the conference of eures-t beskydyfor all partners … · the conference of eures-t beskydyfor all...
TRANSCRIPT
the Conference of EURES-T Beskydy for all Partners and
General Public
Resume for 2016
Bielsko – Biała02.12.2016
Objectives and Priorities
�Integracja/Integration
• Integracja regionalnych rynków pracy / The integration of regional labor markets
• Korelacja z zadaniami i priorytetami publicznych służb zatrudnienia / Correlation with tasks and
priorities of the public employment services in region
• Utrzymanie zrównoważonych działań rekrutacyjnych w obrębie regionu transgranicznego / Maintaining sustainable recruitment activities within the cross-border region
• Wzrost jakości usług oferowanych prze PSZ / Increase the services quality offered by PES
�Mobilność / Mobility
• Wsparcie mobilności transgranicznej siły roboczej / Support for cross-border labor mobility
• Monitoring przepływu siły roboczej / Labor movement monitoring
Objectives and Priorities
�Dopasowanie / Adjustment
• Wypracowanie wspólnego modelu doradztwa w całym regionie / Developing a common model of
counseling in the region
• Ograniczenie problemu dopasowania kompetencji zawodowych młodzieży / Limiting the problem of
matching young people’s professional competencies and market need
�Komunikacja / Communication
•Zaangażowanie i wiedza pracodawców w zakresie działania i potencjału Partnerstwa /Building
involvement and knowledge of employers about potential and activity of the Partnership
• Komunikacja wewnętrzna / Internal communication
• Komunikacja zewnętrzna / External communication
Actions 2016
A1. Training Cycle for Employees of the Public Employment Services (PES) and EURES-T Beskydy Social Partners
� szkolenie dla pracowników Partnerstwa Transgranicznego EURES-T Beskydy�training for employees cross-border Partnership EURES-T Beskydy
� dwuczęściowa formuła:�two-part formula:
• możliwości wsparcia osób bezrobotnych podejmujących działalność gospodarczą w Polsce
• the possibility of support for the unemployed undertaking business activity in Poland
• identyfikacja różnic i przeszkód w zakresie podejmowania działalności gospodarczej w rejonie przygranicznym.
•identification of differences and obstacles to starting a business in cross-border area.
• analiza form wsparcia w zakresie finansowania działalności gospodarczej osób bezrobotnych w Czechach, na Słowacji i w Polsce, identyfikacji przeszkód dla transgranicznej mobilności w zakresie podejmowania działalności gospodarczej, możliwościach i sposobach niwelowania przeszkód związanych z podejmowaniem działalności.
•analysis of the forms of assistance in financing economic activity of the unemployed in the Czech Republic, Slovakia and Poland, to identify obstacles to cross-border mobility in the field of making business, possibilities and ways of eliminating obstacles to making business.
�16 uczestników
�16 participants
Actions 2016
A2. Training for Employees of the Public Employment Services on Issues of Cross-Border Mobility
25-26 maja 2016
25-26 May 2016
�uczestnicy z Republiki Czeskiej oraz Słowacji
�Participants from the Czech Republic and Slovakia
�wymiana najlepszych praktyk w zakresie poradnictwa zawodowego w Czechach i na Słowacji, w pracy ze studentami, absolwentami i poszukujących pracy
�exchange of best practices in the field of vocational guidance in the Czech Republic and Slovakia, in working with students, graduates and job seekers
W trakcie szkolenia uczestnicy określili dobre praktyki na płaszczyźnie poradnictwa zawodowego i wymienili się doświadczeniami z realizacji zadań organizowanych w ramach działalności EURES-
T Beskydy.
During the training, participants have identified good practices at the level of guidance and exchanged experiences with tasks organized in the framework of the activities of the
EURES-T Beskydy.
Actions 2016B1. Exchange of Experience between Labour Market Institutions Operating in
the EURES –T Beskydy Region
14 – 16 listopada 2016r14 - 16 November 2016
� 23 przedstawicieli �23 representatives• wojewódzkie i powiatowe urzędy pracy,
•regional and district labor offices
• ochotnicze hufce pracy•voluntary Labour Corps
• jednostki ubezpieczeń społecznych z Polski, Czech i Słowacji•units of social insurance with Polish, Czech and Slovakia
� Dwuczęściowa formuła szkolenia:�two-part formula:
• przekazanie informacji o trans granicznym rynku pracy i utworzenie modelu przyszłej współpracy międzyinstytucjonalnej pozwalającej na poprawę usług świadczonych klientom trans granicznym oraz monitorowanie ich przepływu.
provide information on cross-border labor market and create a model for future cooperation that will improve services provided to customers across borders and to monitor their movements.• spotkanie z ekspertem reprezentującym Stowarzyszenie Inicjatywa Mobilności Pracy.
