the implementation of task-based approach as … · kesimpulannya, pembelajaran berbasis tugas...
TRANSCRIPT
THE IMPLEMENTATION OF TASK-BASED APPROACH
AS PERCEIVED BY BAHASA INGGRIS 1 STUDENTS
OF THE INDONESIAN LETTERS
A SARJANA PENDIDIKAN THESIS
Presented as Partial Fulfilment of the Requirements
to Obtain the Sarjana Pendidikan Degree
in English Language Education
By
Pramesthi Chandra Mukti
Student Number: 121214009
ENGLISH LANGUAGE EDUCATION STUDY PROGRAM
DEPARTMENT OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION
FACULTY OF TEACHERS TRAINING AND EDUCATION
SANATA DHARMA UNIVERSITY
YOGYAKARTA
2017
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
i
THE IMPLEMENTATION OF TASK-BASED APPROACH
AS PERCEIVED BY BAHASA INGGRIS 1 STUDENTS
OF THE INDONESIAN LETTERS
A SARJANA PENDIDIKAN THESIS
Presented as Partial Fulfilment of the Requirements
to Obtain the Sarjana Pendidikan Degree
in English Language Education
By
Pramesthi Chandra Mukti
Student Number: 121214009
ENGLISH LANGUAGE EDUCATION STUDY PROGRAM
DEPARTMENT OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION
FACULTY OF TEACHERS TRAINING AND EDUCATION
SANATA DHARMA UNIVERSITY
YOGYAKARTA
2017
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
vi
ABSTRACT
Mukti, Pramesthi Chandra. (2017). The Implementation of Task-Based Approach
as Perceived by Bahasa Inggris 1 Students of the Indonesian Letters. English
Language Education Study Program, Department of Language and Arts Education,
Faculty of Teachers Training and Education, Yogyakarta: Sanata Dharma
University.
English as a bridging language for communication has been taught in Sanata
Dharma University for a long time. Therefore, there are English classes in most of
the study programs. The use of tasks in English Language Teaching is known as
Task-Based Approach (TBA). However, the implementation of TBA itself has not
obtained enough evaluation, especially from students’ perspective. This research is
dedicated to investigate the implementation of TBA in Bahasa Inggris 1 class of
the Indonesian Letters study program and how the students perceive the use of tasks
as a feature to achieve the learning goal.
The theory of Task Based Approach suggested by Nunan (2004) was used
to investigate the approach implementation. Nunan (2004) mentions some
principles and elements which are comparable to the implementation of TBA in
Bahasa Inggris 1 class of the Indonesian Letters study program. Meanwhile, in
order to investigate how the students perceive TBA and the achievement of the goal,
the researcher used a summed up theories of communicative competence purposed
by experts to identify the indicators of communicative competence.
This research combines qualitative and quantitative methods.
Questionnaires and interviews were used as instruments of data gathering. As for
the analysis, the researcher used data triangulation of both qualitative and
quantitative data. Then, the researcher drew conclusions based on the analysis.
In conclusion, TBA Implementation in Bahasa Inggris 1 class of the
Indonesian Letters had been conducted appropriately compared to the theory of the
general underlying principles and elements of implementation. Based on the
indicators of communicative competence generated from the theory, tasks were
perceived as useful and functional as the supports of the learning to help students
becoming more communicative.
Keywords: Task-Based Approach, Implementation, Communicative Competence
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
vii
ABSTRAK
Mukti, Pramesthi Chandra. (2017). The Implementation of Task-Based Approach
as Perceived by Bahasa Inggris 1 Students of the Indonesian Letters. Program Studi
Pendidikan Bahasa Inggris, Jurusan Pendidikan Bahasa dan Seni, Fakultas
Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Yogyakarta: Universitas Sanata Dharma.
Bahasa Inggris sebagai bahasa pemersatu dalam komunikasi telah lama
diajarkan di Universitas Sanata Dharma. Maka dari itu banyak kelas-kelas bahasa
Inggris hampir di semua program studinya. Penggunaan tugas-tugas sebagai sarana
pembelajaran Bahasa Inggris dikenal sebagai pendekatan berbasis tugas (TBA).
Akan tetapi penerapan TBA belum banyak dievaluasi khususnya dari perspektif
mahasiswa. Penelitian ini didedikasikan untuk menginvestigasi pelaksanaan
pembelajaran berbasis tugas di kelas Bahasa Inggris 1 program studi Sastra
Indonesia dan untuk mengetahui bagaimana mahasiswa memandang penggunaan
tugas-tugas sebagai sebuah sarana untuk mencapai tujuan pembelajaran.
Teori pembelajaran berbasis tugas (TBA) yang disarankan oleh Nunan
(2004) dipakai untuk menginvestigasi pelaksanaan pembelajaran. Nunan (2004)
menyebutkan beberapa prinsip dan elemen pelaksanaa TBA yang dapat
dibandingkan dengan implementasi TBA di kelas Bahasa Inggris 1 Program Studi
Sastra Indonesia. Kemudian, untuk menginvestigasi bagaimana mahasiswa
memandang tugas sebagai sarana untuk mencapai tujuan pembelajaran, peneliti
menggunakan sebuah simpulan teori kompetensi komunikatif dari beberapa ahli
untuk menentukan indikator-indikator kompetensi komunikatif.
Penelitian ini menggabungkan metode kualitatif dan metode kuantitatif.
Kuisioner dan interview digunakan sebagai sarana pengumpulan data. Sedangkan
untuk analisis data, peneliti menggunakan triangulasi data dari data kualitatif dan
data kuantitatif. Kemudian, peneliti menarik kesimpulan dari analisis tersebut.
Kesimpulannya, pembelajaran berbasis tugas (TBA) di kelas Bahasa Inggris
1 Program Studi Sastra Indonesia telah dilakukan dengan tepat jika dibandingkan
dengan teori prinsip dan elemen implementasi yang mendasari implementasi.
Berdasarkan indikator-indikator kompetensi komunikatif, tugas-tugas dianggap
bermanfaat dan fungsional sebagai penyokong pembelajaran untuk membantu
siswa menjadi lebih komunikatif.
Kata kunci: Task-Based Approach, Implementation, Communicative Competence
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
viii
ACKNOWLEDGMENTS
Above all, I would like to give my greatest gratitude to my Saviour, Jesus
Christ, because of His blessings I could finally finish my thesis. I thank Lord I could
get the opportunities and supports to finish this thesis.
I would also like to express my deepest gratitude to my advisors Drs. Y. B.
Gunawan, M.A. and Carla Sih Prabandari, S.Pd., M.Hum. for their guidance,
time, motivation, and support that I could write my thesis until the very last part. I
would like to say thanks to them for patiently guiding me and for the wise advices
in the process of writing this thesis.
My sincerest gratitude goes to my parents: Didit Nur Harjanto and Sri
Dartini for the supports, prayers, financial supports, and loves they have given me
until the time I finished my thesis. I pray to God to always give them happiness and
health that they can watch me achieve success for my career. For my sister and
brother, Elisa Jati Pratiwi and Nico Demus Anggit Krisnuaji, I hope the best of
luck for them in finishing their study and achieving their dreams.
A bunch of thanks go to my best friend Anastasia Nelladia Cendra for
always being there to motivate me to finish this thesis and for every words she said
which might be mean but truly motivating. Many unspeakable thanks and gratitude
for my best friends, Dyah ‘Mami’ Ayu Kusuma Wardani, Sella Devi Aryani, and
Ina Noviana Meyanti for the suggestions and supports. I thank Sella, Mami and Ina
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
ix
for giving me a place to truly open and express my feelings, stress, pressures, and
the like. They are truly my second home.
My sincere gratitude also goes to all my friends who have been willing to
give their best to proof read my thesis. Finally, to all fellows who are still struggling
with their thesis writing, I wish them the best of luck. There is always a rainbow for
everyone. Cheers!
Pramesthi Chandra Mukti
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
x
TABLE OF CONTENTS
Page
TITLE PAGE ........................................................................................................... i
APPROVAL PAGES .............................................................................................. ii
STATEMENT OF WORK’S ORIGINALITY ...................................................... iv
PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI ......................................................... v
ABSTRACT ........................................................................................................... vi
ABSTRAK .............................................................................................................. vii
ACKNOWLEDGMENTS.................................................................................... viii
TABLE OF CONTENTS ......................................................................................... x
LIST OF TABLES ................................................................................................ xii
LIST OF FIGURES.............................................................................................. xiii
LIST OF APPENDICES ...................................................................................... xiv
CHAPTER I. INTRODUCTION ............................................................................. 1
A. Research Background................................................................................... 1
B. Research Questions ...................................................................................... 3
C. Research Significance .................................................................................. 3
D. Definitions of Terms .................................................................................... 4
CHAPTER II. REVIEW OF RELATED LITERATURE ....................................... 7
A. Theoretical Description ................................................................................ 7
1. Task-Based Approach ............................................................................ 7
2. Principle of Task-Based Language Teaching ...................................... 16
3. Communicative Competence and
Communicative Language Teaching.................................................... 18
4. Perception ............................................................................................. 25
5. Review of Related Research ................................................................ 26
B. Theoretical Framework .............................................................................. 29
Page
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xi
CHAPTER III. METHODOLOGY ....................................................................... 31
A. Research Method ........................................................................................ 31
B. Research Setting ......................................................................................... 34
C. Research Participants ................................................................................. 35
D. Instruments and Data Gathering Techniques ............................................. 36
E. Data Analyzing Technique ......................................................................... 38
F. Research Procedure .................................................................................... 40
CHAPTER IV. RESEARCH RESULTS AND DISCUSSION ............................. 41
A. The Implementation of Task-Based Approach
in Bahasa Inggris 1 Class .......................................................................... 41
1. The Beliefs and Principles for Implementing TBA ............................. 41
2. The Elements of TBA in the Implementation ...................................... 46
B. Tasks as Functional Learning Supports to Obtain the Learning Goal ....... 58
1. Meaning of Being Communicative ...................................................... 59
2. Meaning over Form .............................................................................. 61
3. Students’ Strategy and Hindrance in Communication ......................... 63
4. Keys to Successful Communication..................................................... 67
CHAPTER V. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS ........................ 69
A. Conclusions .......................................................................................... 69
B. Recommendations ................................................................................ 70
REFERENCES ....................................................................................................... 71
APPENDICES........................................................................................................ 73
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xii
LIST OF TABLES
Table Page
3.1 Organization of Multi-method Research .......................................................... 33
4.1 General Characteristic of Task-Based Language Learning ............................. 42
4.2 The Elements of Task-Based Approach (1) ..................................................... 47
4.3 The Elements of Task-Based Approach (2) ..................................................... 50
4.4 The Most to the Least Task Types Remembered ............................................. 51
4.5 Students’ Perception towards The Implementation of TBA ............................ 56
4.6 Skill Development in The Implementation of TBA ......................................... 57
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xiii
LIST OF FIGURES
Figure Page
Figure 2.1 A Framework of TBLT ......................................................................... 15
Figure 2.2 The Perceptual Process ......................................................................... 26
Figure 2.3 A Diagram of Theoretical Framework ................................................. 30
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xiv
LIST OF APPENDICES
Page
APPENDIX A
Blueprint of the Questionnaire ............................................................................... 73
APPENDIX B
The Questionnaire .................................................................................................. 77
APPENDIX C
Results of the Questionnaire .................................................................................. 82
APPENDIX D
Lecturer’s Interview Protocol ................................................................................ 85
APPENDIX E
Results of the Lecturer’s Interview ........................................................................ 87
APPENDIX F
Students’ Interview Protocol .................................................................................. 99
APPENDIX G
Results of Students’ Interview ............................................................................. 100
APPENDIX H
Bahasa Inggris 1 Syllabus ................................................................................... 123
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
1
CHAPTER I
INTRODUCTION
This chapter provides background information related to this research. This
chapter is divided into some parts, namely research background, research problems,
problem limitation, research objectives, research benefits, and definition of terms.
A. Research Background
English is a global language. Being a global language means that it has
developed a special role which is recognized in every country (Crystal, 2003, p. 3).
The special role has many facets. One of the most recognizable roles of English is
English for communication. The English language bridges many countries in
communication. For that reason, English is considered as an important language
that every person is expected to acquire.
Graduates from Sanata Dharma University are also expected to have good
English communication skills. Therefore, there are English courses in almost all of
its study programs. The university also decides to make English Competence Skills
as one of its graduate qualifications in most of the Study Programs by setting a test
called TKBI (Tes Kemampuan Bahasa Inggris). The test is held in all the study
programs except in the English Literature and ELESP. Many of ELESP lecturers
are teaching English in other study programs such as the Primary Teachers Training
study programs (PGSD), the Indonesian Letters (Sastra Indonesia), Management
and in some other study programs. Basically, the lecturers are helping the students
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
2
to acquire the basic skills of English, namely speaking, reading, listening and
writing. Richards and Rogers (2001) mention that the acquisition of a second
language can be acquired by using a set of communicative acts. These acts can be
represented in certain tasks. The use of tasks as an approach in English Language
Teaching (ELT) is called Task-Based Approach (TBA). Nowadays, many lecturers
have implemented TBA in ELT inside or outside ELESP courses. Through Task-
Based Language Teaching (TBLT), lecturers can help learners develop the four
skills. Therefore, TBA becomes a common approach to ELT in Sanata Dharma
University.
Although so many lecturers are implementing TBA and using TBA to
design learning materials for ELT, the researcher feels that not so many lecturers
evaluate the implementation of this approach. The evaluation here is in the form of
investigating the function of tasks given in the class. Based on the researcher’s
personal experiences of teaching English, it seems that students are losing the
purpose of the tasks itself. Many students complaint that tasks have been a burden
in their study life. Therefore, the researcher conducts an investigation on how task-
based approach has been implemented in a recent teaching-learning class by
comparing it to the theories. After knowing how the implementation takes place,
the researcher continues to investigate students’ perception on tasks as its function
as learning supports to help the students obtain the learning goal. Whether tasks are
still perceived as functional to obtain learning goal or has it turned to be burdening.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
3
B. Research Questions
In this research, the researcher intends to answer two questions. The two
questions are as follows:
1. Has Task-Based Approach been implemented in accordance to the theory?
2. How do the students of Bahasa Inggris 1 class perceive tasks as its function to
obtain the learning goal?
C. Research Significance
This research contributes insights to English language learning on how tasks
as a means of language learning supports are perceived by the students of this era.
Teachers might have noticed that students often complain about how tasks have
become a burden in their study life. This has given the idea that tasks have no longer
had positive contributions on students’ language learning development. Given this
insight, the researcher is curious on whether tasks might have not as beneficial as it
in the old time.
Hence, the researcher conducts an investigation on how tasks are perceived
by the students in recent language class. The investigation comes with hopes that it
might benefit some parties as listed below.
1. English Educators
For English educators, this research can be used as a reflective form before
implementing TBA in ELT. Having known students’ perception on the teaching-
learning process, the English educators could be inspired by the strengths and
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
4
weaknesses of TBA that they are going to implement in their classes. Hopefully,
this research can give a slight idea of how to improve the quality of the lesson plans,
teaching strategy and the achievement of the learning goal in ELT, as well as to
provide an English learning that meets students’ need.
2. Future Researchers
For future researchers, this research can be a cornerstone towards further
researches regarding the implementation of TBA not only in ELT but also in other
language courses. It can also give insight of the secret of successful language
teaching as the research used students’ perception as its base.
D. Definitions of Terms
In this section, the researcher provides operational definitions of important
key terms related to the context of this research. The operational definitions will be
further explained in the following chapter.
1. Task-Based Approach
Task-Based Approach is an approach which involves learners into a
classroom work which allows them to comprehend, manipulate, produce, and
interact in the target language. The main focus of Task-Based Approach is to
convey meaning rather than manipulating the form (Nunan, 2004). It is one of the
student-centred approaches in the educational world. By completing certain tasks,
the students use the target language for a communicative purpose in order to achieve
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
5
a learning goal. The communicative purpose is on the delivery of the meaning rather
than in manipulating the form of the language used.
2. Perception
Gibson, Ivancevich, Donnelly Jr., and Konopaske (2012) define perception
as individual’s cognitive product after receiving stimuli on a direct experience,
organizing them and interpreting the organized stimuli. After receiving, organizing,
and interpreting the stimuli, perception enables individuals to perform behaviours
and attitudes (p. 94). In other words, perception happens from receiving sensory
stimuli, organizing the sensory information, and interpreting the organized
information. The results influence individual’s behaviour and attitude.
3. Bahasa Inggris Class
Bahasa Inggris class is highly conducted in private language schools,
private businesses, government-sponsored programs, charity organizations, private
tutoring and universities (www.eslteacheredu.org). In Sanata Dharma University,
almost all non-English Study Programs have an extension and/or a compulsory
English class.
Bahasa Inggris course is a compulsory course in the Indonesian Letters
Study Program. The course is also a continuous course which must be taken for
four semesters long. The name of the course follows in which semester the course
is taken, i.e. Bahasa Inggris 1 class is taken in semester one, Bahasa Inggris 2 is
taken in semester two, and so on. This research is conducted in, Bahasa Inggris 1
class which has in total fifty five students who are actively speaking in their L1 and
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
6
are very enthusiastic in the class. However, the number of the students might change
due to students’ personal reasons. The researcher selected the class because the
researcher was working as one of the lecturer’s teaching assistances at that time. It
is also because the researcher is curious about their English communication skills
development and how they perceive tasks as learning supports.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
7
CHAPTER II
REVIEW OF RELATED LITERATURE
This chapter discusses the underlying theories used for this study. This
chapter presents descriptions on some theories used to support this research. It also
contains the framework of the research.
A. Theoretical Description
In the following paragraphs, the researcher would like to state theories
which support this research theoretically. There are three subtitles in this section
namely Task-Based Approach, the Theory of Perception, and Review of Related
Research.
1. Task-Based Approach
Richards and Rodgers (2001) define Task-Based Approach as an approach
which is based on the use of tasks as the core units of planning and instructing
language teaching (p.223). Task-Based Approach involves learners in
communicative and meaning-derived tasks. The focus of this approach is on using
language freely to understand and convey meaning rather than emphasizing on
language forms.
a. Definition of Task
There are many definitions of tasks. Long (as cited from Nunan, 2004, p.2)
defines tasks as the things people do in everyday life for free or for some rewards.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
8
In this case, he referred to painting fences, buying a pair of shoes, dressing a child,
typing a letter, helping someone across the road – any works undertaken for oneself
or for others which require language use beyond classroom boundaries.
However, the tasks in TBA are different from those tasks. It refers to
something learners have to do inside of a class that has a pedagogical meaning.
Nunan (2004) defines task as classroom work that involves learners in
comprehending, manipulating, producing or interacting in the target language while
the focus is on mobilizing their grammatical knowledge in order to express meaning
in which the intention is to convey meaning rather than to manipulate form (p. 4).
The task should be able to stand alone as a communicative act which has beginning,
middle and ending activity. According to Willis (1996), the task should have a
specified objective that must be achieved in a given time and all tasks should have
an outcome (p. 24). In brief, the tasks require learners to use the language in a
meaningful way to understand and convey meaning to complete the tasks
successfully.
Willis (1996) suggests that emphasize on meaning before form is an
important feature in Task Based Language Teaching. Learners are encouraged to
use whatever language forms to convey what they mean as well as they can in order
to fulfil the task goal (p. 24). In other words, learners are free to use the language
to achieve certain outcomes desired from doing the tasks. Therefore, a specified
language form is not advanced. Task-Based Approach emphasizes meaning and
communication rather than producing a language form correctly (Willis, 1996, p.
54).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
9
b. Task Components
In the following descriptions, the researcher explains about the elements that
make up a task, including the task goals, the input data and learner procedure. Those
three elements are supported by teacher and learner’s roles and the setting in which
the tasks are undertaken.
1) Goal
Goal is the general intention behind any learning task (Nunan, 2004, p. 41).
It tells the answer why a teacher might give a particular task to be undertaken by
the learners in the class. In other words, tasks are goal oriented (Willis, 1996, p. 24).
Goal is related to some general outcomes which will be achieved in the end of the
task completion. Goal might be directly stated or indirectly inferred from the task
itself. The goal of an implementation of TBA is for communicative purpose (Willis,
1996, p. 23). Therefore the task, the goal, and the outcome of TBA implementation
form a relation in which a task is an activity that allows the learner to use the target
language for a communicative purpose in order to achieve an outcome. For a better
view of the class’ competency standards, see appendix H.
2) Input
Input refers to the spoken, written, and visual data given by the teacher for
the learners to work with upon completing a task (Nunan, 2004, p. 47). The data
can be made by the teacher himself or it can be taken from some other sources. The
form of the input may vary according to the tasks that will be given in the class.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
10
3) Outcome
Every task should have an outcome (Willis, 1996, p. 24). However, it is
different from the learning goal. Outcome is an essential feature of a task. It refers
to what the learner has achieved after completing a task (Ellis, 2003, p. 8). For this
reason, the outcome of a task can be judged in terms of its contents.
4) Procedure
Procedures are the specific steps that the learners will actually do with the
input data upon completing the learning task. Procedure exists to guide the learner
on a task completion.
5) Task Type
The type of the tasks given in the class is derived from the learning goal and
the outcomes desired. The basic communication skills for TBA implementation in
Bahasa Inggris 1 is clearly stated in the Common European Framework of
Reference (CEFR), level B1. In this level, the learners act as independent users who
(a) can understand the main point of clear standard input on familiar matters
regularly encountered in work, school, leisure, etc.; (b) can produce simple
connected text on topics which are familiar or of personal interest; (c) can describe
experiences, events, dreams, hopes and ambitions; and (d) briefly give reasons and
explanations for opinions and plans. Thus, the types of tasks shall reflect these
points.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
11
6) Teacher and Learners Roles in Task-Based Learning
In this section, the researcher would like to state teachers’ responsibility in
the implementation of TBA, as well as behavioural expectations of the students who
follow ELT with TBA.
a) Teachers’ Roles
The free use of the language to convey meaning gives opportunities to
learners to do as well as they can to achieve the task goal. In this case, a teacher
should become a monitor and motivator for the leaners to use the target language
(Willis, 1996). The teacher monitors the learners from a distance and should
encourage them to communicate in the target language. The teacher needs not to
give immediate advice or correction because of the needs to make the learners to
feel free to experiment with the language on their own and to take risks (ibid).
The one that the teacher should consider is speaking fluency. Accuracy does
matter but it is not so important in the task stage (ibid). Teachers also need to
encourage that errors are okay; it is a normal part of learning. In line with that,
teachers should also encourage that it is better to make mistakes than not to say
anything. Hence, teachers know that learners are successful in conveying meaning
by understanding the message they are trying to convey (ibid). Richards and
Rodgers (2001) suggest other roles of a teacher in TBA which are as follows.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
12
(1) Selector and Sequencer of Tasks
Teachers need to selects, adapt, and/or create tasks themselves and then
make a sequential instruction based on those matters to keep with learners’ needs,
interest, and language skill level.
(2) Preparing Learners for Tasks
Many researchers suggested that learners should not receive a very new task,
thereby teacher needs to do pre-task preparation and cuing which include topic
introduction, clarifying task instruction, helping learners learn or recall useful
words and phrases facilitating the task completion, and necessarily providing partial
demonstration of the task procedures. The technique of cuing might be inductive
(implicit) or deductive (explicit).
(3) Consciousness-Raising
Teacher needs to encourage learners to notice some important language
features from the tasks in which the learners participate in. This can be implemented
by focusing on language form uttered by the learners in various techniques which
include cuing language form focus in the pre-task activity, doing a text exploration,
providing guided exposure to parallel task, and highlighting some materials. In
addition, teacher may encourage learners to do a self-evaluation.
b) Learners’ Roles
Learners’ role in TBA covers the general roles assumed in Communicative
Language Teaching (CLT). According to Richards and Rodgers (2001), learners’
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
13
role focuses on task completion as the central of the learning activity. The primary
tasks are as follows.
(1) Group Participation
Learners should adapt themselves into pair-works or small-group works.
Learning can take place in group work, pair-work and individual work. Thus,
learners have to adapt.
(2) Monitoring
In the previous explanation, teacher is the one to do the monitoring.
