buku Sejarah M~elayu, e·~rita-c:•erita tentang Temasik (nama asal Singapura)

terdapat dalam beberapa bah ya:ng pen1ing. Perta:rna ialah cerita Sang Ntla Utama, seorang

Putera raja dari Sumatra yang telah me~njurnpai Ternasik dan kemudian menamakannya

Singapura sempena dengan Sf~okor singa yang dilihatnya di situ. Belia.u kemudiannya membuat

kerajaan di sana. Cerita-cerita lain term.asuk kisah Singapura di Langgar Todak, kisah Sultan

Iskandar Syah atau Parames,Nara b(~rpinda.h ke ~~1elaka lalu mengasaskan sebuah kerajaan

Melayu yang mencapai tahap kegemilangannya pada kurun yang ke lima belas.

Pada awal kurun ke 19 :Singapura ial.ah sehaha~~an dari Kerajaan Melayu Riau apabila

Stamford Raftles pegawai Kon1peni Jnggeris di beri keizinan membuka 'kilang" oleh Sultan

1 Kertas ketja ini disampaikan di Persidangan Antarabangsa Pengajian Melayu Beijing pada 20 - 24 Mei 1996 di Beijing Foreign Studies University.

2

Husin Syah, hampir sen1ua penduduknya te:rdini dati s:uku-suk:u Melayu dan Orang Laut. Di

bawah perlindungan British, kautn imigran ten1tanta. orang--orang Cina telah datang beramai­

ramai, sehinggalah Singapura meryadi pus.at baf~ N~~geri--r1egeri Selat, jumlah orang -orang Cina

telah pun melebihi kaum Melayu .

Kemajuan pelabuhan dan perd.agangan 'entre:pm:f Singapura semakin maju terutama

sebagai sebahagian dari "British ~.1alaya'1 . Kerr.t~juaul hanya terbantut buat seketika dalam masa

Peperangan Dunia Kedua di m•ma Sh"'1gapura (atau Syonan) disatukan dengan Sumatra di

bawah pemerintahan Jepun. Se:lepas pera.ng, kearnanaLn negeri ini menarik lebih ramai lagi

kaum pendatang dari Cina dan India, tetapi old1 kerana Singapura masih di bawah penjajahan

British bersama Semenanjung Tt:mah ~v1elayu dan Borne:o, jumlah penduduk Melayu di rantau

itu masih melebihi kautn-kaurn lain. Banyak: pe~rsrunaan te.rdapat dalam cara hidup di kedua­

dua negeri tersebut: unsur ke:M[elayuan dalrun pentadbiran dan pendidikan dan komunikasi

antara kaum masih dapat dirasa 'Walaupun Singapura 1nendapat hak pemerintahan sendiri pada

tahun 1959. Kemudian bua1t :)eketika, dari tahun 1963 hingga 1965, Singapura menjadi

sebahagian dari Malaysia dan ol1eh itu k•::adaan siasah dan ekonomi Singapura bersatu dengan

Tanah Melayu dan sama mempu:nyai dasar istilne~ra Bunriputera Melayu yang jelas.

Apabila Singapura berpisah dati Jvfalaysia, Singapura menjadi sebuah Republik dan

dengan itu secara automatis onmg-orang Melayu ~ehilangan majoritinya dari segi bilangan .

Menurut kata Haji Sidek Sanif "kesc.rn psiko.logi perpi.salum ini tidak tertanggung rasanya,

ke/ahiran yang tidak diingini itu ialah ~;uatu realiti yang tidak dikehendaki.m Cendekiawan

Melayu yar•g kebanyakannya lterdiri dari:pa.da gun1-gunl Mdayu, mengambil masa lebih dari 5

tahun lamanya untuk meneri1na halcikat ini (\Van I-Iusin Zohri, 1990). Dari segi psikologi

3

masyarakat Melayu terpaksa n1embentuk orienta.si pemikiran yang barn berdasarkan keadaan

politik dan ekonomi yang berbe7.a dan ini sedikit sebany.ak: mengubah corak nilai dan jatidiri

masyarakat Melayu.

Di di luar dari Malays.ia dan Indonesia dan Brunei,. kaum Melayu adalah kaum minoriti

yang signifikan dan keadaan sos:io-politik di negrur-a kotflL yang maju dan kosmopolitan itu tentu

berbeza dengan dunia Melayu Jainnya. .Denga.n d~mikian persoalan bagaimana masyarakat

Melayu Singapura menyesuaikan diri dalarr1 sebuah republik sekular tanpa menghapuskan

identiti keMelayuan mereka mteltiadi subj ek ya11g amat rnenarik hati. Khususnya apakah bentuk

nilai yang dipegang oleh ma~;yarakat M~dayu kini dan hagaimanakah mereka memelihara dan

menurunkan nilai-nilai tersebut kepada t::enerasi terkernu dian.

Ndai merupakan sesuatu yang amat dihargai~ dan disetujui oleh semua anggota

masyarakat - berlainan dengan pengi1ah~.ran pe:rlakuan ata.u sifat akhlak seseorang yang ada

kalanya baik dan kadang kala pula buruk. ~filai nnen1pakan inti dan warisan budaya yang

mengukuhkan sesebuah masyarakat, me1~adikan rnereka masyarakat unggul di samping

memberi kek.uatan moral kepada anggotanya..

