the conference of eures-t beskydyfor all partners … · the conference of eures-t beskydyfor all...

29
the Conference of EURES-T Beskydy for all Partners and General Public Resume for 2016 Bielsko – Biała 02.12.2016

Upload: phamnhan

Post on 17-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

the Conference of EURES-T Beskydy for all Partners and

General Public

Resume for 2016

Bielsko – Biała02.12.2016

Objectives and Priorities

�Integracja/Integration

• Integracja regionalnych rynków pracy / The integration of regional labor markets

• Korelacja z zadaniami i priorytetami publicznych służb zatrudnienia / Correlation with tasks and

priorities of the public employment services in region

• Utrzymanie zrównoważonych działań rekrutacyjnych w obrębie regionu transgranicznego / Maintaining sustainable recruitment activities within the cross-border region

• Wzrost jakości usług oferowanych prze PSZ / Increase the services quality offered by PES

�Mobilność / Mobility

• Wsparcie mobilności transgranicznej siły roboczej / Support for cross-border labor mobility

• Monitoring przepływu siły roboczej / Labor movement monitoring

Objectives and Priorities

�Dopasowanie / Adjustment

• Wypracowanie wspólnego modelu doradztwa w całym regionie / Developing a common model of

counseling in the region

• Ograniczenie problemu dopasowania kompetencji zawodowych młodzieży / Limiting the problem of

matching young people’s professional competencies and market need

�Komunikacja / Communication

•Zaangażowanie i wiedza pracodawców w zakresie działania i potencjału Partnerstwa /Building

involvement and knowledge of employers about potential and activity of the Partnership

• Komunikacja wewnętrzna / Internal communication

• Komunikacja zewnętrzna / External communication

Actions 2016

A1. Training Cycle for Employees of the Public Employment Services (PES) and EURES-T Beskydy Social Partners

� szkolenie dla pracowników Partnerstwa Transgranicznego EURES-T Beskydy�training for employees cross-border Partnership EURES-T Beskydy

� dwuczęściowa formuła:�two-part formula:

• możliwości wsparcia osób bezrobotnych podejmujących działalność gospodarczą w Polsce

• the possibility of support for the unemployed undertaking business activity in Poland

• identyfikacja różnic i przeszkód w zakresie podejmowania działalności gospodarczej w rejonie przygranicznym.

•identification of differences and obstacles to starting a business in cross-border area.

• analiza form wsparcia w zakresie finansowania działalności gospodarczej osób bezrobotnych w Czechach, na Słowacji i w Polsce, identyfikacji przeszkód dla transgranicznej mobilności w zakresie podejmowania działalności gospodarczej, możliwościach i sposobach niwelowania przeszkód związanych z podejmowaniem działalności.

•analysis of the forms of assistance in financing economic activity of the unemployed in the Czech Republic, Slovakia and Poland, to identify obstacles to cross-border mobility in the field of making business, possibilities and ways of eliminating obstacles to making business.

�16 uczestników

�16 participants

Actions 2016

A2. Training for Employees of the Public Employment Services on Issues of Cross-Border Mobility

25-26 maja 2016

25-26 May 2016

�uczestnicy z Republiki Czeskiej oraz Słowacji

�Participants from the Czech Republic and Slovakia

�wymiana najlepszych praktyk w zakresie poradnictwa zawodowego w Czechach i na Słowacji, w pracy ze studentami, absolwentami i poszukujących pracy

�exchange of best practices in the field of vocational guidance in the Czech Republic and Slovakia, in working with students, graduates and job seekers

W trakcie szkolenia uczestnicy określili dobre praktyki na płaszczyźnie poradnictwa zawodowego i wymienili się doświadczeniami z realizacji zadań organizowanych w ramach działalności EURES-

T Beskydy.

During the training, participants have identified good practices at the level of guidance and exchanged experiences with tasks organized in the framework of the activities of the

EURES-T Beskydy.

Actions 2016B1. Exchange of Experience between Labour Market Institutions Operating in

the EURES –T Beskydy Region

14 – 16 listopada 2016r14 - 16 November 2016

� 23 przedstawicieli �23 representatives• wojewódzkie i powiatowe urzędy pracy,

•regional and district labor offices

• ochotnicze hufce pracy•voluntary Labour Corps

• jednostki ubezpieczeń społecznych z Polski, Czech i Słowacji•units of social insurance with Polish, Czech and Slovakia

� Dwuczęściowa formuła szkolenia:�two-part formula:

• przekazanie informacji o trans granicznym rynku pracy i utworzenie modelu przyszłej współpracy międzyinstytucjonalnej pozwalającej na poprawę usług świadczonych klientom trans granicznym oraz monitorowanie ich przepływu.

provide information on cross-border labor market and create a model for future cooperation that will improve services provided to customers across borders and to monitor their movements.• spotkanie z ekspertem reprezentującym Stowarzyszenie Inicjatywa Mobilności Pracy.