However, Richards and Rodgers (2001) suggested that leaners themselves have to
not only deliver the message but also come to realise that those messages typically
come in package with language functions. In order to help learners to come to the
realization, the tasks are accompanied by reflection on the task characteristic which
includes the language form (Bell & Burnaby, as cited from Richards and Rodgers,
2001).
(3) Risk-Taker and Innovator
In order to complete the task successfully, learners must use the language
freely in order to learn to speak it even if they make a lot of errors (Willis, 1996).
It is, thereby, teacher’s encouragement for the learners to communicate in the target
language is strongly necessary. In accordance to self-development, learners must
individually become the innovator for some skills including guessing linguistic and
contextual clues, asking for clarification, and consulting with other learners
(Richards and Rodgers, 2001).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
14
7) Setting
Settings refer to the classroom arrangements specified or implied in the task
(Richards & Rodgers, 2001, p. 70). The class arrangement includes whether or not
the task is to be carried out wholly or partly in the classroom. It is also about whether
or not the task is to be done in group or individual.
c. Task and Syllabus Criteria for Task-Based Learning
Richards and Rodgers (2001) mention a syllabus design for TBA. The
syllabus design consists of seven different contents namely language structures,
functions, topics and themes, macro-skills (reading, writing, listening, and
speaking), competencies, text type, and vocabulary targets.
Meanwhile, a slightly different syllabus is suggested by Nunan (2004). His
syllabus design takes real world tasks and transforms them into pedagogical tasks
(P. 19). This term is closer to the concept of TBA. Real world tasks are defined as
anything gathered from the need analysis and something that turns out to be
important and useful in the real world while pedagogical tasks do not necessarily
reflect real world tasks (Nunan. 2004, p. 19 – 22).The basis of pedagogical tasks is
more on the second language acquisition. Thus, all of those aspects can be
combined to form unity.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
15
Figure 2.1: A framework of TBLT suggested by Nunan (2004), p. 25
In the same light, Willis (1996) suggested three main components of a TBLT
syllabus design. The main components are pre-task, task cycle, and language focus.
Those three parts will be divided further into small parts.
1) Pre-task
This part covers topic and task introduction. Teacher guides learners to
explore the topic, highlights useful words, helps learners understand the task
instruction and help the learners to do task preparation.
2) Task Cycle
This is a combination of three activities. The first activity is task. Learners
do the task and teacher monitors from a distance. The second is planning. Learners
reports to the whole class how they did the task and what they have discovered. The
presentation is delivered orally or in a form of writing. The third activity is report.
Technically, each group reports the finding to other group and compares results.
Enabling Skills
Language
Exercise Communicative
Activities
Pedagogical
Real World
Rehearsal Activation
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
16
3) Language Focus
It consists of two activities: analysis and practice. Learners analyse specific
language features of the materials (text or transcript of a recording), then, teacher
asks the learners to practice the new language features, i.e. new words, phrases or
patterns. The practice may come before or after the analysis.
2. Principles for Task-Based Language Teaching
According to Nunan (2004, p. 35), there are seven principles suggested for
the teacher in the implementation of Task-Based Approach. The seven principles
are as follows.
a. Scaffolding
The teacher should provide a supporting framework in which the learning
can take place. This is to make sure that the learners encountered the “chunks” of
the language holistically. However, one should know when to remove the
scaffolding in order to let the learners maintain the use of the language
autonomously.
b. Task Dependency
The tasks given should form an instructional sequence which shows how a
task is interconnected to the previous task. Nunan (2004) illustrates it as
“pedagogical story” in a way that leaners are led step by step to the point where
they are able to carry out the final pedagogical task from the sequence.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
17
c. Recycling
This principle is based on the idea that a lesson and/or a particular linguistic
item needs to be reintroduced to the learners over a period of time. This principle
enables learners to engage the target language item in a range of different
environment, linguistics and experimental. The principle also allows learners to see
how a particular language item correlates with other items and how it functions in
different content areas.
d. Active Learning
This principle is based on the idea that learners learn best through doing
and/or through an active construction of their own knowledge. This principle also
suggests that the class time should be devoted mostly on giving opportunities for
learners to use the language. This is to say that it is the learners who should do the
work, not the teacher. The teacher, however, is still given a place to give input,
explanation, and other necessary guidance.
e. Integration
The teacher is supposed to make clear to learners the relationship between
linguistic form (grammar), communicative function, and semantic meaning. This
happens due to a split of opinions between the proponents of form-based
instructions and proponent of meaning-based instructions.
f. Reproduction to Creation
The tasks are intended to create a basis for creativity in using the language.
The learners are expected to be able to recombine familiar elements in a new and
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
18
original way, rather than copying the models provided by the teacher, the textbook
and others.
g. Reflection
Refection encourages the learners to become reflective learners who are
aware of what they have learned and how well they are doing. It is to say that
learners are encouraged to be aware that the focus is moving from language content
to monitor their own learning processes.
3. Communicative Competence and Communicative Language Teaching
In second language acquisition, communication, communicative
competency and communicative language teaching are all key concepts. There is
no uniform interpretation of the meaning of these concepts (Ohno, n.d.). This
section will deal with several theoretical communicative concepts and their
application in second language teaching. The first section discusses Hymes’ (1972)
notion of communicative competence. The next section discusses Widdowson’s
concepts of communicative language teaching. The third section discusses a
theoretical framework of communicative competence proposed by Canale and
Swain. Finally the last section deals with theories of basic communication skills.
a. Hymes’ (1972) Notion of Communicative Competence
His idea of communicative competence derived from Chomsky’s distinction
between competence and performance. Chomsky makes a weak and strong
definition of competence and performance. In weaker sense, competence refers to
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
19
knowledge of grammar and other aspects of language while performance refers to
the actual use of language in concrete situation.
We thus make a fundamental distinction between competence (the speaker-
hearer’s knowledge of his language) and performance (the actual use of
language in concrete situations)…. In actual fact, it [performance] obviously
could not directly reflect competence. A record of natural speech will show
numerous false starts, deviations from rules, changes of plan in mid-course,
and so on. (as cited in Canale & Swain, 1980, p. 3).
Thus, competence refers to knowledge of grammar while performance
refers to actual use. In a stronger sense, Chomsky claims that competence refers to
the linguistic system (or grammar) of a given language while performance includes
psychological factors that are involved in perception and production of speech such
as perceptual parsing strategies (separating sentence into grammatical parts),
memory limitations and the like (Canale and Swain, 1980, p. 4).
Performance can never directly reflect competence except under the ideal
circumstances – the ideal speaker-listener knows and uses language perfectly
without making any mistakes (Ohno, n.d., p. 2). Another factor that hinders
performance to be part of linguistic theory [competence] is that it involves too many
performance variables such as memory limitation, distraction, shifts of attention
and interest, and errors. Hence, Hymes (1972) describes performance as “imperfect
manifestation of the underlying system” (as cited from Ohno, n.d., p. 2).
Hymes, then, believes that Chomsky’s notion of communicative
competence is too narrow for heterogeneous community. Hymes believes that a
linguistic theory must be able to deal with heterogeneous speech community,
differential competence, and the role of sociocultural features (Ohno, n.d., p. 2). He
believes that one should be concerned with performance and not to an idealized
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
20
speaker-listener situation in completely homogenous speech community. He, then,
makes a distinction between linguistic competence that deals with producing and
understanding grammatically correct sentences, and communicative competence
that deals with producing and understanding sentences that are appropriate and
acceptable to a particular situation.
This notion is supported by Campbell and Wales (1970) by stating that “by
far the most important linguistic ability is that of being able to produce or
understand utterances which are not so much grammatical but, more important,
appropriate to the context in which they are made.” (Canale & Swain, 1980, p. 4).
To conclude his notion, Hymes (1972) mentions that “there are rules of use without
which the rules of grammar would be useless” (Canale & Swain, 1980, p. 4). He
deems that “social factors interfere with or restrict grammar use because the rules
of use are dominant over the rules of grammar” (as cited in Ohno, n.d., p. 2). He
claims that the rules of speech are controlling factors for linguistic forms as a whole.
We have then to account for the fact that a normal child acquires knowledge
of sentences, not only grammatical, but also as appropriate. He or she
acquires competence as to when to speak, when not, and as to what to talk
about with whom, when, where, in what manner… (as cited in Canale &
Swain, 1980, p. 5).
Both Hymes (1972) and Campbell and Wales (1970) propose that
communicative competence includes not only grammatical competence but also
contextual or sociolinguistic competence which refers to the actual use of the
language (Canale and Swain, 1980).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
21
b. Widdowson’s Concept of a Communicative Language Teaching
Language learning is not merely about acquiring the knowledge or the rules
of grammar but also acquiring the ability to use the language to communicate. In
short, how sentences are used to communicate. “We do not only learn how to
compose and comprehend correct sentences as isolated linguistic units of random
occurrence; but also how to use sentences appropriately to achieve communicative
purposes.” (as cited in Ohno, n.d., p. 3). Widdowson adds that six or more years of
instructions of English do not guarantee normal language communication. From
this statement, he agrees that it is not right to say that if one acquires the linguistic
competence, he or she will be able to communicate well in the actual world.
Widdowson suggests that communicative abilities have to be developed at
the same time as the linguistic skills, otherwise the mere acquisition of linguistic
skills may inhibit the development of communicative abilities (Ohno, n.d.). This
idea is influenced by Hymes’ notion that children do not only acquire the
knowledge of grammar but also the knowledge of appropriateness. Thus, he
strongly suggests that communicative competence needs to be taught along with
linguistic competence.
Widdowson makes distinction between “usage”, that makes obvious the
extent to which the language user demonstrates his knowledge of linguistic rules,
and “use”, that makes obvious the extent to which the language user demonstrates
his ability to use his knowledge of linguistic rules for effective communication (as
cited in Ohno, n.d., p. 3). Hence, Widdowson suggests that classroom presentation
of a language must ensure the acquisition of both competences by providing
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
22
linguistic and communicative context. Linguistic context focuses on the “usage”
while communicative context focuses on the "use".
c. Theoretical Framework of Communicative Competence
Canale and Swain (1980) make a brief distinction between grammar-based
approach and communication-based approach. Grammar-based approach is
organized based on linguistic basis (e.g. grammatical forms, syntax, and lexical
item) while communication-based approach is organized based on communicative
functions (e.g. apologizing, describing, inviting, promising, and the like). The
former emphasizes on the ways the forms are combined to form grammatical
sentences whereas the latter emphasizes the ways in which grammatical forms may
be used to express this function appropriately (p. 9).
Canale and Swain (1980) add one point in the definition of communicative
competence purposed by Hymes (1972) and Campbell and Wales (1970) which is
that communicative competence does not only include grammatical competence but
also contextual or sociolinguistic competence (the knowledge of the rules of
language use). The third aspect to this basic definition is general psycholinguistic
factors (e.g. memory, perceptual strategies, and the like). Psycholinguistic factors
are added with regards to communicative performance. This is based on
consideration that the psychological factors are normally thought of as general
psychological constraints on the actual production and comprehension of sentences.
This third aspect will later be called as strategic competence (p.9).
Not many communicative competence theorists put much attention to
communicative strategies that speakers employ to handle communication
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
23
breakdowns. By communication breakdowns, Canale and Swain (1980) mention
things such as false starts, hesitations and other performance factors, avoiding
grammatical forms that have not fully mastered, addressing strangers when unsure
of their social status, and keeping the communicative channel open (Ohno, n.d., p.
5). They claim such strategies to be important that it must be integrated with the
other components of communicative competence. Thus, they propose a broader
domain of communicative competence which includes three main competencies:
grammatical, sociolinguistic and strategic competence.
Grammatical competence is to provide learners with knowledge of how to
determine and express literal-meaning utterances accurately. Sociolinguistic
competence includes two set of rules: (1) rules of use and (2) rules of discourse.
They believe that knowing these rules is crucial in interpreting utterance for social
meaning, especially where there is a low level of transparency between literal
meaning of an utterance and the speaker’s intention. Whereas strategic competence
is consisted of verbal and non-verbal communication strategies which may take into
action to compensate for communication breakdowns due to performance variables
or to insufficient grammatical competence (Ohno, n.d.).
d. Theories of Basic Communication Skills
Canale and Swain (1980) state that there are regularities of a user’s
knowledge of language use that can be studied independently from grammar use
such as the appropriateness of a speaker’s intended meaning in a given
sociolinguistic context regardless how this meaning is expressed verbally.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
24
They refer to the skills needed in (mostly) oral communication to cope with
the most common second language situations the learners are likely to face.
Savignon (1972) states that the basic communicative skills are those of what are
needed to get one’s meaning across, to do things in second language, and to say
what one really wants to say (as cited from Canale & Swain, 1980, p. 11).
Meanwhile, Van Ek mentions the general objective of this basic level is for the
learners to be able to survive temporary dialogs with foreign language speakers in
everyday situations and for the learners to be able to establish and maintain social
contacts (as cited from Canale & Swain, 1980, p.11).
Canale and Swain (1980) consider all of the notions can specify a minimum
level of communicative skills and that “the more effective second language learning
takes place if emphasis is put from the beginning on getting one’s meaning across,
and not on the grammaticalness or appropriateness of one’s utterance” (p.12).
Grammatical competence is important to get the literal meaning of an
utterance but does not necessarily convey the speaker’s intended meaning. Canale
and Swain (1980) also mention that there might be a tendency that learners will
adapt what they did to learn their first language in learning a second language.
“With respect to emphasis on meaning over grammaticalness, it is quite reasonable
to assume that since in acquiring a first language the child seems to focus more on
being understood than on speaking grammatically, then second language
acquisition might be allowed to proceed in this manner.” (p. 13). Thus, emphasis
on delivering the intended meaning rather than grammar accuracy provides a decent
and reasonable ways for second language acquisition for [because “… similarities
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
25
might be expected to exist in acquiring first and second language …” (p. 13). This
is simply to say that being understood is more important than to be precise in
grammar.
4. Perception
Gibson et al. (2012) define perception as a cognitive process of organizing
information of experiencing an event. The organization of the information makes
sense of a particular event so that it is called as perception. Perceptions allow
individuals to select, organize, store, and interpret stimuli into a meaningful and
coherent picture of the event (p. 94). Therefore, different individuals see the same
thing differently. The experience stimulates the five senses of individuals and
allows them to make perception at any moment. The experience is pertinent.
Overall, perception involves receiving stimuli, organising them, and interpreting
the organized stimuli to influence behaviour and the forming of an attitudes. The
whole processes forms a cycle as follows.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
26
Figure 2.2: The Perceptual Process, Gibson et al. (2012), p. 94
5. Review of Related Research
In this section, the researcher includes review of some other researches with
more or less the same topic with the study that the researcher conducted. The
following researches give supports to this study.
a. Evaluating TBLT: The Case of a Task-Based Spanish Program
Lloret and Nielson (2014) conduct a research which aimed to evaluate the
implementation of Task-Based Approach in a Spanish for Specific Purposes
Program. The majority of their evaluation program is to make a comparison of the
oral proficiency of students in a grammar-based course and a TBLT course in the
same setting; to make an analysis of the performance of learners in the TBLT
program on a standardized proficiency test; and to do a discussion on learner and
alumni self-report data about the TBLT course. The subject of the research is
students from the U.S. Border Patrol Academy (BPA). These agents use Spanish
on a daily basis to assist injured people, communicate with immigrants who have
been abandoned by smugglers, calm detained families, explain legal rights and
Stimuli
Observa
tion of
the
stimuli
Factors
influencing
the
perception
The
evaluation
and
interpretation
of reality
Response
Attitudes
Formed
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
27
immigration procedures, reunite parents with children, and resolve conflicts with
minimal risk and damage (p.5). The very specific purposed of the evaluation
program was to investigate TBLT effectiveness as well as to add to the emerging
body of empirical research on program evaluation.
Their research is under the same topic with the researcher which is an
evaluation on Task-Based Approach implementation. Their research gives the idea
of slightly different methods of evaluation which was by comparing students’
performance in grammar-based group with the students’ performance in TBLT
course on an oral narrative task. They wanted to find out whether or not the students
in TBLT course outperform students in the grammar-based group by the
measurement of fluency, lexical complexity, and syntactic complexity.
In the data analysis, they were comparing the results of the three
measurements and found out that the students’ in TBLT course outperformed the
students’ from the grammar-based group. Despite the fact that TBLT often lacking
in grammatical accuracy, the results showed that students from TBLT course were
not only more fluent and exhibited more structural complexity in their oral
production, but they also did it with almost the same level of grammatical accuracy
as those who had engaged exclusively in grammar exercises. The rest of the result
will not be presented here.
In short, Lloret and Nielson (2014) suggest using comparison between two
group performances which uses two different approaches to help the researcher with
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
28
the program evaluation. They also suggest using the assessment result to compare
the outcomes.
b. Investigating The Implementation of Ignatian Pedagogy in Interpreting Classes
of the ELESP Sanata Dharma University by Megani
The research conducted by Megani (2015) suggests more on the research
methods. Megani choose to conduct research on the implementation of Ignatian
Pedagogy, while the researcher conducts a research on the implementation of Task-
Based Approach. The main topic of the researches are more or less the same. The
subject of the research is about evaluating or investigating the implementation of a
learning pedagogy/technique/method/approach. Because of this similarity, the
researcher includes Megani’s research in this section.
Megani (2015) uses mixed method research as her research methodology.
This is more or less the same with the research method used by the researcher of
the present study. In general, Megani (2015) provides a guide of conducting the
research which mostly will be used in this research. Part of her research which
inspired the researcher in conducting this research is the use of data gathering
instrument: questionnaire and interview for evaluating Task-Based Approach.
Megani (2015) finds out more information about how deep the lecturer
know about Ignatian Pedagogy and she uses interview to get any information from
the lecturer regarding the Iganatian Pedagogy. In accordance to the aim of her
research, she also distributes questionnaire to the students. The questionnaire is
more about the students’ perception on the implementation of Ignatian Pedagogy.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
29
It includes general introduction (question no 1-4), the lecturer’s act in implementing
Ignatian Pedagogy (question #5-9), the students’ perception on the implementation
of 3C as the product of Ignatian Pedagogy (question #10-17), the students’ attitude
towards reflections (question #18-20). The way that Megani (2015) constructed the
data gathering instrument has inspired the researcher in making her own questions
in the data gathering techniques.
B. Theoretical Framework
In this part, the researcher explains how the theories will support the
research. This research is aimed to find out the implementation and students’
perception of Task-Based Approach in the teaching-learning process. In this case,
the researcher chooses Bahasa Inggris 1 Class as the subjects of the research. The
theories suggested by Nunan (2004) and Willis (1996) are used mainly to correlate
the theories of implementation of Task-Based Approach with the actual
implementation of TBA in the class. In order to seek whether or not the outcomes
desired are achieved, the researcher uses theory of communicative competence
suggested by experts to analyse how communicative competence is achieved.
The Task-Based Approach theories suggested by Nunan (2004) and Willis
(1996) help the researcher understand the concept, the goal, the input, the procedure,
the type of tasks, the teacher-learner roles, and the setting of Task-Based Approach
in the actual implementation. The researcher focuses on how the lecturer
implemented TBA in Bahasa Inggris 1 Class. The cycle of TBA suggested by
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
30
Willis (1996) is used to help the lecturer conduct the teaching-learning process. The
type of tasks is used by the lecturer to define the best tasks that suit the production
of the desired outcomes. The various kinds of task given can help the lecturer to
help the learners survive the target language learning. In this case, the lecturer does
not introduce TBA to the learners directly. The learners might know indirectly
about TBA from the various tasks given in class.
All of the theories and description that have been stated by the researcher
will be used as the basic for making the questions of the data instruments. In the
same light, it will also help the researcher to answer the two research questions of
this research namely: first, the implementation of TBA in Bahasa Inggris1 Class
and second, whether tasks have helped students in achieving learning goals. In order
to make it clearer, the researcher formulates the following diagram to help the
readers understand this research theoretical framework.
Figure 2.3: The diagram of the theoretical framework
Research Question 1:
Task Based Approach
Implementation
TBA Theory
suggested by
Nunan (2004) and
Willis (1996)
Research Question 2:
Have the tasks help
students achieve
learning goal?
Communicative
Competence Theories
Investigation on the use of tasks in Task
Based Approach Implementation
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
31
CHAPTER III
RESEARCH METHODOLOGY
In this chapter, the researcher discusses about the methodology of the
research. This chapter contains subtitles which include research method, research
setting, research participant, instrument and data gathering, data analysing
technique, and the research procedures.
A. Research Method
Considering the two objectives of this research, the researcher decided to
combine two methods of data gathering and data analysis: quantitative method and
qualitative method. The researcher used quantitative method to seek the answer for
the first research question: how Task-Based Approach is implemented in the class
compared to the theory. The researcher considered that the answer to research
question one should be showed with numeric data. Thus, quantitative method was
chosen. Whilst for the second research question, whether tasks still have been
perceived as functional to obtain the learning goal, the researcher considered that
numeric data would not be suitable to provide the answer to an abstract question.
The researcher also considered that there would be no exact data to tell how deep
one’s communication skill was. Therefore, the researcher considered using
qualitative method for this second research question. The use of this multi-methods
were supposed to make sure that this research provides adequate data and clear
analysis to answer the research questions.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
32
The combination of two methods allowed researchers to do triangulation.
Triangulation is the concept of combining two or more methods to complete each
other. According to Jick, triangulation is the concept of covering one method flaws
with the other method strengths (as cited in Tashakkori & Teddlie, 2010, p. 68).
There are four types of triangulation: (1) data triangulation, (2) researcher
triangulation, (3) theory triangulation, (4) methodology triangulation. Data
triangulation is the use of various data instrument in one research. Researcher
triangulation is the use of experts’ researches in one study. Theory triangulation is
the use of many perspectives in interpreting the results of a study. Methodology
triangulation is the use of various methods in the problem analysis of a study. The
triangulations allowed the researcher (1) to combine some techniques to gather the
data for this research, (2) to use some experts’ researches as reference, (3) to
combine some theories in the theoretical framework, and (4) to combine two
methods in one research.
This research is a multi-method research. Ary, Jacobs, Sorensen, and
Razavieh (2010) define multi-method research as a combination of two or more
methods in one research. Through the aforementioned considerations, the
researcher chose to combine qualitative research and quantitative research methods.
By combining both methods in creative ways, the goal of a multi-method research
is to use the strengths of both methods to obtain the answers to the research
questions (p. 559). Triangulation allows the researcher to use two different data
collection techniques to support in-depth analysis. According to Greene et al.
(1989), such combination could result (a) to an integration of the results of both
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
33
methods (triangulation data), (b) to complement the research though quantitative
and qualitative perspective analysis, (c) to initiate a fresh perspective towards
academic phenomena, (d) to develop sequential method from the result of the first
method, and (e) to enlarge the scope of possible relevant researches.
The organisation of this multi-method research could follow two designs:
(1) equivalent [bentuk sepadan], and (2) dominant – less dominant [bentuk
dominan] (Tashakkori & Teddlie, 2010). This categorisation could clearly be seen
in the following table:
Table 3.1 Organisations of Multi-Method Research
Style of Organization
Equivalent [sepadan] Dominant – less dominant
Serialized [Berurutan] (a) QUAL/QUAN
(b) QUAN/QUAL
(a) QUAL/quant
(b) QUAN/qual
Paralleled
[sejajar/berbarengan]
(a) QUAL+QUAN
(b) QUAN+QUAL
(a) QUAN + qual
(b) QUAL + quan
*quan = quantitative, qual = qualitative
The organisation of this research follows the paralleled equivalent type (b).
The research begins with a qualitative method at the first phase and followed by a
quantitative method at the second phase. Both methods have the same importance
in gathering the data and data analysis. Both methods are conducted at more or less
the same time. Hence, the first cycle of this research started with a combination of
quantitative and qualitative methods. The data gathering techniques related to this
first cycle could be seen in the following sub-heading.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
34
This first phase of the methods suggested that the researcher do some more
data gathering to support answering the second research question: Compared to the
theory, has TBA been implemented as it is supposed to be? The researcher
considered that personal approaches towards respondents were needed especially
to dig more about personal communicative skills and its practices in the class.