•meeting with an expert representing the Association of Labour Mobility Initiative.
Actions 2016
B2. Interdepartmental Seminars nn Mapping Cross-Border Mobility in The EURES-T Beskydy Region
Celem spotkań i seminariów jest:
The aims of the meetings and seminars are:
� zmapowanie, jakie informacje są zbierane przez poszczególne organizacje działające na transgranicznym rynku pracy
� mapping what information is collected by individual organizations on cross-border labor market
� porównanie różnic w zebranych informacjach o pracownikach i pracodawcach między porównywalnymi instytucjami z różnych krajów (np. ubezpieczalnie społeczne w Polsce i na Słowacji)
�analysis of the differences in the information collected by employees and employers among comparable institutions from different countries (eg. social insurance companies in Poland and Slovakia)
� identyfikowanie kierunków przepływu mobilności, liczby pracowników przygranicznych i profilupracownika przygranicznego.
�identifying the directions of flow mobility, the number of frontier workers and the profile of a frontier worker
Actions 2016
C1. Meeting with Employers Dolny Kubin
�42 pracodawców�42 employers
�24 burmistrzowie gmin w regionie do spotkania, a także partnerów z Polski�24 mayors of municipalities within the region to the meeting as well as partners from Poland
�20 przedstawicieli instytucji w tym koordynator EURES-T Beskydy�20 representatives included the coordinator of the EURES-T Beskydy
�Tematyka warsztatów:�Obecna sytuacja na rynku pracy w Słowacji�Narzędzia aktywnego rynku pracy�Zatrudnianie obywateli państw UE / EOG oraz obywateli państw trzecich�Prezentacja EURES-T Beskydy przez koordynatora�Ubezpieczenia zdrowotne
�The program of the workshop :� Current situation on the labour market in Slovakia�Tools of active labour market�Employing of EU / EEA nationals and third-country nationals�Presentation of the partnership EURES-T Beskydy by the coordinator�Health insurance information
Actions 2016
D1. Consulting Days in the Cross-Border Region
24.11.2016 Głubczyce
�warsztaty podzielone zostały na dwie części/workshops divided into two parts:
�w pierwszej doradcy EURES zapoznali uczestników z siecią EURES
�EURES advisers acquainted the participants with the EURES network
� w drugiej części przedstawiciele Uniwersytetu Opolskiego przeprowadzili warsztaty na temat Republiki Czeskiej, kultury, języka oraz korzyści jakie przynieść może w życiu zawodowym znajomość języka czeskiego
�representatives of the Opole University conducted a workshop about the Czech Republic, culture, language, and the benefits of a professional knowledge of the Czech language
8.12.2016 Nysa
�warsztaty podzielone zostały na dwie części/workshops divided into two parts:
�wykład na temat zakładania i prowadzenia działalności gospodarczej w Czechach
�starting and running a business in the Czech Republic
�indywidualne porady i konsultacje
�personal advice and consultation
Actions 2016
E2. Perspectives for the Young in the Beskydy Region
Dwa spotkania traktujące o zawodowych możliwościach młodzieży na trans granicznym rynku pracy
Two meetings about the professional opportunities for young people on the cross-border labor market
24. 10. 2016 - Frydek-Mistek
25. 10. 2016 – Trzyniec
�50 przedstawicieli szkół
�50 representatives of schools
�4 przedstawicieli pracodawców
�4 representatives of employers
Actions 2016E3. Polish-Czech-Slovak Youth Labour Days
25 maja 2016 - polsko-słowacki Młodzieżowy Dzień Pracy w Żywcu/Polish-Slovak Youth Labor Day in Zywiec
�25 pracodawców/25 employers
�16 instytucji/16 institutions
�537 miejsc pracy/537 job offers
15 czerwca 2016 - polsko- czeski Młodzieżowy Dzień Pracy w Cieszynie/Polish-Czech Youth Labor Day in Cieszyn
�25 pracodawców /25 employers
�10 instytucji/10 institutions
�418 miejsc pracy/418 job offers
Actions 2016
E4. Study Visit for Students
kwiecień – październik 2016/April - October 2016
�16 szkół podstawowych w regionie/16 primary schools in the region
�627 uczniów/627 students
�Gimnazjum w Cieszynie/Gymnasium in Cieszyn
�Szkoła Svrčinovec/School Svrčinovec
