the-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

18
Los peligros de las bolsas de plástico The dangers of plastic bags

Upload: anapontenova

Post on 28-Jun-2015

434 views

Category:

Education


0 download

DESCRIPTION

Con este trabajo se pretende tomar conciencia de algunos de los peligros que sufren actualmente nuestros mares y océanos y nuestro papel frente a ellos al tiempo que aprendemos vocabulario y practicamos la traducción al inglés.

TRANSCRIPT

Page 1: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Los peligros de las bolsas de plástico The dangers of plastic bags

Page 2: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Según un informe emitido por la Agencia de Protección ambiental de EEUU alrededor del mundo se consumen cada año entre 500 billones y un trillón de bolsas plásticas.

Noticias National Geographic

2 de septiembre, 2003

According to a report issued by the Environmental Protection Agency of the USA, each year between 500 billion and one trillion plastic bags are consumed around the world. National Geographic News

September 2, 2003

Page 3: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Menos del 1% de las bolsas se recicla. Es más costoso reciclar una bolsa plástica que producir una nueva.Entonces… ¿dónde van las bolsas?

Less than 1% of plastic bags are recycled. Recycling a plastic bag is more expensive than producing a new one.Then, where do plastic bags go?

Page 4: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Un estudio de 1975 demostró que los buques transoceánicos arrojaban 8 millones de libras de plástico al mar cada año.

La razón por la cual los basureros del mundo no estaban inundados es porque la mayoría acaba en el océano.

A survey from 1975 proved that transoceanic vessels threw 8 millionpounds of plastics to the sea each year altogether.

The reason why the dumps of the world weren't full of plastics was because the greater part of them end in the ocean.

Page 5: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima
Page 6: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Las bolsas de plástico son llevadas a diferentes sitios tierras y hacia nuestros mares, lagos y ríos.Las bolsas de plástico encuentran su camino al mar en alcantarillados y cañerías.

Plastic bags are taken away to different places in our land and our seas, lakes and rivers.The bags find their way to the sea in the drains and pipes.

Page 7: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Se han encontrado bolsas plásticas flotando al norte del Círculo Ártico cerca de Spitzbergen e incluso mucho más al sur, en las islas Malvinas.

Plastic bags have been found floating north of the Artic Circle near Spitzbergen and even much more further south, in the Faulkland Islands.

Page 8: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Las bolsas plásticas se fotodegradan: con el pasar del tiempo se descomponen en petropolímeros más pequeños y tóxicos que finalmente contaminan los suelos y las vías fluviales.

Plastic bags photodegrade: with the time they are broken down into smaller and more toxic petropolimeres that finally contaminate the ground and the rivers.

Page 9: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Como consecuencia, partículas microscópicas pueden entrar a formar parte de la cadena alimentaria.

As a consequence, microscopic particles may enter the food chain.

Page 10: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

El efecto sobre la vida silvestre puede ser catastrófico.

Los animales se quedan atrapados sin esperanza.

The effect on wild life can be catastrophic.

Animals are trapped without hope.

Page 11: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Cerca de 200 diferentes especies de vida marina, incluyendo ballenas, delfines, focas y tortugas mueren a causa de las bolsas plásticas.

About 200 different species of sea life, including whales, dolphins, seals and turtles die because of plastic bags.

Page 12: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Mueren después de ingerir las bolsas plásticas que confunden con comida.

They die after eating the plastic bags that they confuse with food.

Page 13: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Entonces… ¿qué hacemos?

Then... what can we do?

Page 14: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Si usamos una bolsa

de tela podemos ahorrar unas 6 bolsas por semana. Es decir, 24 bolsas al mes. O sea, 288 bolsas al año.

O sea, 22.176 bolsas en una vida promedio.

If we use a cloth bag, we can

save 6 bags a week. That is,

24 bags a month. That is,

288 bags a year. That is,

22.176 bags in an average life.

Page 15: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Si sólo 1 de cada 5 personas en nuestro país* hiciera esto, ahorraríamos 208.454.400.000 bolsas durante nuestras vidas.

*España: +/-47.000.000 personas

If only 1 out of 5 people in our country* did this, we would save 208.454.400.000 bags during our lives.* Spain: +/- 47.000.000 people.

Page 16: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Son muchos los países que han prohibido las bolsas plásticas gratuitas, lo que ha reducido su consumo.

There are many countries that have forbidden free plastic bags, which has reduced their consumption.

Page 17: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Por último, las bolsas plásticas están hechas de polietileno: un termoplástico que se obtiene del petróleo.Reduciendo las bolsas plásticas disminuiremos la dependencia del petróleo.

Finally, plastic bags are made of polietine: a termoplastic that comes from petrol.By reducing plastic bags we will make our dependance of petrol smaller.

Page 18: The-dangers-of-plastic-bags-fran-john-marlon-edu-and-fatima

Done by: Eduardo Abellán, Fátima El Khamlichi, John Magistrado, Francisco Rufete and Marlon Tello.

Así que…

Tú decides.So…

It´s your choice.