Hence, the researcher conducted another phase for the research using qualitative
methods. The researcher assumed that qualitative method would be best to gather
information on personal experiences.
In other words, this research is a multi-method research which combines a
quantitative method and a qualitative method. Thus for the organisation, this
research was conducted in two phases. The first phase of the research followed the
equivalent paralleled pattern (see table 3.1) which considered both methods as equal
accounts. After knowing the result of the first phase, the researcher took
consideration to conduct a second phase using qualitative method in order to seek
clear data to answer the second research question.
B. Research Setting
The study took place in Bahasa Inggris 1 class of the Indonesian Literature
study program of Sanata Dharma University. The class was a compulsory course
which must be taken in order to pass the Tes Kemampuan Berbahasa Inggris
(TKBI) as one of the requirements to graduate in the non-English department of the
university. The class was held every once a week for about three credits long, from
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
35
2 p.m. until 5 p.m. The class was taught by one of the lecturers from English
Education Study Program (ELESP).
The lecturer used task-based approach in the class. Observation is
unavoidable since the researcher was in the class, being the teaching assistance from
September 2, 2015 to the 12th meeting on November 4, 2015. From the unavoidable
observation and from reading some theories, the questionnaire was compiled and
given to the students at the last meeting on December 8, 2015.
Before distributing the questionnaires, the researcher held an interview with
the lecturer on December 4, 2015. Then, the researcher continued to interview some
of the students later on the exact time. The researcher took two days to interview 6
students. The interviews were on December 11th to December 12th during the
students’ free times. After that, the researcher made transcripts of the interviews
which could be seen in the appendix.
C. Research Participants
Forty students were given questionnaires. They all attended the Bahasa
Inggris 1 class of the Indonesian Literature study program in Sanata Dharma
University. They came from the same batch, 2015. Six out of 40 students were
selected randomly to do the interviews. The interviews with the students were
conducted to seek some clarification and some details supporting the research
finding from the questionnaire. An interview is also been conducted with the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
36
lecturer. It was conducted to get more information about the implementation of task
based approach. Besides, this interview could help the research triangulation.
The selection of this research participants was based on the concept of
purposive sampling. Purposive sampling allows the researcher to select the sample
based on their judgment and typicality. In this way, the selected sample is
satisfactory to the researcher specific needs (Cohen et al, 2000, p. 103).
D. Instruments and Data Gathering Techniques
In this research, the researcher used some instruments and data gathering
techniques which suit the research methodology, multi-method research. They were
used to get further information to answer the research questions. The following are
the instrument and data gathering techniques used in this research.
1. Questionnaire
Ary et al. (2010) define questionnaire as, “an instrument in which
respondents provide written responses to questions or mark items that indicate their
responses.” (p. 648). The researcher provided two types of questions in the
questionnaire namely close-ended questions and open-ended questions. The close-
ended questions were used to make it easier for the researcher to collect quantitative
data from the participants, while the open-ended questions were arranged to know
further about the students’ perception on the function of tasks as learning supports
to achieve the learning goal.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
37
The compilation of the questionnaire followed the combination of
quantitative and qualitative methods. The quantitative method was compiled into
twenty numbers of close-ended questions and the qualitative method had roles in
the open-ended questions. The open-ended section consists of three questions
mainly discussed about students’ perception on the advantages and disadvantages
of the tasks given in class.
The questionnaire allowed the participants to mark items and provide
written responses. Therefore, the researcher provided some scales which represent
the participant’s choices and responses, especially for the close-ended secession.
The scales allowed the participants to degree their responses (Cohen et al., 2000).
One type of the rating scales used in this research was Likert scale. Likert scale
provides a degree of responses to a given question or statement (ibid). The degree
can be of like-dislike, bad-good, important-unimportant, or agree-disagree. In this
research, the degree went from Strongly Disagree (SD), Disagree (D), Neither
Agree or Disagree (U), Agree (A) and Strongly Agree (SA) for each statement in
the close-ended session. After that, the data were tabulated in the form of tables.
The distribution of the questionnaire marked the first phase of this research.
2. Interview
Interview was used as a complementary instrument for the questionnaire.
Interview contains opinions, beliefs, and feelings that the participants have about
the situation. Interview provides more data that cannot be obtained through
observation.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
38
The interviews were conducted not so long after the questionnaire. First, the
researcher interviewed the lecturer then the researcher interviewed six respondents
randomly. The results of this interviews were typed into transcripts and coded based
on qualitative method. The interviews marked the second phase of this research.
The transcripts of the interviews were coded into two letters E and G. Code
E refers to the results of interview with the lecturer. Any data presented with the
code E will be followed by a certain number indicating the line to which the
researcher referred the discussion to. For example, E1 means the researcher refers
to the data from an interview with the lecturer and specifically refers to the first line.
Code G refers to the results from interviews with the students. Any data
presented with the code G will be followed by two certain numbers. The first
number indicates to which student the statements are from. The second number
indicates specifically to the line the researcher refers the discussion to. For example,
G1.3 means the researcher refers to the statement given by student 1 and the
discussion is specifically referring to student 1’s statement on line 3.
E. Data Analyzing Technique
This part contains descriptions on how the researcher presented and
analysed the findings. The data from the questionnaires are presented in the form
of tables. The data of the close-ended questions are counted and displayed in the
form of percentage. Each tables are labelled based on themes in order to make it
easier for discussion.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
39
The data from the open-ended questions went through a system where 10%
of random sample from the answers were taken for generating a range of frequency
similarities of responses as the preliminary of the coding classification. The
preliminary process was done to make it easier to get the essential information from
the open-ended question answers (Cohen, 2000, p. 282).
To answer the first research question, the researcher seeks clarification on
the belief and principles of implementation of TBA and the kinds of implementation
elements of TBA. The data from the interview with the lecturer and the data from
the questionnaires were used carefully in the analysis. For the analysis, the
researcher makes a comparison between those data of implementation to theory of
Task-Based Approach implementation purposed by Nunan (2004). Only by then,
the researcher could make conclusion on whether Task-Based Approach has been
implemented well.
To answer the second research question, the researcher used theory of
communicative competence purposed by some experts. The theories were used to
set some indicators of communicative competence that the students might have
perceived as the results of the learning. The answer of the second research question
is mainly the results of the analysis of the interviews with the students. The
researcher assumes that if there is a resemblance of these indicators in the students’
interviews, then the tasks might still have its function as the medium to obtain the
learning goal.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
40
F. Research Procedure
This research had gone through some stages. From the very beginning, the
researcher decided to choose a topic study with regard to educational world. The
researcher began to think of finding the right participants. After finding where to
conduct the research, the researcher sought for permission, from the chairperson of
the Indonesian Letters study program and from the lecturer. The research began
with small steps of class observations and reading theory of Task-Based
Implementations. These were the basis to make the questionnaire and interview
questions.
Then, the researcher began to collect the data. Firstly, the researcher was
interviewing the lecturer. Secondly, the researcher distributed the questionnaires to
the students. At last, the researcher conducted interviews with the students. Having
gathered both the quantitative and qualitative data, the researcher tabulated the data
in the form of tables and written transcripts. Finally, the researcher began to analyse
and interpret the data. After analysing the data, the researcher made a conclusion
based on the analysis and interpretations.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
41
CHAPTER IV
RESEARCH RESULTS AND DISCUSSION
This chapter presents the elaboration of the research findings, analysis, and
discussion. There are two major parts discussed in this chapter. Each part contains
the analysis and discussion of the two research questions. The first part discusses
how Task-Based Approach is implemented in Bahasa Inggris 1 Class. The other
part discusses the goal of the learning as perceived by the students.
A. The Implementation of Task-Based Approach in Bahasa Inggris 1 Class
This part is to answer the first research question which is to find out whether
TBA has been implemented well compared to the theory. The analysis is based on
Nunan’s (2004) theory of Task-Based Approach, elements, and principles of Task-
Based Language Teaching. This first part is divided into two main themes. The first
theme focuses on general belief and principles for implementing Task-Based
Approach. The second theme mainly discusses the elements of implementation of
Task-Based Approach in the class.
1. The Beliefs and Principles for Implementing TBA
Upon investigating the implementation of TBA in Bahasa Inggris 1 class of
the Indonesian Letters, the researcher collected some information regarding the
lecturer’s belief and principles of implementing TBA in the class. The lecturer came
out with a clear statement that TBA was meant to help learners develop skills
language skills through the accomplishment of some tasks (see appendix E, line 4).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
42
TBA is an approach which is based on the use of tasks as the core units of
planning and instructing language teaching (Richard & Rodgers, 2001). In general,
there are some characteristic of Task-Based Language Learning. The most
important is tasks. The second is the kind of tasks. The third is the skills that the
tasks cover. Other include whether there is a limitation upon completing the tasks.
Table 4.1 seeks the existence of these general characteristic based on students’
perception. Q1 related with the intensity of tasks received. Q2 related to the kind of
tasks the students received in general. Q3 and Q4 showed the relation of the tasks
received with students’ English skills development. Q5 related to the time limitation
to finish the task.
Table 4.1 General Characteristic of Task-Based Language Learning
No Statements SD DA N A SA NA
1 I received a lot of task
from my English
Lecturer. 0 0 39.53% 44.19% 11.63% 4.65%
2 The tasks are related to
daily life. 0 6.98% 34.88% 39.53% 13.95% 4.65%
3. The tasks are
educational and
beneficial for my
English skill
development.
0 0 6.98% 53.49% 39.53% 0
4 The tasks focus on the 4
skills of English. 0 0 6.98% 53.49% 39.53% 0
5 The task is finished on
the same day the task is
assigned. 0 25.58% 46.51% 16.28% 9.30% 2.33%
SD: Strongly Disagree; DA: Disagree; N: Neutral; A: Agree; SA: Strongly Agree; NA: No Answer
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
43
Nunan (2004) states that tasks have become the primary focus of language
acquisition. The students were mostly agree that they received a lot of tasks from
the class (44.19% agree and 11.63% strongly agree). The tasks in TBA are different
from the concept of tasks in general term. Tasks in TBA must be related to of those
students will face in real world. 53.38% of the students (39.53% agree and 13.95%
strongly agree) agree that the tasks they received from class are related to their daily
life.
Task-Based involved learners in many tasks that are related to daily life.
Through carrying out the tasks, students could get the experience to use the
language in real life. From the interview, the lecturer agreed and mentioned about
similar thing (see appendix E, line 28).
“Perannya jelas untuk memberikan mereka real world experience. Jadi gini,
di dalam kelas itu ada 4 tembok yang mengelilingi. Tapi kita harus menerapkan
prinsip 3 tembok. Apa maksudnya? Yang satu itu tidak ada tembok karena kita
harus menggabungkan dengan dunia luar. Jadi ada bagian dari dunia luar yang
dibawa masuk ke dalam kelas.” (E28)
Task-Based has a clear role which is giving students real world experience.
The thing is that there are four walls surrounded the class. However, we need to
apply the three walls theory. It means that the one missing door is what connects
the class with the outside world. This is to say that there are parts of the outside
world brought in class. (own translation)
The data showed that both the students and the lecturer recognized the
importance of bringing some of real world experiences into the class. When it is
brought into a class, the task became a pedagogical task. Nunan (2004) mentioned
real world task as anything gathered from the need analysis and that turned out to
be useful in real world, whereas pedagogical task did not necessarily reflect real
world task.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
44
In the real world, the language is used in many form of communication. It
covers not only spoken communication. Therefore, it is important to know the area
of skills the tasks received in class cover. In the table 4.1 point 4, most of the
students (53.49% agree and 39.53% strongly agree) agreed that the tasks they
received in the class covered mostly the four skills of English.
From the previous general view, the researcher considered the importance
of understanding the principles underlying the implementation of TBA in the class.
In Chapter II, the researcher had given a brief explanation of seven principles of
implementing Task-Based Approach. The seven principles were scaffolding, task
dependency, recycling, active learning, integration, creation, and reflection (Nunan,
2004).
Based on the interview with the lecturer, the researcher found out that there
are some major principles which mostly influenced the implementation of TBA in
Bahasa Inggris 1 class.
1. Task Dependency
Nunan (2004) mentions that task dependency reflects the sequence of tasks
in order to carry out a final pedagogical task. The researcher was participating in
the class as an observer. The researcher observed that the lecturer begins the class
with brain-storming regarding an issue about healthy life of college students. The
brainstorming is conducted in a big group, and then the lecturer will divide the class
into small groups.
In the small group, the students are asked to think of a program to persuade
college student to live healthily. After the discussion, the students are asked to make
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
45
a brochure about the program and to try persuading others to follow the program by
presenting it in front of the class. This showed that the lecturer took task
dependency as one of the principles underlying the implementation of TBA in the
class. The final pedagogical task is for the students to use the language to persuade
others.
2. Active Learning
Nunan (2004) mentions that the class should be devoted mostly on giving
opportunities for the students to use the language. The teacher, however, is still
given a place to give input, explanation, and other necessary guides. This principle
is shown from the types of task that frequently assigned in the class. The tasks are
sharing opinions, writing paragraphs, doing presentation, making brochure, making
posters, and making videos about job interview.
3. Integration
Nunan (2004) mentioned that learners should be taught the relationship
between linguistics form, function, and meaning (p. 37). The corrective feedback
of grammar that the lecturer gave in the class put a strong emphasize towards this
principle. During the interview, she gave an example of the event (see appendix E,
line 16).
“Well, grammar makes them frightened. Jadi secara tidak langsung saja
grammarnya. […] feedback grammar-nya lebih pada apa yang sudah mereka
utarakan. Saya memberika komen terhadap apa yang keluar di dalam kelas.” (E16)
Well, grammar makes them frightened. So, the grammar explanation comes
indirectly. Any feedbacks about grammar come after what the students’ had
expressed in class. I give comments about what popped up during the class. (own
translation)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
46
An emphasis on using the language to complete a task is important. However,
knowledge about language form and function would be perfect for assisting
students’ language production skills. Giving a little hints about grammar is also
meaningful. On the interview, the lecturer gave an example of grammatical
knowledge (see appendix E, line 16).
“Misalnya kayak a common mistake: comfort and comfortable itu beda dan
bagaimana penggunaanya secara tidak langsung. Tidak saya persiapkan, saya
memberikan komen terhadap apa yang keluar di kelas.”(E16)
The example is like a common mistake: comfort and comfortable are two
different things. I used to tell them indirectly about that things, usually without
preparations. I give comments about what popped up during the class. (own
translation)
Task-Based is an approach that focus on learning a language from doing some
tasks. Therefore, the students’ efforts to use the language to complete a task is more
important than producing grammatical sentences. However, in using the language
students need assistance and correction for the language form and function.
2. The Elements of Task-Based Approach in The Implementation
This section mainly discusses the elements of implementation of Task-
Based Approach. The elements are based on Nunan (2004) categorization. There
are seven elements to be discussed. They are goal, input, outcome, procedure, task
types, teacher-learner’s roles, and setting. The researcher emphasizes on the
elements in the actual implementation and compared them to the theory.
1. Goal
Goal is the general intention behind any learning task (Nunan, 2004, p. 41).
It tells the answer why a teacher might give a particular task to be undertaken by
the learners in the class. Based on the interview, the goal of the learning was to get
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
47
learners more communicative in using English. The extent of being communicative
here was to express themselves in the target language communicatively and how
they could express their opinion about some general issue in life.
“Kemampuan bahasa inggris mahasiswa Sanata Dharma itu ada
standarnya. Standarnya adalah CEFR, standar internasional. […] Standar
mahasiswa kita adalah level B1, intermediate. […] Intinya di level B1 ini yang
pertama mereka bisa mengekspresikan diri mereka sendiri, yang kedua
mengutarakan opini mereka terhadap sebuah issue.” (E10-14)
English Learning in Sanata Dharma University has a standard, i.e. CEFR.
The recent standard is on the B1 level, intermediate. In this level, the students have
to be able to express themselves using the language. The second is for the students
to give their own opinions towards some issues. (own translation)
To be able to use a language communicatively means two things. The first
is to “know about” the language forms – verb forms, vocabulary items, basic
grammatical patterns and the like. The second is to “know how” to use the language
in a conversational exchange (Lubis, 1998; Widdowson, as cited in Ohno, n.d.).
Table 4.2 The Elements of Task-Based Approach (1)
No Statements SD DA N A SA NA
6 During the
accomplishment of a
task, I focus on the
meaning rather than
grammar.
0 9.30% 37.21% 37.21% 11.63% 4.65%
7 The goal and the
outcome of the task is
clear. 0 2.33% 32.56% 55.81% 9.30% 0
8 Media is used for the
input. 0 2.33% 20.93% 55.81% 20.93% 0
9 How to do the task is
explained by the
lecturer. 0 0 18.60% 60.47% 20.93% 0
10 The lecturer makes sure
that the instruction is
clear. 0 2.33% 25.58% 44.19% 27.91% 0
SD: Strongly Disagree; DA: Disagree; N: Neutral; A: Agree; SA: Strongly Agree; NA: No Answer
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
48
Table 4.2 point 6, most of the students (37.21% agree and 11.63% strongly
agree) agreed that in the accomplishment of the tasks they focused on delivering
meaning rather than producing grammatically correct sentences. This gave the idea
that the class give them freedom to express the express themselves
communicatively. Knowing how to use the language in conversational exchange
indicated that the general goal of Task-Based Approach is practically functioned.
One of the requirements to be an independent user of a language is having the
opportunities to practice using the language without being restricted strictly to
grammar.
2. Outcome
After knowing the learning goal, the type of tasks given, and what their
significance towards the goal achievements is, the researcher wonders about what
outcomes are expected from giving those tasks to the learners in relation with
achieving the learning goal.
“Lebih aktif yang pertama, yang kedua lebih berani karena mungkin
kendala bagi anak-anak yang baru belajar Bahasa Inggris terutama ini dari non-
English department adalah percaya diri. Mereka masih kurang dalam hal
confidence. Yang pertama harus PD dulu, trus yang kedua memang mereka harus
lebih aktif di kelasnya. Tidak hanya mendengarkan tapi juga harus memproduksi
bahasa tersebut. Terus yang ketiga, outcome yang diharapkan itu ya mereka bisa
menggunakannya untuk komunikasi dua arah.” (Appendix E, line 30)
I want them to be more active, that’s the first. The second one, they have to
be more confident because often learners from non-English department’s
confidence is lacking. First of all, they have to be confident. Second of all, they
have to be active in class. Listening is not enough, they have to produce the
language. And third of all, they have to be able to use the language for 2-way
communication. (own translation)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
49
Giving a task will not be meaningful without an outcome. The statements
above gave clear picture of the outcomes expected from every task given in the
class. The lecturer expected that the tasks would make the learners more confident
in producing the target language which is related to the second expectation, to be
more active in class. After becoming more productive and more active in the target
language use, she wanted them to be able to use the language for its natural purpose,
for communication.
3. Input
Before giving a task, a teacher usually gives input and/or exposures to the
learners. Any kind of spoken, written and visual aid that is related to the task may
be the forms of the input (Nunan, 2004). The input, however, might be something
that the teacher made herself or something taken from other sources. In table 4.2
point 8, most of the students (55.81% agree and 9.30% strongly agree) agreed that
media is used as an input of the learning. From the interview, the lecturer gave
further information about the type of media she usually used in class.
“Kalau saya pribadi lebih suka membuat, saya suka crafting. Tapi itu pun
terkendala waktu karena tugas dosen tidak hanya mengajar karena itu saya
biasanya mencari buku-buku yang fotocopy-able atau cari bahan di internet yang
sudah jadi. Tapi itu pun masih harus kita persiapkan.” (Appendix E, line 44)
Personally, I prefer making the media my own. I like crafting. But, to do so
really takes time. My job is not only teaching, there are also others. In this case, I
prefer using resources from some books and from the internet which, of course,
need to be adjusted before I use them for the class. (own translation)
The statement gave the idea that the lecturer concerned about selecting the
appropriate input for the learning. Even though limited by time, the lecturer still
could prepare the media well.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
50
4. Procedure
Procedures are the specifics steps that learners will develop from the input
to finally complete a task. Procedures function as a guide upon completing a task.
Therefore, a clear procedure is a basic need for the success of a Task-Based
Language Teaching. In this section, how clear the procedure in teaching-learning
process can be clearly be seen in table 4.2 point 9 and 10. Table 4.2 point 9, most
of the students (60.47% agree and 20.93% strongly agree) agreed that the lecturer
had given a clear directive guide to do a task. Most of them (44.19% agree and
27.91% strongly agree) also agreed that the directions were to be made even clearer
when the lecturer did a recast (point 10).
Table 4.3 The Elements of Task-Based Approach (2)
No Statements SD DA N A SA NA
11 The lecturer facilitates
task accomplishment with
group discussion. 0 0 11.63% 55.81% 32.56% 0
12 There is an introduction to
the topic before task is
given. 0 0 2.33% 69.77% 27.91% 0
13 The lecturer leads the class
in finding words related to
the topic through
brainstorming.
0 6.98% 20.93% 51.16% 20.93% 0
14 The lecturer shows the
procedures for
accomplishing tasks. 0 0 46.51% 34.88% 16.28% 2.33%
SD: Strongly Disagree; DA: Disagree; N: Neutral; A: Agree; SA: Strongly Agree; NA: No Answer
5. Task Type
From the previous discussion, we know that the tasks covers the four skills
of English, namely speaking, listening, reading, and writing. During the research,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
51
the researcher asked the respondent to list the type of the tasks they had ever
received in class. Below is the most to the least task types that can be remembered.
Table 4.4 The Most to The Least Task Types Remembered
No. Type of Task Votes
1 Job Interview (Video) 36
2 Doing Presentation 35
3 Making Poster 34
4 Making Brochure 34
5 Writing Task 13
6 Sharing opinions 10
The tasks in Task-Based Language Learning are supposedly giving students
opportunities to use the language communicatively. The lecturer made sure that the
type of the tasks given in class provide the same opportunity.
“Kalau grammar mungkin tidak menjadi penekanan saya ya karena kendala
tuntutan materi yang banyak sekali sehingga membuat saya jadi berfikir ulang
untuk menyampaikan materi tentang grammar. Well, grammar makes them
frightened. Jadi secara tidak langsung saja grammar-nya. Misalnya dengan mereka
praktek menulis, saya akan berikan feedback grammarnya. Dengan mereka praktek
speaking saya akan berikan feedback grammarnya.”(Appendix E, line 16)
(I don’t really put much attention for grammar because I have to catch up
with a bunch of teaching materials that should be undertaken. I will take second
thought before giving grammar lessons on the class. Well, grammar makes them
frightened. If I was about to give grammar lesson, then it shall be indirectly. I will
give grammar feedback on their written and spoken practices, for example.) (own
translation)
The statements gave the idea that grammar was not the main focus of the
tasks. However, it was still possible to give slight grammar feedback for every task
in the class. From the interview, the grammar feedback came after the learners
finished a task. She continued:
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
52
“Biasanya tidak dalam ya, hanya berupa penggunaan noun dan adjective
itu harus berbeda dan seperti apa pembedaannya. Misalnya kayak, common
mistake: comfort and comfortable itu beda dan bagaimana penggunaannya. Secara
tidak langsung, lebih kepada apa yang sudah mereka utarakan, jadi bukan saya
yang berikan secara langsung dan sudah saya persiapkan gitu. Tapi lebih kepada
saya memberikan komen terhadap apa yang keluar didalam kelas.” (Appendix E,
line 16)
(The grammar feedback usually is not very deep. I put more attention into
the different use of noun and adjective and how they are used differently, such as
in a common mistake, comfort and comfortable. I show them how the words should
be used differently. I gave comments on grammar indirectly, just for what shows
up in class.) (own translation)
She explained how grammar corrective feedback was given in the class. She
also mentioned that she never intended to teach grammar lessons directly. The
researcher also found out that giving direct grammar lesson would not help the
lecturer to catch up with all the teaching materials for the whole learning process.
To investigate further about the type of tasks given in the class, the
researcher asked the lecturer what kind of tasks she usually gave to the learners with
specific concerns to each skill. First of all, for listening the lecturer liked to give
videos.