Masyarakat Melayu ~jak 7 • .a.rnan b~;~rzarnru1 teRah rnempunyai nilai-nilai yang tersendiri,

mereka mempunyai adat resarn yang 'tak Iekang d~ek panelS dan tak lapuk dek hujan'. Pada

orang Melayu nilai yang <~nat penting ialah nilai-ni]a.i n1oral yang bersangkutan dengan

pegangan agama tennasuk nilai--nilai yang bersangkuta.n dtmgan kekeluargaan, perhubungan

antara sesama insan dan tidak kurang pentingnya, budi pekerti yang membina martabat peribadi

4

dan bangsa seperti sifat-sifat kest~derhana.an, kehersarnaan, persaudaraan, beketjasama,

bergotong royong, taat kepada. raja dan ketua dan nwmdihara keharmonian hidup.

Tengku Alauddin T•;~ngk.'U A. rvfajid dalarn k:erta.s kerja Membina maruah Bangsa

Melayu Melalui Kebudayaar1? rnengenaJ:pasti nilai bek ezj.1sruna, nilai sebagai manusia yang

unggul, nilai berbudi dan be:rbahasa, nilai nmd:a.h diri) kebenaran, kesabaran, berhati-hati,

menghormati ibu bapa dan orang tua dan perpaduc:111 St!.bagai nilai -nilai Melayu yang penting.

Kajian beliau bersandarkan kt~pada gurindrun, s.eloka, tarnsil dan ibarat yang telah wujud dalam

masyarakat Melayu lruna dan rnasih kt~kcd dianuti rnasyarakat mutakhir.

Perubahan hidup dari alam s~;~itaran krunpung yang bertunjangkan kegiatan sosio­

ekonomi bersawah pad~ bercucuk tanarn dan kegiatan kelautan kepada susasana hidup dalam

sebuah kotaraya yang moden dan kosmopo11it:an tidak dapat tidak akan tnembawa kepada

perubahan sosio-ekonomi dan lantas k<~pada pt~rsoalaJJ; gaya hidup dan nilai sesebuah

masyarakat. Perubahan n1endadak yang bt~:rlaliaJ kc:paria masyarakat Melayu Singapura

mungkin merupakan sesuatll pengalarnan yang unik. Perangkaan _ Statistik Tahun 1990

menunjukkan bahawa 97.2% penduduk JVfdayu Singapura kini menjadi penghuni flat Lembaga

Perumahan dan Pembangunan (HDB): l 0 tahun yang la:lu hanya angka 72% , tetapi 25 tahun

terdahulu hampir sepruuh masili tinggal d:i karnpung·-kampung. Dalatn satu generasi sahaja

perubahan fizikal bagi orang-orru1g Mdayu (dan penduduk Singapura lain) berlaku begitu cepat

dan meluas. Meskipun ramai dati golongan masyar,tkat ~nenerima dengan baik perpindahan ke

flat, cara hidup tinggal di flat n1emerlukan penyesuaiaJl - rnereka 'tercabut' dari lingkungan

saudara-mara dan sahabat-handai yang terbias:a d:t karnpung (atau b~Uldar), mungkin juga

berpisah dari keluarga~. berangkai men~:ka., nJtang rutnah mungkin lebih kecil, walaupun

5

keselesaan hidup lebih baik. Faktor-fitktor ini 1n:~nj\!jas bentuk budaya dan nilai-nilai padu

masyarakat Melayu- mungkin k:ulitnya sah;,~a yang benJibah tetapi perdunya masih kekal dalam

pemikiran lama. Syed HusiJrl Alattas 3 rr~ernheri de:fin:!si 1\.felayu BanJ kepada orang-orang

Mela~· ,moden yang berfikiran ban 1 , sarna ada mere:ka Melayu Malaysia ~au ""Singapura.

Mungkin dalam banyak hal l.\<felayu BanJt di kedua~·dua negara n1empunyai nilai yang sama

tetapi tentu ada juga perbezaan di sebabkan p(mgalan1an dan input yang berbeza..

Di Singapura, perp.3Lduan dan integra..o;;~i pdbag~d kaun1 jelas menjadi matlamat

pemerintah, dalam hal ini yang. pc::nt ing i'~ah pe·mbinaan atau penubuhan suatu identiti

keSingapuraan yang moden, rlllaju dan c.mnerlang dalrun segala aspek te1masuk dari segi moral.

Identiti Singapura berteraskEU1 hakikat negara yang berbilang kaum, bahasa dan budaya

bukannya peleburan beberapa budaya menjadi satu Setiap kaum mesti mempunyai ruang

untuk mengamalkan budaya rnasing-n1asing, rn•~reka perlu n1engenalpasti dan memelihara nilai­

nilai mumi yang relevan dc:mgan cara tnereka sendiri, demi mewujudkan perpaduan dan

kesejahteraan hidup yang bc:~rtaraf tinggi supay;a, negaJ·a dapat terns maju bersaing bukan sahaja

dalam ~~na serantau bahkan rneliputi arena pertarna liga dunia. .. •·

Kedudukan geografi republik in;i yang dalmn pertt::mbungan petjalanan antara Timur

dan Barat mernudahkan penga.ruh luar dire~;ap oleh rakyat q.

