the reply of the zaporozhian cossacks to sultan of turkey

30
The Reply of the Zaporozhian Cossacks to The Reply of the Zaporozhian Cossacks to Sultan of Turkey Sultan of Turkey

Upload: clinton-gomez

Post on 30-Dec-2015

43 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

The Reply of the Zaporozhian Cossacks to Sultan of Turkey. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

The Reply of the Zaporozhian Cossacks to Sultan of TurkeyThe Reply of the Zaporozhian Cossacks to Sultan of TurkeyThe Reply of the Zaporozhian Cossacks to Sultan of TurkeyThe Reply of the Zaporozhian Cossacks to Sultan of Turkey

Page 2: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

מ' גודלה, שצוירה על ידי האמן X 3.58מ'2.03'תשובת הקוזקים הזפורוז'יאנים למהמט הרביעי- הסולטן העות'מאני ' היא יצירת שמן על בד

רובלים, הסכום הגדול ביותר 35,000 . התמונה נרכשה על ידי הצאר אלכסנדר השלישי במחיר של 1880-1891הרוסי- איליה רפין בין השנים

ששולם עד אז עבור ציור רוסי. מאז היא מוצגת במוזיאון הרוסי בסנט פטרסבורג

Page 3: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

. בבסיסו 1676נושא התמונה הוא אירוע היסטורי אשר קרה כביכול ב-אגדה על תגובת הקוזאקים לאולטימטום של הסולטן העות'מאני,

מהמט הרביעי. מן הראוי לציין כי התשובה המקורית לא נשתמרה. מצא ינוביטסקי, אתנוגרף חובב, 'עותק 18 של המאה ה-80בשנות ה-

. עותק זה נמסר להיסטוריון דמיטרו 18של המכתב' מן המאה ה - אשר ליקט בשקיקה מסמכים ,Dmytro Yavornytskyיבורניטסקי

וחפצים חומריים של הקוזאקים בצד סיפורים ושירים ששמע מפי זקני העדה. על בסיס חומרים אלה כתב את מחקרו העיקרי, שנתפרסם

, אודות הקוזאקים 1897 ו-1892בשלושה כרכים בין השנים הזפורוז'יאנים כנציגי הלוחמים לחירות אוקראינה. )היסטוריונים

אוקראינים מאוחרים יותר ביקרו את עבודתו , וטענו שהיא חובבנית, לא שיטתית, ומגמתית בעיקר במה שקשור לאיסוף החומרים למחקר(.ועם זאת חשוב לזכור כי הנסיבות הפוליטיות והצנזורה הקיסרית-רוסית

דיכאו כל ניסיון שעשוי להתפרש כשאיפה לעצמאות טריטוריאליות. מבחינה זו עבודתו של יבורניטסקי הייתה פורצת דרך.

דימיטרו יבורניטסקי הציג בפני אורחיו, ביניהם איליה רפין, את . יש לציין כי 1880'המכתב' והאמן המסוקרן החל במלאכת הציור ב-

בתקופתו נהנו הקוזאקים מאהדה רבה בקרב שכבות הציבור. רפין עצמו העריץ אותם:

'כל מה שכתב עליהם גוגול –אמת!, אנשים קדושים!, אין בעולם חברה שקידשה כמותם את החופש השוויון והאחווה!'

רפין גמל לחברו ההיסטוריון והנציח את דיוקנו בדמות של כותב המכתב.

Page 4: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

�אקים הוא השם שניתן לקבוצת איכרים-חיילים בפולין הישנה וברוסיה. הם אינם עם או קבוצה אתנית. השם "קוזאקים" השאוב מהמילה הטורקית קו�ז

“quzzaq “ על פי ההיסטוריוגרפיה מקורם של 1395 שפירושה ' הרפתקן, מורד ופורק עול', נזכר לראשונה במסמך רותני המתוארך לשנת .

ואילך כשמטרתם לזכות בחופש. 12הקוזאקים בקבוצות של איכרים, צמיתים וחולופ* שנמלטו מכפריהם או מאדוניהם במהלך המאה ה-

הקוזאקים שהתערבבו עם קבוצות ממוצא טורקי וטטרי התארגנו באיזור הספר בין רוסיה לאימפריה העות'מאנית, מקום שבו לא היה שליט ולא הייתה סכנה שאדוניהם לשעבר יגיעו כדי לשעבדם

והיו שותפים להבסת ממלכת הכוזרים באזור קובאן. 10מחדש. על פי היסטוריונים אחרים מקורם של הקוזאקים מוקדם יותר, הם התחילו להתגבש במאה ה-

הקוזקים הזפורוז'יאנים הם אלה שישבו "מעבר לאשדות"

( של הדנייפר, איזור המוכר גם za porohamy)זפורוז'יה

בשם 'שדה הפרא' בערבה השוממה , שלימים הפך

לאוקראינה.