“Kalau listening saya suka memberikan mereka video karena selain
mengasah kemampuan audio, tampilan yang ada di video itu juga dapat membantu
pemahaman dan membantu mereka lebih fokus pada latihan tersebut. Kemudian
dengan saling mendengarkan kelompok lain dan memberikan komen itu juga sama.
Itu juga mengasah kemampuan skill listening mereka juga.” (Appendix E, line 18)
For listening, I like to give them videos because they do not only develop
leaner’s audio skill but the display also helps them focus on the exercise. They can
also develop their listening skills from listening and giving comments inter group.
(own transation)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
53
From the statements above, the lecturer also took advantage from the class
setting to get learners develop their listening skills. As for reading skills, the lecturer
mentioned that the reading materials were already provided in the workbook.
“Bahan bacaannya sudah tersedia di buku. Sebelum bahan bacaan
biasanya ada latihan vocab kemudian setelah bahan bacaan ada comprehension
questions, true or false”. (Appendix E, line 20)
(The reading materials usually are provided in the workbook. Before reading,
there always be a vocabulary exercise and after the reading there are comprehension
questions, true or false.). (own translation)
The statement gave a clear picture how reading skills was developed in the
class. It started with vocabulary exercise, reading the text, and closed with
comprehension questions. They were meant to help learners understand the reading
text and to evaluate learners’ understanding. For the third skill, writing, the lecturer
mentioned that she would give a prior explanation on how to make a good writing.
“Biasanya dari teori writing yang pernah saya sampaikan kemudian
mereka mempraktekan bagaimana menulis paragraph yang baik gitu. Tapi
memang karena keterbatasan waktu dan tenaga karena jumlah mahasiswa
yang sangat banyak di prodi ini, saya lebih suka memberikan project untuk
writing. Misalnya seperti membuat brosur atau poster”. (Appendix E, line 24)
(From the theory of writing a good paragraph I have ever gave to them
before, they usually will practice writing a good paragraph. Because of the time
limitation and energy, I like to give project for them to practice their writing skills.
Making brochure or poster, for example.). (own translation)
In the class, writing skills was developed in a form of practices. The learners
usually made a good paragraph based on the theme they were discussing. However,
the lecturer mentioned that she did not really have time and energy to manage all
the corrections. Therefore, she would like to give them group projects such as
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
54
making brochure or poster. She also said that by doing so she would give direct
feedback on vocabulary or grammar mistakes on the brochure or poster making
process.
“Kalau speaking banyak ya. Saya pernah melakukan presentasi, sharing
dengan temannya, membuat innovative product sesuai imajinasi mereka yang
berhubungan dengan kehidupan sehari-hari. Naa.. trus mereka buat itu dan
mempresentasikannya. Kalau terhadap issue, mereka membuat program. Membuat
brosure yang isinya adalah program untuk persuade college students to live
healthily seperti itu. Role play juga pernah.”(Appendix E, line 26)
(For speaking, there are a lot I think. I have ever made them do presentations,
sharing their ideas, and making innovative products according to their imagination
and daily life issues. They make something and then they present it. As for
responding towards daily issues, they made a program. They made a brochure
which content is to persuade college students to live healthily. I have ever made
them to do role play also.) (own translation)
The statements showed the type of tasks the lecturer ever given in class
regarding the development of speaking skills. The tasks given had communicative
purpose. They were given to make learners use the target language. They were also
given with regards to real life experiences. The researcher then asked about what
the significant of the tasks given towards the achievement of the learning goal was.
The lecturer explained:
“Perannya jelas untuk memberikan mereka real world experience.
Istilahnya gini kalau Ki Hajar Dewantara dulu pernah didalam sebuah bukunya
menyampaikan bahwa didalam kelas itu ada 4 tembok yang mengelilingi. Tapi kita
harus menggunakan prinsip 3 tembok. Apa maksudnya? Yang satu itu tidak ada
tembok karena kita harus menggabungkan dengan dunia luar. Jadi ada bagian dari
dunia luar yang dibawa masuk ke dalam kelas. Jadi istilahnya kelas adalah
simulasi dari apa yang akan terjadi di dunia luar gitu.” (Appendix E, line 28)
(The significant is clearly for giving learners real world experiences. Long
ago, Ki Hajar Dewantara had written that in a class there are four walls. However,
teachers should see them as three walls. What does it mean? It means that the other
wall joined into the real world. There are parts of the real world which we brought
into the class. So, a class is like a simulation of what will happen in the real world.).
(own translation)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
55
From the statements above, the lecturer perceived tasks as a media to give
learners real world experiences which may lead to the goal of the learning, to
become more communicative in English.
6. Teacher and Learners’ Roles
Based on the interview, the lecturer also mentioned about the things that
became her roles in the class. Task-Based Approach is a sort of communicative
approach in which leaners are the centre of the learning.
“Saya lebih ke fasilitator. Kalau mengajar mungkin tidak banyak. Saya
memberikan mereka tugas walaupun tetap ada pengajaran. Mereka memahami
materi yang saya sampaikan melalui tugas-tugas yang saya berikan. Kemudian
saya biasanya akan masuk ke kelompok-kelompok dan feedback yang saya berikan
biasanya lebih bersifat personalized.” (Appendix E, line 38)
(I am more like a facilitator. I do not do much teaching. They got the
learning materials from the tasks I gave. I like to assign them into group tasks so
that I could give them more personalized feedback.). (own translation)
From the statements above, the lecturer mentioned that the first role she had
was as a facilitator. As a facilitator, she was not the centre of the learning. She said
that she was not doing a lot of talking or explanation in front of the class. Instead,
she would make the learners do some tasks to get the learning materials. In other
words, she facilitated the learning to happen instead of conducting the learning
herself. She continued:
“Peran terbesar adalah membangun prior knowledge tentang topik yang
akan dibahas hari itu. Topik terakhir adalah tentang health. Saya mengarahkan
mereka untuk berfikir sebenernya apa sih permasalahan kesehatan yang ada di
sekitar mereka. Kita brainstorming dulu, kalau mereka sudah connect, sudah satu
frekuensi, baru saya akan memberikan tugas. Prior knowledge yang tadi bukan
berupa teori, tapi lebih kepada membangun interest mereka terhadap topik yang
akan dibahas.” (Appendix E, line 38)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
56
(The biggest role actually is to build the prior knowledge about the topic
that will be discussed, about health for example. I will guide them to think what
health problems we might have in daily life. We will do brainstorming together and
then after we have been connected, we have been in the same frequency, then I will
give them the task. The prior knowledge here means more into building their
interest in the topic.). (own translation)
The lecturer mentioned the third role she bear, mood builder. She started
with doing brainstorming together and sharing what problems or ideas the learners
have regarding the topic. Getting their attention and interest, she wanted them to be
ready to do the tasks.
On the interview, the lecturer also mentioned about some roles that she
would expect from the learners. She expected the learners to be (1) more confident
in using and producing the target language; (2) more active to engage in classroom
activities; (3) to use the target language for 2-way communication. These roles
became the outcomes expected from every task in the class.
Table 4.5 Students’ Perception towards the Implementation of TBA
No Statements SD DA N A SA NA
15 In accomplishing a task,
I am able to participate
both in individual and
group works.
0 0 32.56% 53.49% 13.95% 0
16 In accomplishing a task,
I feel that the task
doable and that I can do
it well.
0 11.63% 58.14% 27.91% 2.33% 0
17 In accomplishing a task,
I can express my
opinions, creations, and
innovations.
0 4.65% 20.93% 67.44% 9.98% 0
18 The tasks give me
opportunities to use the
language
communicatively.
0 0 25.58% 53.49% 20.93% 0
SD: Strongly Disagree; DA: Disagree; N: Neutral; A: Agree; SA: Strongly Agree; NA: No Answer
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
57
In the implementation, learners ought to have some roles. The first role is to
adapt themselves in classroom work. They need to adapt not only to the task but
also to the setting. The data in table 4.5 point 15 showed that the learners did
adapting themselves well in individual or group works. This is one of the proofs of
a well implemented Task-Based Approach.
Learners must use the target language freely (Willis, 2003). Therefore, they
must individually become an innovator in developing their linguistic and contextual
clues, asking for clarification, and consulting with other learners. Point 17 in table
4.5 represents the sort of freedom that the students received during the teaching-
learning process. The tasks also had given them freedom to speak communicatively
(see point 18). Being an innovator means they must individually become an
innovator in developing their linguistic and contextual clues, asking for clarification,
and consulting with other learners. It requires them to make use of their receptive
skills and production skills. The statements in table 4.6 proved that most students
used their receptive skills and productive skills in the teaching-learning process.
Table 4.6 Skill Development in the Implementation of TBA
No Statements SD DA N A SA NA
19 The tasks allow me to
use my receptive skills
through listening and
reading.
0 0 11.63% 65.12% 23.26% 0
20 The tasks allow me to
be productive
(production skill) in
using the language
through speaking and
writing.
0 0 23.26% 60.47% 16.28% 0
SD: Strongly Disagree; DA: Disagree; N: Neutral; A: Agree; SA: Strongly Agree; NA: No Answer
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
58
7. Setting
Setting refers to the classroom arrangement implied in the tasks. It is the
consideration whether the task is to be carried out wholly or partly outside the
classroom. A practical condition such as the class size might be considered to
arrange the settings for task-based learning. From the interview, the researcher
found out that the lecturer was more convenience with group works. It was also
suitable for a class of 43 students. From the observation, the lecturer usually divided
the class into 8 smaller groups consisting of 5-6 students.
In short, Task-Based Approach had been implemented as it was supposed
to be in the class. There are no big difference between the theory and the actual
implementation of the seven elements of Task-Based Approach. All of the elements,
namely the goal, input, outcome, the type of the task, procedure, the roles of the
teacher-learners, and setting had been carefully accomplished that they all represent
a successful teaching.
B. Tasks as Functional Learning Supports to Obtain the Learning Goal
This is the analysis and discussion to obtain the answer to the second
research question which is to investigate whether the tasks function as learning
supports to obtain the learning goal. From the previous discussion, we know that
the goal of Task-Based Learning in the class is to get more communicative. In order
to gain the answer to the second research question, the researcher set some
indicators of communicative competence. Those indicators are generated from
theories of communicative competence in Chapter II.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
59
Hence, the sub-section of this section will follow the name of each indicator.
The indicators are understanding (1) the concept of being communicative, (2)
meaning over form, (3) the strategy and hindrance of communication. The last
section discussed the key of communication based on the students’ perception.
1. Meaning of Being Communicative
First of all, the researcher asked whether the interviewees know what being
communicative means. Almost all respondents had similar answers. They said that
being communicative is being able to transfer the meaning they intend to tell to
audience and their audience could receive the same meaning. “Being
communicative is, for example, if my friend says A, and I also receive A. So there
is no miscommunication” (G2.4). Another interviewee mentioned,
“Communicative means easy to communicate, to speak and tell something which
could be understood easily by other people.” (G4.4). One interviewee mentioned a
broader concept, “I think communicative is when a speaker talks to an audience,
there is an effective meaningful conversation in which they understand each other.
It is easy to response one to another and there is a kind of harmony in it.” (G3.6).
Hymes (1972) believes that in communication one should concern with
performance and not the idealized speaker-listening situation. He also mentions that
communicative competence deals with producing and understanding sentences that
are appropriate and acceptable to a particular situation (as cited in Ohno, n.d.). The
students’ statements give the idea that being communicative is the art of transferring
our intention that the other speaker receives the same. It is about making things
clear that there is a simultaneous responses one to another. These statements have
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
60
some sort of intention that communication should be based on delivery or
conveying meaning rather than grammar accuracy.
Those statements gave a clear idea that the students know well about how
to be communicative. The researcher then dug further into the application [or
implementation] in the class by asking them which task/tasks is/are the most
communicative. The respondents mentioned various tasks from their previous class
(see table 4.4).
After knowing the concepts of being communicative, the researcher
wonders which tasks make them most communicative. Nunan (2004) defines task
as classroom work that involves learners in comprehending, manipulating,
producing, or interacting in the target language while the focus is on mobilizing
their grammatical knowledge in order to express meaning in which the intention is
to convey meaning rather than to manipulate form (p.4). Based on the interview,
the students consider making brochures, making poster, role playing (drama), and
job interview as the most communicative tasks. They mentioned those tasks as the
most communicative ones because mainly the tasks got them to select their own
topic of interest, speak a lot using original composed sentences, explaining things,
presenting them, persuading people to do something, being creative and
spontaneous. [See Appendix G]
“Making poster. I have forgotten the theme that my group got but we have to design
the poster as we like and present it in front of the class. In fact, the pictures we put there
already told the stories but not all. So, we still needed to explain. My group and I use simple
words to present them though our grammar was not really good, but still it could be
understood.” (Student 5, G5.8).
“One that made me speak a lot is making poster because we have to present it to
our friends. The theme was about ecology. My team and I made something to persuade
people put go-green into action. We were persuading people to ride a bike to campus to
help reduce global warming.” (Student 6, G6.10)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
61
“Drama. Honestly, I’ve rarely played in dramas before. My group and I had to
modify the given script and work on it. It was folklore. What I saw is that we were capable
to improvise in English and it was not written on the script. When we practiced, there were
some improvised dialogs that sometimes are said.” (Student 3, G3.12).
Campbell and Wales (1970) mention also communicative tasks should be of
those which could make students produce utterances which may not so much
grammatical but more importantly appropriate to the context in which they are
made (as cited in Canale & Swain, 1980). From the statements that the three
students mentioned, it is clear that the tasks get them to produce utterances which
may not have correct grammatical accuracy but have some correlation to the context
the utterances were made. In short, it is clearly shown that the tasks the learner’s
received are communicative tasks that get them to produce the language freely and
appropriately to the context being discussed.
2. Meaning over Form
In Task-Based Learning, language form and function [grammar knowledge]
is not the primary focus. The focus is more into the performance, how the students
use the language. During the interview sections with the students, the researcher
tried to seek their clarification on the concept of meaning over form.
The result shows that some students had some sociolinguistic competence
(the appropriateness of the language used to the context of communication) which
influenced their concern about grammar in communication. Students seemed to
maintain their grammar in matters of to whom (the person) they are having the
conversation with and in any form of formal written communication.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
62
“It depends on to whom I am speaking to. If I communicate with friends, I pay
less attention on grammar and emphasize on delivering meaning. In a case like doing job
interview [one of the tasks], we are communicating with someone of a higher position like
our boss or someone with a position, I would not frankly speak out in a way I talk to my
friends. So, yeah, I think grammar is important to use with whom we considered as in a
higher position than we are.” (Student 5).
“In my opinion, grammar does not really matter in daily conversation. The more
important is to make people understand what you are saying. Whatever the words you use,
in any ways, they can understand and respond to you. Otherwise, in formal situations such
as writing essays, articles, and the like, grammar does matter. Formal situations need formal
language, more or less like that.” (Student 4).
Linguistic competence deals with producing and understanding
grammatically correct sentences while communicative competence deals with
producing and understanding sentences that are appropriate and acceptable to a
particular situation. Hymes (1972) mentions that “there are rules of use without
which the rules of grammar would be useless”. He deems that “social factors
interfere with or restrict grammar use because the rules of use are dominant over
the rules of grammar” (as cited in Ohno, n.d.).
Based on the interview, the interviewee used different attitude towards
different audience and different situation. The attitudes are based on to whom they
are speaking to as what Student 5 stated. Student 6 also agreed that emphasizing on
meaning is more important than emphasize on correct grammar in friend-to-friend
communication [see appendix G]. This statement gives the idea that students tend
to pay attention on grammar when they are asked to speak or write to someone they
honour. This sort of attitude is also applied on written communication and formal
situation as what Student 4 stated. According to Student 4, grammar becomes
crucial in formal situations. The more formal a language is used, the more respect
[acceptance] they got.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
63
Hymes’ (1972) concept of rule of use overrides rule of grammar did applied
in students’ communication style. The rules to whom and in what situation they
must maintain grammar accuracy is the proved. In their case, grammar strongly
emphasized in formal written and spoken circumstances such as in letter of job
application, writing educational papers, essays and the like. However, the students
tend to drop this grammar accuracy when they speak to friends and in some other
less formal situation such as class presentation.
3. Students’ Strategy and Hindrance in Communication
Using the language is important in communicative performance (Canale &
Swain, 1980). Thereby, one has to acquire the basic communication skills. Next,
the researcher discussed further on how their communication goes on. This is to
discuss further on the ways they deliver their intension and how they comprehend
what others are trying to say. Then, the researcher took liberty to seek the students’
communication strategy and the type of obstacle that might hinder them in
communication.
“If you want to say A, just mention A without beating around the bush. That will
only cause confusion and miscommunication.” (Student 1, G1.10).
“I will not use difficult vocabulary. And if my audience still does not understand,
I prefer to use synonyms. Using simple vocabulary is the key” (Student 2, G2.16).
The basic communication skills, as Savignon (1972) states, concern mainly
on getting one’s meaning across, to be able to do things using the language, and to
say what one really wants to say (as cited in Canale & Swain, 1980). Student 1
mentioned that to communicate is to tell what one wanted to say. Student 1 tried to
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
64
emphasize on the idea on straightforwardness in communication and to avoid
misunderstanding.
Widdowson (1978) mentions that language learning is not merely about
acquiring grammatical rules but also acquiring the ability to use the language to
communicate (as cited in Ohno, n.d.). In getting meaning across, Widdowson
(1978) puts concerns in how sentences are used to communicate. Student 2
mentioned the use of simple words, simple vocabulary in his communication. He
shows an interesting way to get his meaning across. He would construct his
sentences with simple vocabulary arrangement but still get the communicative
purpose achieved.
Others interviewees such as Student 5 and Student 6 also agreed that using
simple vocabulary is key in delivering meaning just like what Savignon (1972) has
mentioned above [see appendix G5.8 & G6.16]. To get one’s meaning across, using
every day-related vocabulary proved to be convenience in delivering message based
on the practices they did in the class. Student 6 added that he got his simple
vocabulary repertoire from songs and movies that he often watched and listened to
[G6.48].
After discussing about the ways the students deliver and received message,
the researcher digs further on any problems of communication during their
engagement in the class. Four out of six interviewees mentioned that they have ever
had difficult situation during a communicative act. Two other interviewees stated
that they did not have significant problem in communication.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
65
According to Chomsky (1965), language performance includes
psychological factors that are involved in perception and production of speech such
as perceptual parsing strategies (separating sentence into grammatical parts),
memory limitations and the like (as cited in Canale & Swain, 1980, 4). Canale and
Swain (1980) describe these psychological factors as general constrains to language
production and comprehension of sentences. They elaborate those general
psychological constraints to be false start, hesitations, other performance factors,
avoiding grammatical forms that not fully mastered, addressing strangers when
unsure of their social status, and problems in keeping the communication channel
open (as cited in Ohno, n.d.).
The problems raised are lack of vocabulary, lack of production skills, and
lack of confidence. One example of lacking vocabulary is mentioned by Student 6.
She told the researcher about her experience during a presentation. Student 6
confessed that when she did not know one English word, she prefers to switch into
Indonesian directly and then switch to English again to continue the presentation.
According to Canale and Swain (1980), the case of Student 6 might be
problems with grammatical forms which she has not fully mastered. Hence, Student
6 chose to code-switch into his/her first language. Based on the statement, such
occurrence is scarcely happened and if it is happened, she tried not to use L1
dominantly to the L2 by code-switching back into target language.
Another case of un-mastered grammatical form happened to Student 1 but
instead of code switching into Indonesian, she preferred to simplify the difficult
word into some words but still maintains the same meaning.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
66
“When I did not know what a word means in English, I prefer to keep on the
explanation [did not show that I am in trouble] and try to give the definition of word into
simplified words.” (Student 1).
In linguistics, we know it as the art of paraphrasing. Despite his/her problem
with vocabulary [difficult words], Student 1 mentioned vocabulary as an important
aspect of communication. From the interview, the researcher assumes that
knowledge about vocabulary is what keeps the communication going on. The more
your vocabulary bank, the more you can say in English. This assumption is made
despite the existence of grammar.
Canale and Swain (1980) mention that communicative competence includes
not only the knowledge of grammar and knowledge of language use, but also
strategy competence. Based on students’ communication constraints, grammar did
matter to help conveying meaning, proved with lack of vocabulary as the first
communication breakdown to be raised. Canale and Swain (1980) mention
vocabulary (lexical item) as one part of grammar knowledge. To be able to use
sentences to communicate as stated by Widdowson, knowledge of vocabulary
becomes crucial in term of flexibility of communication.
The second problem raised is problem with production skills. Student 5
mentioned that “The words are right in the head. When it comes to the mouth, it
becomes difficult to say.” Problems with production skills are common in second
language students. It can be caused by many things. In this case, it might be related
to the third problem – lack of confidence. “When I say something during the task,
there were doubts in me saying ‘Am I saying it right?’ On the inside, I am not
certain whether I say things right.” (Student 5, G5.22).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
67
Canale and Swain (1980) mention things like hesitation as one of the
communication breakdowns. This might happen because Student 5 was in doubt
and uncertain with his/her own capabilities to communicate and/or lack of
confidence in using the target language. This may lead to hesitation and pausing in
the language production. It could also because of memory loss due to lack of
confidence.
“I considered myself arrogant. At that time, I was unfortunately too arrogant.
When I did my presentation, I spoke in English arrogantly. I eventually became kagok
[having difficulties to pronounce a word] and ngeblank [having his mind blocked by
anxiety]. It might be because I did not use the grammar right.” (Student 3, G3.22).
The case in student 3 gives the idea that sometimes overconfidence might
also be some sort of problem in communication. These two communication
problems would be considered as other performance factor breakdowns.
4. Keys to Successful Communication
At last, the researcher asked the interviewees to reflect on how much their
communicative skills have developed during the semester. All of the interviewees
said that the class helped them to become more communicative. This makes the
researcher wonders what might become their key of success in communication. The
discussion of this section will be mainly about students’ perception.
“I was raised in Bali and I often observed the less educated people confidently
speaking English. They were trying to sell their goods and persuade people to buy. I think
it had been embedded in my mind to be confident to use English. Without lots of thinking,
I just try and speak. Speak out my words no matter how. And it is okay to be wrong.”
(Student 3, G3.30).
From this statement, Canale and Swain’s psychological factors may not be
a problem. Instead, it has grown a positive attitude in the student’s behaviour
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
68
towards second language learning. The case of Student 3, psychological factors
such as bravery proofed to promote motivation in using the language. The next
interviewee mentions something rather unique. The point is to keep the audience
attention to us. In the production of a language, keeping audience attention is crucial.
“Being aware of the most updated trend in life could help us in our communication,
if we use it creatively. Lho, it is true loh. We can always follow this trend in some social
media, and if we want to we could use them as intermezzo. This is important to keep
audience’s attention on our presentation [referring to verbal communication]. If the trend
is related to the topic that we discussed, we could use them as matters of promotion for
people to buy my product [referring to verbal communication].” (Student 2, G2.26; 28).
This statement gives the idea that being attractive matters for speakers to
make sure that their audience stay focus on them. He also mentioned about inserting
intermezzo during long communication process. The researcher think of this as a
clever idea in case of the audience gets bored during the process of communication
which often occurred in class sessions. Such strategies might be speakers’ attempt
to maintain the communication channel open (Canale & Swain, as cited in Ohno,
n.d.).
In conclusion, based on the students’ interview results and comparison to
the indicators of communicative competence, it seemed that tasks in Task-Based
Learning still functioned as learning supports that help students to be more
communicative. From the sample in Bahasa Inggris 1 class, tasks were perceived
as useful and practical as they fulfilled the indicators of communicative competence.
Tasks made them use the language freely to express themselves. Moreover,
producing the language, tasks made them realise the importance of emphasizing on
meaning over grammatically correct sentence. At last, tasks made the students
aware of their own strategy and hindrance in communication.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
69
CHAPTER V
CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS
This chapter is to sum up the research by providing the conclusions and some
recommendations related to the study. There are two parts in this chapter, namely
conclusions and recommendations. The first part is to conclude the findings and
discussion which have been presented in the previous chapter related to the research
questions. The second part is to provide some suggestions to the readers pertaining
to the research.