"sedang Singapura maju dan lebih terbuka k:er;..o.cl:J pengaroh budaya dan tren dari

luar, dan sedang rak.yat Singt:l[.rara mei'ancong ke luar negara dan meyerap nilai-nilai

asing, kita sebagai T(..lk}ut harus lebih nzenyedari siclJXl kita dan asal usul kita. 4

6

Usaha ke arah pemupukan nilai nnasyarakat Singapura secara keseluruhannya telah

bermula sejak tahun 80-an. K.~tiayaan dalam ekonorni perlu dilengkapai dengan pembangunan

sosial, ~udaya dan roha.ni. Sf::bagaimana dinyatak:a1 Encik Goh Chok Tong; ''Kejayaan dari

segi kebendaan harus diikutl: dengan, alau sekurangM·kurangnya membawa kepada pekerti

tinggi dan penghargaan ter/ul!dap kepentin.csan bularn ekonomi5•

Perbahasan yang meluas telah berlcmgsung d::m akh:irnya suatu matlamat susila rakyat

yang dibentuk. Kini rakyat negatra itu 1T11.mgkin telah ha..lhl apakah nilai yang dikongsi bersama

itu iaitu nilai-nilai yang menjadi teras budaya dan kehidupan masyarakat Singapura, khususnya

lima tonggak nilai yang n1~~1~adi matlmnat ]nasyaraka.t yang men1entingkan harmoni dan

perpaduan kaum untuk mencapai kem.;~juan dan ketnamtapan dari segi politik, ekonomi dan

sosial. Ntlai Singapura termak1ub sebagaimana berikut:

negara mendahului ko1muniti, 1rn2~~iyarakat rn~ndahului diri

keluarga tunjang masyarakat

_penghormatan dan sokongan 1na~~yarakat ke:pad:a individu

pemuafakatan bukan per1ikaian

keharrnonian kaum dan agama

Nilai bersama di ata.s tnerupak::m m·ercu :Jsaha ptmcarian secara langsung akan isu

siapakah kita dan apakah nilai yang perh.t untuk kermultapan, keharmonian dan kecemerlangan

negara dalam segala bidang. Dalam ntkun pe1tan1a iaitu negara mendahului komuniti,

masyarakat mendahului diri arnat jdas bahawa kepentingan negara adalah matlamat segala

yang di anggap penting sernentara kep(~ntingan diri sendiri adalah di bawah kepentingan

komuniti atau bangsa, jangan sampai ses,eorang kepentingan diri sendiri merugikan bangsa dan

7

negara. Ntlai ini pada umurnnya munB~cin boleh diterima oleh masyarakat Melayu kerana

unsur -unsur pengorbanan diri untuk k'ep,;:ntingan bersa.rrla miemang telah wujud sejak dahulu

kala.

Rukun kedua, keluar)!._~a tunjarzg ;masyarakt..rt annat serasi dengan nilai lt1ela}'u kerana

dalam adat Temenggong pertalian darah d<ltn semenda rnerJadi pusat segala perhubungan dan

martbat seseorang, walaupun jika diba:ndingk;:m dengan n1asyarakat Cina hubungan antara

kekeluargaan di kalangan men!ka lebil1 teguh da.ri hubu:ntgan agama (masyarakat Melayu yang

lebih mementingkan agama daJi ikatan darah ·· misalnya ~:eseorang akan 'dibuang' keluargajika

mereka keluar dari agama Isl:am tetapi ti:dak dt~miikian dengan anggota masyarakat Cina atau

India).

Rukun ketiga, iaitu penghonnatcm (Jan sokongan masyarakat kepada individu

betmah"lld semua individu tidak kira tua atau 1nuda, miskin atau kaya akan dihargai dat1

dihonnati. Penghotmatan dib(~ri berdasarkan akhlak iaitu budi bahasa, sopan santun, tabiat dan

watak yang baik.. Memberi sokongan dan bcmtuan k:epada mereka yang malang atau ditimpa

kesusahan diajar dan digalak]kar~ dan ini nampaknya sE:makin menjadi amalan memandangkan

mudahnya masyarakat menaburkan zakat dan denna pada bulan Ramadan.

Pemuafakatan bukan' pertik.<:Jian, rukun yang keempat, saya dapati, paling serast

dengan jiwa keMelayuan - bahkan beke1:jas.an:ta dan bergotong-royong dalam membuat sesuatu

peketjaan seperti yang digambarkan ini, iaitu

hidup sandar 1nenyandt:.rr, bagal aur dengt.rn tabin~r,

berat sama dipiku/, r.ingan sama dijinjing;

hati gajah sanza dilapah, hati sama dicecah.