7ץ'( בראשות בזפורוז'יה התארגנו הקוזאקים ב'מחנה' )סי

מועצה )ר8ד8ה( ובהנהגת הה8טמנים שלהם לחמו בטטרים

ואחר כך בתורכים והתפרסמו כלוחמים מעולים.

הם היו בדרך כלל אנלפביתים ולא הותירו מסמכים

כתובים או עדויות לתרבות חומרית.

מעמד חולופ היה בין המושגים הבסיסיים והחשובים של המשטר *

ברוסיה בימי הביניים. מעמדם היה גבוה במעט ממעמדו של

עבד אבל הם נחשבו כרכוש האדונים ולכן היה מעמדם נמוך מאשר

מעמדו של צמית ביתר העולם הפיאודלי.

Brandt Józef , Cossacks fighting Tatars from the Crimean Khanate, 1890

Page 5: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

, כונה 1693 בינואר 6 עד 1642בינואר , Mehmet IV 21)טורקית מהמט הרביעי " בשל חיבתו לספורט זה( היה הסולטאן " Avcı Mehmetגם "מהמט הצייד" -

8 עד שהודח ב-1648 באוגוסט 8התשעה-עשר של האימפריה העות'מאנית, ושלט בה מ-.1687בנובמבר

מהמט הרביעי היה בנו של איברהים הראשון ושל פילגש רוסית, ועלה לשלטון באופן רשמי וחצי בלבד, דבר שתרם לכך שעיקר סמכויותיו הופעלו בידי הווזיר הגדול 6בהיותו בן

. מצב זה לא השתנה שוב עד Köprülü Mehmed Paşa )קפרילי מהמט פאשה ) 39להתפרקותה של האימפריה. למרות זאת, ויכול שבשל כך, נמשך שלטונו לאורך

.16שנים, דבר שלא קרה מאז ימי סולימאן הראשון באמצע המאה ה-

בשנות שלטונו הראשונות, ובהנהגתו של קפרלי ידעה האימפריה מספר הצלחות. בין היתר כבשה חזרה את איי הים האגאי מידי ונציה והרחיבה את שטח שליטתה במזרח

הסתבכו העות'מאנים במאבקיהם 1661אירופה. עם זאת, לאחר מותו של קפרלי ב- 1672המתמשכים כנגד מדינות אירופה. כיבוש פודוליה במהלך המלחמה כנגד פולין בין

( בה השיבו הרוסים 1676-1681 הוביל למלחמה העות'מאנית-רוסית )1676ל- 3מלחמה זו הסתיימה בהסכם שלום שנחתם ב-והאוקראינים לתוקפנות העות'מאנית.

ואשר קבע את קו הגבול בין המדינות לאורך נהר הדנייפר.1681בינואר

, הורו העות'מאנים לצבאם להתקדם לעבר 1683 באפריל 1שנתיים בלבד לאחר מכן, ב- 11וינה. באמצע חודש יולי החל המצור על העיר ולאחר חודשיים התחולל קרב וינה ב-

. בקרב זה ניצבה קואליציה נוצרית "קדושה" מול האימפריה 1683בספטמבר העות'מאנית ובנות בריתה, והוא הוכרע ביום המחרת בתבוסה מוחצת של הצבא

העות'מאני.

הודח מהמט הרביעי מתפקידו בידי היאניצ'רים ונכלא בארמון טופקאפי. הוא 1687ב-.1693הורשה לצאת מהארמון מידי פעם ומת באדירנה ב-

Mehmed IV .Wien Museum, Austria

Page 6: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

על פי הסיפור, הביסו הקוזקים הזפורוז'יאנים את הכוח

מה שלא הפריע 1676העות'מאני בקרב שהתחולל ב-

למהמט הרביעי לדרוש מהם להיכנע לתנאיו:

Sultan Mehmed IV to the Zaporozhian

Cossacks:

As the Sultan; son of Muhammad; brother of

the sun and moon; grandson and viceroy of

God; ruler of the kingdoms of Macedonia,

Babylon, Jerusalem, Upper and Lower Egypt;

emperor of emperors; sovereign of

sovereigns; extraordinary knight, never

defeated; steadfast guardian of the tomb of

Jesus Christ; trustee chosen by God Himself;

the hope and comfort of Muslims; confounder

and great defender of Christians -- I

command you, the Zaporogian Cossacks, to

submit to me voluntarily and without any

resistance, and to desist from troubling me

with your attacks.