A. Conclusions
In conclusion, Task-Based Implementation in Bahasa Inggris 1 class of the
Indonesian Letters had been conducted appropriately, compared to the theory. The
implementation was based on the general underlying principles of TBA and it
contained the seven elements of implementation. Each element had been carried out
properly as they are supposed to be, compared to the theory.
The use of tasks in language learning confirmed to be functional. Tasks were
perceived as useful and functional as the aids of learning to helps students becoming
more communicative. Based on students’ perception, the tasks they had been
through made them achieved the indicators of communicative competence. They
were (1) able to use the language freely, (2) emphasizing on meaning rather than
form in communication and (3) aware of their own communication strategy and
communication break downs.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
70
B. Recommendations
It is suggested to conduct more studies concerning how to embed knowledge
about grammar and others language forms into task-based learning by still
maintaining learner’s freedom to use the language in communication. The
researcher suggests lessons on everyday vocabulary and pronunciation to be
enriched. The researcher believes that to be able to use the language to communicate
starts with vocabulary acquisition and knowledge on how to say the words.
Enriching learner’s vocabulary can help better production skills and reduce
psychological constraints related to confidence, uncertainty, and hesitation in the
actual interaction and the actual production of the language.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
71
REFERENCES
Ary, D., Jacobs, Lucy Cheser, Sorensen, Chris & Razavieh, Asghar. (2010).
Introduction to Research in Education (8th ed.). Belmont: Wadsworth.
Barzun, Jacques & Graff, Henry F. (1962). The Modern Researcher. New York:
Harbinger Books.
Cohen, L., Manion, L. & Morrison, K. (2000). Research Methods in Education
(5th ed.). London: RoutledgeFalmer.
Canale, M. & Swain, M. (1980). Approaches to Communicative Competence:
Occasional Papers No. 14. Singapore: Seameo Regional Language Centre.
Crystal, David. (2003). English as a Global Language (2nd ed.). Cambridge:
Cambridge University Press.
Ellis, Rod. (2003). Task-Based Language Learning and Teaching. Oxford: Oxford
University Press. [Electronic Version]
Gibson, James L., Ivancevich, John M., Donnelly Jr., James H., & Konopaske,
Robert. (2012). Organizations: Behaviour-Structure-Process (14th ed.).
New York: McGraw-Hill.
Lloret, Marta G. & Nielson, Katherine B. (2014). Evaluating TBLT: The Case of a
Task-Based Spanish Program. Retrieved on October 13, 2015, from
http://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1177/1362168814541745
Lubis, Yusnaini. (1998). Developing Communicative Proficiency in the English as
a Foreign Language (EFL) Class. Jakarta: Departemen Pendidikan dan
Kebudayaan.
Megani, Tamara Gita. (2015). Investigating the Implementation of Ignatian
Pedagogy in Interpreting Classes of the ELESP Sanata Dharma
University (Undergraduate Thesis). Sanata Dharma University.
Nunan, David. (2004). Task-Based Language Teaching: A Comprehensively
Revised Edition of Designing Tasks for the Communicative Classroom.
Cambridge: Cambridge University Press.
Richards, J.C., and Rodgers, T.S. (2001). Approaches and Methods in Language
Teaching (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Silverman, David. (1993). Interpreting Qualitative Data: Methods for Analysing
Talk, Text, and Interaction. London: Sage Publication Ltd.
Stock, Molly. (1985). A Practical Guide to Graduate Research. New York: The
Book Press, Inc.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
72
Tashakkori, Abbas, and Teddlie, Charles. (2010). MIXED METHODOLOGY:
Combining Qualitative and Quantitative Approaches. Yogyakarta: Pustaka
Pelajar.
Willis, Jane. (1996). A Framework for Task-Based Learning. Edinburg: Pearson
Education Limited.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
73
APPENDIX A
Blueprint of the Questionnaire
No. Categories Theories Statements Total
1 General beliefs and
principles of the
implementation of
Task-Based
Learning
Task-Based Approach is
based on the use of tasks as
the core units of planning
and instructing language
teaching (Richard &
Rodgers, 2003).
I received a lot of
tasks from my
English lecturer.
5
TBA learning takes real
world tasks and transform
them into pedagogical tasks
(Nunan, 2004).
The tasks are
related to daily
life.
Real world tasks are
anything gathered from the
need analysis and are
something that turns out to
be important and useful in
the real world, while
pedagogical tasks do not
necessarily reflect real
world tasks. The basic of
pedagogical tasks is more
on the second language
acquisition. (Nunan, 2004).
Tasks as classroom
works involve learners
in comprehending,
manipulating, producing
or interacting in the
target language while
the focus is on
mobilizing their
grammatical knowledge
in order to express
meaning in which the
intention is to convey
meaning rather than to
manipulate form
(Nunan, 2004).
The tasks are
related
educational and
beneficial for my
English skill
development.
Tasks cover language
structures, functions,
topics and themes, macro-
skills (reading, writing,
listening, and speaking),
competencies, text type,
and vocabulary targets.
(Richard & Rodger, 2003).
The tasks focus
on the 4 skills of
English.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
74
No. Categories Theories Statements Total
Every task has specified
objective that must be
achieved in a given time
(Willis, 1996).
The task should be able
to stand alone as a
communicative act
which has beginning,
middle and ending
activity (Nunan, 2004).
The task is
finished on the
same day the task
is assigned.
2 Elements of Task-
Based Learning
There are seven
elements to be
discussed. They are
goal, input, outcome,
procedure, task types,
teacher-learner’s
roles, and setting
(Nunan, 2004).
9
Goal is the general
intention behind any
learning task (Nunan,
2004).
The goal of an
implementation of TBA
is for communicative
purpose (Willis, 1996).
During the
accomplishment
of a task, I focus
on the meaning
rather than
grammar.
Every task has specified
objective that must be
achieved in a given time
and that all tasks should
have an outcome (Willis,
1996).
Tasks are goal oriented.
The goal is for related to
communicative
purposes (Willis, 1996).
Outcome is an essential
feature of a task. It
refers to what the
learner has achieved
after completing a task
(Ellis, 2003).
The goal and the
outcome of the
task is clear.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
75
No. Categories Theories Statements Total
Input refers to the
spoken, written, and
visual data given by
the teacher for the
learners to work with
upon completing a task
(Nunan, 2004, p. 47).
Media is used for
the input.
A teacher should
become a monitor and
motivator for the
leaners to use the
target language
(Willis, 1996).
How to do the
task is explained
by the lecturer.
A teacher facilitates
the task completion,
and necessarily
providing partial
demonstration of the
task procedures
(Richards & Rodgers,
2001).
The lecturer
makes sure that
the instruction is
clear.
Teachers need to selects,
adapt, and/or create tasks
themselves and then
make a sequential
instruction based on that
matters to keep with
learners’ needs, interest,
and language skill level
(Richards & Rodgers,
2001).
The lecturer
facilitates task
accomplishment
with group
discussion.
Teacher needs to do pre-
task preparation and
cuing which include
topic introduction,
clarifying task
instruction, helping
learners learn or recall
useful words and
phrases facilitating the
task completion, and
necessarily providing
partial demonstration of
the task procedures
(Richards & Rodgers,
2001).
There is an
introduction to
the topic before
task is given.
The lecturer leads
the class in
finding words
related to the
topic through
brainstorming.
The lecturer
shows the
procedures for
accomplishing
tasks.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
76
No. Categories Theories Statements Total
3 Receptive and
productive skills
development
Tasks cover language
structures, functions,
topics and themes,
macro-skills (reading,
writing, listening, and
speaking),
competencies, text
type, and vocabulary
targets. (Richard &
Rodger, 2001).
The tasks allow
me to use my
receptive skills
through listening
and reading.
2
The tasks allow
me to be
productive
(production skill)
in using the
language through
speaking and
writing.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
77
APPENDIX B
The Questionnaire
Nama :
Nomor Mahasiswa :
No. Telepon dan email :
KUISIONER TENTANG THE STUDENTS’ PERCEPTION
OF THE IMPLEMENTATION OF TASK-BASED APPROACH IN
BAHASA INGGRIS 1 CLASS OF THE INDONESIAN LETTERS
STUDY PROGRAM OF SANATA DHARMA UNIVERSITY
Peneliti dari kajian ini adalah salah satu mahasiswa dari jurusan Pendidikan
Bahasa Inggris Universitas Sanata Dharma yang melakukan riset untuk
skripsinya. Penelitian ini tentang persepsi mahasiswa terhadap pelaksanaan
pembelajaran bahasa berbasis tugas (Task-Based Approach) di kelas Bahasa
Inggris 1 jurusan Sastra Indonesia, Universitas Sanata Dharma.
Peneliti mengharapkan partisipasi Anda sebagai responden untuk penelitian ini.
Kuisioner ini dirancang untuk para mahasiswa yang telah mengikuti pembelajaran
bahasa berbasis tugas.
Tujuan dari kuisioner ini adalah:
1. Menganalisis pelaksanaan metode pendekatan berbasis tugas (Task-Based
Approach) dalam aktifitas belajar-mengajar di Kelas Bahasa Inggris 1.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
78
2. Mengetahui bagaimana tanggapan mahasiswa tentang pelaksanaan metode
pembelajaran berbasis tugas terhadap peningkatan kemampuan berbahasa
Inggris di Kelas Bahasa Inggris 1.
Kuisioner ini terdiri dari 2 bagian, yaitu close-ended question dan open-ended
question. Bagian A, close-ended question, terdiri dari 20 soal. Sedangkan bagian
Bagian B, open-ended question, terdiri dari 2 soal. Isilah kuisioner ini dengan
jujur karena hasil dari kuisioner ini tidak akan mempengaruhi nilai Anda.
Part A
Berilah tanda centang () pada kolom jawaban yang sesuai dengan pilihan Anda.
STS = Sangat Tidak Setuju
TS = Tidak Setuju
N = Netral
S = Setuju
SS = Sangat Setuju
No. Pernyataan STS TS N S SS
1. Saya menerima banyak tugas dari dosen
saya.
2. Tugas-tugas yang diberikan berkaitan
dengan kehidupan sehari-hari.
3. Tugas-tugas yang diberikan berunsur
(bermakna) mendidik dan mendukung
pembelajaran Bahasa Inggris saya.
4. Tugas-tugas yang diberikan berfokus
pada keempat kemampuan dasar
(berbicara, menulis, mendengarkan dan
membaca) berbahasa Inggris.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
79
No. Pernyataan STS TS N S SS
5. Tugas-tugas yang diberikan umumnya
diselesaikan pada hari yang sama ketika
tugas diberikan.
6. Melalui tugas-tugas yang diberikan, saya
berfokus pada penyampaian
maksud/makna (meaning) daripada
ketepatan ketatabahasaan (grammar).
7. Maksud dan tujuan dari tugas yang
diberikan jelas.
8. Dosen menggunakan media seperti video,
rekaman suara, handout, workbook atau
media lain sebagai masukan (input)
sebelum pelaksanaan tugas.
9. Dosen memberi arahan tentang langkah-
langkah penyelesaian tugas.
10. Dosen memastikan bahwa instruksi tugas
yang diberikan jelas dan dapat
dimengerti.
11. Dosen memfasilitasi mahasiswa dalam
penyelesaian tugas dengan adanya diskusi
kelompok.
12. Dosen mengenalkan topik bahasan
sebelum pemberian tugas.
13. Dosen membimbing mahasiswa untuk
menemukan kata-kata yang berkaitan
dengan topik bahasan (useful words)
melalui kegiatan brainstorming sebelum
pemberian tugas.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
80
No. Pernyataan STS TS N S SS
14. Dosen memberikan demonstrasi
pelaksanaan tugas (jika perlu).
15. Dalam pelaksanaan tugas, saya dapat
berpartisipasi dalam kelompok maupun
secara individual.
16. Dalam melaksanakan tugas, saya merasa
tugas yang diberikan tidak terlalu sulit
dan saya bisa mengerjakannya.
17. Dalam melaksanakan tugas, saya bebas
mengutarakan pendapat, berkreasi dan
berinovasi.
18. Tugas-tugas yang diberikan memberi saya
kesempatan untuk menggunakan Bahasa
Inggris untuk tujuan komunikatif
(language use).
19. Tugas-tugas yang diberikan memberi saya
kesempatan untuk menggunakan daya
reseptif saya dalam mendengarkan dan
membaca (receptive skills).
20. Tugas-tugas yang diberikan memberi saya
kesempatan untuk produktif dalam
penggunaan Bahasa Inggris dalam
berbicara (speaking) dan menulis
(writing).
PART B
1. Di bawah ini adalah daftar tugas-tugas apa saja yang pernah saya terima di
kelas Bahasa Inggris 1 (min. 3). Contoh: Presentasi, membuat brosur, dll.
a. _______________________ f. _______________________
b. _______________________ g. _______________________
c. _______________________ h. _______________________
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
81
2. Apa saja manfaat tugas-tugas diatas bagi peningkatan kemampuan
berbahasa Inggris Anda? Sebutkan dan jelaskan! (min. 3).
Contoh: Tugas membuat poster membantu saya untuk melatih skill menulis
Bahasa Inggris dan melatih vocabulary.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
______________________________
3. Menurut pendapat Anda, apa kekurangan dari metode pembelajaran
berbasis tugas (Task-Based Approach) ini?
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
_____________________________________________
----- Thank You, Good Luck for Your Final Test ----
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
82
APPENDIX C
Results of the Questionnaire
No Statements 1
SD
2
DA
3
N
4
A
5
SA
6
NA
1. Saya menerima banyak
tugas dari dosen saya.
0%
(-)
0%
(-)
39.53%
(17)
44.19%
(19)
11.63%
(5)
4.65%
(2)
2. Tugas-tugas yang
diberikan berkaitan
dengan kehidupan
sehari-hari.
0%
(-)
6.98%
(3)
34.88%
(15)
39.53%
(17)
13.95%
(6)
4.65%
(2)
3. Tugas-tugas yang
diberikan berunsur
(bermakna) mendidik
dan mendukung
pembelajaran Bahasa
Inggris saya.
0%
(-)
0%
(-)
6.98%
(3)
53.49%
(23)
39.53%
(17)
0%
(-)
4. Tugas-tugas yang
diberikan berfokus pada
keempat kemampuan
dasar (berbicara,
menulis, mendengarkan
dan membaca)
berbahasa Inggris.
0%
(-)
0%
(-)
6.98%
(3)
53.49%
(23)
39.53%
(17)
0%
(-)
5. Tugas-tugas yang
diberikan umumnya
diselesaikan pada hari
yang sama ketika tugas
diberikan.
0%
(-)
25.58%
(11)
46.51%
(20)
16.28%
(7)
9.30%
(4)
2.33%
(1)
6. Melalui tugas-tugas
yang diberikan, saya
berfokus pada
penyampaian
maksud/makna
(meaning) daripada
ketepatan
ketatabahasaan
(grammar).
0%
(-)
9.30%
(4)
37.21%
(16)
37.21%
(16)
11.63%
(5)
4.65%
(2)
7. Maksud dan tujuan dari
tugas yang diberikan
jelas.
0%
(-)
2.33%
(1)
32.56%
(14)
55.81%
(24)
9.30
(4)
0%
(-)
8. Dosen menggunakan
media seperti video,
rekaman suara, handout,
workbook atau media
lain sebagai masukan
(input) sebelum
pelaksanaan tugas.
0%
(-)
2.33%
(1)
20.93%
(9)
55.81%
(24)
20.93%
(9)
0%
(-)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
83
No Statements 1
SD
2
DA
3
N
4
A
5
SA
6
NA
9. Dosen memberi arahan
tentang langkah-langkah
penyelesaian tugas.
0%
(-)
0%
(-)
18.60%
(8)
60.47%
(26)
20.93%
(9)
0%
(-)
10. Dosen memastikan
bahwa instruksi tugas
yang diberikan jelas dan
dapat dimengerti.
0%
(-)
2.33%
(1)
25.58%
(11)
44.19%
(19)
27.91%
(12)
0%
(-)
11. Dosen memfasilitasi
mahasiswa dalam
penyelesaian tugas
dengan adanya diskusi
kelompok.
0%
(-)
0%
(-)
11.63%
(5)
55.81%
(24)
32.56%
(14)
0%
(-)
12. Dosen mengenalkan
topik bahasan sebelum
pemberian tugas.
0%
(-)
0%
(-)
2.33%
(1)
69.77%
(30
27.91%
(12)
0%
(-)
13. Dosen membimbing
mahasiswa untuk
menemukan kata-kata
yang berkaitan dengan
topik bahasan (useful
words) melalui kegiatan
brainstorming sebelum
pemberian tugas.
0%
(-)
6.98%
(3)
20.93%
(9)
51.16%
(22)
20.93%
(9)
0%
(-)
14. Dosen memberikan
demonstrasi pelaksanaan
tugas (jika perlu).
0%
(-)
0%
(-)
46.51%
(20)
34.88%
(15)
16.28%
(7)
2.33%
(1)
15. Dalam pelaksanaan
tugas, saya dapat
berpartisipasi dalam
kelompok maupun
secara individual.
0%
(-)
0%
(-)
32.56%
(14)
53.49
(23)
13.95%
(6)
0%
(-)
16. Dalam melaksanakan
tugas, saya merasa tugas
yang diberikan tidak
terlalu sulit dan saya
bisa mengerjakannya.
0%
(-)
11.63%
(5)
58.14%
(25)
27.91%
(12)
2.33%
(1)
0%
(-)
17. Dalam melaksanakan
tugas, saya bebas
mengutarakan pendapat,
berkreasi dan
berinovasi.
0%
(-)
4.65%
(2)
20.93%
(9)
67.44%
(29)
6.98%
(3)
0%
(-)
18. Tugas-tugas yang
diberikan memberi saya
kesempatan untuk
menggunakan Bahasa
0%
(-)
0%
(-)
25.58%
(11)
53.49%
(23)
20.93%
(9)
0%
(-)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
84
No Statements 1
SD
2
DA
3
N
4
A
5
SA
6
NA
Inggris untuk tujuan
komunikatif (language
use).
19. Tugas-tugas yang
diberikan memberi saya
kesempatan untuk
menggunakan daya
reseptif saya dalam
mendengarkan dan
membaca (receptive
skills).
0%
(-)
0%
(-)
11.63%
(5)
65.12%
(28)
23.26%
(10)
0%
(-)
20. Tugas-tugas yang
diberikan memberi saya
kesempatan untuk
produktif dalam
penggunaan Bahasa
Inggris dalam berbicara
(speaking) dan menulis
(writing).
0%
(-)
0%
(-)
23.26%
(10)
60.47%
(26)
16.28%
(7)
0%
(-)
SD : Strongly Disagree
DA : Disagree
N : Neutral
A : Agree
SA : Strongly Agree
NA : No Answer
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
85
APPENDIX D
Lecturer’s Interview Protocol
No Category Questions
1 Perception Belief and principles
of implementing TBA
Bagaimna pemahaman anda
tentang TBA?
Mengapa anda
mengimplementasikan TBA
didalam kelas Bahasa Inggris 1
Program Study Sastra
Indonesia?
2
Components
of TBA
Implementation
Goal of the learning
Apa tujuan pembelajaran yang
ingin dicapai dari pembelajaran
bahasa Inggris di kelas ini?
Types of tasks and
related skills
Tugas2 apa saja yg anda
berikan untuk mengasah skill
listening?
Tugas2 apa saja yg anda
berikan untuk mengasah skill
reading?
Tugas2 apa saja yg anda
berikan untuk mengasah skill
writing?
Tugas2 apa saja yg anda
berikan untuk mengasah skill
speaking?
The functions of tasks
towards achieving the
goal
Apa fungsi tugas-tugas tersebut
terhadap tercapainya tujuan
pembelajaran?
The expected
outcome from the
learning
Pencapaian/keluaran apa saja
yang anda harapkan dari
mahasiswa setelah
menyelesaikan suatu tugas?
The relations of the
outcome towards
achieving the goal
Menurut anda, apa fungsinya
mengetahui learning outcome
mahasiswa bagi pencapaian
tujuan pembelajaran?
Teacher’s role in the
learning
Dlm implementasi TBA, peran
apa saja yang anda miliki
didalam kelas? Bagaimana
interaksi anda dg mahasiswa?
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
86
No Category Questions
3 Perception Problems and benefits
of the implementation
Kesulitan apa saja yang anda
hadapi dalam implementasi
pembelajaran bahasa berbasis
tugas?
Keuntungan apa yang anda
dapat dari implementasi TBA
bagi pembelajaran Bahasa
Inggris?
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
87
APPENDIX E
Results of the Lecturer’s Interview Protocol
Line Source Statements
1 Researcher: Selamat pagi Ms. Terima kasih untuk waktunya untuk
diinterview. Eee.. iya oke, mari kita langsung saja.
2 Lecturer: No, no. Sekarang hari jumat..
3 Researcher: Yak, sampek jam 11. Oh! Sekarang, iya! Sekarang hari
jumat tanggal 4 Desember 2015 jam 10. Ok, langsung
saja Ms. Bagaimana pemahaman anda tentang task
based approach? ……(belief of implementing TBA)
4 Lecturer: TBA seperti yg kita pahami, mereka mengerjakan
tugas… sebentar.. mereka memahami suatu materi
bukan dari teori, bukan dari mendengarkan teori,
tapi lebih kepada mengerjakan tugas-tugas. Tugas-
tugasnya bisa berbentuknya macem-macem, tidak
hanya menulis di meja mereka masing-masing tapi
juga bisa berupa sebuah performance. Mereka
membuat sebuah performance atau presentasi seperti
itu.
5 Researcher: Ok. Yang kedua, mengapa anda
mengimplementasikan TBA didalam kelas Bahasa
Inggris 1 prodi sasindo? … (reason for
implemenatation)
6 Lecturer Yang pertama adalah krn, emmm.. tujuan dari kelas
Bahasa Inggris 1 di prodi ini memang utk
membuat mereka lebih bisa communicative. Mereka
tau fungsi Bahasa Inggris itu adalah untuk
berkomunikasi maka… maka sebiasa mungkin saya
mencoba untuk memberikan, eee… tugas-tugas
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
88
yang berkaitan dengan bagaimana sebuah bahasa
itu dipergunakan dalam kehidupan sehari-hari
seperti itu. Jadi lebih sifatnya supaya mereka lebih
produktif yang pertama. Yang kedua lebih kepada
memberikan pengalaman secara langsung kepada
mereka. Kemudian yang ketiga juga untuk
membuat kelas itu lebih dinamis supaya mereka ga
bosen 3 SKS hanya duduk di kursi yg terjadi mereka
akan hanya mengantuk apalagi itu adalah kelas jam 2,
mereka pasti akan hanya mengantuk kemudian
mengobrol dengan kanan kirinya. Tapi dengan Task
Based itu mereka betul-betuk melakukan
pekerjaaan dan memahami sebuah materi dengan
lebih maksimal.
7 Researcher: Ok. Yang ketiga, ee... apa tujuan pembelajaran
yang ingin dicapai dari pembelajaran bahasa
inggris di kelas ini? … (the goal of the learning)
8 Lecturer Ok, ya seperti yang tadi sudah disampaikan tujuan
pembelajarannya yaitu lebih kepada
communicative. Lebih pada mereka memahami tidak
hanya teorinya tapi prakteknya secara langsung dan
mereka tau apa sih kegunaannya dan mengapa mereka
harus mempelajari itu di dalam kelas.
9 Researcher: Ok, ini tujuan dari universitas atau tujuan dari Ms.
sendiri?
10 Lecturer:
Emmm… dari universitas. Oiya, mungkin perlu
disampaikan sedikit historynya kenapa ada program
bahasa Inggris.1. Tadinya kelas bahasa.Inggris itu
dibedakan setiap prodinya. Tadinya kalau bahasa
Inggris di sasindo ya khusus English for Indonesian
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
89
letters gitu.. maka materinya akan disesuaikan dengan
itu, jadi lebih kepada ESP gitu. Kemudian, emm..,
kemudian ada pertimbangan, waktu itu ada rapat
antara para kaprodi terutama yg Inggris Department,
disitu ada Pak K, ada Bu R, ada Bu A, ada Bu N,
kemudian mereka menyepakati bahwa kemampuan
bahasa.Inggris mahasiswa Sanata Dharma harus
memiliki standard. Dan standardnya itu harus
mengikuti CEFR.