8

adalah nilai penting di kalangarJ orang-orar1g 1\1(:layu. Adat Mela}U sendiri menganjurkan

pemuafakatan dilakukan dalrun n1ernbuat sesuatu keputu~:an ~· jangan beraja dihati, bersyaitan di

mata sendiri. Gotong -royong masih subur dala'n kehidupan mruyarakat Melayu-Islam,

menurut pendapat Lee JHsien Long. 6

Demikian juga kepada n1kun terakhir - keharrnonion kaum dan agcuna tetap disanjung

sebagai nilai yang utama. ])aliam rnen1buat sesuatu tL'1dakan kanak-kanak Melayu diajar

~apabila mencabut ram but, rambut jcrnBan putus, bera~!·' jangan bersepah ', mereka juga dijar

menghindari perselisihcm dan nlengeratkan silaturahirn dm1gan kunjung-mengunjungi antara

satu sama lain.

Semua nilai yang luhur ini periu d.isalurkan kepada generasi muda dan di sinilah amalan

dan pengalaman Singapura mda.lui sa1u garis y:a111g unik. Pada peringkat a.wal kelahiran negara

ini telah dicampurkan pendekatan pra.gmatis1na dan medtokrasi bagi mencapai matlamat

negara. Sistem pendidikan n1ernainkan pe:ranan ya:ng sangat penting sekali dalam menangani

isu-isu bangsa, budaya dan bahasa supaya ia dapat di:fahami, diterirna dan dicema oleh

masyarakat yang berbilang kaum itu untuk kelnas:lalh atan bersatna. Dasar bahasa dalam

pendidikan memastikan keernpat--empat bahasa ra:;rni tetap terpelihara dan diajar di semua

sekolah.

Bahasa Melayu ialah Bahasa 1(ebangsa1m S:lngapura dan salah satu bahasa rasmi (selain

Inggeris, Mandarin dan Tan1:~) tetapi secara pr.aktis b.aha.sa tersebut tidak digunakan dalam

domain-domain antarbangsa dan penti.ng seperti pe:rdagangan, administrasi meskipun ia

digunakan secara mduas sebagai bahas:a konmnikasi antara kaum dan sebagai bahasa

9

pengantar di sekolah alir·an Mdayu. Bahasa yang paling :ratnai penggunanya ialah dialek -dialek

bahasa Cina seperti Hok-jen dan :Kantonis. J)i kalangan rnasyarakat India yang merupakan 8%

dari jumlah penduduk, bahasa Tamil tnerupakan bahasa rasmi dan pengantar pendidikan yang

utama.

Untuk menggabungka.n pelbagai: sistem pend.idikan dalam satu sistem nasional,

Singapura mengambil pendekatan Y'uag pragrnatik de:ng.an mengrunbil kira bukan sahaja

persekitaran geopolitiknya sebagai sebuah pulau di tengah-t:engah dunia. Melayu tetapi kesan

sejarahnya sebagai bekas koloru Inggeris (dengan st;gala ·warisannya tennasuk bahasa) dan

dunia luas antarabangsa yang didominasi[ ll(~gara-negara Barat, terutruna Amerika dan Britain,

negara penutur jati bahasa Inggeris.

Maka lahiiiah Sistem Pendidikan NasionaJ yang berteraskan Dasar Dwibahasa dan

'streaming' atau penyaluran rnenun1t keupaya.an inte!ek:tu~J.. Dalam sistem ini, semua pelajar

yang bersekolah di aliran nasional n1e:nrpeJ:ajari bahasa lnggeris sebagai Bahasa Pertama (L 1)

dan juga sebagai bahasa peng;ant.ar pellbagai sut~jek yang di:~ar dalam peringkat sekolah rendah

hingga ke menengah. Bahasa Kedua (L2), iaitu Bahasa Mandarin, Mela}ru dan Tamil

diwajibkan kepada murid-murid berbang~;a Cina, ~1elayu dan India (yang berbahasa ibundakan

bahasa Tamil). Murid-murid Cina tidak dibenarkan mempdajari Bahasa Melayu, begitu juga

murid-murid Melayu tidak dibenarkan mtetnpd4~iari bahHsa 1\-fandarin sebagai Bahasa Kedua di

sekolah. Sehingga tahun ~ 994, istilah bahasa pt~ltama dan kedua ini digunakan dengan

merujuk kepada persekitaran Singarmra sahaja (biasanya bahasa pertama merujuk kepada

bahasa ibunda dan bahasa k<~dua bermaksud baha::;a yang dipelajari selepas bahasa pertama).

Istilah L 1 dan L2 ini n1ungkin rnempunyai konotasii kurang elok kerana biasanya yang pertama

10

itulah bahasa yang berada dalrun kedudukan tin;~~' d.an paling penting sementara Bahasa

Kedua hanya merupakan bahasa yang k.edua penting atalJ s<::kurang-kurangnya 'tidak sepenting

bahasa pertama'. Kini kedua-dua istilah iurri diubah kepada Bahasa Pertama dan Bahasa lbunda

(walaupun bahasa Tamil bukanlah bahasa ibu bagi semua. mmid-murid India).