•meeting with an expert representing the Association of Labour Mobility Initiative.

Actions 2016

B2. Interdepartmental Seminars nn Mapping Cross-Border Mobility in The EURES-T Beskydy Region

Celem spotkań i seminariów jest:

The aims of the meetings and seminars are:

� zmapowanie, jakie informacje są zbierane przez poszczególne organizacje działające na transgranicznym rynku pracy

� mapping what information is collected by individual organizations on cross-border labor market

� porównanie różnic w zebranych informacjach o pracownikach i pracodawcach między porównywalnymi instytucjami z różnych krajów (np. ubezpieczalnie społeczne w Polsce i na Słowacji)

�analysis of the differences in the information collected by employees and employers among comparable institutions from different countries (eg. social insurance companies in Poland and Slovakia)

� identyfikowanie kierunków przepływu mobilności, liczby pracowników przygranicznych i profilupracownika przygranicznego.

�identifying the directions of flow mobility, the number of frontier workers and the profile of a frontier worker

Actions 2016

C1. Meeting with Employers Dolny Kubin

�42 pracodawców�42 employers

�24 burmistrzowie gmin w regionie do spotkania, a także partnerów z Polski�24 mayors of municipalities within the region to the meeting as well as partners from Poland

�20 przedstawicieli instytucji w tym koordynator EURES-T Beskydy�20 representatives included the coordinator of the EURES-T Beskydy

�Tematyka warsztatów:�Obecna sytuacja na rynku pracy w Słowacji�Narzędzia aktywnego rynku pracy�Zatrudnianie obywateli państw UE / EOG oraz obywateli państw trzecich�Prezentacja EURES-T Beskydy przez koordynatora�Ubezpieczenia zdrowotne

�The program of the workshop :� Current situation on the labour market in Slovakia�Tools of active labour market�Employing of EU / EEA nationals and third-country nationals�Presentation of the partnership EURES-T Beskydy by the coordinator�Health insurance information

Actions 2016

D1. Consulting Days in the Cross-Border Region

24.11.2016 Głubczyce

�warsztaty podzielone zostały na dwie części/workshops divided into two parts:

�w pierwszej doradcy EURES zapoznali uczestników z siecią EURES

�EURES advisers acquainted the participants with the EURES network

� w drugiej części przedstawiciele Uniwersytetu Opolskiego przeprowadzili warsztaty na temat Republiki Czeskiej, kultury, języka oraz korzyści jakie przynieść może w życiu zawodowym znajomość języka czeskiego

�representatives of the Opole University conducted a workshop about the Czech Republic, culture, language, and the benefits of a professional knowledge of the Czech language

8.12.2016 Nysa

�warsztaty podzielone zostały na dwie części/workshops divided into two parts:

�wykład na temat zakładania i prowadzenia działalności gospodarczej w Czechach

�starting and running a business in the Czech Republic

�indywidualne porady i konsultacje

�personal advice and consultation

Actions 2016

E2. Perspectives for the Young in the Beskydy Region

Dwa spotkania traktujące o zawodowych możliwościach młodzieży na trans granicznym rynku pracy

Two meetings about the professional opportunities for young people on the cross-border labor market

24. 10. 2016 - Frydek-Mistek

25. 10. 2016 – Trzyniec

�50 przedstawicieli szkół

�50 representatives of schools

�4 przedstawicieli pracodawców

�4 representatives of employers

Actions 2016E3. Polish-Czech-Slovak Youth Labour Days

25 maja 2016 - polsko-słowacki Młodzieżowy Dzień Pracy w Żywcu/Polish-Slovak Youth Labor Day in Zywiec

�25 pracodawców/25 employers

�16 instytucji/16 institutions

�537 miejsc pracy/537 job offers

15 czerwca 2016 - polsko- czeski Młodzieżowy Dzień Pracy w Cieszynie/Polish-Czech Youth Labor Day in Cieszyn