Turkish Sultan Mehmed IV

בהנהגתו של איוואן סירקו השיבו הקוזקים לדרישה זו

במכתב משופע קללות ועלבונות

Ilya Repin Ataman Ivan Dmitrievich Sirko .

Study for the picture ‘ The Reply of the Zaporozhian Cossacks to Sultan of Turkey’, 1889

Page 7: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

The Famous Cossack Letter immortalized in the painting "Zaporozhian Cossacks of Ukraine Writing a Letter in Reply to the Sultan of Turkey" by Ilya Repin is a historical puzzle. We know that an insulting letter was actually written in the 1660s in answer to a letter from Sultan Mohammed IV of the Turkish Empire. However the question is was it actually composed as a historical document or was it only created as a piece of literature? Historians have taken both sides of this question.

There are variations of the letter but the main thrust of the letter is a parody of the Sultan's titles in a manner which shows cunning knowledge of what would be most insulting to such a mighty ruler. The letter was probably originally composed in the 1660s, and Ivan Sirko )ca. 1605-August 11, 1680(, a famous and fierce Ukrainian Cossack warrior, is given as the signer of the letter. Apparently, this is a letter in reply to the Sultan's demand to the Cossacks of Ukraine to voluntarily accept Turkish rule.

The Ukrainian Cossacks did not make empty boasts when they wrote of battles on land and sea. The courageous Zaporozhians fought on several occasions to the gates of mighty Constantinople itself. These events were reported throughout Europe and even distant England and Holland took an interest in them. For example, the Gazette of Antwerp on December 10, 1621 reported. "New messages from Germany how 50,000 Kozaks )Cossacks(.... have crossed the Danube to plunder and burn up to Constantinople." )British Museum No. pp. 3444.af )326(.

Ripley's New Believe it or Not pocket book no. 992 has distinguished the Ukrainian letter by calling it "The Most Defiant Letter." However, it confuses Ukrainian and Russian history. There are 17th century copies of the letter which were circulated widely probably as humorous literature. It may be found in many sources, for example in the Annals of Kiev )Kyivska Starina Vol. II, p. 371, 382, 1891, the histories of Prof. D. Yavorytsky )Evarnitsky( and in his pamphlet published in St. Petersburg in 1902.

English language versions may be found in The Cossacks, by W.P. Cresson and in the Portable Russian Reader, edited by G.B. Guerney )New York 1947( which is based on the Russian historian M. Pokrovsky. I also published it in MYH Beams )Ukrainian National Youth Federation in Toronto, vol. IV No.1, January 1958, p. 8(.

Page 8: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

להלן שתי גירסאות למכתב התשובה:

Version 1

Zaporozhian Cossacks to the Turkish Sultan!

O sultan, Turkish devil and damned devil's kith and kin, secretary to Lucifer himself. What the devil kind of knight are you, that can't slay a hedgehog with your naked arse? The devil excretes, and your army eats. You will not, you son of a bitch, make subjects of Christian sons; we've no fear of your army, by land and by sea we will battle with thee, fuck your mother.

You Babylonian scullion, Macedonian wheelwright, brewer of Jerusalem, goat-fucker of Alexandria, swineherd of Greater and Lesser Egypt, pig of Armenia, Podolian thief, catamite of Tartary, hangman of Kamyanets, and fool of all the world and underworld, an idiot before God, grandson of the Serpent, and the crick in our dick. Pig's snout, mare's arse, slaughterhouse cur, unchristened brow, screw your own mother!

So the Zaporozhians declare, you lowlife. You won't even be herding pigs for the Christians. Now we'll conclude, for we don't know the date and don't own a calendar; the moon's in the sky, the year with the Lord, the day's the same over here as it is over there; for this kiss our arse!

Koshovyi Otaman Ivan Sirko, with the whole Zaporozhian Host.

Page 9: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 10: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

Version 2

The Kozaks of the Dnieper to the Sultan of Turkey : Thou Turkish Satan, brother and companion to the accursed Devil, and companion to Lucifer himself, Greetings!

What the hell kind of noble knight art thou? The Devil voids, and thy army devours. Never wilt thou be fit to have the sons of Christ under thee: thy army we fear not, and by land and on sea we will do battle against thee.

Thou scullion of Babylon, thou wheelwright of Macedonia, thou beer-brewer of Jerusalem, thou goat-flayer of Alexandria, thou swineherd of Egypt, both the Greater and the Lesser, thou sow of Armenia, thou goat of Tartary, thou hangman of Kamenetz, thou evildoer of Podoliansk, thou grandson of the Devil himself, thou great silly oaf of all the world and of the netherworld and, before our God, a blockhead, a swine's snout, a mare's arse, a butcher's cur, an unbaptized brow, May the Devil take thee! That is what the Kozaks have to say to thee, thou basest-born of runts! Unfit art thou to lord it over true Christians!

The date we write not for no calendar have we got; the moon is in the sky, the year is in a book, and the day is the same with us here as with thee over there, and thou canst kiss us thou knowest where!

Koshovyi Otaman Ivan Sirko, with the whole Zaporozhian Host.

Page 11: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

בין שהסיפור היסטורי בכל פרטיו ובין שחלקו אגדה 'מכתב התשובה של הקוזאקים לסולטאן' ייזכר בעיקר אודות לציורו של רפין המבטא באופן דרמטי את רוח החופש והאחווה ששררה בקרב

הקוזאקים, בצד הבוז והלעג שהם רחשו לשליט העות'מאני. רפין בסיוע ידידו ההיסטוריון דמיטרו יבוריטסקי ערך מחקר מקיף )על הופעתם, לבושם וכליהם של הקוזאקים( קודם שהעלה את

הסיפור על בד. בהמשך רשם וצייר דיוקנאות רבים אשר שימשו אותו בהכנת דיוקן קבוצתי זה, כך שהציור משקף שיחזור מדוקדק של סצינה אפשרית מן המאה השבע עשרה. הציור והמכתב

משקפים חלק ממורשתו של העם האוקראיני.

Page 12: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 13: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 14: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 15: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 16: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 17: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 18: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 19: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 20: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 21: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey
Page 22: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

Preliminary sketches

Page 23: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

Preliminary sketch

Page 24: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

Second version

במקביל לעבודתו על

הגירסה המקורית, החל

לעבוד על 1889רפין ב-

גירסה שנייה של

התמונה כשהוא מנסה

להשיג את מירב

האותנטיות מבחינה

היסטורית. גירסה זו ,

קטנה בממדיה מן

היצירה הרשמית, נחותה

מבחינת איכותה

האמנותית, לא

הושלמה. היא מוצגת

במוזיאון לאמנות

בחרקוב.

Page 25: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

Last version

Page 26: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

ראשו של הקוזאק שגבו אלינו בולט כאילו מן התמונה, באמצעותו מצליח רפין ל'שתף' את הצופה בסצינה הקורית מול עיניו

Page 27: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

Following Zaporozhian Cossacks'," by Nikolay Solomin, 1980

וקצת הומור:

Page 28: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

In popular cultureThe French poet Guillaume Apollinaire wrote a versified version of the letter )"Réponse des Cosaques Zaporogues au Sultan de Constantinople"( as part of his poem "La Chanson du mal-aimé" in his collection of poems Alcools )1913(.

This versified version of the letter has been set to music by the French singer-songwriter Léo Ferré, who composed a whole oratorio on La Chanson du mal-aimé for soloists, choir and orchestra )1953(.The writing of the letter is depicted in the film Taras Bulba )2009(.

ובהומור

Page 29: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

:מקורות

עריכה: אסף פלר

http://hopakchicago.com/history.htm

http://www.infoukes.com/history/cossack_letter/

http://home.uchicago.edu/~vfriedm/Articles/015Friedman78.pdf

http://en.wikipedia.org/wiki/Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks

הרצאתו של ד"ר דורון לוריא

Page 30: The Reply of the  Zaporozhian  Cossacks to Sultan of Turkey

שלום לך, אני מזמין אותך לבקר באתר המצגות שלי

ולהנות ממצגות נוספות

להתראות, אסף פלר

http://assaffeller.com