Bahasa tidak dapat dipis.aJucan dengan kebudayaan sesuatu ban gsa, u language is an

expression of cultural vitali()1'1, bahas.at juga metnbellltuk jatidiri para penuturnya bahkan

menurut Whotf bahasa mernbentuk ''~·orld viov ·· para pe~nuturnya dan menjadi acuan atau

kerangka bagi membentuk pem:ikiran. 1\.fempelajari Bahasa Inggeris a.kan memperluas dan

memperkaya 'wawasw:r dan pandangan dunia' p~enutumya yang dwibahasa dan sekaligus

mereka berpeluang menganggotai dwibudaya. Tetapi bahasa itu ialah bahasa asing, ia dipelajari

untuk kepentingan penakatan sosio-ekonomi, 1tetapi, oleh kerana ia bukanlah bahasa sejadi

rakyat Singapura, bahasa itu titak JayaJc dijadikan tur~ang penyaluran nilai dan budaya majmuk

rakyat yang berasal dari pelbagai bang~:a Asia, 1~ralaupun ia z~kan mempengaruhi.

Bagi Singapura. tugas p~:myaluran nila.i 'diserahkan' kepada bahasa ibunda. Tujuan

mengajar bahasa Kedua atau bahasa ibunda tidal~ terhad kepada penguasaan bahasa secara

fungsional, iaitu hanya meliputi kemahlran mendengar, bertu1ur, membaca dan menulis; bahkan

matlamatnya pengajaran bahasa ini ialah st~bagai kunci pembuka pintu k:hazanah budaya dan

nilai-nilai ketimura.I\ a otherwise, -u··e will, as sure as daylight, eventually lose our own cultural

identil)l'8• Matlamat asas ini semakin cl1perlukan s.etelah 't€rrkubumya sekolah-sekolah aliran

Melayu dan Tamil (sekolah Cina tersela.rnat ·menjadi sz~perschool), ia juga bertujuan mengekang

penularan penyakit kebaratan yang negatif di kc:Jangan para remaja yang kini rata-rata

berpendidikan Inggeris.

11

Tidak keterlaluan jika dikatakan baha~V~a dasar ini timbul kerana di kalangan para

remaja Cina, sudah ram.ai yang berkiblatkan Barat di s~unping tidak mt::nghayati bahasa dan

.. budaya mereka senditi Di kalangan rem,~ja India dan Me:layu, fenomena ini belum jelas, cuma

dikhuatiri pembaratan ak:an b(!ljangkit dan be:rleluasa. Djengan mempelajari bahasa ibunda

masing-masing, tentunya 'orang-orang n1uda akan 1nemahruni budaya, asa1 usul mereka, segala

nilai -nilai mumi peninggalan datuk nenek nltt::reka ·· jadi sekali gus mereka bukan sahaja

menjadi dwibahasa, tetapi juga dvvibudaya.

Bahasa dan budaya an~at rapat hubungannya - konteks budaya, iaitu segala persekitaran

alamiah juga himpunan kejad.1al~ sejarah yang berkaita.n turut diperolehi apabila seseorang

menguasai sesuautu bahasa. Bahasa iah:~1 suatu nu::diurn atau paradigma yang mempengaruhi

seluruh hidup kita secara langsung. l)al;un istilah linguit~iik gagasan ini dikatakan 'language

detenninism and relativity'. Oleh itu rn1eng~E:talmi dua hahasa be1makna seseorang dapat

mengorak lebih jauh keluar dari satu-satu paradigtna dan rnasuk berpindah ke paradigma yang

lain (paradigma shift). Setiap bahasa rnenlililci pelbagai sistem klasifikasi, pembahagian,

penggalan, penjenisan dan cara mengatur pengalarrtarl atau cara pengal~unan ditanggap. Oleh

yang demikian mempelajari dua bahasa b~~rf:ni 1nenguasai dua bentuk bingkai atau saluran

kepada sekurang-kurangnya dua. 'duriia' kehidupan.

Dalam konteks pendidi;kan di Singapura, bahasa Melayu, mata pelajaran eksklusif

semua pelajar Melayu, tertumpu ktepada satu paradigrna 'dunia Melayu' - melalui mata

pelajaran inilah diharap dapat dibentuk xnurid-murid yang iasih berbahasa Melayu, memahami

adat resamnya, menghayati s.eni budayany:a~ rnengerti asal usul pandangan bangsanya,

12

keagongannya, semangatnya. Bahasa ]\1,::layu ialah jlwa bangsa Melayu. Ini adalah satu

saluran yang berpengaruh dan perJu diketldalillam dengan amat bUaksana supaya tidak

dilahirkan suatu kaum yang b~::rsifat ekstri[mcis.