�25 pracodawców /25 employers

�10 instytucji/10 institutions

�418 miejsc pracy/418 job offers

Actions 2016

E4. Study Visit for Students

kwiecień – październik 2016/April - October 2016

�16 szkół podstawowych w regionie/16 primary schools in the region

�627 uczniów/627 students

�Gimnazjum w Cieszynie/Gymnasium in Cieszyn

�Szkoła Svrčinovec/School Svrčinovec

Motywowanie uczniów do wyboru szkół o profilu technicznym1,5 - 3h wycieczka do wybranych zakładach produkcyjnych

Motivating students to choose technical schools? 1.5 - 3h trip to selected production plants

Actions 2016

F1.Perspectives 2016 - Nysa

�tłumy zwiedzających z Nysy, okolicznych miejscowości, przyjezdni z dalszych zakątków województwa, oddalonych nierzadko o kilkadziesiąt kilometrów

�visitors from Nysa, neighboring towns, newcomers from further corners of the province

�bardzo duże zainteresowanie pracodawców i poszukujących pracy �great interest of employers and jobseekers

�ponad 1000 stanowisk pracy m. in. z branży: produkcyjnej, budowlanej, elektroenergetycznej, mechanicznej i medycznej

�more than 1000 job offers in manufacturing, construction, electricity, mechanical and medicalassistance sector

Actions 2016

F2. Job Fairs - Prudnik

�46 wystawców �46 exhibitors

�około 850 odwiedzających z Polski, Czech �about 850 visitors from Poland and Czech Republic

�bogata oferta edukacyjna�great educational offer

�celem targów była prezentacja ofert edukacyjnych oraz krajowych i zagranicznych ofert pracy, możliwości zakładania i prowadzenia działalności gospodarczej

�the aim of the event was the to present offers of education and joboffers amd the possibility of setting up and running own business

Actions 2016

F3. Cross-Border Employment, Entrepreneurship and Education Job Fair

Żywiec

� 33 wystawców/33 exhibitors

�400 odwiedzających/400 visitors

�1000 ofert zatrudnienia /1,000 job offers

�700 ofert zagranicznych/700 foreign offers

�Pracodawcy, agencje zatrudnienia i instytucje związane z rynkiem pracy/Employers, employment agencies and institutions connected with the labor market

Actions 2016F4. Beskydy Cross-border Employement, Enterprise and Education Job

Fair Bielsko Biała

� 37 wystawców/37 exhibitors

�20 pracodawców z Polski, Czech i Słowacji/20 employers with Polish, Czech and Slovakia

�8 powiatowych urzędów pracy/8 district labor offices

�doradcy EURES z Czech oraz Słowacji/EURES advisors from the Czech Republic and Slovakia

�instytucje wspierające przedsiębiorczość, edukacyjne i szkoleniowe/ institutions supporting entrepreneurship, educational and training

�57 ofert zatrudnienia/57 job offers

�446 miejsc pracy/ 446 jobs

Actions 2016

F5. Cross – border Job fair

Opava�20 pracodawców z Opavy

�20 employers from Opava district

�4 spotkania warsztatowe�4 seminars as about cross border Labour market and LocalOffice in Opava, EURES, Regional Labour Inspectorate andTrade Licencing Office

� około 450 gości�about 450 visitors

�Bardzo pozytywne reakcji gości i odwiedziających�very positive response from the majority of participants

Actions 2016

F6. Cross-border Job fair, Exchange on Information and Education Dolný

Kubín

15 listopada 2016 / November 15, 2016

�12 pracodawców (8 ze Słowacji i 4 czeskich) /12 employers

�263 oferty pracy / 263 job offers

�800 osób odwiedzających targi / 800 visitors

�240 osób pozostawiło swoje CV / 240 left CV

�14 szkół średnich ze Słowacji / 14 secondary schools from Slovakia

�337 uczniów z jedenastu szkół podstawowych z regionu Dolny Kubin / 337 students and pupils

�Uczestnicy mieli również możliwość znalezienia interesujących ofert pracy poprzez stronęinternetową www.istp.sk / Visitors also have the opportunity to find interesting job offers through the website www.istp.sk

Actions 2016F7. Artifex 2016

10 listopada 2016/ November 10, 2016

�3 pracodawców z powiatu Bruntál /3 employers from the Bruntál county

�2 pracodawców z Głubczyc/ 2 employers from Głubczyce

�43 wystawców reprezentujących szkoły średnie/43 school’s representations

�800 czeskich i polskich uczniów/800 Czech and Polish students

�kilkudziesięciu nauczycieli/dozens of teachers

�kilkuset innych gości/hundreds of other guests

�przedstawiciele Urzędów Pracy z Bruntál, Prudnika, Katowic/representatives of Labour Offices of Bruntál, Prudnik, Katowice