11 Researcher: CEFR, apa itu Ms?
12 Lecturer: CEFR itu adalah standard international yang
digunakan. Jadi misalnya kalau beginner itu, emm…,
beginner itu levelnya itu ada A1, A2, A3, A4, B1, B2
C1 C2. And then this one is the expert one. Kemudian,
sepertinya standard untuk, ee… mahasiswa Sanata
Dharma adalah B1, jadi intermediate. Bagaimana
kita mendorong kemampuan/potensi bahasa inggris
kita sampai ke level B1. Mungkin kamu bisa googling
tentang CEFR dan melihat rubric B1 ini apa saja
komponen-komponennya.
13 Researcher: Ok, yak.
14 Lecturer: Intinya sih utk level B1 ini mereka bisa
mengekspresikan diri mereka sendiri yang pertama
dan yg kedua opini mereka terhadap sebuah issue.
Jadi, sepertinya itu tidak akan terjadi kalau saya hanya
memberikan teori tanpa adanya praktek, tugas,
memberikan kasus misalnya. Kasusnya juga bukan
kasus yg berat tp lebih kepada pemahaman mereka
tentang kasus, issue itu sendiri. Misalnya seperti kasus
kesehatan yg mereka alami sebagai mahasiswa,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
90
sebagai anak kos. Gitu kan, Mereka cenderung makan
makanan yang tidak sehat, na itu bagaimana mereka
menanggapi issue itu dan mengungkapkannya dalam
bahasa inggris gitu.
15 Researcher: Ok, emmm… dalam pembelajaran ini Ms. juga
menekankan pada Language form and function
atau grammar gitu ga sih Ms? …(focus on grammar)
16 Lecturer: Kalau grammar mungkin tdk menjadi penekanan
saya ya utk ini krn emm, sebenernya, kendalanya adl
tuntutan materi yg banyak sekali shg membuat
saya, eemm, ketika mau menyampaikan sebuah materi
ttg grammar itu saya berfikir ulang gitu. Karena.
Well, grammar makes them frightened. Jadi secara
tdk langsung saja grammarnya itu, misalnya dg
mereka praktek menulis saya akan memberikan
feedback grammarnya. Dg mereka praktek
speaking itu jga saya akan memberikan
grammarnya. Biasanya hanya mungkin tidak
dalam ya, hanya berupa misalnya penggunaaan
noun, adjective itu harus berbeda, seperti apa
pembedaannya. Misalnya kayak, seperti common
mistake: Comfort & comfortbale itu beda itu bgmn
penggunaanya gitu, secara tdk langsung. Lebih
pada.. lebih pada apa yg sudah mereka utarakan, jd
bukan saya yg memberikan secara.. langsung saya
persiapkan gitu. Tapi saya memberikan komen
terhadap apa yg keluar didalam kelas.
17 Researcher: Nah, kalau tentang pengasahan skill tugas-tugas apa
saja yang sudah Ms. berikan untuk mengasah skill
listening? …. (the kind of tasks)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
91
18 Lecturer: Kalau listening, saya suka memberikan mereka video.
Emmm… krn selain mengahsah kemampuan utk
skill audio dan tampilan yg ada di video itu dpt
membantu pemahaman dan membantu mereka lbh
fokus pada latihan tsb. Itu untuk listening.
Kemudian dg saling mendengarkan kelompok lain
dan memberikan koment itu juga sama, itu juga,
mengasah kemampuan skill listening juga.
19 Researcher: Ok, aaa.. Bagaimana dengan skill reading? (the kind
of tasks)
20 Lecturer: Ok kalau reading itu biasanya memang, eemm..,
Bahan bacaannya sudah tersedia di buku. Disitu
juga setelah bahan bacaan, oh, sebelum bahan
bacaannya biasanya ada latihan vocab, kemudian
setelah bahan bacaan ada comprehension
questions. True and false, dan mereka biasanya akan
berlomba-lomba menjawab tentu dg sedikit trigger.
Sedikit Trigger berupa point. Tapi, well, sebenernya
pointnya itu adl mereka paham itu adl sebuah point
tersendiri yg tdk kelihatan. Point itu tdk melulu berupa
nilai gitu. Tapi dg mereka paham, mereka berani itu
sebenernya scr tdk langsung mereka itu mendapatkan
point thdp diri mereka sendiri.
21 Researcher: Bukan point penilaian ya?
22 Lecturer: Bukan
23 Researcher: Ok, lalu bagaimana dengan skill writing? (the kind of
tasks)
24 Lecturer: Skill writing.. Biasanya saya dari terori writing yg
pernah saya sampaikan, kemudian mereka
mempraktekkan bagaimana menulis paragraph yg
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
92
baik gitu. Tapi memang krn keterbatasan waktu dan
tenaga krn jumlah yg sangat banyak di prodi sasindo
ini, saya sebenernya memang kesulitan utk mengoreksi
writing gitu. Saya lbh suka memberikan sebuah, apa
ya, klo disebut project mungkin, eee.. untuk writing
ini misalnya seperti brosur, pembuatan brosur atau
poster. Dan ketika saya menemukan misalnya ada
vocab/part of speech yg salah/ grammar yg salah itu
bisa saya perbaiki saat itu juga dg amount tulisan yg
tdk tll banyak tp menurut saya cukup efektif dlm
membrikan feedback yg berkaitan dg writing.
25 Researcher: Ok, nah, skill yg terakhir speaking. Tugas-tugas apa
saja yang biasanya diberikan? (the kind of tasks)
26 Lecturer: Ok klo speaking banyak yaa.. klo speaking itu bisa…
saya pernah melakukan presentasi, pernah sharing
dg temennya juga, pernah membuat innovative
products jd berkaitan dg imajinasi mereka. Kalau
mereka bisa…., klo mereka punya unlimited resource
itu sebenernya mereka pingin membuat apa sih, naa
untuk kehidupan manusia sehari-hari. Trus, na mereka
membuat itu mempresentasikannya, menggabungkan
dg imajinasi mereka dan pernah jg klo thd issue
misalnya seperti mebuat program, membuat
brosure yg isinya adl program utk persuade college
students to live healthly seperti itu. Role play juga
pernah…
27 Researcher: Sebenernya apa sih dampak atau peran dari tugas-
tugas tadi terhadap pencapaian tujuan
pembelajaran? …(the general purpose of the tasks)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
93
28 Lecturer: Ok, perannya jelas memberikan mereka real world
experience. Jadi apa yg memang mereka akan temui
di luar kelas itu, istilahnya gini, kalau ki hajar
dewantoro dl pernah di dlm sebuah bukunya itu pernah
menyampaian bahwa didalam kelas itu ada 4 tembok
yg mengelilingi. Tapi kita harus menggunakan prinsip
3 tembok. Apa maksudnya? yg satu itu tidak ada
tembok krn kita harus menggabungkan dg dunia luar.
Jd ada dunia, ada bag dr dunia luar yg dibawa
masuk ke dlm kelas. Jadi istilahnya kelas itu adl
simulasi dr apa yg akn terjadi di dunia luar gitu. Tp
bukan secara harfiah kita harus merobohkan satu
tembok. He~
29 Researcher: Pertanyaan selanjutnya, outcome atau pencapaian
apa saja yang anda harapkan dari mahasiswa
setelah menyelesaikan suatu tugas?
30 Lecturer: Lebih aktif yg pertama, yg kedua lbh berani krn
mungkin kendala bagi anak2 yg baru belajar terutama
ini jd dr non ED adl PD. Mereka masih kurang dlam
hal confidence. Istlahnya mengungkapkan suatu kata
dlm bhs inggris itu aja udah kayak sesuatu yg wah,
berat gitu bagi mereka. Na, itu pertama yg mau saya
capai. Yg pertama memang harus PD dl, trus yg kedua
memang mereka harus lbh aktif di kelasnya jd tdk
hanya mendengarkan tp juga mereka
memproduksi bhs tsb. Terus yg ketiga, Outcome yg
diharapkan itu ya mereka bisa, menggunakannya
utk komunikasi dua arah.
31 Researcher: Ok, sebenernya apa sih pentingnya mengetahui
mahasiswa sudah mencapai learning outcome-nya
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
94
kaitannya dengan pencapaian tujuan
pembelajaran?
32 Lecturer: Penting, itu sangat penting krn ini kaitannya dg
pengalaman saya dulu waktu PPL. Waktu itu ada
dosen yg mengobservasi saya dan ada masukan bahwa
ketika mengajar kita hrs memulai dr tujuan. Dan ketika
saya mencapaikan t7an didlm kelas harapannya adla
mereka jd tau mengapa mereka hrs mempelajari ini.
Harapannya itu adl mereka akn lbh termotivasi,
ooo iya ya bsk saya akn membutuhkan itu maka
saya harus belajar ini, mereka tau kenapa mereka
mempelajari itu.
33 Researcher: Kalau kaitannya dengan penilain and progress
bagaimana Miss?
34 Lecturer: Oiya, klo kaitannya dg penilaian,eemm, saya biasanya
menyediakan rubric yg saya pakai bersama asisten
juga. Jd kami tau betul apa yg mjd kriteria dlm
penilaian. Itu akn mempermudah kami dlm
menyamakan standard krn saya tdk bekerja sendiri,
istilahnya saya hrs mempunyai SOP. SOP didlm kelas
itu bentunya adl rubric penilaian. Walaupun standar
penilaian orng pasti beda memang, tp disitu ada
komponen2 yg bisa dibaca. Dari situ komponen tsb
ketika dlm menilai mahasiswa, diharapkan saya
maupun asisten saya bisa memberikan feedback yg
memang dibutuhkan oleh setiap mahasiswa.
35 Researcher: Hmm.. itu bisa untuk monitoring progress juga ya
Miss?
36 Lecturer: Iya, betul.
37 Researcher: Ok, kalau di dalam kelas apa peran anda?
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
95
38 Lecturer: Ok. Saya lebih ke fasilitator. Eeee.. Klo misalnya
mengajar mungkin tdk banyak yaa.. krn saya
membuka kelas langsung dg tugas walaupun tetap
ada pengajaran. Jadi mere mencoba memahami
materi yg saya sampaikan itu dg melalui tugas2 yg
saya berikan gitu. Eem, kemudian saya biasanya
akn masuk ke kelompok-kelompok dan feedback yg
saya berikan biasanya lbh bersifat personalized.
Lebih berfokus kepada apa yg mereka butuhkan,
bukan sesuatu yg umum. Biasanya saya, ummm..
peran terbesar adl membangun prior knowledge
tentang topic yg akan disampaikan pada hari itu.
Misalnya topic yg terakhir itu adl ttg health. Saya
mengarahkan mereka utk berfikir sebenernya apa sih
permasalah kesehatan yg ada di sekitar mereka, kita
brainstorming dlu, klo mereka sudah connect sudah
satu frekuensi baru saya akn memberikan tugas. Tapi
itu bukan berupa.. ee.. maksudnya yg prior
knowledge tadi bukan berupa teori tp lbh kepada
membangun interest mereka terhadap topic yg
akan dibahas.
39 Researcher: Ok, pertanyaan selanjutnya kesulitan apa saja yang
anda hadapi dalam implementasi TBA?
40 Lecturer: Ok, persiapannya yg pertama adl dlm hal …
41 Researcher: Kesulitan, Miss..
42 Lecturer: Kesulitan, sorry. Kesulitan yg pertama adl dlam hal
persiapan. Krn yg namanya TBA… harapan kita adl
membuat student mjd lbh dinamis maka kegiatan2 yg
dilakukan di dlam kelas juga harus dinamis. Na itu
require more time, require more energy to think about
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
96
creative activity that we can do in class. Berbeda dg yg
tdk menggunakan TBA, mungkin yang penting
sebagai guru saya punya materi, saya menyampainkan
terserah mahasiswa mau mendengarkan atau tidak. Itu,
mungkin klo bukan TB mungkin akan seperti itu
keadaannya. Tp kalau TBA persiapan harus
matang, kadang media juga diperlukan. Harus
gunting2 kertas utk menentukan topic atau lottre
begitu. Yg kedua berkaitan dg jumlah mahasiswa
yg cukup banyak, Jmlh mahasiswa (55) tll banyak
krn sulit dan lelah utk memberikan penilaian. Tp
saya masih bersyukur krn ada asisten yg membantu jd
kadang kita memecah kelas mjd kelomk2 yg lbh kecil
dan mereka berperan sbg fasilitator dan juga
memberikan komen dan feedback.
43 Researcher: Yak, kalau kaitannya dengan media yang dipakai di
dalam kelas, Ms. biasanya menggunakan media yang
sudah tersedia atau lebih suka membuat sendiri?
44 Lecturer: Kalau saya pribadi memang saya suka membuat, saya
suka crafting. Tp itu pun jg terkendala oleh waktu krn
tugas dosen tdk hanya mengajar tp saya juga bertugas
utk yg lain2 seperti penelitian dan pengabdian
masyarakat. mengabdian masyarakan dan research2.
Saya mencari buku-buku yg memang fotocopiable
atau cari bahan di internet yg memang sudah jadi tapi
memang harus tetap kita persiapkan.
45 Researcher: Keuntungan apa yang didapat dr implementasi
TBA?
46 Lecturer: 1. Yg paling jelas terlihat adlah Kelas menjadi
dinamis. Ini adlh kelas yg mungkin bagi mereka itu
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
97
tdk gampang kern basic mereka adl Indonesia.
Walaupun mereka punya , kelas yg bagi mereka tdk
gampang krn basicnya Indonesia.sastra Indonesia. Tp
tdk serta merta mereka dpt acquire EL dg cepat juga
gitu. Krn kesulitan yg mereka hadapi tentunya mereka
akan cenderung merasa bosan, tp dg TB itu membantu
saya utk membangun mood krn mereka memahami
dari usaha mereka sendiri, lbh dr usaha mereka sendiri.
Semakin kecil usaha yg mereka buat semakin kecil
juga pemahaman mereka. Semakin benyak usaha
mereka utk mencoba memahami, maka semakin
banyak pemahaman yg mereka dapat. Jadi kelas mejd
dinamis tdk membosankan dan mereka jg bisa
mengukur dr usaha mereka sendiri.
2. terus feedback juga menjadi lbh personalized, krn
saya lbh cenderung masuk ke kelompok2 utk
memberikan feedback.
3. Kemudian mereka juga punya pengalaman
langsung. Tidak hanya duduk tp juga membuat sebuah
performance dan membuat sebuah product.
47 Researcher: Yak, the last question, hahaha..
48 Lecturer: Ok. Finally..
49 Researcher: Iya, hahaha… Apakah TBA itu membantu
pembelajaran bahasa di kelas ini kaitannya dengan
pencapaian tujuan pembelajaran?
50 Lecturer: Sangat membantu, TB ini sangat membantu krnt7 saya
td membuat mereka krn membuat kelas lbh aktif, lebih
dinamis kelasnya, lbh communicative dan itu sangat
membantu. Itu tdk mungkin saya capai kalau saya
hanya memberikan materi kemudian mereka
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
98
mengerjakan, materi-mengerjakan. Tidak ada
komunikasinya sama sekali. Tapi ini sangat membantu
saya dlm meneliti dan melihat proses pembelajaran.
Terkadang mereka tdk hanya bhs inggris yg mereka
dapat tapi teamwork itu jg mereka dptkan, product yg
kelihatan jg mereka hasilkan, terlihat creativity
mereka. Creativity itu juga salah satu pencapaian yg
mau saya bangun. Di salah satu materi ini jg ada crea,
materi pertama. Mungkin tujuan pembuatan modul ini
pun mungkin adlh utk membuat mahasiswa mjd lbh
kreatif dm berfikir. Krn menurut saya, kreatif adl
gambaran dr otak yg bekerja. Semakin kreatif kita
berarti itu mebuktikan bahwa otak kita terus bekerja
utk menciptakan sesuatu yg baru kayak gitu.
51 Researcher: Ok, this is the end of our interview. Thank you very
much for your help. Kalau ada apa2 boleh ya kontak2
lg Ms?
52 Lecturer: Okay. Silahkan. Terima kasih bantuannya ya selama
ini.
53 Researcher: Cieee..
54 Lecturer: Cieee..
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
99
APPENDIX F
Students’ Interview Protocol
Question Category Statements
1
Perception
General opinion
about being
communicative
Menurutmu menjadi
komunikatif itu
seperti apa?
2
The most
communicative
task
Tugas mana yang
membuatmu paling
komunikatif? Bisa
diceritakan?
3 Strategy to
deliver meaning
Bagaimana caramu
mengkomunikasikan
ide/gagasanmu kepada
orang lain?
4
Strategy to
comprehend
meaning
Bagaimana caramu
memahami maksud
orang lain?
5
Communication
constraints
Pernah mengalami
kemcetan
komunikasi? Apa
penyebabnya?
6
Bagaimana mengatasi
kemacetan itu agar
komunikasi tetap
berjalan?
7
Factor that
supports
communication
Faktor apa yang
mempengaruhi
komunikasi dikatan
lancar?
8 Grammar in
communication
Menurutmu grammar
dalam komunikasi
penting atau tidak?
Bisa dijelaskan?
9
Self-efforts to
better acquire
communicative
skills
Adakah usaha-usaha
mandiri untuk
menjadi lebih
komunikatif?
10 Reflection
Apakah membelajaran
yang lalu membuatmu
semakin komunikatif?
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
100
APPENDIX G
Results of Students’ Interview Protocol
Student 1
Line Source Statements
1 Researcher Selamat siang saat ini saya bersama dengan [student’s
name] dari sasindo. Sebelumnya saya mau
mengucapkan terima ksih dl atas kesediannya menjadi
respondent bwt pengumpulan data skripsi say. Jumat,
tgl 12 desember 2015 12.51. Pengantar…
Jadi komunikatif itu seperti apa?
2 Student 1 Jadi mungkin bisa lebih lues gitu ngomongnya dalam
bahasa ingris. jadi biasanya kan kalau anak2 itu
menganggap kalau bahasa ingris itu susah untuk diajak
ngomong dlam bahasa inggris itu mereka masih ragu2
gitu lho. Jd lebih komunikati itu maksudnya jadi
lebih bisa mengekspresikan diri gitu aja lewat kata2
tanpa perlu mikiin itu bentuknya bener atau engga
bahasa inggrisnya.
3 Researcher Ok, mennurutmu apa yg menjadi faktor komunikasi
yg efektif?
4 Student 1 Komunikasi itu lancar asal kedua belah pihak itu bisa
menangkap apa yg dimaksudkan satu sama lain gitu.
5 Researcher Jd menurutmu jd komunikatif itu bisa menggunakan
bahasa dengan lues dan bisa menyampaikan dan
menangkap makssud dengan baik. Dr tugas2 itu yg
mana yg paling ngena proses komunikasinya?
6 Student 1 Paling lancar komunikasinya di tugas brosure. Soalnya
kalau di tugas brosure itu kita dapat topic ini, terus yg
kamu presentasiin itu kan yg kamu pilih sendiri gitu.
Jadi nanti kamu merancang kata2nya sendiri gitu
kan. lha kalau drama sama job interview itu kan harus
ke kedua belah pihak. jadinya kadang kita paham tapi
mungkin pihak lain tug a paham gitu. jadi nanti bisa aja
waktu di pelaksanaannya itu malah kayak ga nyambung
gitu satu sama lain. Tapi kalau brosure kan yg satu
pihak itu hanya menerima saja dia ga menganggapi apa2
gitu jd kan apa yg kamu ungkapkan itu ya udah terserah
kamu gitu kan.
7 Researcher Jd menurutmu brosure itu lebih tersampaikan karena
bentuknya tertulis gitu ya?
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
101
8 Student 1 Iya.
9 Researcher Komunikasi … gimana caramu mengkomunikasikan
ide/gagasanmu biar orang lain menangkap maksud
yang sama seperti yang mau kamu maksudkan?
10 Student 1 Kalau menurutku sih ya udah kamu ungkapin aja
sih, kalau kamu mau ngomong A ya udah
ngomongin A tanpa perlu bertele-tele gitu. Bisa
jadikan kalau bertele-tele tu orang lain tu malah
bingung kan maksudnya tu kamu mau ngomong
apa, soalnya malah dibumbu-bumbui sama yg lain
kan. Jadi kayak straight forward aja gitu..
11 Researcher Kalau dari kamu sendiri, ada strategi tersendiri
untuk membuat lawan bicara mengerti apa yang
kamu maksudkan?
12 Student 1 Biasanya ditambahai gesture gitu, karena kalau pakai
gesture kan misalnya bisa.. kalau mau ngomong kotak
gitu kan tangannya bisa dibentuk kotak gitu kan jadi
orang lain bisa lebih ngerti gitu.. misalnya dia ga ngerti
bahasa inggrisnya kotak itu apa, tapi karena tanganmu
gesturenya kayak gitu jadi dia bisa lebih paham gitu.
13 Researcher Bagaimana caramu mengangkap yang mau
dimaksudkan orang lain?
14 Student 1 Eee.. yang lebih utama sih dari itu kata-katanya.
pertama kan dipahami kata-katanya. Terus kalau
semisal masing kurang paham gitu, ya kita lihat
keseluruhan dulu sih. Jadi lihat keseluruhan gesturenya
dia nyambung apa engga, terus mungkin kalau ada topk
yang dibicarakan bisa disambung-sambungin. Oh, dia
ngomongin soal ini, jadi mungkin kata yang dimaksud
itu seperti ini, gitu.
15 Researcher Melihat dari keseluruhan yaa.. Ok. Dalam
komunikasimu sendiri, ada mengalami kemacetan
komunikasi ga?
16 Student 1 Ya sering sih kayak gitu, apalagi kalau misalnya
langusng verbal gitu kan. jadikadang itu mau ngomong
ini tapi terus lupa apa istilahnya apa dalam bahasa
inggris gitu. Kadang lupa vocabnya gitu.
17 Researcher Terus biasanya apa yang kamu lakukan agar
komunikasi itu tetap berlangsung?
18 Student 1 Biasanya sih ya udah tetep dijelasin. Misalnya ga tau
kata itu apa, terus tetep jelasin dalam penjabaran gitu.
19 Researcher Contohnya bagaimana? Menjabarkan dengan
menggunakan bahasa yang sederhana gitu?
20 Student 1 He’em.
21 Researcher Jadi kamu mencoba untuk menjelaskan maksud yang
sama tapi dengan kata-kata lain gitu?
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
102
22 Student 1 He’em, iyaa.. Pokoknya se.. seingetnya aja.
23 Researcher Ok. Menurutmu adakah faktor lain selain bahasa
yang bisa membuat suatu komunikasi itu dikatakan
lancar?
24 Student 1 Eee.. dari vocab. Vocabnya yang penting. Soalnya kalau
verbal itu kan biasanya di grammar itu ga terlalu
penting kan kalau komunikasi lisan, berbeda dengan
tulisan gitu. Jadi yang penting kamu tau vocabularinya,
jadi kayak apa.. Subject predicate objectnya gitu aja
udah lumayan cukup. Biasanya mereka kan ga pakai I
want to eat gitu, tapi I eat gitu. Naa.. itu kan kayak
orang lain juga udah paham gitu kan.
25 Researcher Jadi menurutmu penguasaan vocab adalah kunci
lancarnya suatu komunikasi ya?
26 Student 1 Ya.
27 Researcher Ok. Mm.. tadi disebutkan kalau grammar itu tidak
terlalu penting di lisan. Apakah benar penalaman dari
semester lalu seperti itu? Jadi apa sih yang menjadi
titik berat dalam komunikasi? Apakah lebih ke
penyampaian makna, yang penting mereka dong
atau kamu harus betul-betul perhatikan grammar
begitu?
28 Student 1 Kalau bagi saya sih, penyampaian maknanya. Soalnya
kan anak-anak juga banyak yang masih belum lancar
gitu kan. naa itu biasanya mereka juga, apa, grammar
seadanya gitu lho.. tapi juga kayak dosen dan anak-anak
lain tu kan juga udah ngerti gitu apa maksudnya. Jadi
yang penting itu penyampaian maknanya.