Menurut pandangan Encik G·oh Chok Ton.!?;:. P<::rdana Menteri Singapura, masyarakat

Melayu tidak perlu bin1bang t·enta11g tunmnya taraf penguasaan BM mereka kerana ia adalah

bahasa yang hidup di kalangan 170 juta penduduk .Asia Tenggara dan merekalah yang akan

menentukan bagaiman:a bahasa itu bterb~n1bang. Sebagait sebuah negara yang kecil, orang­

orang Melayu, sebagaimana juga orang-orang Cina dan India, terpaksa menerima hakikat

bahawa gerakan permulaan (impulse) baJl1asa akar~ datang dari luar Singapura tetapi selagi kita

mempunyai hubungan dengan tn<~reka, selagi itulah pengg:unaan bahasa kita akan mengikut

rentak mereka. 9

Berbalik kepada persoaJan nilai~. nilai Melayu disalurkan melalui pendidikan formal

pelajaran Bahasa Melayu di s.ekolah-sekol.ah - di situlah nilai-nilai ini bersama nilai Singapura

dan sejagat disalurkan kepada gene:ra:3:i muda. Nilaj-nilai Melayu itu terrnasuklah segala

paradigma yang berunsur kf.::Melayuan. Pada hemat :;aya, oleh kerana luasnya arena yang

dicakupi, boleh dibahagikan paradigma ini sekurang-kunmgnya kepada dua bentuk,

(1) paradigma yang berbentuk bahas:a atau struktur luaran dan

(2) paradigma yang bukcm berbentuk bahasa atau stuktur dalaman.

Dalam paradigma luaran harus dima..'lukkan segala ltlacam bentuk kata - atau kosa kata,

iaitu peribahasa, kiasan, fraSc1l dan kata.; juga siste1n ba.ha:Wlya, iaitu tatabahasa dan sintaksis.

Dalarn paradigma bukan bahasa hantslah dis~~rtaka.n. konsep, gagasan dan makna yang tersirat

di sebalik kata-kata dan sistentluaran itu.

13

Sebagai contoh, saya mgin menge1nukakan situasi pengajaran 'kata berbagai makna'

yang terdapat dalam pengajaran bahasa 1\tfelayu , urnpamanya mak:na perkataan duduk,

.. .. .

berlutut, bersimpuh, bersila, berlunjur, JtJenyernbafz:. st4ud. Duduk bermakstid 'meletakkan

punggung di suatu tempat yang keras, :· berlutut 'ialah suatu keadaan duduk di mana lutut

menjadi anggota badan yang kena d[t;!ngan terr..tpat yang keras di samping punggung;

'bersimpuh '': bermakna duduk dengan hormat dengan kedua-dua belah kaki di lipat ke satu

arah; 'bersila' pula bennakna duduk dengan kedua-dua kali disilangkan, sementara dalam

'berlunjur', seseorang meluntskan kedua-dua. kakinya di hadapan. Perkataan-perkataan tadi

mempunyai maknanya yang dn lapisar1 luaran (sepe1ti yang dinyatakan tadi) ~ juga dalaman .. ..

yang merangkumi nilai masyarak:at bahru:a itu.

Makna dalaman pelbagai perkataan. yang 1nenunjukkan cara duduk tadi membayang

nilai masyarakat Melayu tentang budi pe:kerti yang :K>pan - ada duduk yang dikatakan hormat ,

misalnya duduk bersimpuh dan berlutut yang digunakan apabila duduk di hadapan orang-orang

yang lebih tua atau apabila ·menghadapi tnakanan ~· ada 'duduk' yang kurang sopan seperti

,. -duduk bersila 'menunjukkan S•ifilt lepas laku atau kegagahan' atau berlunjur 'yang tidak boleh

dilakukan di hadapan orang-onmg dihonnati'. Pelfadigma (bukan bahasa) apakah di sebalik

kata-kata dan nilai tadi yang dapat dipelajari tent.mg budaya Melayu? Mungkin, ialah nilai

bagaimana pentingnya menghonnati orang yang lebih tua dalam masyarakat, mereka yang lebih

tua dihormati bukan sahaja dengan kata··kata tetapi dengan variasi cara 'duduk'.

Dalam 'peribahasa' dan kiasan tentulah lebih rnudah ditunjukkan 'pertimbangan nilai

dalam budaya Melayu, misalnya 'kaki ayam' ntengapa tidak kaki kucing? Atm:t mandi kerbau

bukan mandi itik?

14

Seterusnya tentang sisten1 bah.asa~ Mellayu atau tataJJahasanya. Kita ketahui bahasa

dalam bahasa Melayu sistem ka1anya agak: tklak begitu kompleks seperti sistem gantinama atau

sistem panggilan, dan jika dibandingkan denga11 sist etn hahasa lnggeris sebagai contoh, kita

akan lebih sedar bagaimana faktor masa nnenjadi sebaha!i~an penting dalam 'dunia' pemikiran

Barat. Dalam bahasa Melayu sistetn 'gender' atau ja.ntina tidak dipedulikan sangat 'dia' boleh

jadi perempuan, lelaki, orang yang sudah berkahvfin ataupun tnereka yang masih bujang. Tidak

begitu dalam sistem bahasa lain. Kita mem:punyai sistetn melembutkan impaklkesan kata

dengan menggunakan intonasi atau penegas 'lah' misalnya, yang mungkin tidak dipentingkan

dalarn bahasa lain. Dengan lain p~erkatfla!l rrtenc=emunkan budaya dan pemikiran.

Tidak syak: lagi bahavvra pendidlikan bahasa ibunda bukan semata-mata pengajaran

bahasa tetapi juga segala bent11k pembelajaran yang berkaitan dengan budaya sesuatu bahasa

itu. Dalam hal bahasa dan budaya ~v1e:layu, di m~ma, hal-hal keagamaan khususnya agama

menjadi tunjang, pengajaran ba.hasa perlu dilakukan dengan berhati-hati kerana ideologi negara

Singapura bukanlah berlanda.~kan kepen~ayaan agama tetapi jelas sekular. Pelajaran agama

yang diajar disekolah-sekolah M:enengah pada. peringkav. ?vic~nengah Tiga telah ditiadakan dari

masa kurikulum biasa, meskipun ia masih boleh dipelajari di luar jangka waktu kurikulum jika

ada permintaan. Perlu dinyatakan di sini bahawa Pendidilr..an Moral juga diajar di sekolah­

sekolah rend~ dalam bahasa ibunda rrmsing-m.asing kaum. Selain dari itu kegiatan luar drujah

yang termasuk sukan, kumpulan bennllfbm1, persatuan Bahasa, Drama dan Sastera juga

merupakan saluran penyemaian nilai.

J

15

Proses penyaluran nilai harus rne]ibatkan perekabentuk kurikulum dan penulis-penulis

bahan-bahan pengajaran bahasa. Men~kEL ntungkin tnenghadapi kesukaran apabila cuba

menyertakan keperihalan budaya dan 'nilai yang kelil1atan negatif atau bercanggahan dengan

nilai khusus yang moden atau keagamaan. lvlasalah ini tnun,~kin tidak begitu besir dt katangan

pendidik dan guru-guru Mandarin dm1 Tanill keran.a kedua-dua bahasa itu mungkin kurang

berlandaskan unsur keagamaan. Setdah sesc~orang mc::nguasai bahasa terutarna kemahiran

membaca dan menulis, amat sukar untuk 'mengawaJI' apakah bahan dan isi yang mereka baca

kerana bahan-bahan bacaan boh~h mEmj a.di m.edan penyaluran ideologi tennasuk nilai yang

berpengaruh.

Dalam mengajar dan rr1enggalakkan pembacaan, bahan bacaan seharusnya dipilih

dengan baik, Perancangan dan ptmulisan kurikulurrt dan bahan-bahan bacaan, khususnya buku-

buku teks yang digunakan di biilik-bilik datjah mestilah selaras dengan objektif pengajaran.

Pusat Perkembangan Kuriku1unt Singapura (CDIS) dituhuhkan pada tahun 1980, dengan

tujuan ini tetapi ia bukan seka.dar menillih bahan tetapi bertugas menubuhkan dan menyiapkan

buku-buku yang bennutu tinggi dan ses1..1ai untuk setiap peringkat. Kini projek menyediakan . ... -

buku-buku teks BM dikendalikan oleh kurntpulan projek MAPS, (BM peringkat sekolah

rendah}, MASS (BM untuk peringkat sekol;ah rn4~nengah} yang menyediakan bahan-bahan

bacaan untuk guru dan murid bagi kursus Menengah Ekpres, Normal Akademik dan Nonnal

Teknikal.

Proses penubuhan bahan betmula d1engan karya kreatif para penulis. Kemudian

kandungan buku-buku teks atau bahan tersebut ditapis pada awalnya oleh sekumpulan pakar

dari beberapa institusi penting n1.isalnya pakar bahasa JKen1enterian Pendidikan, pakar-pakar

16

dari universiti dan pengetua-p1~getua Sf!kolah yang dilantlk (Steering Committee) untuk

mengemudi dan menyelaraskan bahan supaya sesuai dengan aspirasi dan keperluan murid dan

negara. S_etiap bahan di:teliti dari segi nilai yang nyata a!;au tersembunyi yang bakal terserap "'

oleh para pelajar supaya tidak berc:.anggahan dengan t1ilai-nilai nasional.

Sebahagian dari garispandu ya:ng ditetapkan untuk sidang penulis dan penapis ialah

pemapara:n nilai-nilai positif yang universal seperti kejujuran, rajin dan berusaha akhimya

betjaya, berkorban dahuJu akhi.mya akan n1enerin1a laba, bantu-membantu di kalangan

keluarga, kejiranan, menjaga kebersihan sekii1taran, men1bantu mereka yang susah, dan

sebagainya.. Unsur-unsur yang berpoten.si menggugat kehannonian masyarakat berbilangan

kaum seperti yang berbau perkauma,:n, ekstrernis dan hun1ksangka jika ada harus diganti,

diperbaiki atau dibuang sama sekali. Nilaii istilnewa se~!;uatu bangsa dan budaya dipaparkan

secara neutral dan dihindari butir-butir yang b€~rbau penghinaan, walaupun tugas ini kadang

kala berat untuk diputuskan. Fakta t;[dak bc>leh diputar-belitkan dan harus dilihat dalam

konteks yang sebenar dan wajar untuk masanya.

~erita Batu Belah Batu Bertangkup, misalnya, boleh dilihat secara negatif ataupun

positif Peristiwa seorang ibu yang sanggup rnelepaskJm tanggungjawabnya terhadap kedua

anak kecilnya, dengan merajuk nmsuk k(: dalarn gua, dalam satu segi dapat dinilai secara negatif

kerana ibu yang mengikutkan hatinya yang me:rajuk kerana ~uatu perkara kecil bererti ibu yang

kurang bertanggungjav;ab. Tetapi ada pula unsur-unsur positifhya seperti kisah kakak yang

penyayang, begitu rajin berkorban tnet~aga adiknya di dalam hutan. Ini dapat dijadikan

pengajaran.

17

Sastera rakyat seperti Ce1ita-cE:rita Binatang (Sang Kancil), Pak Pandir, Lebai Malang,

Pak Kadok, Kisah Bawang lltltih Ba\\ang J~erah dis,elitkan dalam buku-buku teks pada

peringkat yang wajar. Begitu juga pantun, syair dan puisi atau lagu kanak-kanak tidak

dikesampingkan dalam kurikulun1 Bahasa Melayu. ]1endeknya, kurikulum bahasa Melayu dan

pelaksanaannya di sekolah, cuba men1enuhi fhngsi pengajaran bahasa dan penyaluran nilai ini

seberapa baik yang mungkin; t.etapi kejayaannya mungkin terhad oleh kerana faktor-faktor di

luar kawalan para guru.

Dalam masyarakat dvlib~ tt.wtarna di Singapura di mana penggunaan bahasa

lnggeris begitu luas n1encakupi pelbagai dornain dan dalam hampir semua jaringan sosial,

penggunaan BM semakin terha.d di la~angan muda n1udi Melayu. Jatidiri Melayu Islam

Singapura masih berteraskan agama Islam, bahasa dan budaya Melayu, tetapi ada tanda-tanda

yang menunjukkan penghakisan nilai buda.ya lvfela.yu i:ni. Di antaranya penggunaan bahasa

Inggeris yang meluas sehingga di kalangan ibu bapa dan kelaurga; ada lebih kurang 1 00/o

rumah tangga Melayu yang mt~nggunakm1 bahasa lnp,getis sepenuhnya. GeJala penukaran kod

(code-switching) dalant jaringan so sial di rumah, SE:kolah, tempat ketja dan kejiranan semakin

kerap berlaku. Perombakan keluarga berangka.i kepada keluarga nukliar mengurangkan

peluang 'orang tua' mendidik anak dan cucu mengikut nilai tulen. Keadaan ibu-ibu yang

bekerja mengurangkan interak:8i. Pengaruh rn~~ia akan lebih meluas memaparkan nilai-nilai

asing. Semua ini berpotensi n1e:ngubah dan rm~mb;mtuk nilai -nilai baru yang unik dan unggul

tetapi saya yakin walau disaluti k.ulit dan warrta b;uu yang bercampur baur, rangka di dalam

masih tetap teguh.

18

NOTAKAKI

1 Sidek Sanif, 1990. Forewc,rd dalam VJ'an Hus;in Z<•hri~Jb(!.JSingapore Malays: The Dilemma of Development Singapore, Singapore 1¥1alay Tt:achc~rs U tlio.n.

2 Tengku AJauddin Tengku A. JMajid ~· 1995 . ~Iembina maiUah Bangsa Melayu Melalui Kebudayaan, Kertas kerja yang disarnpaikan di Seminar A.nta.mbangsa Minda Melayu , 26~27 Oktober 1995, Bangi, Selang<Jr.

3 Syed Husin Alattas, Sebuab ~~ramah di Universiti J·~asion~Jl Singapura, 1994.

4 Gob Cliok Tong, ~ritaR..'triag, ms 1, 21 Jan 1996.

5 opcit

6 BG Lee , Berita ~ Isnirt 15 Jan 1996

7 Halliday, MA.K. (1976). Some Reflections on Language Education in Multilingual · Societies, as Seen from the ~111dpoint ofLing1Llistics in Lallguage in Multilingual Societies, RELC, Singapon~ .

.. 8 Gob Chok Tong, reramah yang disa.mpaikan dalain bal1asa l\1andarin di Westin Plaza,

6hb Julai 1988.

9 op cit

RUJUKAN

Kamsiah Abdullah. (1994). Maintaining Culhucd Values and Identity: 'The case of Malay Language Teaching in Singapore dl!lL International Pen~pectb'(~S mlt Ol1ture and Schooling : A Symposium Proceedings , (Editor Elwyn Tihomas), University of London , DICE.

Kh~, R W .. (1993). The Study ofHmnan Values, New Yorll<:: Univ,ersity Press of America.

Malave, L.M & Duquette, G 1991. Languag,~, Culture and Cognition: A Collection of Studies in First and Second l.anguage Aoquis.ition. Cleve:·!and: Multilingual Matters Ltd

Wan Husin Zohri (1990) The SiJ}g;:tpore MC:1J.m·s: 1]J.e Qi~mnJ~J~!Development, Singapore, Singapore Malay Teach~:rs Union.