Motywowanie uczniów do wyboru szkół o profilu technicznym1,5 - 3h wycieczka do wybranych zakładach produkcyjnych
Motivating students to choose technical schools? 1.5 - 3h trip to selected production plants
Actions 2016
F1.Perspectives 2016 - Nysa
�tłumy zwiedzających z Nysy, okolicznych miejscowości, przyjezdni z dalszych zakątków województwa, oddalonych nierzadko o kilkadziesiąt kilometrów
�visitors from Nysa, neighboring towns, newcomers from further corners of the province
�bardzo duże zainteresowanie pracodawców i poszukujących pracy �great interest of employers and jobseekers
�ponad 1000 stanowisk pracy m. in. z branży: produkcyjnej, budowlanej, elektroenergetycznej, mechanicznej i medycznej
�more than 1000 job offers in manufacturing, construction, electricity, mechanical and medicalassistance sector
Actions 2016
F2. Job Fairs - Prudnik
�46 wystawców �46 exhibitors
�około 850 odwiedzających z Polski, Czech �about 850 visitors from Poland and Czech Republic
�bogata oferta edukacyjna�great educational offer
�celem targów była prezentacja ofert edukacyjnych oraz krajowych i zagranicznych ofert pracy, możliwości zakładania i prowadzenia działalności gospodarczej
�the aim of the event was the to present offers of education and joboffers amd the possibility of setting up and running own business
Actions 2016
F3. Cross-Border Employment, Entrepreneurship and Education Job Fair
Żywiec
� 33 wystawców/33 exhibitors
�400 odwiedzających/400 visitors
�1000 ofert zatrudnienia /1,000 job offers
�700 ofert zagranicznych/700 foreign offers
�Pracodawcy, agencje zatrudnienia i instytucje związane z rynkiem pracy/Employers, employment agencies and institutions connected with the labor market
Actions 2016F4. Beskydy Cross-border Employement, Enterprise and Education Job
Fair Bielsko Biała
� 37 wystawców/37 exhibitors
�20 pracodawców z Polski, Czech i Słowacji/20 employers with Polish, Czech and Slovakia
�8 powiatowych urzędów pracy/8 district labor offices
�doradcy EURES z Czech oraz Słowacji/EURES advisors from the Czech Republic and Slovakia
�instytucje wspierające przedsiębiorczość, edukacyjne i szkoleniowe/ institutions supporting entrepreneurship, educational and training
�57 ofert zatrudnienia/57 job offers
�446 miejsc pracy/ 446 jobs
Actions 2016
F5. Cross – border Job fair
Opava�20 pracodawców z Opavy
�20 employers from Opava district
�4 spotkania warsztatowe�4 seminars as about cross border Labour market and LocalOffice in Opava, EURES, Regional Labour Inspectorate andTrade Licencing Office
� około 450 gości�about 450 visitors
�Bardzo pozytywne reakcji gości i odwiedziających�very positive response from the majority of participants
Actions 2016
F6. Cross-border Job fair, Exchange on Information and Education Dolný
Kubín
15 listopada 2016 / November 15, 2016
�12 pracodawców (8 ze Słowacji i 4 czeskich) /12 employers
�263 oferty pracy / 263 job offers
�800 osób odwiedzających targi / 800 visitors
�240 osób pozostawiło swoje CV / 240 left CV
�14 szkół średnich ze Słowacji / 14 secondary schools from Slovakia
�337 uczniów z jedenastu szkół podstawowych z regionu Dolny Kubin / 337 students and pupils
�Uczestnicy mieli również możliwość znalezienia interesujących ofert pracy poprzez stronęinternetową www.istp.sk / Visitors also have the opportunity to find interesting job offers through the website www.istp.sk
Actions 2016F7. Artifex 2016
10 listopada 2016/ November 10, 2016
�3 pracodawców z powiatu Bruntál /3 employers from the Bruntál county
�2 pracodawców z Głubczyc/ 2 employers from Głubczyce
�43 wystawców reprezentujących szkoły średnie/43 school’s representations
�800 czeskich i polskich uczniów/800 Czech and Polish students
�kilkudziesięciu nauczycieli/dozens of teachers
�kilkuset innych gości/hundreds of other guests
�przedstawiciele Urzędów Pracy z Bruntál, Prudnika, Katowic/representatives of Labour Offices of Bruntál, Prudnik, Katowice
�Cech rzemieślników w Głubczycach/ Craftsmen organization in Głubczyce
�warsztaty - 30 uczestników/workshop - 30 participants
Actions 2016
F8. Cross-border Job fair, Exchange on Information and Education Čadca
8 listopada 2016/November 8, 2016
�19 gimnazjów/19 middle schools
�8 pracodawców/8 employers
�29 pedagogów szkolnych/29 school teachers
�840 studentów/840 students
�435 osób poszukujących pracy/435 job seekers
�173 innych gości/173 other guests
�1506 gości/1506 visitors
Cezhraničný veľtrh práce, výmeny informácií a vzdelávanie
Čadca
8. november 2016
Ústredie práce, sociálnych vecí a rodinyÚrad práce, sociálnych vecí a rodiny Čadca
www.upsvar.sk/cawww.eures-tbeskydy.euTelephone: +421 41 2448 859
Projekt je spolufinancovaný Európskou úniou – EaSI - EURESThe project is co-financed by the European Union – EaSI -
EURES
Actions 2016
F9. Beskydy Employment and Education Fair
19 października 2016/October 19, 2016
�około 1000 odwiedzających/1000 visitors
�56 szkół średnich/56 secondary schools
�11 przedsiębiorstw/11 companies
�lokalne urzędy pracy/ local employment offices
�zestawy warsztatów praktycznych /sets of practical tasks
Actions 2016
F10. Cross-border Job and Education Fair
Głubczyce
�56 wystawców�56 exhibitors
�235 ofert pracy�235 job offers
�w lutym 2015 roku liczba zarejestrowanych bezrobotnych wynosiła 2 974 osób (stopa bezrobocia wyniosła wówczas 17,9%) natomiast w lutym 2016 roku liczba bezrobotnych spadla do 2 414 osób, a stopa bezrobocia wyniosła 14,9 %
�In February 2015, the number of registered unemployed amounted to 2 974 people (unemployment rate 17.9%), while in February 2016 thenumber of unemployed fell to 2 414 people (unemployment rate 14.9%)
Actions 2016G1. Printing Promotional Materials, Leaflets and Publications, Cooperation
with the Media and Publishing Articles about EURES-T Beskydy Services and Cross-Border Labour Mobility
�przygotowanie materiałów promocyjnych�preparation and printing of promotional materials
� ulotka informująca w czterech językach, o istocie działania EURES-T Beskydy, mająca na celu skierowanie uwagi ogółu społeczeństwa na trans graniczną mobilność zawodowąi możliwości, które niniejsza mobilność oferuje, przybliżenie korzyści mobilności zawodowej dla pracodawców i osób poszukujących zatrudnienia na rynku pracy
�flyer in four languages, the essence of the EURES-T Beskydy, designed to direct the attention of the general public to cross-border labor mobility, opportunities and benefits of job mobility, for employers and job seekers on cross-border labor market
�Wojewódzki Urząd Pracy w Opolu - biuletyn informacyjny - 1000 szt�Voivodeship Labour Office in Opole - bulletin – 1000 pcs.
�działanie podsumowujące - broszura informacyjnej EURES-T Beskydy�an information brochure summarizing the EURES-T Beskydy actions in 2016
Actions 2016G2. Supplementing and Updating the Internet Portal EURES-T: www.eures-
beskydy.eu
�aktualizacja strony internetowej Partnerstwa/Partnership’s website update
� zapewnienia wszystkim odwiedzającym stronę informacji dotyczących transgranicznej mobilności zawodowej na obszarze działania EURES-T Beskidy/information of cross-border labor mobility in the areaof EURES-T Beskidy for every user
�informacje dotyczące strategii działania partnerstwa w latach 2016-2020/information about the operating strategy of partnership in the years 2016-2020
� usunięcie błędów językowych/correction of linguistic mistakes
�publikacja bieżących informacji o wydarzeniach mających miejsce w zakresie planu aktywności na rok 2016/publication of current information about events taking place in the field of activity plan for 2016
Actions 2016G4. Cross-Border Coordination of Activities
�zapewnienie skutecznej współpracy transgranicznej i ciągłej wzajemnej komunikacji między partnerami EURES-T Beskidy oraz koordynacja implementacji działań, zgodnie z Umową RamowąPartnerstwa, umową grantową z Komisją Europejską, uchwałami Komitetu Sterującego i innymi dokumentami wewnętrznymi Partnerstwa stanowiły podstawę działań w roku 2016 / enabling effective cross-border cooperation and constant mutual communication between partners and coordinating the implementation of activities under the Framework of Partnership agreement , grant agreement, the resolutions of the Steering Committee and other internal documents of the Partnership formed the basis of activities plan for 2016.
�postępowanie związane z koordynacją objęło/ proceedings of coordination covered
� nadzór i pomoc w organizacji działań koniecznych do realizacji założonego planu na rok 2016 / supervision and assistance to implementation of the plan for 2016
� administrowanie i finansowe zarządzanie budżetem zatwierdzonym przez KomisjęEuropejską / administration and financial management of the budget approved by the European Commission
� przygotowanie spotkań Komitetu Sterującego i grupy roboczej ds. komunikacji/organization of the Steering Committee and Working Group meetings
� reprezentacja Partnerstwa EURES-T Beskidy na zewnątrz wobec innych podmiotów i w stosunkach z UE / representation Partnership EURES-T Beskidy out to other entities and in relations with the EU.
Actions 2016
G5. Steering Committee/Communication work group
Spotkania Komitetu sterującego miały miejsce trzykrotnie i odbywały się w Bielsku-Białej / The meetings of the Steering Committee took place three times
26 lutego 2016 – posiedzenie inauguracyjne/26 February 2016 - Inaugural meeting
� wybór zarządu Komitetu sterującego/ selection of board of Steering Committee
�zatwierdzenie strategii działania, planu rocznego i budżetu partnerstwa na rok 2016/approval of the strategy, annual plan and budget of the partnership for 2016
6/7 października 2016/ 6-7 October 2016
�ocena stopnia realizacji tegorocznych działań partnerów / assessment of the implementation of2016 action plan
�wspólne stanowisko w sprawie zmian w organizacji targów/Common Position on the changes in the organization of job fairs
�udział doradców zawodowych w organizowanych przez OHP, mobilnych punktach informacyjnych/participation of professional EURES counselors in mobile information points, organized by the OHP
Actions 2016
G5. Steering Committee/Communication work group
1/2 grudnia 2016 - posiedzenie końcowe/ 1-2 December 2016 - final meeting
�podsumowanie wykonania działań ujętych w planie na rok 2016/summary execution of the activitiesincluded in the plan for 2016
�wypracowanie wspólnych stanowisk w sprawie współpracy partnerstwa na rok 2016/develop common positions on cooperation partnership in 2017
16 października 2016 / October 16, 2016
�zmiany na stronie internetowej partnerstwa, a w szczególności/changes to the website of the partnership, in particular:
�wprowadzenie i aktualizacja danych w zakładce aktualności/update data in the News
�dokonanie korekty błędów językowych i tłumaczeniowych/correction of language and translation mistakes
�uzupełnienie informacji o dane dotyczące strategii działań partnerskich w latach 2016-2020/updatethe information about strategy and partnership activities in the years 2016-2020
Budget 2016Action Budget €
A 8 488,00 B 36 246,00 C 1 679,00 D 6 148,00 E 51 206,00 F 57 973,00 G 32 443,00 TOTAL 194 201,00
A - Szkolenia dla pracowników instytucji EURES -T Beskydy / Training for employees of the EURES -T BeskydyB - Współpraca z innymi instytucjami na transgranicznym rynku pracy / Cooperation with other institutions on
cross-border labor marketC - Spotkania dla pracodawców / Meeting for employersD - Działania dla osób poszukujących pracy / Actions for job seekersE - Młodzi ludzie wchodzący na rynek pracy w obszarze przygranicznym / Young people entering the labor
marketF - Targi Pracy i Giełdy Edukacji / Employment and Education FairG - Promowanie mobilności transgranicznej, koordynacja i zarządzanie Partnerstwem (czynności usługowe ) / Services for Promoting cross-border mobility, coordination and management of the
Partnership
Realizacja budŜetu - 53% / use of the budget - 53%kilka działań pozostaje w toku / several activities in progress
kilka działań nie zostało jeszcze podsumowanych / several measures have not been summarized