29 Researcher Jadi lebih baik memastikan kalau orang lain itu paham,
daripada sibuk dengan grammar gitu ya?
30 Student 1 Ya.
31 Researcher Ada usaha untuk bisa jadi lebih komunikatif dalam
bahasa inggris?
32 Student 1 ee.. apa ya. hahaha.. Eee.. ya mungkin banyak-banyak
berlati aja sih. Soalnya banya oran itu yang mereka
karena banyak practicenya jadi lebih lancar gitu kan.
Mungkin kalau dalam tulisan mereka ga terlalu lancar,
tapi kalau dalam lisan mereka itu bisa cas cis cus gitu
lho.. Jadi yang penting tu berlatihnya, bisa sama temen
yang lumayan mahir gitu. Atau sama native gitu bisa
lebih bagus lagi.
33 Researcher Ok, jadi practice speaking kuncinya. Kamu tambah
komunikatif ga sih?
34 Student 1 Ada sih, soalnya biasanya kalau kelas bahasa inggris tu
banyak yang lebih fokusin ke grammar, menulisnya itu
kan. Na, tapi di semester 1 ini lebih banyak di
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
103
practicenya gitu untuk berlatih berbicara gitu. Mungin
bagi anak-anak yang belum bisa itu malah apasih kok
banyak ngomongnya. Jadi mereka lebih kesusahan gitu
kan, tapi mungkin karena dipaksa berlatih itu mereka
jadi ya udah mau gamau kan harus ngomong gitu. Kan
dari situ juga bisa berlatih kayak pronunciationnya yang
bener itu kayak gimana gitu kan.
35 Researcher Menumbuhkan motifasi yang penting ngomong gitu
ga?
36 Student 1 Iya, itu juga jadi motifasi untuk lebih berani lagi gitu
aja.
37 Researcher E: Jadi lebih berani memakai bahasanya gitu ya.. Ok,
terima kasih (student’s name). Selamat melanjutkan
aktifitas.
38 Student 1 Iya, sama-sama.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
104
STUDENT 2
Line Source Statements
1 Researcher Sekarang saya bersama dengan (nama mahasiswa) dari
prodi sasindo yg menjadi interviewee saya. Sekarang
hari Kamis, 11 Desember 2015 jam 13.33. Halo apa
kabar?
2 Student 2 Iya baik.
3 Researcher Disini saya minta waktunya untuk diinterview untuk
pengumpulan data skripsi saya. Jadi begini
(introduction
Kamu tau ga kosep jadi komunikatif itu seperti apa?
4 Student 2 Jadi komunikatif itu yay g penting tu konsepnya tu,
ee… misalnya temensa ini dia ngomongnya A dan
aku nangkepnya juga A begitu. Jadi nggak slang,
geseh.
5 Researcher Jadi makna yang mau disampaikan itu tersampaikan?
6 Student 2 Iya, bobotnya tu pas.
7 Researcher selama di semester lalu, sudah menerima banyak tugas
ya dari dosen? masih ingat ngga tugas-tugasnya apa
saja?
8 Student 2 Ya seingat saya ya, it utu bikin poster, terus tu drama,
terus job interview, terus menawarkan produk, kayak
itu seinget saya.
9 Apakah menurutmu tugas-tugas itu membuatmu
semakin komunikatif dalam bahasa Inggris?
10 Student 2 Iya, saya sangat senang karena di semester ini
keliatannya dosennya kurang enak tidak membuat saya
lebih komunikatif.
11 Bisa diceritakan pengalam komunikatif yang dimaksud
yg bagaimana? mungkin dengan contoh dr salah satu
tugas gitu?
12 Student 2 Kalau yg kemarin tu seperti drama itu kan saya harus
berkomunikasi dengan penonton, begitu. Terlebih
waktu menawarkan produk. Saya harus tau bagaimana
membuat konsumen atau penonton itu percaya bahwa
produk saya itu terpercaya dan handal.
13 Researcher mengkomunikasikannya sendiri itu pakai bahasa
inggris?
14 Student 2 Iya.
15 Researcher Nah, aku mau tanya gimana sih caramu dalam
mengkomunikasikan ide atau intisari dari apa yang
mau kamu sampaikan ke temen-temen. Tadi kamu
menyebutkan kalau komunikatif itu tersalurkannya
ide/gagasan dan ditangkap dengan baik oleh
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
105
pendengar. Nah, kalau disini gimana caramu agar
pedengar menangkap apa yg kamu maksudkan?
16 Student 2 Ya, saya tidak pakai vocabulary yang terlalu sulit
dan mudah ditangkap aja. Ga usah terlalu, eee..,
kan bahasa inggris tu ada satu kata yg sinonimnya
banyak kan, na makanya tak pakai yang mudah-
mudah aja. Bahasa keseharian dalam artian
bahasa keseharian yang sering didengar dalam
film, lagu atau apapun.
17 Researcher Hmm, jadi pakai bahasa/pilihan kata yg ada sehari-hari
gitu ya jadi biar orang lain juga tau.
18 Student 2 He’em. Soalnya itu kan pakai bahasa inggris to. kalau
saya pakai bahasa-bahasa yang misalnya bahasa
inggris tapi kosakatanya terlalu puitis, na, kan, mumet.
Mumet ndase. Aku ra dong kono yo ra dong.
19 Researcher Hahahaha… Ok. Mmm.. Oiya, kamu sendiri pernah ga
pas suatu ketika lg melaksanakan suatu tugas lagi
dalam proses komunikasinya, kamu mengalami
kemacetan komunikasi?
20 Student 2 Kalau tugas kelompok tak garap dewe iii..
21 Researcher Maksudnya ketika kamu lagi presentasi kamu
terhambat komunikasinya karena ga tau apa
arti/vocabnya atau gimana cara ngomongnya dalam
bahasa inggris.
22 Student 2 Ya kebetulan saya orangnya terencana ya, jadi itu
kalau ada yg seperti itu macet, saya langsung ganti ke
temen saya yang satunya lagi yang lebih pintar dalam
mengolah kata-kata.
23 Researcher Lho makakne koncone, hahaha
24 Student 2 Lho, bukan makakne koncone, emang kerja team.
Teamwork kan seperti itu.
25 Researcher E: Ok, ok. Mmm.. Tadi kamu sebutkan kalau
berkomunikasi dg bahasa inggris lebih memilih
menggunakan kosakata sehari-hari, nah, kalau selain
dg memperatikan vocabulary sendiri, menurutmu
ada tidak faktor lain yg perlu diperhatikan utk bisa
berkomunikasi dg lancar?
26 Student 2 Eee… yang saya perhatikan itu faktor kekinian.
27 Researcher Hahaha..
28 Student 2 Loh itu bener lho karena faktor kekinian itu kan
nyambung dengan apa yang mau saya sampaikan.
sehingga ada intermezzo.
29 Researcher Faktor kekinian yang dimaksud itu seperti apa?
30 Student 2 Yang terupdate, misalnya, eeee… video viral dari
youtube yang kebetulan nyambung dengan produk
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
106
yang mau saya tawarkan. Naa, kan jadi bisa dipakai
jadi bahan promosi gitu lhoo..
31 Researcher Ooo.. jadi pakai apa yang sekiranya sedang jadi
hotnews begitu.
32 Student 2 Aaa.. begitu.
33 Researcher Eeee… untuk apa lagi itu?
34 Student 2 Biar mereka fokus
35 Researcher Aaa.. untuk menjaga atensi mereka ke kamu gitu yaa.
36 Student 2 Yes, you’re right.
37 Researcher Eee.. sekarang gimana sih caramu bisa menangkap ide
yg disampaikan orang lain?
38 Student 2 Ok, eee.. pertama saya orangnya itu bisa nangkep
maksud orang saat ngomong pakai bahasa inggris tapi
saya itu ga bisa membalasnya secara langsung. Jadi
kalau orangnya ngomong itu saya udah bisa nangkep,
dong dan paham kalau pakai bahasa inggris. Terlebih
kalau pakai bahasa Indonesia atau bahasa jawa itu
mudah. Kalau pakai bahasa jepang atau bahasa Korea
itu saya ga bisa nangkep. Jadi bisanya itu ya kalau
pakai bahasa inggris. Dia ngomong apa atau dia nulis
apa itu saya bisa pahami.
39 Researcher Ok. Jadi ga ada masalah dalam hal resepsinya,
maksudnya dalam hal memahami yg dimaksudkan
sama orang lain, tapi muncul masalah ketika harus
membalas.
40 Student 2 Makanya, seperti yang saya bilang tadi, kalau dalam
bahasa inggris saya plot dulu alurnya biar saya ga
bablas.
41 Researcher Mmmm.. kalau pas harus memberikan response dan
kamu ga tau harus gimana, kamu melakukan apa?
42 Student 2 Ya, tak balas pakai bahasa Indonesia. Lha piye
meneh.. eee… pakai bahasa tubuh, ya kadang plegak-
pleguk. Plegak-pleguk indonesiane opo yo? (tersendat-
sendat), tersedat-sendat dan akhirnya bahasanya
campur-campur Indonesia inggris, Indonesia inggris,
jowo dengan aksen Javanese. Inggris aksen Javanese.
43 Researcher Menurut kamu pribadi, faktor2 lain seperti
mimic,gerak tubuh, gesture, kejelasan suara, kontak
mata itu penting ga dlm komunikasi? Kalau iya,
penting yg kayak gimana?
44 Student 2 Ya, penting. Karena kalau dengan omongan tok kan
orang itu ga mesti, katakanlah, fokus. Fokus tu paling
di menit2 awal, setelahnya itu ambyar. hahaha…
makanya penting bwt menjaga kontak mata, gerak
tubuh, ekspresi, itu penting karena, ee.. ga ada
kejenuhan mata. Teori baru ini, ada di retorika.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
107
45 Researcher Jadi kamu melakukan semua itu utk mejaga atensi
mereka, gitu ya. Dari dosen kamu sendiri ngasih
motivasi ga bwt kamu sendiri untuk ngomong pakai
bahasa inggris di kelas?
46 Student 2 Ya, kan masih semester satu jadi dia masih mentolerir.
Kalau yg sekarang dosennya agak ketat. Saya kemarin
dapat peringatan “You can speak English or drop out!”
Ooooo… F***. Begitu.
47 Researcher Errrr.. jangan sampai dikeluarkan yaaaa.. Apakah
macam2 tugas yang diberikan itu menghampatmu
untuk berkomunikasi dengan bebas?
48 Student 2 Ooo, ndak sih. Malah terbantu. Dr konteksnya sendiri
yang lebih flesibel. Mungkin karena bahasa inggris
kemarin itu memang dirancang untuk humanisme.
49 Researcher One last question, apakah menurutmu grammar itu
penting dalam komunikasi?
50 Student 2 Hmmm.. saya lebih suka yang penting maksud saya
tersampaikan. Grammar membatasi kreatifitas.
51 Researcher Ok, that’s all. Terima kasih untuk waktunya (nama
mahasiswa)
52 Student 2 Iya, sama2.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
108
STUDENT 3
Line Source Statements
1 Researcher Selamat siang, kali ini saya bersama (nama mahasiswa)
dari sasindo. Hari ini kamis, 11 Desember 2015 jam
13:51. Selamat siang (nama mahasiswa), bagaimana
kabarnya?
2 Student 3 Siang, Miss. Alhamdullilah, baik.
3 Researcher Sebelumnya terima kasih untuk kesediannya sudah mau
jadi interviewee dalam pengumpulan data skripsi saya.
4 Student 3 iya, sama2.
5 Researcher Introduction. Kamu tau ga konsepnya menjadi
komunikatif itu yg seperti apa?
6 Student 3 Menurut saya komunikatif adalah ketika seorang
pembicara berbicara dengan lawan bicaranya terjadi
suatu pembicaraan yg efektif yang tidak sia-sia.
7 Researcher Maksudnya efektif dan tidak sia-sia itu yang bagaimana?
8 Student 3 gampangnya, mereka saling mengerti, mudah saling
berbalas-balasan, dan harmonis.
9 Researcher Masih ingatkah kamu dg tugas-tugas yg diberikan di
kelas?
10 Student 3 beberapa ya kalau ga salah itu ada drama, pakai nari-nari
itu berantem. Job interview, berkesan banget itu. Tugas2
presentasi produk, terus ada juga mempresentasikan ttg
suatu teknologi. Writing dan listening.
11 Researcher Wah, banyak yaa. Berbicara ttg komunikasi dalam bahasa
inggris, dari tugas2 itu kira2 yg mana yg bisa
membuatmu paling bisa berkomunikasi?
12 Student 3 Ada 2 sih, yg drama sama yg video pendek job interview
itu. Jujur di SMA itu saya ga pernah main drama
pakai bahasa inggris itu, jarang banget. Waktu itu
garap sama temen2, ttg cerita rakyat, kami
melahirkan naskah. Yang saya lihat dari temen2
adalah mereka mampu mengimprovisasi dialog
bahasa inggrisnya diluar naskah, Jadi, walau pun
kami sudah membuat naskah, tapi ketika kami
latihan, kami berdialog, sering banget muncul dialog2
diluar naskah dg bahasa inggris. Itu sih.
13 Researcher Kalau dari kamu sendiri, waktu berdrama itu gimana
kamu membuat orang paham dengan apa yg mau kamu
komunikasikan?
14 Student 3 Eee.. kalau waktu itu, jujur saya ga bisa bahasa inggris,
susah banget ngafalin bahasa inggris. Akhirnya saya
ngakalinnya dengan cara cari poin dari bacaan saya. Saya
poin terus pas praktek itu selalu kata2 itu yang paling
banyak saya ulang, mungkin itu cara penyampaian saya
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
109
ke orang banyak, ke penonton. Misalnya waktu itu saya
jadi Ajisaka, kalau ga salah, marah dan ingin berantem
dengan musuh saya, saya bingung mau ngomong apa. Yg
paling saya inget itu pokoknya fight, fight aja pokoknya.
Pokoknya saya harus fight, marah gitu udahlah pokoknya.
Dan begitu juga dari sebelumnya, atau sesudahnya, satu
kata atau beberapa kata itu sering banget saya ulang untuk
menjelaskan apa yg sedang terjadi di depan.
15 Researcher Oo.. jd taktikmu tu dengan mengulang kata2 yg sama jadi
orang menangkap yg kamu maksudkan.
16 Student 3 Aaa..a.. a… hahahaha..
17 Researcher Untuk memahami maksud dr orang lain, apa strategimu?
18 Student 3 Pertama liat, ini sih, situasi. Dalam artian saya sedang
berada dimana terus melihat gesture atau apapun, bahasa
tubuhnya. Karena jujur, kamus perbahasa inggrisan saya
di otak itu minim.Jadi harus ngeliat dulu settingnya.
Bahkan ketika saya praktek di luar, ada orng pakai bahasa
inggris ngomong. Saya itu agak susah menangkap, tapi
saya baca situasi saya ketika saya di jalan atau dimana
saya langsung menduga oh ini mungkin gini maksudnya.
Ketika udah melihat settingnya, saya perhatikan setiap
ucapannya. Kalau semisal dia nanyak jalan, saya perhatiin
jalan apa yang dia tanya, jalan apa yg dia tanya gitu..
kalimat apa yg akan dia ucapkan dalam bahasa inggris
maksudnya. Oh pasti dia akan mengatan kata ini, gitu aja
sih.
19 Researcher Oo.. jadi dengan observasi setting kejadian kamu bisa
lebih memahami mereka gitu ya.
20 Student 3 Iya
21 Researcher Pernah alami kemacetan komunikasi?
22 Student 3 Pernah, sering banget Miss. Saya itu sialnya adalah
orang yg terlalu percaya diri. hahah.. terlalu PD,
terlalu sok-sokan tapi ga punya apa2. jadi ketika maju
presentasi, sombong sekali saya waktu itu Miss. Saya
pakai bahasa inggris tapi akhirnya kagok gitu. Sering
sih saya kayak ngeblank gitu. Sekali pun udah tau
vocabnya, sering sih aturan2 bahasa inggris itu yg ga
tepat penggunaannya. Itu sih paling.
23 Researcher Nah, saat ada kemacetan apa yg kamu lakukan untuk
melanjutkan komunikasinya?
24 Student 3 Cara paling gapangnya, nyeleneh, nyeletuk pakai bahasa
Indonesia gitu karena ga tau. Tapi pada saat2 tertentu saya
mati2an banget mikir bahasa inggrisnya apa. Sebenernya
mungkin kendalanya mengahafal sih, Miss. Kita terlalu
sering menghafal-menghafal tapi lupa akhirnya. Akhirnya
lupa dan ketika presentasi malah blank gitu. Tapi ketika
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
110
saya dengan percaya diri mengatakan saya sudah
menguasai ini, pasti saya inget.
25 Researcher Kalau dg gesture gimana?
26 Student 3 Wah, saya terlalu lemah gemuali. Ga sadar sih kalau
dengan tangan, tapi kalau yg dengan menggebu-gebu
mungkin engga Miss. Saya kan orangnya pendiem
aslinya.
27 Researcher Tatapan mata, gesture, mimic, dan faktor2 lain penting ga
untuk menjaga komunikasinya?
28 Student 3 Penting banget malah, Miss. Saya baru kerasa setelah
belajar pengantar linguistic atau apa itu, ternyata bahasa
atau komunikasi itu ga selalu dengan verbal. Dengan
lisan, bahkan dg semiotika atau dg bahasa tubuh pun itu
telah menjelaskan suatu teks gitu. Kayak orng yg sedang
merokok pun kita telah mengerti tanpa dia bilang
merokok. Jadi mereka sangat membantu.
29 Researcher Ok. Grammar penting gad lm komunikasi?
30 Student 3 Ini, apa yaa.. mungkin karena latar belakang saya sih
Miss. Karena saya dari Bali itu jujur sering banget
memperhatikan orang2 yg pendidikannya kurang tapi
mereka sangat percaya diri untuk mencoba
menggunakan bahasa inggris. Ada perjuangan utuk
menawarka sesuatu. Itu entah mengapa ter-mindset
sendiri sih Miss dalam diri saya bahwasanya ga usah
mikirin yg lain dulu. Kamu maju berani dulu, asal
ngomong gpp. tapi ternyata semakin kesini, ternyata
grammar itu penting. Karena se-PD apapun saya
ngomong di depan itu, pasti banyak banget kesalah di
grammar saya. Waktu di writing pun, wah,
sembarangan. Tapi itulah yg sebenernya terjadi. Saat
suruh nulis atau ngomong itu saya PD banget. Tapi
entah mengapa, penguasaan saya dlm kaidah2nya
(grammar) selalu kurang. Makanya beruntung sih
sampai semester2 berikutnya masih ada bahasa
inggris.
31 Researcher Mmm… Jd menurutmu grammar itu penting, tapi lebih
penting buat maju dl, berani dulu gitu ya?
32 Student 3 karena kebetulan saya adl orng yg seperti itu (orang kecil)
jd mungkin penting, Miss. Ke-PDan saya yg membantu
komunikasi saya.
33 Researcher Darimana kamu tau kalau orang lain dong apa yg kamu
maksudkan?
34 Student 3 Dengan tertawa lalu menganggukkan kepala. Yes, yes,
alright. I see, I see.
35 Researcher Hahaha.. Ok, the last question..
36 Student 3 All right!
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
111
37 Researcher Konteks tugas-tugas menghambat komunikasi?
38 Student 3 Membantu, karena itumungkin bagian dari strategi dosen,
mengkonteks-kontekskan lewat tugas atau apapun itu.
Tapi tanpa saya sadari juga ketika di sehari-hari mala itu
berpengaruh banget. Jadi seperti terealisasikan pelajaran
yg saya dapat itu. Dari drama itu, itu saya iseng banget
entah buat naskah pakai bahasa inggris atau justru
ngomong sendiri pakai bahasa inggris gitu. Semuanya
malah menantang dan sangat mendukung gitu sih.
39 Researcher Ok. Terima kasih untuk waktunya sudah mau diinterview.
40 Student 3 Iya, sama-sama.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
112
STUDENT 4
Line Source Statements
1 Researcher Selamat siang, kali ini aku bersama dg (nama
mahasiswa). Saat ini Kamis, 11 desember 2015 jam
14.53. Halo, bagaimana kabar?
2 Student 4 Halo, baik.
3 Researcher Terima kasih sudah bersidia menjadi interviewee ku. E:
Menjadi komunikatif itu apa?
4 Student 4 Komunikatif itu berarti gampang berkomunikasi,
jadi lebih mudah berbicara, menyampaikan sesuatu
dan dapat dipahami dengna mudah dan juga dapat
memahami orang lain dengan lebih mudah.
5 Researcher Iya, jd dapat menyampaikan dg baik, dipahami dg baik
dan dapat memahami dg baik. Masih inget tugas?
6 Student 4 Kebanyakan tu tugas berkelopok sih, salah satu yang
paling diinget itu tugas bikin drama. jadi kita dalam
kelompok itu, eee, ada sebuah teks drama yg diambil dr
cerita rakyat lalu kita mengolahnya dan menampilkannya
di depan kelas.
7 Researcher dlm drama, gimana caramu berkomunikasi?
8 Student 4 Dg membuatnya menjadi sandiwara boneka tangan. Jd
kami bikin boneka tangan dari kain flannel lalu eee kmai
bercerita sambil menggunakan boneka tangan itu. Jd dg
itu lebih mudah dan lebih menarik perhatian.
9 Researcher Jd menggunakan media agar menarik. kalau dr
penggunaan bahasanya sendiri?
10 Student 4 Karena kita konteksnya sandiwara boneka tangan untuk
anak2, jd kita menganggap penonton itu adalah anak2
anak. Jd kita menggunakan bahasa yang lebih mudah
dipahami oleh anak2 gitu. Akan lebih mudah bagi kami
kalau memakai vocab yg simple2.
11 Researcher Iya.. kalau dr semua tugas ada kah yg paling bisa
membuatmu komunikasi dg bahasa inggris?
12 Student 4 Mmm… salah satunya drama itu sih karena disitu bener2
ngomong, praktek gitu. Dan penontonnya satu kelas
harus memahami gitu dan kita juga harus memahami
critanya jadi kita tau yg kita sampaikan.
13 Researcher Menurutmu pribadi, faktor apa yg penting dlm
komunikasi?
14 Student 4 Mmmm.. apa ya. Ya kita harus tau seberapa tingkat
pemahamannya lawan bicara kita. Kalau dia paham
dengan bahasa yg sulit ya kita bisa menggunakannya.
Tapi kalau dia hanya bisa mengerti dengan bahasa yg
sederhana ya kita menyesuaikan gitu.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
113
15 Researcher Ok, jadi kamu mempertimbangkan faktor dr pendengar
juga yaaa. Dalam memahami, gimana caramu paham
omongan orang?
16 mmm.. maksudnya? Mungkin lebih ke pilihan kata-kata,
gitu sih. lalu jga dr ekspresi.
17 Researcher jd dr pilihan kata yg dia pakai sama dr ekspresi yg
ditunjukan ya? Pernah ada kemacetan komunikasi?
18 Student 4 Kalau secara umum aku paham karena dlm bahasa
inggris itu bwt aku itu cukup simple. tapi ga tau dengan
teman2 lain gimana. Rasanya ga ada kesulitan yg berarti
sih.
19 Researcher Wow, jd kamu bisa tackle it all, ya. Mmm… baiklah,
kalau semisal ada kemacetan kamu mau gimana?
20 Student 4 Kalau seumpamanya kesuliatn itu dalm hal vocab gitu,
aku punya kebiasaan kalau aku ga tau sesuatu aku nyari
atau bertanya kepada penajarnya maksudnya apa gitu.
21 Researcher kalau dalam presentasi?
22 Student 4 kalau ga tau suatu istilah, kita selalu bisa menggunakan
istilah lain yang lebih simple gitu. atau pakai istilah lain
yg lebih kita pahami gitu.
23 Researcher Ah, jd pakai sinominnya kalau ga tau gitu ya. Eemm…
Menurutmu apa faktor komunisai yg efisien?
24 Student 4 Ya gunakan vocab sesimple mungkin gitu. karena ga
semua orang ngerti.