�Cech rzemieślników w Głubczycach/ Craftsmen organization in Głubczyce

�warsztaty - 30 uczestników/workshop - 30 participants

Actions 2016

F8. Cross-border Job fair, Exchange on Information and Education Čadca

8 listopada 2016/November 8, 2016

�19 gimnazjów/19 middle schools

�8 pracodawców/8 employers

�29 pedagogów szkolnych/29 school teachers

�840 studentów/840 students

�435 osób poszukujących pracy/435 job seekers

�173 innych gości/173 other guests

�1506 gości/1506 visitors

Cezhraničný veľtrh práce, výmeny informácií a vzdelávanie

Čadca

8. november 2016

Ústredie práce, sociálnych vecí a rodinyÚrad práce, sociálnych vecí a rodiny Čadca

www.upsvar.sk/cawww.eures-tbeskydy.euTelephone: +421 41 2448 859

Projekt je spolufinancovaný Európskou úniou – EaSI - EURESThe project is co-financed by the European Union – EaSI -

EURES

Actions 2016

F9. Beskydy Employment and Education Fair

19 października 2016/October 19, 2016

�około 1000 odwiedzających/1000 visitors

�56 szkół średnich/56 secondary schools

�11 przedsiębiorstw/11 companies

�lokalne urzędy pracy/ local employment offices

�zestawy warsztatów praktycznych /sets of practical tasks

Actions 2016

F10. Cross-border Job and Education Fair

Głubczyce

�56 wystawców�56 exhibitors

�235 ofert pracy�235 job offers

�w lutym 2015 roku liczba zarejestrowanych bezrobotnych wynosiła 2 974 osób (stopa bezrobocia wyniosła wówczas 17,9%) natomiast w lutym 2016 roku liczba bezrobotnych spadla do 2 414 osób, a stopa bezrobocia wyniosła 14,9 %

�In February 2015, the number of registered unemployed amounted to 2 974 people (unemployment rate 17.9%), while in February 2016 thenumber of unemployed fell to 2 414 people (unemployment rate 14.9%)

Actions 2016G1. Printing Promotional Materials, Leaflets and Publications, Cooperation

with the Media and Publishing Articles about EURES-T Beskydy Services and Cross-Border Labour Mobility

�przygotowanie materiałów promocyjnych�preparation and printing of promotional materials

� ulotka informująca w czterech językach, o istocie działania EURES-T Beskydy, mająca na celu skierowanie uwagi ogółu społeczeństwa na trans graniczną mobilność zawodowąi możliwości, które niniejsza mobilność oferuje, przybliżenie korzyści mobilności zawodowej dla pracodawców i osób poszukujących zatrudnienia na rynku pracy

�flyer in four languages, the essence of the EURES-T Beskydy, designed to direct the attention of the general public to cross-border labor mobility, opportunities and benefits of job mobility, for employers and job seekers on cross-border labor market

�Wojewódzki Urząd Pracy w Opolu - biuletyn informacyjny - 1000 szt�Voivodeship Labour Office in Opole - bulletin – 1000 pcs.

�działanie podsumowujące - broszura informacyjnej EURES-T Beskydy�an information brochure summarizing the EURES-T Beskydy actions in 2016

Actions 2016G2. Supplementing and Updating the Internet Portal EURES-T: www.eures-

beskydy.eu

�aktualizacja strony internetowej Partnerstwa/Partnership’s website update

� zapewnienia wszystkim odwiedzającym stronę informacji dotyczących transgranicznej mobilności zawodowej na obszarze działania EURES-T Beskidy/information of cross-border labor mobility in the areaof EURES-T Beskidy for every user

�informacje dotyczące strategii działania partnerstwa w latach 2016-2020/information about the operating strategy of partnership in the years 2016-2020

� usunięcie błędów językowych/correction of linguistic mistakes

�publikacja bieżących informacji o wydarzeniach mających miejsce w zakresie planu aktywności na rok 2016/publication of current information about events taking place in the field of activity plan for 2016

Actions 2016

G3. Joint Conference of EURES-T Beskydy for all Partners and General Public

Actions 2016G4. Cross-Border Coordination of Activities

�zapewnienie skutecznej współpracy transgranicznej i ciągłej wzajemnej komunikacji między partnerami EURES-T Beskidy oraz koordynacja implementacji działań, zgodnie z Umową RamowąPartnerstwa, umową grantową z Komisją Europejską, uchwałami Komitetu Sterującego i innymi dokumentami wewnętrznymi Partnerstwa stanowiły podstawę działań w roku 2016 / enabling effective cross-border cooperation and constant mutual communication between partners and coordinating the implementation of activities under the Framework of Partnership agreement , grant agreement, the resolutions of the Steering Committee and other internal documents of the Partnership formed the basis of activities plan for 2016.

�postępowanie związane z koordynacją objęło/ proceedings of coordination covered

� nadzór i pomoc w organizacji działań koniecznych do realizacji założonego planu na rok 2016 / supervision and assistance to implementation of the plan for 2016

� administrowanie i finansowe zarządzanie budżetem zatwierdzonym przez KomisjęEuropejską / administration and financial management of the budget approved by the European Commission

� przygotowanie spotkań Komitetu Sterującego i grupy roboczej ds. komunikacji/organization of the Steering Committee and Working Group meetings

� reprezentacja Partnerstwa EURES-T Beskidy na zewnątrz wobec innych podmiotów i w stosunkach z UE / representation Partnership EURES-T Beskidy out to other entities and in relations with the EU.

Actions 2016

G5. Steering Committee/Communication work group

Spotkania Komitetu sterującego miały miejsce trzykrotnie i odbywały się w Bielsku-Białej / The meetings of the Steering Committee took place three times

26 lutego 2016 – posiedzenie inauguracyjne/26 February 2016 - Inaugural meeting

� wybór zarządu Komitetu sterującego/ selection of board of Steering Committee

�zatwierdzenie strategii działania, planu rocznego i budżetu partnerstwa na rok 2016/approval of the strategy, annual plan and budget of the partnership for 2016

6/7 października 2016/ 6-7 October 2016

�ocena stopnia realizacji tegorocznych działań partnerów / assessment of the implementation of2016 action plan

�wspólne stanowisko w sprawie zmian w organizacji targów/Common Position on the changes in the organization of job fairs

�udział doradców zawodowych w organizowanych przez OHP, mobilnych punktach informacyjnych/participation of professional EURES counselors in mobile information points, organized by the OHP

Actions 2016

G5. Steering Committee/Communication work group

1/2 grudnia 2016 - posiedzenie końcowe/ 1-2 December 2016 - final meeting

�podsumowanie wykonania działań ujętych w planie na rok 2016/summary execution of the activitiesincluded in the plan for 2016

�wypracowanie wspólnych stanowisk w sprawie współpracy partnerstwa na rok 2016/develop common positions on cooperation partnership in 2017

16 października 2016 / October 16, 2016

�zmiany na stronie internetowej partnerstwa, a w szczególności/changes to the website of the partnership, in particular:

�wprowadzenie i aktualizacja danych w zakładce aktualności/update data in the News

�dokonanie korekty błędów językowych i tłumaczeniowych/correction of language and translation mistakes

�uzupełnienie informacji o dane dotyczące strategii działań partnerskich w latach 2016-2020/updatethe information about strategy and partnership activities in the years 2016-2020

Budget 2016Action Budget €

A 8 488,00 B 36 246,00 C 1 679,00 D 6 148,00 E 51 206,00 F 57 973,00 G 32 443,00 TOTAL 194 201,00

A - Szkolenia dla pracowników instytucji EURES -T Beskydy / Training for employees of the EURES -T BeskydyB - Współpraca z innymi instytucjami na transgranicznym rynku pracy / Cooperation with other institutions on

cross-border labor marketC - Spotkania dla pracodawców / Meeting for employersD - Działania dla osób poszukujących pracy / Actions for job seekersE - Młodzi ludzie wchodzący na rynek pracy w obszarze przygranicznym / Young people entering the labor

marketF - Targi Pracy i Giełdy Edukacji / Employment and Education FairG - Promowanie mobilności transgranicznej, koordynacja i zarządzanie Partnerstwem (czynności usługowe ) / Services for Promoting cross-border mobility, coordination and management of the

Partnership

Realizacja budŜetu - 53% / use of the budget - 53%kilka działań pozostaje w toku / several activities in progress

kilka działań nie zostało jeszcze podsumowanych / several measures have not been summarized