25 Researcher Hmm.. jadi semakin simple bahasa yg digunakan
semakin mudah dimengerti gitu ya, ok.
Grammar penting ga bwt komunikasi?
26 Student 4 eeem.. tergantung sih. kalau menurutku utk bahasa
inggris yg sehari-hari gitu, itu ga terlalu penting karena
lebih penting orang itu mengerti apapun caranya, apapun
kata2 yg kita gunakan. Tapi kalau untuk siatuasi yg
formal, bahasa yg formal, ya grammar itu penting.
misalnya saat kita menulis essay, artikel, atau apapun itu
penting. Kurang lebih begitu.
27 Researcher Ok. Kalau selama kelas kemarin grammar penting ga?
28 Student 4 Kayaknya ga terlalu sering dibahas sih, gak terlalu
banyak.
29 Researcher Konteks dr tugas2 di kelas menantang atau
menghambat?
30 Student 4 Tugas2nya melatih komunikasi bahasa iggris sih. Ga
membatasi karena kita jd belajar bagaimana membahas
topic yg sedang ditugaskan itu dg bahasa inggris. jd
menurut aku ga membatasi juga sih. jd kita jga bisa
mendalami topic itu sendiri.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
114
31 Researcher Ok. Final question, menurutmu kamu jd tambah
komunikatif ga?
32 Student 4 Mmmmmm… iya sih, sedikit banyak tambah
komunikatif karena juga kan dr tugas2nya tugas
kelompok jadi bagaimana berkomunikasi dengan
kelompok supaya tugas2nya berhasil gitu. Terus ada
banyak presentasi jga kan, jd banyak belajar ngomong di
depan umum gitu.
33 Researcher ada exposure utk berkomunikasi dlm bahasa inggris?
34 Student 4 Iya sih, kayak misalnya pas kita lagi ngobrol pakai
bahasa Indonesia terus disuruh ngomong pkai bahasa
inggris misalnya kayak gitu.
35 Researcher Ok, thank you for your time. Nice to meet you, sampai
ketemu lagi
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
115
STUDENT 5
Line Source Statements
1 Researcher Selamat siang, saat ini saya sudah bersama (nama
mahasiswa) dari sasindo, saat ini Jumat, 12 Desember
2015 jam 12. 33 sudah bersedia untuk menjadi
responden saya Oleh karena itu saya mau
mengucapkan terima kasih dulu sama (…) atas
kesediaannya untuk diinterview. Halo, bagaimana
kabarnya?
2 Student 5 Halo, alhamdullilah kabarnya baik, sehat.
3 Researcher (pengantar). Masih ingat tugas-tugas apa aja yg
pernah diberikan di kelas?
4 Student 5 Drama, buat poster, job interview, brosur,
5 Researcher Apa arti menjadi komunikatif menurutmu?
6 Student 5 Menjadi komunikatif itu adl antara pembicara dg
mitra bicaranya itu sama2 mengerti maksud atau
pesan yg ingin disampaikan. jadi menangkap
pesannya itu, apa… , paham gitu lho. udah paham dg
apa ygdisampaikan oleh mitra bicaranya jadi pesan
itu tersampaikan dengan baik gitu.
7 Researcher Hmm.. Ok, jd komunikaif menurut kamu itu apa yg
disampaikan diterima dengan baik. Bisa kasih contoh
dr tugas semester lalu?
8 Student 5 Seperti saat membuat poster. kami mengusung
tema tentang baca apa ya, saya agak2 lupa. Na itu
kami mendesign terus menjelaskan apamaksud
poster itu. Nah, tanpa penjelasa yg saya berikan
juga di gambar poster itu juga sudah menjelaskan
tapi belum semuanya sih, tapi udah udah lebih
menjelaskan. Lalu kami menjelaskannya dengan
bahasa yg semudah mungkin cuman grammarnya
yg ga begitu tertata tapi bisa dimengerti jugak
sama temen2. Saya rasa mereka sudah mengerti
apa yg kami maksudkan.
9 Researcher Ok, jd menjadi komunikatif selain menyampaikan
pesan dan dapat diterima dg baik juga, juga dengan
menggunakan bahasa yg sederhana juga ya?
10 Student 5 He’em
11 Researcher Naa.. emm… dari pengalaman kamu mampu
berkomunikasi dg bahasa inggris ga?
12 Student 5 Eee… sedikit banyak sih sudah
13 Researcher Ada contoh komunikasinya?
14 Student 5 Kayak kemarin ada tugas drama itu terus kita harus
membuat ide alur ceritanya sendiri, bahasanya
sendiri. pokoknya kita hanya disuruh utk membuat
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
116
drama berkelompok. Nah dari situ kita berkelompok,
menyatukan ide atau bercerita dan bagaimana kita
membuat bahasa ingrisnya itu menjadi lebih mudah
dan lebih bisa dipahami oleh temen2 dan juga
menggunakan bahasa yg sudah kita pahami gitu.
dengan bahasa yang sederhana.
15 Researcher Ok. Emmm.. Komunikasi tidak hanya received saja,
tapi juga harus bisa paham dg respon dr mitra bicara..
Apakah kamu sendiri bisa memahami orang yg
berkomunikasi dg bahasa inggris?
16 Student 5 Saya rasa saya sudah mendapatkan point atau inti
dari yang mreka bicarakan. Tapi ee mungkin aaa cara
komunikasi mereka agak berbeda seperti yg di
drama. Ada yg beberapa ornga masih menggunaka
{terpaut} teks dalam memainkan drama sehingga
para penonton mungkin sedikitterganggu dg ketidak
fokusannya dalam menampilkan drama. Padahal
drama itu adalah sesuatu yg harus disampaikan
melalui bahasanya. Tapi kalau mereka masih
membaca itu menurut saya masih kurang
komunikatif. Tapi saya memang sudah lumayan
mengerti point2 yg mereka bicarakan.
17 Researcher Dr kamu pribadi, gimana caramu untuk memahami
orng lain?
18 Student 5 Caranya dengan benar2 menyimak apa yg mereka
bicarakan. harus bener2 memperhatikan apa sih yg
mau mereka sampaikan. Kan komunikasi itu tidak
hanya dengan bahasa yg dituturkan tapi gaya bahasa
dia mimic muka atau bahasa tubuhnya juga. jadi
bener2 harus melihat gesture tubuh juga gitu.
19 Researcher Ok, ada faktor lain ga yg mempengaruhi lancar
tidaknya seseorang berkomunikasi?
20 Student 5 Jelas ada. seperti saya, kepercayaan diri ata self
confidence dr seseorang itu kan berbeda.
pengetahuan dr seseorang itu kan juga masing2
berbeda. Jadinya itu mungkin bisa menjadi kendala
dalam berkomunisasi. KP yg kurang bisa
menghambat atau pengetahuan mereka miliki seperti
grammarnya yg kurang atau vocab atau spellingnya
mungkan jadi ga pede. Jadi mikir ih salah gay a kalau
pronunciationnya ini kayak gini gitu. Jadinya
mungkin itu yg bisa menghambat orang dlm
komunikasi.
21 Researcher Pernah ada kemacetan dlam komunikasi?
22 Student 5 Pernah, waktu dulu presentasi. Antara di otak itu
udah ada kata2 yg mau diomongkan tapi ternyata
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
117
pas sampek mau ngomong itu susah ditambah
kurang PD aja gitu. Masih ragu2 gitu ih bener gay
a bener gay a gitu.
23 Researcher Jadi lebih ke nervous/grogi itu ya. Topik2 tugas
menghambat komunikasi atau tidak?
24 Student 5 Menurut saya topik2 yg diangkat sudah apa ya bukan
bebas tapi juga tidak mengikat. Jadi kayak biar ada
yg baru yg bisa kita bahas, pengetahan2 baru gitu
kan. Per topic tu pasti beda pembahasan dan pasti
beda gaya bahasa yg akan digunakan, eee…
maksudnya kata2nya kan pasti beda. seumpama kita
membahasa folkore bahas cerita rakyat gitu kan pasti
bahsa yg digunakan kayak beda gitu lho sama waktu
kita speaking untuk presentasi. Seumpama pas kita
bahas job interview otomatiskan apa yg kita bahas
juga beda untuk job interview. Jadi menurut saya itu
sudah baik sih untuk topik2 itu, digunakannya beda2.
25 Researcher Eee.. jadi bisa dikatakna kalau topik2 yg beda itu
justru membantu kita berkomunikasi dalam hal yg
lebih bervariasi gitu ya.
26 Student 5 Iya
27 Researcher Ok. Mmm.. Nah, grammar penting ga dalam
komunikasi?
28 Student 5 Klau menurut saya sih tergantung mitra bicaranya
juga sih. kalau seumpama Cuma sama temen gitu sih
ga perlu gitu menguasai grammar yg penting kita
paham itu ga masalah . Tapi berbeda lagi kalau
seumpama kita, kayak contohnya kemarin job
interview kita mau berbiacara dg bos/atasan/yg siapa
gitu yg ada jabatan kan gita ga mungkn langsung
ceolas-ceplos pakai bahasa yg apa yg biasa kita pakai
dengan teman. Ya menrut saya sih grammar itu ya
penting juga utk berbicara dg yg kita ajak bicara.
29 Researcher Kamu lebih memberatkan ke grammar yg benar atau
ke penyampaian makna/maksud?
30 Student 5 Kalau karena di kelas dan temen2 juga sama2 belajar,
penyampaian maksud itu jadi lebih penting karena
utk apa grammar2 kita itu bagus2 tapi nati teman2
kita ga tau gitu lho. Apalagi kita kan sasindo ya tau
sendirilah bahasa inggrisnya itu ya ga seberapa,
maksudnya ga sampai yang wuahh cus cus cus cus
cus gitu. Jadi dg kita menyampaikan maksud yg kita
ignkan aja udah cukup baik gitu lho, menurut saya.
31 Researcher Ok, jd menurutmu asal mereka tau apa yg kamu
maksudkan itu lebih bagus gitu ya daripada
mengutamkan ketepatan grammar. Ok. Pernah
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
118
mencoba, dg usahamu sendiri untukmenjadi lebih
komunikatif?
32 Student 5 Eeee… pernah sih. Apa eee… chattingan sama temen
coba pakai bahasa inggris. ya meskipun jadi rada2
aneh gitu. Tapi ternyata beda ya rasanya antara kita
pengucapan kita ngomong bahasa inggris dengan
teks. Ya gitu sih saya nyobanya. Kadang nyoba
ngomong sama temen pakai bahasa inggris juga gitu.
33 Researcher Aman ngomong atau written?
34 Student 5 Kalau menurut saya pas ngomong itu lebih enak,
karena kita ngomong kayak ya udah sih aku
ngomong aja. gitu,lho tau kan. Tapi kalau written tu
kayak harus tau eh ini bener ga ya, kayak yg past
tense yg present tense. itu kan saya berasa malah
susah gitu lho. Kalau ngomong kan bisa langsung
ngejeplak aja. langsung jeplak gitu aja.
35 Researcher Jadi lebih merasa free kalau pas ngomong..
36 Student 5 Iya lebih merasa free tapi kalau sama temen kan udah
lebih kenal.
37 Researcher Kmau merasa tambah komunikatif ga?
38 Student 5 Sedikit lebih banyak bisa sih. kayak teman2nya juga
enak diajak ngobrol terus paham juga terus bisa
membantu juga bwt ngoreksi kalau ada yg salah.
jadinya kayak lebih enak aja gitu. Lebih komunikatif.
[lingkungannya yg komunikatif]
39 Researcher Ok, thank you for your time. Bye-bye…
40 Student 5 Bye~
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
119
STUDENT 6
Line Source Statements
1 Researcher Selamat siang hari ini sudah bersama (nama mahasiswa).
Sebelumnya aku mau mengucapkan terima kasih atas
kesidiaannya menjadi respondent guna mengumpulkan
data chapter 4 skripsi saya. Sebelumnya apa kabar
pelvine?
2 Student 6 Baik, mb. Baik kok, baik iya.
3 Researcher [Pengantar]. Menjadi komunikatif menurutmu itu seperti
apa?
4 menjadi komuniatif menurut saya tu yg penting ketika
kita bicara lawan bicara kta tu ngerti apa yg kita
maksudkan. apa tujuan kita ngomong, jadi dia tu ngerti
sepenuhnya apa maksud kita.
5 Researcher Jadi dia tau maksud dan merespon kita gitu kah?
6 Student 6 Iya
7 Researcher Masih ingat ga tugas-tugas yg pernah diberikan di kelas?
8 job interview, bikin poster, terus brosure, terus eee..
drama, banyak deh pokoknya.
9 Researcher kira2 mana yg membuatmu paling komunikatif?
10 Student 6 Yg paling bikin aku banyak ngomong bahasa inggris
itu yang brosur, eh, bukan. bukan. yang poster jadi tu
kan kita harus mempresentasikan poster itu ke
temen2. Na, ya dari situ lebih banyak ngomong sih
ngejelasin apa isi poster itu ke temen2 dan itu kan
harus pakai bahasa inggris. Na itu mau gam au saya
harus ngomong pakai bahasa inggris terus.
11 Researcher Tema dari posternya sendiri apa?
12 Student 6 eee.. waktu it utu kayakya tentang lingkungan hidup sih.
Gerakan go green, go green gitu yang kayak bukti nyata
go green gitu deh. Aku harus ngajakorang buat naik
sepeda sih waktu itu. Jadi mendukung pencegahan
pemanasan global, jadi aku ngajak temen2 buat naik
sepeda ke kampus.
13 Researcher Ok, jadi pakai bahasa inggris buat persuade people buat
naik sepeda ke kampus gitu ya. Dari pengalaman pibadi,
mampu menyakinkan orang untuk melakukan itu ga?
14 Student 6 kalau yg kemarin sih sepengalamanku mampu ya.
Soalnya temen2 tu ngerti apa yg ku maksud. Apa yg ada
di poster itu, jd mereka tu paham apa yg aku maksud
gitu.
15 Researcher Ok, nah, trik komunikasi apa yg kamu pakai untuk
membuat lawan bicara mengerti maksudmu?
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
120
16 Student 6 kalau kemarin itu lebih pakai kata2 yg sederhana
gitu sih. jd biar mereka cepet nangkep apa yg mau
kita sampaikan.
17 Researcher kata sederhana disini tu yg bagaimana ya?
18 Student 6 Sederhana yg gampang dimengerti sama mereka sih.
19 Researcher Bisa dicontohkan?
20 Student 6 Mmmm.. apa ya. Ya seumpama kita mbarengin kata2
sama bahasa tubuh jd biar mereka tu gampang ngerti.
Terus pakai gambar gitu2 sih. jadi cepet nangkepnya.
21 Researcher eeee..
22 Student 6 ya kata2 yg itu yg sering dipakai di komunikasi sehari-
hari. Di kelas kan pakai bahasa inggris, na itu pakainya
yg sederhana2 gitu.
23 Researcher Yg vocabnya ga terlalu susah dan lebih ke yg dipakai
sehari-hari gitu ya?
24 Student 6 Iya
25 Researcher Nah, gimana caramu bisa memahami maksud orang lain?
26 Student 6 Pertama lihat konteksnya dulu, kita bicara tentang apa.
Terus abis itu gimana cara menyampaikannya. Jadi tu
kalau menurutku tu lebih ke pakai kata2 yg sederhana yg
gampang di kita ngerti. Kalau engga minta penjelasan
ulang sama missnya kalau misalkan masih ga ngerti apa
maksudnya. Jadi missnya tu kasih contoh atau cari kata2
yg lebih sederhana yg gampang kita (murid) pahami.
27 Researcher Jd dari pilihan katanya yg diucapkan, cara dia (dosen)
ngomong, sama dari konteksnya ya.
28 Student 6 iya
29 Researcher Ee… dr pengalaman, pernah ga ada kemacetan saat
komunikasi?
30 Student 6 Kalau aku sih masalahnya, kalau orang ngomong sama
aku aku bisa tau maksud mereka apa. Cuma kadang aku
kayak ngerasa takut aja kalau mau mbales. Karena aku
merasa takut salah. Jd apa yg mereka maksudkan dan
tangapanku tu ga sama apa yg mereka mau.
31 Researcher kalau dari kamu sendiri gimana?
32 Student 6 Iya, tiba2 lupa apa yg mau diomongin terus kadang
bingung juga kata2 apa yg mau dipakai buat menjelaskan
ke temen2.
33 Researcher Kalau macet, apa yg kamu lakukan biar komunikasinya
tetep berjalan?
34 Student 6 Langsung dicampur pakai bahasa Indonesia..eee. apa
namanya, jd kata2 yg kita ga tau itu diganti pakai bahasa
Indonesia. Tapi abis itu dilanjutin pakai bahasa inggris
lagi.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
121
35 Researcher OK, jadi ketika macet untuk menjaga komunikasi tetap
berjalan biasanya langsung switch ke bahasa Indonesia
gitu ya.
36 Student 6 Heém kalau engga stop dulu dan cari arti bahasa
inggrisnya itu apa baru dilanjutin.
37 Researcher hehehe.. tapi kan ga mungkin kita pas lagi presentasi
terus kita brenti dan cari dictionary terus lanjut
ngomong.
38 Student 6 ya biasanya langusng switch ke bahasa Indonesia.
39 Researcher Pernah pakai bantuan gesture gitu?
40 Student 6 Pernah! jadi sering banget. jadi tu kalau misalnya lupa tu
mau ngomong apa jadi tu kayak nunjukin it utu bnetuk
apa.
41 Researcher misalnya kata apa?
42 Student 6 Kata apa yaa.. misalnya kita mau ngomong word gitu
kita anuin (bentuk) bulet2 gitu
43 Researcher aahh.. jadi kamu mencoba merealisasikan kata itu
dengan gerakan2 gitu yaa. Grammar penting ga?
44 Student 6 kalau aku sih engga sih, kecuali kalau nulis. Jadi kalau
semisal ngomong itu asal ngejeplak aja yg penting dia tu
tau maksud kita tu apa. jadi ga terlalu memperhatikan
grammar.
45 Researcher Jd mengutamakan tersampaikannya maksudnya?
46 Student 6 Iyaa
47 Researcher Ok. Ada usaha mandiri utk jadi lebih komunikatif?
48 Student 6 Kalau aku sih biasanya dengerin lagu luar, sama film
barat gitu. Terus nanti kalau ada kata yg aku ga tau
maksudnya apa nanti aku tulis terus cari di kamus.
Terus abis itu eeee.. dari satu lagu itu aku coba nebak
maksud lagu itu apa. Jadi yg paling sering aku lakuin
setiap hari tu itu sih.
49 Researcher Ok, kalau latianmu tiap hari tu dr dengerinlagu2 barat.
Cari makna lagunya apa, sama mencacatan vocab yg
susah terus dicari gitu ya.
50 Student 6 Iya
51 Researcher jadi lebih ke peningkatan vocabnya gitu ya?
52 Student 6 Iya
53 Researcher Kamu tambah komunikatif ga?
54 Student 6 kalau itu sih iya. Sebenernya di semester 1 kan baru
dapat bahasa inggris lagi, jadi masih takut ngomong,
masih ga berani gitu tapi sekarangkan udah melwatin 3
semester lagi itu jadi sekarang lebih berani ngomong sih.
Lebih berani mengkomunikasikan misalnya dg
percakapan sederhana yg ada di kelas itu udah mulai
sering dipakai (bahasa inggrisnya).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
122
55 Researcher hmm.. jadi sekarang udah jadi lebih berani ya memakai
bahasa inggris buat komunikasi, udah ga takut salah
lagi?
56 Student 6 Ya kadang2
57 Researcher Ok ini akhir dr sesi interview ini. Sebelumnya (nama
mahasiswa), terima kasih buat waktunya.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
123
APPENDIX H
Bahasa Inggris 1 Syllabus
Silabus
Mata Kuliah : Bahasa Inggris
SKS/JP : 3 / 14.00 – 16.30
Semester : 1
Mata Kuliah Prasyarat : -
Dosen : Mega Wulandari, S.Pd., M.Hum.
Contact: Phone 0822-2686-2244, email
Deskripsi Singkat Mata Kuliah:
Mata kuliah ini memberikan bekal kepada mahasiswa tentang ketrampilan membaca
teks berbahasa Inggris yang berhubungan dengan multi disiplin ilmu (psikologi,
kesehatan, teknologi, pendidikan, dsb), menuliskan pendapat sederhana dalam
Bahasa Inggris yang berhubungan dengan bacaan dan mempresentasikannya dengan
Bahasa Inggris. Oleh karena itu, dalam perkuliahan ini mahasiswa juga belajar kosa
kata yang berhubungan dengan bidang ilmu yang dipelajari maupun kosa kata umum
yang mendukung mahasiswa untuk menyampaikan pendapat sederhana secara
tertulis maupun lisan.
I. Standar Kompetensi: a. Competence
Setelah mengikuti maha kuliah Bahasa Inggris I, mahasiswa:
1. Memahami kalimat bahasa Inggris sederhana, 2. Menguasai sejumlah vocabulary yang berhubungan dengan multi disiplin
ilmu 3. Menguasai ketrampilan dasar untuk membaca teks 4. Menulis pendapat sederhana terkait bacaan, 5. Mempresentasikan pendapat mereka terkait bacaan.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
124
b. Conscience
1. Mampu melakukan sesuatu dengan lebih teliti (conscience), 2. Memiliki tanggung jawab terhadap tulisan sendiri (conscience),
c. Compassion
1. Mampu mendengarkan dan menghargai pendapat orang lain tentang tulisannya maupun presentasinya(compassion).
2. Mampu menghargai orang lain yang memiliki pendapat yang berbeda.
Minggu
ke-
Tanggal Unit Pokok Bahasan
1 28 Agst Unit 1: Creative
People (1) Reading : Who Are Creative People? Writing : Introduction to Paragraph Writing
2 4 Sept Unit 1: Creative
People (2) Listening : Note-taking Speaking : Presentation on “Creative Product”
3 11 Unit 2: Freedom (1) Reading : Freedom in Education Writing : Topic sentence & supporting sentences
4 18 Unit 2: Freedom (2) Listening: Listening to details Speaking: Expressing opinion
5 25 Unit 3: Folktales (1) Reading : Biography of an author Writing : Narrative Writing
6 2 Okt Unit 3: Folktales (2) Listening : Listening to a classic story Speaking : Drama (Role-play performance)
7 9 REVIEW
8 16 PROGRESS TEST
9 23 Unit 4: Job
Interview (1) Reading : How to do well on a job interview Writing : Biography of a classmate
10 30 Unit 4: Job
Interview (1) Listening : Job Interview and Resume Speaking : Job interview
11 6 Unit 5: Save the
Earth (1) Reading : Global Warming Writing : Poster Writing
12 13 Unit 5: Save the
Earth (2) Listening : Recycling Speaking : Persuasive Speech – Campaign
13 20 Unit 6: Health (1) Reading : Reading with Strategies Writing : Cohesive Devices
14 27 Unit 6: Health (2) Listening : Identifying key words and specific information
Speaking : Giving Suggestion 15 4 Des REVIEW
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
125
Minggu
ke-
Tanggal Unit Pokok Bahasan
16 FINAL TEST (Individu)
IV. Strategi dan Media Metode yang dipakai adalah pembelajaran kolaboratif di mana mahasiswa
saling bekerja sama memberikan masukan kepada teman. Diskusi, presentasi dan
role-play juga menjadi alternatif strategi yang digunakan. Media yang dipakai adalah
buku modul, video dan Edmodo (Code: u8y22n).
V. Penilaian/evaluasi Berikut adalah alat penilaian/evaluasi untuk mengukur ketercapaian standar
pembelajaran.
a. Bentuk penilaian adalah tertulis yang dicapai melalui tugas mingguan; tertulis maupun lisan, Mid Test, dan UAS. Selain itu ada pula porsi kehadiran yang menjadi salah satu unsur penilaian.
b. Bobot dan jenis evaluasi:
No Jenis Evaluasi Bobot
1. Mid Test 30%
2. UAS 40%
3. Tugas (kelas & online) 25%
4. Kehadiran 5%
Total 100%
c. Apabila nilai akhir yang didapat mahasiswa adalah minimal C, maka akan dinyatakan lulus dari TKBI.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI