the chief woman 13

76
весна 2014 № 6 (13) БИЗНЕС // ТРЕНДЫ // поРТРЕТЫ // опЫТЫ И вЫвоДЫ // ЗДоРовЬЕ // моДа // ТуРИЗм // СвЕТСкая хРоНИка Алевтина Кунуспекова: Чистота линий, функциональность и элегантность СтраСти по бизнеСу менеджмент для продвинутых наталья бехтерева: опыты и выводы мария евневиЧ: редкий зверь из красной книги Сезонный бизнеС туризм подъемная сила. готовьте сани летом

Upload: puablo-muchacho

Post on 21-Mar-2016

232 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Журнал The Chief Woman (Новосибирск), №13 (весна 2014 года).

TRANSCRIPT

Page 1: The Chief Woman 13

весна 2014 № 6 (13)

БИЗНЕС // ТРЕНДЫ // поРТРЕТЫ // опЫТЫ И вЫвоДЫ // ЗДоРовЬЕ // моДа // ТуРИЗм // СвЕТСкая хРоНИка

Алевтина Кунуспекова:Чистота линий,

функциональность и элегантность

СтраСти по бизнеСу

менеджмент для продвинутых

наталья бехтерева:

опыты и выводы

мария евневиЧ:редкий зверь

из красной книги

Сезонный бизнеС

туризмподъемная сила.

готовьте сани летом

Page 2: The Chief Woman 13
Page 3: The Chief Woman 13

630099, г. Новосибиск, ул. Трудовая, д. 10 Единый телефон для звонков по России: +7 800 250 08 88 Телефон для международных звонков: +7 913 985 08 08

E-mail: [email protected]

ROSA’ consulting group - компания, предоставляю-щая налоговые, финансовые, правовые и прочие решения для клиентов из различных отраслей эко-номики.Наш бренд построен на прозрачности, новаторстве и гибкости услуг, направленных на долгосрочное повышение эффективности бизнеса клиентов.

Нашим ноу-хау можно назвать уникальный биз-нес-продукт CE&LA (Сomprehensive Economic & Legal Approach) «Комплексный экономический и правовой подход», включающий в себя мно-гоуровневый и многогранный анализ бизнеса с учётом всех внешних и внутренних факторов:

Услуги в сфере бухгалтерского и налогового уче-та от технической обработки документов до полной оптимизации налоговых обязательств (Comprehensive Economic Approach).

Комплекс правовых услуг от разовых консуль-таций по текущим вопросам до защиты прав и интересов клиента в целом (Comprehensive Legal Approach).

Понимание специфики и наличие у сотрудников со-ответствующей квалификации и профиля позволяет нам решать задачи любого уровня. Накопленный положительный опыт ведения дел разных категорий позволяет спрогнозировать исход любого спора, вы-играть практически любой процесс и предотвратить неблагоприятные последствия для клиентов.

Page 4: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 20142

от редакции

издатель Мария Мокровицкая

У важаемые читатели и партнеры журнала Chief Woman! С огромным удовольствием хочу пригласить вас в деловой клуб. Цель деятельности делового клуба Chief Time -

изменение этических норм и правил общения в деловом сообществе на более открытые, доверительные и уважительные через работу влиятельной и авторитетной организации активных предпринимателей-единомышленников. Деловой клуб Chief Time создан специально для руководителей, которые хотят расширить круг потенциальных партнеров, меняя мир бизнеса к лучшему. Участники клуба на закрытых заседаниях смогут совместить неформальное общение и отдых с решением практических вопросов бизнеса. Помимо этого, деловому клубу Chief Time предстоит воплотить культурные, социальные и имиджевые проекты.

главный редактор Галина Шеломенцева

учредитель и издатель Мария Мокровицкая

главный редактор Галина Шеломенцева

коммерческий директор Анна Медведева

дизайн и верстка Надежда Машкова

фотографы Георгий Павленко

Илья Калмыков

фото обложки Виталий Иванов автор обложки

Анна Жук

визажисты Денис Потеряев

Татьяна Косихина

корректор Светлана Попова

Журнал The ChiefWoman (Женщина Шеф) зарегистрирован

Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере

массовых коммуникаций и охране культурного наследия.

Свидетельство ПИ № ФС 77-47714 от 8 декабря 2011 года.

адрес редакции 630049, Новосибирск,

Красный проспект, 182, оф. 314. Тел./факс: (383) 203-45-44,

213-23-24, 292-26-96. E-mail: [email protected]

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов и героев публикаций.

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Все товары и услуги, рекламируемые

в журнале, имеют необходимые лицензии и сертификаты. 16+

Номер подписан в печать 10 апреля 2014 года.

Отпечатано в ООО ПК «ДЕАЛ» 630033, Новосибирск, ул. Брюллова, 6а. Тел./факс: (383) 3-340-270, 3-340-275

www.dealprint.ru Тираж 3000 экз.

рубрика «Консультация юриста» Софья Гринберг

авторы Анна Жук

Мария Евневич Юлия Никитина

Анна ЛевчукОлег Горелов

Марина СкульскаяГалина Зинченко

Ольга КотоваАлександра КарповаДарья Черкудинова

Иван Колпаков Александр Мурашев Евгений Загвоздин

Зоя Лисина

Page 5: The Chief Woman 13
Page 6: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 20144

содержание

ПортретАлевтина

Кунуспекова. Чистота линий,

функциональность и элегантность.

с. 8

Опыт и выводыНаталья Бехтерева.

Механизм влияния интеллектуаль-ной нагрузки, работы мозга на фи-зиологическое состояние организма.

с. 20

СоветМария Евневич. Редкий зверь из Красной книги.с. 14

Page 7: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 5

Page 8: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 20146

содержание

ТуризмПодъемная сила. Готовь-

те сани летом. И посеще-ние этого австрийского

курорта тоже. с. 64

ЗдоровьеХирургическое

невмешательство с. 28

Индустрия модыСезонный бизнес с. 36

Концепт-стори с. 38

Очередь с. 40

Держаться корней с. 44

Татьяна Парфёнова: если дизай-нера не кормит его дело – пусть займется чем-нибудь другим с. 48

No logo с. 52

Невысокая мода с. 56

Page 9: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 7

Наращивание ногтейПарикмахерские услуги

ПедикюрКосметология

ул. Советская, 64, 3-й этаж, офис 304, 320тел. (383) 292-40-62, 292-98-82

www. bagira.nsk.ru

Лиц

ензи

я ЛО

540

1001

478

от 1

0.02

.201

2

Page 10: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 20148

АлевтинА КунуспеКовА:

Ч и стота л и н и й , ф у н к ц и о н а л ь н о ст ь и

э л е га н т н о ст ьМы стреМиМся оКружАть себя КрАсотой, нАМ

нрАвятся КрАсивые вещи, вид из оКнА, КрАсивые люди рядоМ. нАполнять прострАнство воКруг себя

гАрМонией – это целое исКусство, А создАвАть КрАсоту Может не КАждый, для этого необходиМо

инстинКтивное чувство преКрАсного. интервью Е в г Е н и й З а г в о З д и н

Можно сказать, что умение видеть красоту - из рода неких инстинктов заме-чать гармонию, соответ-

ствие и сочетание противоре-чивых элементов. и приобретая квартиру или дом, а возможно новый офис, следующим шагом будет желание создать в этом пространстве что-то особенное, что-то свойственное только вам, соответствующее именно вашему пониманию красоты. дизайнер интерьеров алевтина Кунуспе-кова создает пространства для жизни, отдыха и для работы уже много лет. Когда речь заходит о

деле ее жизни, у алевтины горят глаза, лицо озаряется улыбкой, а у собеседника «бегут мурашки» от искренности и восторга, которые исходят от девушки.

Алевтина, всегда интересно, как человек приходит к осознанию того, что занимается именно своим делом?Я на сто процентов уверена, что занимаюсь своим делом. Это ощу-щение ни с чем не перепутаешь, ощущение того, что ты на своем месте. Я получила историческое образование, но судьба как-то вывела меня на нужную дорогу. Я

портрет

Page 11: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 9

Page 12: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201410

обучалась в двух высших учебных заведениях, и одно из них – это University of Arts (Chelsea College of Art) и курсы в SAINT MARTIN’S. Это был интересный опыт для меня. Учиться у лучших мастеров своего дела – это мечта каждого человека, увлеченного своим делом.

Что для Вас дизайн интерьера?дизайн интерьера – это моя рабо-та. Стараюсь для конкретного че-ловека или семьи, в котором было бы комфортно находиться, чтобы можно было сказать самому себе: «Я дома». Я могу делать это очень гармонично и со вкусом. Я всег-да стремлюсь создать интерьер вне моды и времени, показать то, что будет актуально и через 10 и 20 лет. для меня важно в работе с заказчиком, чтобы мы «звучали» на одной волне. и когда я создаю интерьер, мне важно отразить мировоззрение человека не про-тивореча своим взглядам. Ра-бота дизайнера интерьера – это не только проектирование, но и очень тонкая работа психолога, способность понять с первого раза ожидания заказчика. Самое прекрасное для меня – это рождение идеи. идеи могут воз-никать по-разному, иногда реше-ние готово уже в течение дня, но бывает, что проект вынашивает-ся и неделю. Конечно, дизайн – это творческий процесс, но, не смотря на это, я всегда стараюсь выполнять работу в срок и от-ношусь к каждому этапу работы очень ответственно.

Алевтина, в каком стиле вы предпочитаете работать?Я люблю простые лаконичные формы, меня вдохновляют япон-ские (Ando Tadao) и английские (Norman Foster) архитекторы. важно видеть форму, объем и со-здавать определенные акценты, и это не так просто, как кажется

на первый взгляд. нужно уметь чувствовать пространство, чтобы получился лаконичный интерь-ер, в котором комфортно и уютно. Создавать планировочные реше-ние в интерьере – это мое, я люб-лю делать интеллектуальные ин-терьеры, оказавшись в которых хочется рассматривать каждый элемент, искать соответствия. в своих работах я стараюсь про-думать все мельчайшие детали, учесть каждое движение челове-ка в интерьере и создать удобное, лаконичное пространство.

Да, недавно в центре города открылось Park Café, и многим уже полюбилось это место, расскажите про этот проект?Мне хотелось создать уникаль-ное, единственное в своем роде пространство. достойное место для деловых и личных встреч молодых и активных людей, ат-мосфера кафе должна вызывать доверие и спокойствие. Место, где хочется бывать постоянно и проводить здесь много времени. настроение интерьера – это, пре-жде всего, уют. Я хотела создать атмосферу гостиной загородного дома, и все предметы в этом инте-рьере «работают» именно на это: мягкие кресла, ковры, стеллаж с книгами, разнообразное освеще-ние, даже барная стойка выгля-дит как остров кухни в загород-ном доме. Панорамные окна по-зволяют посетителям наблюдать за движением жизни в сквере, неспешно попивая кофе за не-принужденной беседой. Цветовая гамма интерьера кафе полностью поддерживает «домашнее» на-строение интерьера, здесь важно получить возможность отвлечься от повседневных забот. Я стара-лась организовать пространство очень комфортно, каждая деталь тщательно выверена и просчита-на: отсутствие острых углов, вы-

сота столиков для максимального удобства посетителей. Располо-жение заведения в Первомайском сквере натолкнуло на создание именно природного интерьера: натуральность и гармония при-сутствует и в сочетаниях фактур и цветов, и в освещении. Могу оха-рактеризовать интерьер Park Café как легкий, элегантный, европей-ский, и очень хочется, чтобы каж-дый, кто сюда приходит, отдыхал душой и ценил это место, возвра-щаясь вновь и вновь.

Park café - это далеко не первый Ваш проект общественного интерьера.интерьер гриль-баров People’s так же выполнен по моему про-екту. недавно был заключен кон-тракт с московской компанией, планируется очень интересная работа над сетью заведений в не-скольких городах России.

Как любой творческий человек, Вы наверняка ищите вдохновения, что для вас оно?идеи приходят в голову неожи-данно, любая деталь может на-толкнуть на стоящую мысль. Я не представляю свою жизнь без про-гулок на природе. Я черпаю энер-гию в этом, и опять же вдохнове-ние. возможно, любовь к природе находит отражение в моих рабо-тах. Я поклонница стиля эко в интерьере и в своих работах ста-раюсь использовать экологичные материалы. Так же меня очень вдохновляет архитектура. Я много путешествую по миру, знание английского языка по-зволяет мне общаться с европей-скими дизайнерами и архитекто-рами, делиться опытом. Я всегда в движении, много учусь, само-совершенствуюсь, посещаю вы-ставки, мастер-классы, лекции и курсы. в мае планирую поездку на ARCHITECTURE AND DESIGN WEEK в нью-йорк. Это позволяет

Создавать планировочные решение в интерьере – это мое, я люблю делать интеллектуальные интерьеры, оказавшись в которых хочется рассматривать

каждый элемент, искать соответствия.

портрет

Page 13: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 11

Page 14: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201412

Page 15: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 13

мне постоянно узнавать что-то новое и не только в сфере дизай-на. Я стараюсь создавать интерь-еры будущего, работать на шаг вперед, использовать новые тех-нологии и материалы.

Создавать что-то для других – это определенного рода призвание, тяжело ли Вам расставаться с любимым интерьером?нет, для меня это легко. Я делаю интерьеры для людей, для жизни, и мне нравится видеть, что людям в удовольствие то, что я создала. но, что касается интерьера Park Cafe, то тут действительно мне все по душе и мне хочется сюда возвращаться вновь и вновь.

Бывает такое, что при наличии отличной идеи, сложно реализовать проект по причине отсутствия необходимого материала или деталей?Я всегда нахожу способ воплотить свои идеи. Я сотрудничаю со мно-гими компаниями в России и за рубежом, и благодаря професси-онализму сотрудников, которые там работают, находятся сов-местные решения для любого про-екта. воплотить в жизнь можно любую идею. Сейчас очень много материалов, из которых можно создать любую форму, выразить любую концепцию, все зависит только от бюджета проекта. и, кстати, не всегда это влечет за со-бой весомые траты.

С Вами легко работать?в любых отношениях, в том числе и деловых самое важное – это до-верие. и для меня важно, чтобы мне доверяли и прислушивались к моим рекомендациям. и если мы начинаем работать на такой волне, то работа проходит легко. Первоначально я выслушиваю все пожелания заказчика, и чем чет-че будет техническое задание, тем быстрее найдется нужное реше-ние. Еще я прямолинейный чело-век, не всем это подходит.

Возможно ли в пределах нашего города найти наполнение для интерьера, не обращаясь к итальянским маркам?да, возможно. Я выбрала для себя надежных партнеров сре-

ди производственных компаний нашего города. Это профессио-налы своего дела. Уже долго ра-ботаем с компанией «Элемент» во главе с алексейем Лобастовым и с фабрикой Relax во главе с александром Сивенком. но если говорить о готовых элементах, например об аксессуарах, то все-таки лучше обращаться напря-мую в итальянские компании. Я сотрудничаю с архитектурным итальянским бюро CARDINI. Это самое крупное архитектурное бюро с шоу-румом в 1500 кв.м.

Компания CARDINI была удо-стоена премии «идеальный дом 2013». Совместно с дизайнера-ми CARDINI мы разрабатываем проект интерьера со всей техни-ческой документацией, и клиент может самостоятельно сделать заказ необходимых элементов от мебели до паркета, поехав в италию. Это может быть отлич-ным решением для многих, кто привык сам активно участвовать в процессе подбора интерьера, ведь в данном случае все можно увидеть своими глазами, потро-гать, проверить и даже посидеть на выбранном диване. итальян-цы всегда славились безупреч-ным вкусом во всем, и с ними, что касается дизайна, не поспо-ришь. итальянские интерьеры - это лаконичность и безупреч-ность сочетаний форм, фактур и цветов. Я во всем ценю качество и стиль, предпочитаю работать только с лучшим, и это касается и используемых материалов, и компаний, с которыми я сотруд-ничаю.

Когда общаешься с творческим, вдохновленным человеком, всегда интересно, как он рос, какая у него семья.

Я чувствую огромную поддержку от моих родителей. Мне очень много дал мой отец. в нашем доме всегда было много книг, мне привили любовь к чтению, куль-туре, интеллектуальным играм, с самого детства во мне воспиты-вали хороший вкус. Мой отец изо-бретатель, может быть поэтому способность к выдумке и реализа-ции у меня в крови. в моей жизни семья играет большую роль. Под-держка семьи, советы близких, совместное проведение свободно-го времени, – все это позволило

мне стать той, какая я есть сейчас со своим идеями, стремлениями, желанием идти дальше и уверен-ностью в своих силах.

Расскажите о своих планах и желаниях на будущее? Что касается профессиональной деятельности, я готова к очень большой работе, я чувствую в себе потенциал реализовать проекты мирового масштаба. в будущем хочу заняться преподавательской деятельностью. на мой взгляд, ра-ботать со студентами очень инте-ресно. Молодые люди – это фонтан энергии и творчества. возможно, удастся открыть новые имена в сфере дизайна. Так же у меня есть огромное желание реализовать себя в промышленном дизайне, создавать мебель и освещение. Я нахожусь в постоянном движе-нии, я не могу без работы. Рабо-та – это моя жизнь. Мне достав-ляет огромное удовольствие про-цесс развития и обучения. Свое будущее я вижу исключительно за работой, в общении с интерес-ными людьми, за реализацией глобальных проектов. Это мой ре-цепт гармоничной жизни – быть в движении, наслаждаться жиз-нью, жить здесь и сейчас.

В любых отношениях, в том числе и деловых самое важное – это доверие.

И для меня важно, чтобы мне доверяли.

Page 16: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201414

совет

редКий зверьиз КрАсной Книги

ТексТ Мария евневич

или, если чуть по-другому рас-ставить акценты, собственнику придется ответить на вопрос: кто является меньшим злом для предприятия – «свой» человек бо-лее низкой квалификации, кото-рому «можно доверять», или само-стоятельный профессионал более высокой квалификации, движи-мый непрозрачными для собст-венника целями и не имеющий с ним личных связей.

в таких условиях самой редкой рыбой в пруду становится «свой» управленец квалификации хотя бы выше среднего.

в условиях сложной российской действительности, когда не каж-дый может себе позволить чет-ко отражать имущественную структуру бизнеса и публично демонстрировать финансовый результат, собственники чаще предпочитают не самых крутых, но «своих». Поскольку справедли-во полагают, что квалификацию повысить проще, чем лояльность.

далее перед каждым собствен-ником встает сложная проблема:

Хотя изначальное целеполагание различно, все равно надо стре-миться к тому, чтобы цели топ-менеджера хотя бы частично пе-ресекались с целями и задачами бизнеса. Такой эффект достига-ется правильным подбором пер-сонала (этого самого управленца) и его грамотной мотивацией, как материальной, так и нематери-альной. не последнюю роль игра-ет и личность собственника – его обаяние и харизма. Часто фактор «личной преданности» становит-ся ключевым.

ну, а самый простой способ (хотя он не для жадных, конечно же) правильно замотивировать топ-менеджера – это сделать для него бизнес «чуточку своим», то есть, дать ему в нем небольшую долю.

О КВАлифиКАции и САмОСтОятельнОм хАРАКтеРе

Если же вариант введения топ-менеджера в состав собственни-ков неосуществим, то придется удерживать сложный баланс между самостоятельностью и по-слушностью «наемника».

Найти хорошего управлеНца – главНая проблема для любого собствеННика, который хочет иНогда иметь возможНость уйти в отпуск, считает члеН совета директоров ооо «максидом» мАРия еВнеВиЧ .

Главный вопрос здесь – что понимать под «хоро-шим управленцем». Мне видится, что «хороший» управленец – это чело-век, квалификации ко-торого достаточно, что-бы правильно оценивать ситуацию, характера хватает на принятие ре-

шений, а цели его максимально близки целям предприятия и/или собственника предприятия. Такой вот редкий зверь из Крас-ной книги.

О целях менеджеРА

То, что менеджером и собствен-ником движут совершенно раз-ные цели, и это приводит к кон-фликтам и проблемам в бизнесе, ни для кого не секрет. Так назы-ваемую «агентскую проблему» на экономических факультетах ву-зов изучают еще на втором кур-се. обычно менеджер стремится к выручке, а собственник к при-были, но это в самом общем виде. нюансы зависят от примененной к топ-менеджеру системы моти-вации.

Page 17: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 15

что все-таки хуже, простота или воровство? ведь зачастую акку-ратный коварный откатчик на-носит бизнесу меньший ущерб, чем честный и лояльный раздол-бай.

Подобных вопросов можно при-думать еще десятки. и ни на один из них нельзя дать однозначно-го ответа. Любой вариант влечет за собой свой индивидуальный пакет проблем. и каждый собст-венник выбирает свои проблемы сам, в тот момент, когда выбира-ет управленца.

а что, если управленец уже есть? Как заставить его работать луч-ше, заботиться о бизнесе, как о своем, и сохранять преданность работодателю?

Здесь есть несколько простых формул:

1. Чтобы топ-менеджер лучше работал, он должен быть доста-точно сыт, чтобы не искать где бы еще подзаработать, но доста-точно голоден, чтобы ему было к чему стремиться. грубо говоря, он должен быть где-то на уровне третьей-четвертой ступени пира-миды Маслоу.

2. Чтобы наемный менеджер управлял бизнесом, как своим, его мотивация должна быть про-порциональна целям, которые вы ставите перед бизнесом.

3. Чтобы человек был предан вам, надо следить, чтобы разница между суммой, которую он смо-жет получить, предав вас, и сум-мой, которую он от вас получает и так, никогда не достигала «цены» совести этого человека.

в каждом управленце надо ви-деть человека с его склонностя-ми, интересами и проблемами. Это убережет вас от сюрпризов.

и в чем бы вы ни подозревали человека, нельзя загонять его в угол, нельзя давать ему терять лицо. Человек, потерявший лицо, способен на очень нехорошие по-ступки.

большее Количество средств ведет К облАдАнию большиМ КоличествоМ

МАтериАльных блАг, но не К нАКоплению того,что улучшАет отношения

Между людьМи

нАдо стреМиться

К тоМу, чтобы цели

топ-МенеджерА хотя бы

чАстично пересеКАлись

с целяМи и зАдАчАМи

бизнесА

Page 18: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201416

Бракпо расчету эффеКтивное

взАиМодействиесобственниКАи топ-МенеджерА

т екс т Юлия никитина,у пра в ляющ ий п а р т нер

комп а нии B oy d en

Кадры решают все – возмож-но, это национальная идея, один из немногих слоганов, с которым согласны пред-

ставители разных политических взглядов и социальных групп, во времена войн и мира, при соци-ализме и при капитализме. не менее общеизвестным является тезис о том, что для успешного развития бизнеса нужна силь-ная команда, профессиональ-ный менеджмент. но оказыва-ется, что часто этого недоста-точно. Российский менталитет, славящийся тем, что он не очень позитивен, тут же подбросит массу примеров того, как «доро-гой и известный на рынке топ-менеджер» привел компанию чуть ли не к банкротству, или и вовсе к банкротству, а иногда и вообще оставил собственника без активов. К сожалению, про-фессиональный и хорошо моти-вированный топ-менеджмент – условие для развития бизнеса необходимое, но недостаточное. Мне кажется, что главная проб-лема – недоверие собственника к менеджеру, и наоборот. недо-

верие в самом широком смысле слова: опасение, что наемный топ-менеджер не справится, что не хватит у него опыта, куража, предпринимательского азарта, что обманет, украдет, не будет соблюдать договоренности и много чего еще. Характерен для собственника и другой ход мыс-ли: если этот топ-менеджер та-кой умный, то почему же он свой бизнес до сих пор не организо-вал?

И в среде профессиональных менеджеров существует масса опасений и предубе-ждений: акционеры меняют

планы как женщины перчатки; полномочия обещают и не дают; договоренности не соблюдают; обещают золотые горы, а потом разрывают контракт в пять ми-нут, но при этом о любви рос-сийского акционера к трудовому законодательству ходят легенды.

Когда взаимодействие из-начально строится на не-доверии, оно оказывается малоэффективным. Три

передача бизнеса

Page 19: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 17

источника недоверия: 1. кон-кретные примеры в новейшей истории России, когда действи-тельно топ-менеджмент обма-нывал ожидания собственника, приводил компанию не к новым высотам, а на грань краха, а иногда и вообще уводил компа-нию (хотя такие истории все же уходят в прошлое). 2. «презумп-ция виновности», типичная для российского менталитета. Соб-ственник изначально предпола-гает, что ничего хорошего эти менеджеры сделать не смогут и по-другому быть не может. 3. от-сутствие привычки к ситуации win/win, неумение строить вза-имоотношения таким образом, чтобы в результате обе стороны выиграли.

Например, в западной тради-ции компания может очень долго принимать решение и обсуждать кандидатуры на

позиции топ-менеджмента, но после того, как решение приня-то, вся компания будет работать на то, чтобы этот человек был максимально эффективным. а в российской традиции очень ча-сто появление нового человека на руководящей позиции приво-дит к тому, что все ожидают, ког-да же он «проколется» и с радо-стью можно будет друг другу ска-зать: «Мы же говорили, что эти чужаки ничего не знают! Мы-то лучше! не надо никого пригла-шать, не надо никого искать, и профессионала, который спосо-бен решить наши задачи, быть не может», – стереотипное пред-ставление о том профессиональ-ном топ-менеджере, которого мы ищем, которое часто приводит к формальным решениям, осно-ванным не на анализе реальных потребностей бизнеса, а на ша-блоне «у меня такой же топ, как у всех: коммуникабельный, с ино-странным MBA, в крупных ком-паниях работал». Чаще всего, формулируя требования к перво-му лицу, акционеры говорят, что их интересует человек успеш-ный, уверенный в своих силах и в своем опыте. Его успешный опыт – гарантия того, что он этот опыт

может применить и в нашем биз-несе, но эта успешность может трансформироваться совсем в другие качества. Человек может быть настолько уверен в себе, что не увидит объективных угроз и объективных препятствий. он настолько уверен в своем пре-дыдущем опыте, что закрыт для новых идей, новых предложений и новых подходов. Этот человек может быть ориентирован на сохранение той комфортной си-туации успеха, которая в настоя-щий момент достигнута, тем бо-лее что чаще всего успех дается большими усилиями и ему уже хочется немножко отдохнуть. другой стереотип: нам кажется, что человек, который ассоции-руется с успехом компании, это человек, известный на рынке. и безусловно, первое лицо ком-пании чаще всего должно много времени, сил и внимания уде-лять публичной деятельности, но – ирония PR-активности – не убедив себя самого, ты не мо-жешь убедить рынок, партнеров, медиа. и вот уже реальность те-ряется, «рекламный вариант» замещает в сознании картину жизни компании со всеми ее трудностями и проблемами. Пер-вое лицо верит в ту пиар-модель, которая создана для рынка.

Успешный менеджер ассо-циируется у нас с тем, что он привык брать на себя от-ветственность, принимать

решения. но не превратилось ли это в авторитарную привычку? нежелание слышать и слушать может стать очень опасным. Це-леустремленность и уверенность в том, что успех зависит только от тебя, могут привести к недоо-ценке роли обстоятельств, роли других, недооценке того, на-сколько труден будет путь к успе-ху. Мы теряем возможность про-верки и выявления тех качеств, которые необходимы, чтобы раз-вивать бизнес.

При поиске наемного топ-ме-неджера обычно формулиру-ется стандартный набор ка-честв: коммуникабельность,

от топ-МенеджерА нАдо ожидАть и требовАть эффеКтивного результАтА, А не нежной любви К твоеМу бизнесу

энергичность, целеустремлен-ность и т.д. но что такое комму-никабельный человек? Который, оказавшись в автобусе, тут же со всеми знакомится, или который умеет слушать? или тот, кто уме-ет четко ставить задачи, давать обратную связь? Часто акционер не может и не хочет тратить вре-мя на то, чтобы отвечать на эти вопросы. То же самое с энергич-ностью. непонятно: он очень бы-стро бегает или ловко пробивает скоросшивателем бумагу? Что означает энергичность? Успеш-ные менеджеры обязательно должны быть лояльны к компа-нии. но в какой-то момент ло-яльность их становится столь ве-лика, что человек перестает от-личать собственные интересы от интересов компании. и оказыва-ется, что он перестает разделять себя и компанию, переоценивает свой вклад в достижение успеха. все вышесказанное можно часто отнести и к успешному предпри-нимателю – все мы дети автори-тарной системы, авторитарное сознание и склонность абсолю-тизировать свой опыт и видение так характерны для России…

Page 20: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201418

собственниКу решение передАть упрАвление КоМпАнией нАеМноМу топ-Менеджеру нАдо приниМАть, КогдА у него уже есть ответы нА вопросы: что еМу нужно, зАчеМ еМу это нужно и КАКие КАчествА необходиМы человеКу, КотороМу он Может поручить руКоводить своиМ бизнесоМ

передача бизнеса

От топ-менеджера надо ожи-дать и требовать эффектив-ного результата, а не неж-ной любви к твоему бизнесу.

очень личное отношение к биз-несу мешает принимать жесткие решения, восстанавливать объ-ективную картину этого бизнеса. Есть еще одно противоречие, с которым тяжело смириться. оно заключается в том, что для топ-менеджера цель номер один – обеспечить интересы собствен-ника, а собственнику интересы менеджера безразличны.

Взаимоотношения соб-ственника с наем-ным топ-менеджером – это не брак по любви, а ско-

рее – брак по расчету, и чем луч-ше расчет, тем эффективнее и счастливее будет этот брак. Собственнику надо повысить капитализацию своего бизнеса, а менеджеру – свою собствен-ную на рынке. Цель топ-менед-жера – профессиональное раз-витие. Это означает ясность и четкость в постановке задач, реалистичность их достижения, адекватную поставленным зада-чам и существующим ресурсам ответственность. Топ-менеджер не волшебник, он даже не учит-ся – если он грамотный профес-сионал, обладающий компетен-циями, которые нужны данной компании для решения стоящих перед ней на настоящий момент задач, просто может эти задачи решить. Хороший может решить лучше плохого. отличный – луч-ше хорошего. но мановением волшебной палочки превратить тыкву в преуспевающую корпо-рацию не может, особенно если нет у него ни полномочий, ни ре-сурсов, ни доверия.

Собственнику решение пере-дать управление компанией наемному топ-менеджеру надо принимать, когда у него

уже есть ответы на вопросы: что ему нужно, зачем ему это нужно и какие качества необходимы человеку, которому он может по-ручить руководить своим бизне-сом.

У разных компаний могут быть совершенно разные внутрен-ние корпоративные культуры и подходы к бизнесу. Предпо-

ложим, собственник говорит, что менеджер должен быть самостоя-телен и принимать решения, а на деле тот попадает в совершенно тоталитарную систему. и от него уже требуется не просто «при-нимать решения», а «принимать такие решения, какие принял бы собственник». При этом собст-веннику тяжело допустить, что можно достичь результата другим путем, отличным от его собствен-ного. делегирование управленче-ских функций менеджеру озна-чает, что а) собственника инте-ресует результат; б) есть опреде-ленные границы, основанные на принципах работы компании. а как менеджер пройдет этот путь – его задача.

Page 21: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 19

«Сибирский диксиленд» начи-нал из подполья. в прямом смысле. 8 ноября 1988 года состоялся пер-вый концерт коллектива и прошёл он под землёй, в метро, на станции «Площадь Ленина». За день до сво-его юбилея на той же станции «Си-бирский диксиленд» собирается «тряхнуть стариной». Музыканты это сделают. а что — красивый жест!

но если у вас сложилось впе-чатление, что «Сибирский дик-силенд» только с метрополитеном и дружен, то ошибаетесь на все сто. Музыканты объездили пол-России, выступали в Эстонии, Белоруссии, Украине, Казахста-не, Китае, голландии, германии, норвегии, Швейцарии, Польше, были приглашены в СШа на фе-стиваль, посвящённый 100-ле-тию Луи армстронга. Кстати, важная особенность, которая говорит о многом — стоит «Си-бирскому диксиленду» где-то «за-светиться», его приглашают туда снова и снова. в СШа артисты га-стролировали 3 раза, 5 раз в гол-ландии, а в Финляндии — 11 раз! Боже, да они даже в африке вы-ступали!

а какие музыканты сотрудни-чали с «Сибирским диксилендом»! виктор Бударин, Борис Ершов, александр Скрыпник, Тед Кёрсен, Триша Бутте. Многое за 25 лет слу-чалось. на юбилей приглашены все артисты, которые ранее рабо-тали в коллективе. и, конечно же, на вечере прозвучит посвящение основателю коллектива Борису Балахнину. название этой пьесы говорит само за себя:

«идТи РЯдоМ С ТоБой».

нАтАлья вАсеевА, воКАлджАз-орКестр «сибирсКий диКсиленд» художественный руКоводитель — зАслуженный Артист россиисергей гершенович, ведёт Концерт оКсАнА герАсиМчуК

«первАя четверть»

визитка

Page 22: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201420

ПульС ВРемени

Стремительные изменения в об-ществе уже никого не удивляют: на высокой скорости передается информация, люди переезжают с места на место, работают по 2-3 года в одной компании, потреби-тельские товары появляются или исчезают. Человек оглушен ин-формацией и сейчас, особенно в мегаполисах, наше постиндустри-альное общество приобретает ка-чества информационного.

Человек как единица социума при-обретает новые черты: они прояв-ляются в форме досуга, в отноше-нии к семье и работе, изменении ценностей и нравов. Жизнь чело-века помещена в эпицентр комму-

Homo creativus, или Облик современного потребителяпостроение эффеКтивной КоММуниКАции в систеМе «продАвец – поКупАтель» подрАзуМевАет всестороннее изучение «КреАтивного КлАссА» – новой Аудитории, предпочтения Которой зАдАют веКтор рыночного рАзвития.

никации – медиасреду, где бренды общаются с потребителем, а люди превращаются в целевые аудито-рии с уникальным портретом.

основные черты общества по- требления:

• рост благосостояния и затрат в целом;• распространение технологий в сфере коммуникаций для ускоре-ния обменных процессов;• конкуренция на рынках и боль-шие объемы рекламы;• возникновение брендов, огром-ных торговых центров и систем кредитования.

Стандартная схема коммуника-ции с потребителем проста и по-

нятна: из товаров делают бренды, накладывая эмоциональную/ра-циональную составляющую, затем внедряют их на рынок по модели «быстрая мода» и продают в кре-дит в торговом молле. Жадный до товаров потребитель «клюет» на рекламную акцию, передающую заложенную в бренд незамысло-ватую ценность, и приобретает продукт.

вместе с тем человек, живущий и развивающийся в обществе по-требления, начинает выпадать из этого алгоритма. Часть поменяв-шей облик аудитории – создатели, трендсеттеры и отчасти эмпаты, чувствующие пульс времени, – ну-ждается в другом, более понятном им языке коммуникации.

анна левчук,

Медиа-директор коММуникационного агентства

Media Price

визитка

Page 23: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 21

ПОРтРет мАСлОм

в обществе любого типа есть соци-альный класс, обеспечивающий его прогресс: в аграрном – это крестья-не, в индустриальном – рабочие, в постиндустриальном, где господст-вуют услуги, – когнитариат или ра-ботники умственного труда: врачи, профессора, юристы, менеджеры среднего звена и другие. все они – базовая аудитория, внутри кото-рой вырисовывается портрет нomo creativus – человека креативного.

По наблюдениям Ричарда Флорида (американского социолога, создав-шего «Теорию креативного класса» – прим. автора), людей, реализую-щих себя в креативных областях, становится год от года все больше.

наиболее популярные профессио-нальные сферы:

• PR,• Fashion-индустрия,• искусство,• Медиакоммуникации,• издательское дело,• Музеи и наследие,• архитектура,• дизайн,• Кино и видео,• IT.

Быстрорастущий слой населения, занятый в творческих сферах, – это люди в возрасте до 35 лет, ко-торых, в силу особенностей мыш-

ления и образа жизни, отличает высокая покупательская способ-ность.

ПРОфеССия

Пробуют себя в различных творче-ских сферах, стараясь равномерно распределять время между рабо-той и досугом. Ценят моральное и духовное удовлетворение, чувст-во свободы и индивидуальности, стремятся к самовыражению, со-зиданию чего-то нового, полезно-го, «продвигающего» все человече-ство.

Пример использования инсайта:

• Слоган «Билайн» – «Живи на яр-кой стороне»

технОлОгии

используются, но не так фанатич-но, как раньше, скорее обдуманно – ценятся ноу-хау, которые улучша-ют качество жизни, экономят вре-мя, сокращают расстояние между близкими людьми (Skype, полез-ные приложения в iPhone).

Пример использования инсайта:

• Слоган промо-акции МТС и SAMSUNG – «Летаешь в жизни – ле-тай в интернете». Участникам да-рят месяц бесплатного интернета при покупке в салонах МТС смарт-фона Samsung Galaxy.

дОм и Семья

Семьи заводят поздно, но часто имеют длительные незарегистри-рованные отношения. обустраива-ют интерьер дома по собственному вкусу.

Пример использования инсайта:

• Рекламная кампания IKEA «вещ-ные ценности»

ПОлитиКА

относятся к ней вдумчиво, однако социальная ответственность боль-ше выражена перед самим собой, нежели перед государством.

Пример использования инсайта:

• Лозунг митинга «За честные вы-боры» – «Я здесь бесплатно. Я гра-жданин РФ и защищаю свои кон-ституционные права».

ценнОСти

ориентируются не только на за-падные культурные ценности (на-пример, ценность «разумной эко-номии»), но и на восточную муд-рость. Зачастую являются вегета-рианцами.

Пример использования инсайта:

• Слоган компании Slando – «Будь умней – покупай у людей»

Page 24: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201422

нАтАлья бехтеревАВ ПОСледние гОды жизни нАуЧный РуКОВОдитель инСтитутА мОзгА

ЧелОВеКА РАн, АКАдемиК нАтАлья ПетРОВнА БехтеРеВА ПытАлАСь нАйти мехАнизм Влияния интеллеКтуАльнОй нАгРузКи, РАБОты

мОзгА нА физиОлОгиЧеСКОе СОСтОяние ОРгАнизмА.

опыты и выводы

во время исследований мы наблюдаем, что происходит в мозге при самых разных действиях – простых и сложных. Когда человек начинает делать что-то новое, то сначала включается весь мозг, но постепенно различные его области отключаются и в рабочем состоянии оста-ются только те из них, которые необходимы для данной деятельности. Чем она проще, тем меньше областей остаются «включенными». Экономный режим освобождает мозг для чего-то большего. но далеко не все люди пользуются этой возможностью в полной мере.

оКАзАлось, что творчесКАя деятельность зАдействует почти весь Мозг, вКлючАет зоны, иМеющие отношение К сАМыМ рАзныМ процессАМ, – здесь и пАМять, и эМоции, и собственно КреАтивность, и Многое другое

Когда происходит подобная «нестереотипная деятельность», мозг работает в полную силу и живет полноценной жизнью. Ему ведь, как и всем другим органам, нужно работать – ведь даже мозг детей, не получивших достаточного количества раздражителей, может не раз-виться как следует. Если же человек провел свою жизнь в «стереотипной ситуации» – подме-тал улицы, стоял за конвейером, – словом, «ходил» по «меченым линиям» и никак не компен-сировал эту недогрузку мозга, то в старости он уже не сможет легко выучить иностранный язык, будет испытывать серьезные затруднения с памятью и многие другие.

должна быть задача, выполнение которой (постепенно или вдруг) стало необходимым; либо это то, чего безумно хочется, либо – чего не избежать. При этом результат нельзя купить, нельзя украсть, нельзя даже взять напрокат – сверхзадачу можно выполнить, только за-действовав весь свой творческий потенциал. а дальше происходит следующее: сверхзадача будит мысль, мысль развивается, обрастает деталями – мозговой творческий потенциал активируется, и вот – уже не сразу, но довольно скоро, – думать становится легко и при-ятно, и мысль обрастает не только деталями, но и творческой радостью, эмоцией. Задача, которая еще вчера казалась невыполнимой, становится решаемой, такой или почти такой, какими были прежние задачи, когда проблемы «могу или не могу» не существовало. Человек открыл, казалось бы, не просто закрытую, а «забитую» дверь – в свое возрождение.

текст о л е г г о р е л о в

Page 25: The Chief Woman 13
Page 26: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201424

опыты и выводы

Сверхзадачу нельзя решить по стереотипу, «матрицы решения» нет, ее надо решать каж-дый раз заново, и успех становится победой над устоявшимися за жизнь стереотипами. Мозг при этом активируется и обеспечивает необходимыми условиями себя и весь орга-низм. «думанье» приводит к улучшению жизни.

Механизмом развития творческого ренессанса является именно прорыв через стереотипы, отход от них в мыслительной деятельности, при естественном сохранении бытовых стерео-типов.

При этом в мозге – и одномоментно, и последовательно – вовлекается в работу все большее количество нервных структур.

При решении сверхзадач в мозгу даже немолодого человека могут формироваться новые связи, и образуются (теперь это уже экспериментально доказано) новые нейроны – нервные клетки! Формирующиеся нейронные сети начинают работать и не только поддерживают хорошую интеллектуальную форму, но и влияют на многие процессы в организме. Работа-ющий мозг лучше справится даже с последствиями инсульта.

Полагаю, что именно вовлечение человека в творческий процесс со всеми сопровождаю-щими его перестройками в мозге и организме и приводит к статистически оправданной, пожалуй, удивительной ситуации, когда «умные живут дольше». оживает мозг, оживает ор-ганизм.

Когда-то я работала с пациентами, испытывавшими затруднения с памятью, и спрашива-ла у них: «вы много читаете?» – «да, все газеты». Тогда газеты у нас были почти все одинако-вые, и я отвечала: «Если не станете читать что-то другое, то я не завидую вашей старости». нужно практиковать хотя бы разнообразное чтение.

нАдо пробовАть нетривиАльно решАть свои проблеМы

Сама я пытаюсь следовать нескольким собственным правилам. одно из них когда-то усвои-ла от своего начальника, директора института экспериментальной медицины дмитрия ан-дреевича Бирюкова, у которого день был четко поделен на две половины – первую он зани-мался наукой, а вторую – директорскими обязанностями. и во время работы в лаборатории никто и ничто (если только не пожар) не могли заставить его прерваться. Став директором, я поступала так же и смогла долго полноценно заниматься наукой. Сейчас больше полови-ны времени работаю дома, и это требует довольно строгой дисциплины. Пока я не напишу «дневную норму страниц» или не прочту того, что нужно для текущей работы, – не занима-юсь так называемыми мелочами, которые могут съесть время и силы.

Я не люблю, когда человеческий мозг сравнивают с компьютером. действительно, он со-здан так, что я не могу себе даже представить, какие требования жизни могли обусловить появление такого совершенного аппарата. Мозг может настолько многое, что этому не пе-рестаешь удивляться.

Сердце или разум? Я бы сформулировала эту проблему иначе: рациональный и интуитив-ный подход. Это все зависит от человека. дело в том, что есть люди, которые интуитивно решают проблему очень хорошо. а потом другие, уже на основе объективных методов, дока-зывают эти же положения, кирпичик за кирпичиком строят «здание», основываясь исклю-чительно на разумных основаниях. оба пути имеют право на существование. Единствен-ное, что первый путь – это путь, обреченный на потоки критики в его адрес, а второй путь, наоборот, практически безопасен. но тем не менее я отношу себя к первому типу людей, и затевая что-нибудь в науке, я заранее знаю, что будет получено. и, как правило, это под-тверждается впоследствии.

Page 27: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 25

Page 28: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201426

При написании данной статьи я безусловно пользуюсь действую-щим законом, но не могу не преду-предить, что нас ждут некоторые изменения в данной части граж-данского законодательства, кото-рые будут мной проанализированы и освещены в рамках другой публи-кации. итак, что такое наследова-ние по завещанию?

Распорядиться своим имущест-вом на случай смерти можно только путем составления завещания. За-вещание составляется в письмен-ной форме лично (представление не допускается) одним дееспособ-ным гражданином (завещателем) и требует нотариального удосто-верения. отсутствие нотариаль-ного удостоверения завещания, в соответствии с законодательством нашего государства, ведет к его не-действительности, что отличает нас в указанной части от законода-тельства ряда некоторых стран, где достаточно простой письменной формы составления завещания, а иногда и простого устного распо-ряжения завещателя, подтвер-ждаемого свидетелями. не могу не отметить, что наш законодатель указывает на лиц, которые, помимо нотариуса, могут удостоверять за-вещание, четко регламентируя кто и когда может заменить нотариуса, а также в исключительных случаях дает возможность завещателю со-ставить завещание в простой пись-менной форме без удостоверения нотариуса (ст. 1129 гражданского кодекса РФ (далее гК РФ) — при на-хождении гражданина в положении явно угрожающем его жизни, и в силу сложившихся чрезвычайных обстоятельств). Завещание должно быть собственноручно подписано завещателем, исключения четко прописаны законодателем, напри-

мер, неграмотность или болезнь завещателя. Завещатель вправе по своему усмотрению завещать лю-бое свое имущество (в том числе и то, которое планирует приобрести в будущем) любому лицу или любым лицам, любым образом определить доли наследников в наследстве, ли-шить наследства одного, несколь-ких или всех наследников по закону, не указывая причин такого лише-ния, а в случаях, предусмотренных гК РФ, включить в завещание иные распоряжения.

Кроме того, завещатель вправе в любое время и без чего либо согла-сия отменить или изменить состав-ленное им завещание, удостоверив такое действие у нотариуса. Со-ставление нового завещания авто-матически отменяет ранее состав-ленное. Существует особенность, свобода завещания ограничивается правилами об обязательной доле в наследстве (статья 1149 гК РФ). Т.е. существуют категории лиц, которые даже в случае не включения их в за-вещание наследуют в обязательном порядке, например, несовершенно-летние или нетрудоспособные дети наследодателя, его нетрудоспособ-ные родители. интересно, что за-вещатель вправе указать в своем завещании другого наследника (под-назначить наследника), например, на случай, если назначенный им в завещании наследник или наслед-ник по закону умрет до открытия на-следства не успев его принять, либо откажется от него и т.д., т.е. насле-довать будет другое лицо назначен-ное завещателем. в свою очередь, имущество, завещанное двум или нескольким наследникам без ука-зания доли, считается завещанным наследникам в равных долях.

Текст завещания может быть написан собственноручно завеща-

телем или изложен нотариусом со слов завещателя, в том числе с ис-пользованием технических средств. Хочу обратить ваше внимание на то, что завещатель вправе совер-шить завещание, не предоставляя при этом другим лицам, в том чи-сле нотариусу, возможности озна-комиться с его содержанием, т.е. так называемое закрытое завеща-ние. Закрытое завещание должно быть собственноручно написано и подписано завещателем. несоблю-дение этих правил влечет за собой недействительность завещания. Закрытое завещание в заклеенном конверте передается завещателем нотариусу в присутствии двух сви-детелей, которые ставят на кон-верте свои подписи. исполнение завещания осуществляется наслед-никами по завещанию, за исключе-нием случаев, когда его исполнение полностью или в определенной ча-сти осуществляется исполнителем завещания. а именно, завещатель может поручить исполнение заве-щания указанному им в завещании гражданину-душеприказчику (ис-полнителю завещания) независимо от того, является ли этот гражданин наследником. Согласие граждани-на быть исполнителем завещания выражается этим гражданином в его собственноручной надписи на самом завещании, или в заявлении, приложенном к завещанию, или в заявлении, поданном нотариусу в течение месяца со дня открытия на-следства.

нужно помнить, что завеща-ние, составленое с нарушениями требований действующего законо-дательства может привести к его недействительности. Такое заве-щание может быть оспорено судом по иску лица, права и законные интересы которого нарушены этим

зАвещАниев дАнной стАтье будут рАсКрыты основные МоМенты нАследовАния по зАвещАнию.

консультация Юриста

Page 29: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 27

Софья Гринберг — адвокат Центральной коллегии адвокатов НСО

завещанием. Так, ко мне обратилась гражданка н. с просьбой представлять ее интересы в суде, в связи с тем, что ее родной брат вышел в суд с иском о признании недействительным заве-щания их отца, составленного в ее пользу. он аргументировал свои требования тем, что на момент составления завещания отец был уже тяжело болен и стар, и фактически не мог по-нимать значение своих действие и руководить ими. Тем не менее, нами было доказано в суде, что завещатель при совершении завещания был полностью дееспособен, а возраст и состояние здоровья не сказались на его волеизъявлении. не усмотрев оснований признания завещания недействительным, суд в удовлетворении иско-вых требованиях истцу отказал.

Кроме того, существует момент о тайне заве-щания, проще говоря не нотариус не иное лицо (кроме самого завещателя), которое принима-ло участие в совершении завещания обязано не разглашать информацию не о самом факте совершения завещания и того, что в нем непо-средственно изложено. Следовательно, возни-кает вопрос - Как быть, если ты и не знал о за-вещании и о том, что ты наследник? При жизни наследодателя факт составления завещания охраняется как тайна нотариального действия. Поэтому узнать было ли составлено завещание можно только по факту его обнаружения. Еди-ного реестра завещаний нет, а закон не обязы-вает никого, в том числе и нотариуса, искать завещание или потенциальных наследников. а значит, все искать нужно самим: обратится с запросом к нотариусу по последнему месту жи-тельства наследодателя (но нужно помнить, что завещание может быть удостоверено любым но-тариусом и в том числе и нотариусом другого го-рода), к адвокату за помощью, который в форме адвокатских запросов возможно сможет вам по-мочь. но в первую очередь, после смерти насле-додателя нужно подать заявление об открытии наследства нотариусу, за которым закреплена зона по ведению дел после умерших (куда вам подскажет любой нотариус если вы назовете адрес где был зарегистрирован на день смерти умерший). Срок для принятия наследства, уста-новленный 6 месяцев, но при наличии опреде-ленных обстоятельств его можно восстановить в суде. Если завещание найдено после выдачи свидетельства о праве на наследство, необходи-мо обращаться в суд с иском о признании недей-ствительным свидетельства о праве на наслед-ство, об аннулировании записи в реестре прав на недвижимое имущество и т.д.

в следующей статье я отражу основные мо-менты наследования по закону.

Page 30: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201428

здоровье

Page 31: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 29

В 1597 году итальянский врач гаспар Тальякоцци, которого сегодня называ-ют отцом ринопластики, в книге «Хирургия дефек-тов» писал: «Мы восста-навливаем части тела не

для приятности глаз, а для того,

хирургичесКоеневМешАтельство

зА несКольКо веКов плАстичесКАя хирургия успелА не тольКо стАть МАссовой, но и обрАсти МножествоМ Мифов – Chief woman рАзобрАлся,

есть ли в них доля истины.

Т е к с Т о л ь га к о т о в а

чтобы поддержать надежды по-лучившего травму человека и помочь его душе». несмотря на то, что сделанные им четыре сто-летия назад научные открытия выглядят весьма беспомощными перед лицом современной пла-стической хирургии, вывод Та-

льякоцци о цели любой пласти-ческой операции по-прежнему остается актуальным. она позво-ляет человеку ощущать, что его красота находится в его руках. Хотя теперь к подобному вме-шательству все чаще прибегают именно «для приятности глаз».

Page 32: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201430

здоровье

Миф №1:МотивАция«Прибегнуть к пластической хирургии человека заставляет элементарное желание выглядеть хорошо, а главное – ощущать себя красивым, – считает врач-хирург одной из ведущих клиник Санкт-Петербурга Павел Федоров. – Каждый из нас знает о своих недостатках, которые зачастую приводят к формированию тех или иных комплексов. и если человек сам не может справиться с тем или иным изъяном, например, отрегулировать свой вес, когда не помогают ни спорт, ни диета, – он приходит к нам и просит, чтобы мы сделали это за него».

Миф №2:рАвнение нА зАпАдЭксперт признает, что по сравне-нию с Европой или СШа россий-ская пластическая хирургия пока занимает позицию «отстающего», прежде всего по критерию осна-щенности клиник: «в последнее время ситуация, безусловно, из-менилась в лучшую сторону, но оборудование продолжает оста-ваться дорогостоящим, и далеко не каждая клиника может себе его позволить». а вот если говорить о технологиях, то к нам постепенно проникают все западные новинки. Большинство компаний понима-ют, что Россия – это страна, где их продукция востребована и отноше-ния с которой в этом плане имеет смысл развивать.

Миф №3: дорогоЕще одна хорошая новость: пла-стическая хирургия стала более доступной для населения. Если раньше пластические операции были прерогативой привилегиро-ванных слоев, то сейчас к ним при-бегают и представители среднего класса. «Себестоимость операций снижается в силу того, что обору-дование и материалы становятся дешевле, чем, например, 10–15 лет назад», – объясняет Павел.

Миф №4:стрАшноСейчас основной тенденцией в пластической хирургии является минимизация ее травматичности: «Появляются методы, которые сто-ят на грани косметологии и пла-стической хирургии, малоинва-зивные методики. Такие операции требуют менее продолжительного периода реабилитации и гораздо легче переносятся пациентами». например, губы сегодня можно увеличить, даже не прибегая к са-мой пластической операции: для этого существуют специальные дермальные филлеры.

Миф №5:проблеМА выборАКак выбрать «правильную» кли-нику? Кажется, ответ очевиден: начать с мониторинга интернета, где можно прочитать отзывы паци-ентов, и поискать среди знакомых тех, кто уже обращался к пластиче-

ской хирургии. Проверить клинику «на качество» как-то иначе заранее маловероятно, не спорит доктор. За-тем уже срабатывает человеческий фактор: если вы приходите на при-ем к врачу и вам с ним некомфортно, каким бы он ни был специалистом, вы вряд ли сможете ему доверять. на этом этапе не стоит пересили-вать себя, считают сами работники индустрии. «важно, чтобы вы смо-гли задать специалисту все инте-ресующие вас вопросы, какими бы глупыми они порой ни казались, – продолжает Павел. – врач смо-жет объяснить, например, что им-планты, используемые сегодня для операций по увеличению груди, не взрываются на высоте (и летать на самолете с увеличенной грудью не-опасно), а многие фирмы даже дают на них пожизненную гарантию».

Миф №6:невозМожно остАновиться«очень важно, чтобы доктор объек-тивно оценил пришедшего к нему человека и понял, насколько то или иное действие будет эстетически полезно для пациента, – подчерки-вает хирург. – и главное, смог бы донести до него эту информацию. Бывает, что сделать это невозмож-но, ибо в стремлении к мечте па-циент твердо настаивает на своем. и тогда здесь ничего не поделаешь. но если он готов прислушаться к врачу, то иногда разговор может привести к тому, что необходи-мость хирургического вмешатель-ства отпадет сама собой».

• Первое место в мире по числу пластиче-ских операций на душу населения удерживает Бразилия: 200 женщин из 100 тысяч ежегодно совершенствуют свою внешность хирургиче-ским путем (в США – 185, в Европе – всего 40)

тольКо фАКты

• Самый востребован-ный вид пластических операций в России среди женщин – маммоплас-тика (в США операции по увеличению груди де-лят пальму первенства с липосакцией, за ними идут ринопластика и блефаропластика)

• На 10 женщин, прибе-гающих к пластической хирургии, приходится один мужчина: чаще всего представители сильного пола прибега-ют к удалению мешков под глазами, пересадке волос, липосакции и подтяжкам лица

• Возрастных ограни-чений в пластической хирургии не существу-ет – все зависит от возможностей организ-ма: если у 80-летнего пациента по резуль-татам исследований не выявлены противо-показания, он может совершенствовать свое лицо или тело

Page 33: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 31

Миф №7:реАбилитАцияПодготовка к операции начина-ется с проведения стандартных исследований. именно на этом этапе выясняется, имеются ли у пациента какие-либо противопо-казания. Затем – этап психологи-

• В пластической хирургии существуют препараты, позволяю-щие увеличить грудь «на время»: они закачивают-ся в молочные железы, давая временный объем, и затем постепенно растворяются, после чего грудь возвращается «на свое место»

• Делать отопластику (коррекцию ушей) детям можно только после того, как им исполнится 6 лет – именно к этому времени хрящевая ткань у ребенка прекращает активный рост

• Стоимость различных видов пластических про-цедур в нашей стране колеблется от 500 до 5000 условных единиц (маммопластика – в среднем от 3000 до 5000 долларов, средняя стоимость процедуры липосакции – около 1500 долларов)

• Один и тот же паци-ент может пройти не более чем через семь однотипных повторных операций (по данным статистики, наиболее часто на повторные операции приходят недо-вольные результатами ринопластики мужчины)

• В России работают более 700 различных специалистов в сфере пластической хирургии (на долю Москвы прихо-дится 90% рынка этого вида услуг, а годовой оборот составляет не менее 50 миллионов долларов)

ческой подготовки: необходимо рассказать пациенту, что ожидает его во время операции, насколько длительной будет реабилитация и как она будет проходить, какие сложности могут возникнуть в этот период. Чем точнее врач объяснит своему подопечному, что его ждет, тем проще тому будет решиться на преображение.

новейшие МАлоинвАзивные МетодиКи стоят нА грАни КосМетологии и плАстичесКой хирургии, но и трАдиционные оперАции по-прежнеМу в ходу

Page 34: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201432

в основе этого заболевания лежит невозможность слияния сперма-тозоида с яйцеклеткой. Причины могут быть различными: серьез-ные гормональные или генетиче-ские нарушения, повреждение ма-

здоровье

опыт, Который творит чудесА

Меняются вреМенА, но ценность сеМьи остАется незыблеМой. уютный доМ, где слышен звонКий детсКий сМех, остАется этАлоноМ человечесКого счАстья. К сожАлению, тАКую идиллию дАно испытАть не КАждоМу – по стАтистиКе

КАждАя пятАя сеМейнАя пАрА стАлКивАется с проблеМой бесплодия.

точных труб, мужское бесплодие. По данным исследований, муж-ской и женский факторы прак-тически с одинаковой частотой могут приводить к бесплодному браку, поэтому важно рассматри-

вать проблему комплексно. Мак-симально подробное изучение каждой отдельной ситуации по-зволяет практически во всех слу-чаях выявить причину бесплодия и успешно решить проблему.

Page 35: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 33

Акция «Второе мнение» для планирующих ЭКОЕсли вы планируете ЭКО, наблюдаетесь в другой клинике или уже имеете неудачные протоколы, вы можете записаться на БЕСПЛАТНУЮ консульта-цию к врачу-репродуктологу Медицинского центра «Авиценна».На консультации Вы сможете задать интересующие вопросы по всем методам лечения бесплодия, существующим протоколам ЭКО и узнать мнение нашего врача Е.В. Бройтман - репродуктолога со стажем более 15 лет.Для записи на консультацию необходимо направление от вашего лечащего врача. Узнайте подробную информацию и запишитесь на бесплатную консуль-тацию по акции «Второе мнение» по тел. (383) 363-30-03

Экстракорпоральное оплодотво-рение впервые было применено в великобритании в 1978 году. на сегодняшний день в медицине сформировалось целое направ-ление – репродуктология, спе-циалисты которого занимаются проблемами бесплодия и вспомо-гательными репродуктивными технологиями (вРТ). в мире на-считывается уже 7 миллионов де-тей, родившихся благодаря при-менению вРТ.

в 2001 году в медицинском цент-ре «авиценна» открылось первое в новосибирске отделение ЭКо, а в 2012 на базе «авиценны» ор-ганизован Международный Кли-нический Центр вРТ, генетики, гинекологии и родовспоможения. Сегодня здесь представлены ши-рочайшие возможности для ди-агностики, лаборатория генети-ки и эмбриологии, собственный криобанк. врачи отделения пос-тоянно проходят обучение и ста-жировку в ведущих мировых кли-никах Европы и израиля, что по-зволяет добиваться выдающихся результатов. За время работы отделения в нашем центре роди-лось уже более 4 000 малышей.

все реже пациентам Медицин-ского центра «авиценна» ставит-ся диагноз «идиопатическое бес-плодие», который означает, что причины неудачных попыток стать родителями у пары неясны. Лаборатория медицинской гене-тики проводит широкий спектр самых современных исследова-ний, позволяющих уточнить ди-агноз. Коллектив лаборатории состоит из 8 специалистов, кото-рые прошли стажировку в кли-никах израиля и СШа и имеют большой стаж работы как в ла-бораторной диагностике, так и в клинической генетике.

немаловажную роль играет и эм-бриологическая лаборатория, ведь именно здесь живут самые уязви-мые наши пациенты – они ещё не могут рассказать о своём самочув-ствии, но крайне важно, чтобы им были предоставлены все условия для правильного развития.«Постоянное изучение опыта применения разных технологий в

Медицинский центр «авиЦЕнна»

Клиника женского здоровьяЕдиная справочная служба:

(383) 363-30-03www.avicenna-nsk.ru

Международный сертификат качества ISO 9001:2008

мире дополняется подробным ис-следованием их эффективности в наших условиях. Мы организуем обучение у ведущих специали-стов из России и Европы, в кли-нику приезжают эмбриологи с колоссальным опытом, а в нашем коллективе постоянно действует контроль эффективности любого метода в руках каждого из специ-алистов. Это даёт возможность не отставать от мировых дости-жений и максимально эффектив-но использовать их», - говорит заведующий отделением эмбрио-логии медицинского центра «ави-ценна» алексей Кожин. - «Мы стараемся освоить и применить на практике все лучшее, что есть в мировой медицине. однако в каждом конкретном случае нуж-но взвесить все «за» и «против», чтобы, имея огромные возмож-ности, пользоваться ими только тогда, когда это действительно необходимо. в тех случаях, ког-да оплодотворение яйцеклеток и

развитие эмбрионов может бла-гополучно происходить без наше-го вмешательства, и применение различных технологий приводит к удорожанию процедуры без по-вышения её эффективности, мы стараемся выбрать наиболее ес-тественный путь».

«Самым важным для семьи, обра-тившейся в наш центр, является многопрофильность клиники» - говорит главный врач Междуна-родного Клинического Центра вРТ, генетики, гинекологии и ро-довспоможения врач акушер-ги-неколог, к.м.н., член ESHRE ири-на валентиновна айзикович. - «К нам пациент приходит только за

одним – за ребенком, а вернее за счастьем. Смысл жизни теряет-ся, когда в семье нет малыша. Уникальность нашей клиники в том, что мы пытаемся освоить и применить самые передовые ме-тодики, которыми владеет чело-вечество. Если женщина хочет стать мамой, наши врачи прила-гают к этому все усилия, все зна-ния, все возможности. и когда у нас это получается, пациенты приходят к нам и говорят, что мы сделали их семью счастливой».

Page 36: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201434

стрАстипо бизнесу

МенеджМент для продвинутых

анастасия витковская,

MBA, бизнес-консультант, бизнес-тренер, психолог,коуч собственников компаний и управленческого звена. руководитель открытых программ и совладелец Advanced Management Institute.

в 1990-х российские компании создавали, во-первых, люди, которые нащупывали для себя

новые пути развития и освоения государственных средств, акти-вов и т.д. а во-вторых, те, кому было некуда деться, кто хотел просто выжить, а как ученые, ин-женеры, врачи были не востребо-ваны. Безусловно, и те, и другие, посвятив себя бизнесу, искали не только пути зарабатывания капи-тала, но также и различные спо-собы реализации своих идей. То, что вдохновляло их на создание компаний, легло в основу легенд, мифов, символов и других элемен-тов корпоративной культуры. и в свою очередь заразило наемных сотрудников, которые не просто разделили стремления и ценно-сти собственников, но и подчини-ли им всю свою деятельность.

но в определенный момент в ор-ганизации появляются те, кто не просто проникается идеями ее владельцев, но начинает считать бизнес частью себя, причем не-редко самой главной, они отно-сятся к нему, как к собственному, несмотря на то, что ни малейшей его доли им не принадлежит, а возможности войти в капитал предприятия может и не быть.

Таких людей можно узнать по тому, какой уровень ответствен-

в КоМпАниях чАсто встречАются тАКие сотрудниКи, Которые одной своей энергией движут проеКт… поКА веКторы движения их и проеКтА совпАдАют.

ности они готовы взять, сколько времени своей жизни готовы по-святить компании, как у них го-рят глаза и как жестко они иногда обращаются с новичками, если те не разделяют их ценности по от-ношению к «делу», – все это вне зависимости от того, сколько лет в данной фирме они работают и не повредит ли такая самоотвер-женность их карьере. Порой они «раскачивают лодку», заставляют ее двигаться в нужном направ-лении. иногда даже вынуждены лично рисковать для спасения бизнеса. Периодически – за спи-ной у его основателей.

в одной известной московской фирме собственники приняли решение отойти от бизнеса, пе-редав дела одному из недавно нанятых руководителей. очаро-ванные новым топ-менеджером, они не замечали за ним целого ряда странных поступков. Тогда управленческая команда на свой страх и риск провела самостоя-тельное расследование. не побо-явшись возможного увольнения, сотрудники вывели нового босса на чистую воду, представив соб-ственникам доказательства его мошенничества.

известны случаи в наукоемких сферах, когда команда не пре-кращала разработку новых про-

пАссионАрии являются

своего родА носителяМи

энергииКоМпАнии –

нАрАвнес влАдельцАМи

Page 37: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 35

ектов, хотя финансирование по ним отсутствовало, которые даже в случае удачи не могли бы счи-таться интеллектуальной собст-венностью энтузиастов.

Существует достаточно при-меров, когда топ-менеджмент платил из своего кармана зар-плату младшему персоналу, ког-да у предприятия недоставало средств, или предоставлял допол-нительные льготы нужным спе-циалистам, заявляя, что действу-ет от имени организации.

Такие сотрудники являются свое-го рода носителями энергии ком-пании – наравне с владельцами. используя терминологию Льва гумилева, их можно назвать пас-сионариями бизнеса.

Консультируя в области управле-ния персоналом, невольно стал-киваешься с такими людьми. Пока они внутри – горят, делают, двигают процесс. но случается, что собственник меняет направ-ление движения, и… пассиона-рии вынуждены либо повернуть вместе с ним, и не факт, что глаза их останутся такими же горящи-ми, либо уйти, чаще по решению того же собственника, чтобы не навредить новому.

Рекрутеры назовут вам тысячу причин, почему таких сотрудни-ков не стоит нанимать на работу. Что в данный момент они недо-статочно энергичны, работали слишком долго (больше трех лет) на прежнем месте, а раз так – то в развитии наверняка останови-лись. главным показателем раз-вития в данном случае предпола-гается карьерный рост, в том чи-сле благодаря смене компаний. Пассионарии же прикипают к месту и не рвутся его менять.

на самом деле им просто нужно время, чтобы выпустить старую идею, ради которой они созида-ли, творили, действовали. дайте пассионарию отдохнуть. а по-сле – добро пожаловать, он бу-дет готов к подвигам. ведь люди именно с таким типом личности способны воплотить ваши самые смелые мечты и проекты.

Page 38: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201436

Fashion – индустрия,которой, как никакой другой, выгодна смена времен года.Мы выяснили у владельцевмодных домов, дизайнеров и ритейлеров, как заработать на стремлении людей хорошо выглядеть, переписали места силы ветренной отрасли и побывали на одном знаковом для нее событии.

Page 39: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 37

10 Corso Como etc.

Лучшие, на наш взгляд, мультибрендовые

бутики, расположенные в Милане, Токио,

Лондоне, Париже, Берлине, и в интернете

merCedes-Benz

Fashion Week russia

Российская неделя моды и ее гости –

глазами влюбленного в фэшн-фотографа

и равнодушного к быстро меняющимся

тенденциям журналиста

irFeистория базирующегося во Франции

модного дома, основанного почти век

назад русскими князьями Юсуповыми

ТаТьяна

ПарфеноВарассуждает о роли семьи в ее

модном бизнесе, признается в

любви к родине и дает государству

дельные советы

СулТанна

французоВане вторая даже, а третья

попытка некогда раскручен-

ного дизайнера нарядить

российских дам – и анализ ее

перспектив

uniqloглава российского представи-

тельства японской марки

объясняет, как работает

бренд, которому наплевать

на бренды

ПолИна КИценКо

неожиданное решение

совладелицы бутиков

Podium одеть не толь-

ко «рублевских жен», но

и тех, кто попроще

Page 40: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201438

что: 10 Corso Como

кто: КАрлА соццАни

где: МилАн, тоКио, сеул и

www. 10corsocomo.com

выбирая вещи для своего милан-ского магазина, хозяйка Сorso Como задает тенденции во всей италии – а значит, и в мире. Сейчас Карле Соццани шестьдесят пять. Треть жизни она была редакто-ром модных журналов, в том числе Vogue и Elle, работала с гениаль-ными фотографами и курировала их выставки. в какой-то момент Карла и сама решила снимать. в 1990-м в бывшем гараже на Сorso Como, 10, она открыла га-лерею, а год спустя расширила ее территорию – по соседству с вы-ставочным пространством появил-ся мультибрендовый бутик, впо-следствии ставший легендарным. По тому же адресу во внутреннем дворике старинного миланско-го палаццо сегодня расположены книжная лавка, ресторан и отель «Три комнаты». Здесь постоянно обитают стилисты, дизайнеры, ре-дакторы глянцевых изданий и про-чие знаменитости. Соццани нахо-дит самые любопытные коллекции и вещи, не обязательно известных брендов, в разных уголках мира. Помимо одежды, обуви и аксес-суаров, Карла продает азиатские украшения, скандинавские пред-меты интерьера, парфюмерию Comme des Garçons, красивые фо-тоальбомы и так далее.

Пять образцовых мультибрендовых бутиков, в которые приходят не только за покупками, нои за вдохновением

что: Dover street market

кто: рей КАвАКубо

где: лондон и

www.doverstreetmarket.com

основательнице марки Comme des Garçons Рей Кавакубо пле-вать на чужие правила. Чего стоит ее «горбатая» коллекция 1997 года, в предметах из кото-рой модели на подиуме напоми-нали Квазимодо. Эксперименты японки распространяются не только на платья, но и на пар-фюм, и на магазины компании. Первый концепт-стор Кавакубо открыла в Лондоне в 2004 году – по сей день шестиэтажные ла-биринты Dover Street Market остаются главной достоприме-чательностью Мейфейр, феше-небельного района между Сити и гайд-парком. Половину поме-щения занимают вещи Comme des Garçons, другая отдана при-мерно пяти десяткам брендов (их список есть на сайте) и кафе. Тут все дорого, а в лифт в любой момент может войти какая-ни-будь знаменитость. Фасад Dover Street Market минималистичен, внутри ждет сюрприз: цемент-ные полы, необработанные сте-ны, причудливые инсталляции – металлическая будка для кас-сира, стеклянные шкафы с че-репами животных… два раза в год магазин закрывается, чтобы полностью сменить интерьер.

т екс т зоя лисина

индустрия Моды

Page 41: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 39

что: Colette

кто: сАрА лерфель

где: пАриж и

www.colette .fr

Бутик на Сент-онор, 213 хоть и рас-положен рядом с Hermes и Chanel, пользуется гораздо большей попу-лярностью, чем соседи. С 1997 года четыре этажа Colette как магнит притягивают всех неравнодушных к моде. Считается, что секрет успе-ха магазина в безупречном вкусе его хозяйки Сары Лерфель (Колетт – имя ее матери) и в том, что здесь никогда не соскучишься. Концепт-стор любит удивлять и работает «на опережение» – отсюда авангардные и эксклюзивные коллекции. на-пример, «полосатая»: десять марок специально для Colette разрисовали свои знаковые вещи в сине-белую полоску: Chanel – сумку, Comme des Garçons – флакон духов, Hermеs – шелковый платок, Swatch – часы, Yves Saint Laurent – тени для век, и так далее. Есть в Colette и место для молодых дизайнеров, и для ве-щей модных, но никак не связанных с нарядами: мотоциклетных шле-мов, фотоаппаратов, телефонов, ве-лосипедов, записных книжек. Здесь проходят модные показы, арт-вы-ставки и приемы. в подвале здания – кафе, предлагающее продукты с приставкой «био», и бар со ста ви-дами минеральной воды. Каждую неделю витрины бутика выглядят по-разному. Сара убеждена, что «клоны» в других городах и странах концепт-стору не нужны.

что: am 1, 2, 3

кто: АндреАс МАрКудис

где: берлин и

www.andreasmurkud is .com

один из лучших концепт-сторов германии стал таковым благо-даря мировоззрению андреаса Маркудиса, который до открытия бутика в 2003 году занимался чи-стым искусством – был куратором одного из берлинских музеев, и не признает массового производ-ства за его бездушность. Марку-дис, бывает, устраивает демар-ши. Как пример – его знаменитая коллекция 143 colours (по числу тонов, различимых человеческим глазом): модельер создал 21 ты-сячу абсолютно одинаковых по крою платьев ни разу не повто-ряющихся оттенков. в бутике на Potsdamer strasse (всего здесь три отдельных помещения – отсюда и цифры в названии) каждая вещь эксклюзивна, качественна и ак-туальна вне зависимости от се-зона. вместе с одеждой, нижним бельем, обувью и аксессуарами (разработанными не только са-мим андреасом) тут продают кос-метику, мебель, простыни, столо-вые приборы, ковры, чемоданы, свечи, ликеры и шоколад. интерь-ер залов аскетичен: много возду-ха, света и белого – идеальный фон для таких брендов, как Dries Van Noten, Giorgio Brato, Martin Margiela и Yohji Yamamoto.

что: net-a-Porter

кто: нАтАли Мессене

где: w w w . n e t - a - p o r t e r . c o m

Когда дипломированный ли-тературовед, редактор отдела моды журнала Tatler в 2000 году создавала сайт Net-A-Porter, никто не верил, что дорогую брендовую одежду можно про-давать онлайн. однако натали Мессене слишком часто выслу-шивала жалобы читательниц, которые хотели, но не знали, где приобрести платье или сумоч-ку с обложки журнала. Первый офис проекта, в котором рабо-тали всего три сотрудника, за-нимал «однушку» в Лондоне. на-тали использовала старые свя-зи, чтобы уговорить нескольких дизайнеров предоставить Net-A-Porter свои товары. Спустя 12 лет ресурс посещает более 2,5 миллиона покупателей в месяц; компания ежедневно отправля-ет посылки в 170 стран, включая Россию. Специально для магази-на создают коллекции виктория Бэкхем и Карл Лагерфельд, а с 2008 года одежду на Net-A-Porter можно покупать непосредствен-но во время просмотра прямой трансляции модных показов. в 2010-м Мессене продала ресурс за 350 миллионов фунтов стер-лингов швейцарской группе Richemont, но осталась главой магазина.

Page 42: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201440

индустрия Моды

Page 43: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 41

перед входом в кон-гресс-холл Центра ме-ждународной торгов-ли стоят две девушки – блондинка и рыжая. Блон-динка в длинном черном платье с вязаным верхом; вблизи, на-верное, можно разглядеть грудь. Рыжая в сером кожаном как будто бы комбинезоне, к его верхней ча-сти приклеены куски белого меха. Блондинка замерзла и хочет вер-нуться в помещение, а рыжая, наоборот, не хочет. она хочет продолжать фотографировать-ся возле «Мерседеса», припарко-ванного тоже рядом со входом – в качестве арт-объекта. Russian Fashion Week теперь называет-ся Mercedes-Benz Fashion Week Russia. Поэтому повсюду «Мерсе-десы». и все они облеплены

фотографирующимися девицами. Блондинка хватает рыжую за руку и тащит к дверям; слышно, как рыжая кричит «Чё-ё-ё!»; обе они хохочут. и, наконец, исчеза-ют внутри.

вообще как-то иначе все это, наверное, могло бы выглядеть, но не в такой холодной стране, как наша. Перед рамками металлоис- кателей группа людей (в основ-ном, что естественно, девушки): то ли ждут, когда им вынесут при-гласительные, то ли приятно про-водят время. в излишне теплом воздухе, который нагнетается в «предбанник», горстка посетите-лей MFW выглядит совсем жалко – будто все эти несчастные зашли сюда погреться.

на первом этаже конгресс-холла – как в театре перед пред-ставлением. Разодетые, слишком аккуратные гости – так тщатель-но обычно наряжают не себя, а детей – праздно слоняются туда-сюда. Попивают вино, причем не то чтобы мужчины налегали. Строго говоря, местных мужчин трудно отличить от женщин. не считая охранников, но кто тут на них смотрит.

Так вот, как в театре перед представлением. Причем кажет-ся, что будут показывать аван-гардный балет, и потому всем уже заранее скучно. нескучно только тем девицам, которые упоенно фоткаются на фоне «Мерседесов» и могильника с логотипами. Мне, по крайней мере, смер-тельно скучно.

– В «Солянке» мы с ним пили виски, – продолжает девица в шортах

– а потом я говорю: может, поцелуемся?

Page 44: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201442

в курилке веселее. Потому что курящие люди вообще веселее неку-рящих. – Я сегодня надела мокрые шор-ты, – сообщает девушка в коричне-вых кожаных шортах. – Зачем? – лениво интересуюсь я. – Короче, нечего было больше надеть. а я их постирала ночью...

(в этот момент я, к сожалению, отвлекаюсь на мужика в шляпе, который рассказывает своим под-ругам: «Ко мне пришла модель за баблом. он много снимается, теа-тральный актер. ну, гей, наверное».)– в «Солянке» мы с ним пили ви-ски, – продолжает тем временем та, что в шортах. – а потом я говорю: может, поцелуемся? а он говорит: ну ты корова.

(Тут я опять отвлекаюсь на му-жика в шляпе, который смешно кричит, кого-то пародируя: «аффор-тимент!», «аффортимент!»)

– ну, а ты что же? – гнида ты голубоглазая, пидор в пижаме, говорю я ему! Бля, чертовы шорты. ну, и она удаляется. Уходит и му-жик в шляпе.

а потом я вижу очередь. ог-ромную очередь, которая стоит перед залом, в нем, судя по всему, состоится показ. Я тоже встаю в эту очередь где-то в самом ее кон-це. Спустя полчаса охранники от-крывают двери и начинают пропу-скать людей. Я прохожу в темный зал и упираюсь в плотную стену из спин.

– Эй, чуваки, там все занято? – кричат сзади. – да, все места уже заняли, – от-вечают чуваки. Пробираюсь обратно, потому что понятно – нет мест, да и встать не-где, ничего не видно. Сколько в зал набилось людей – уму непостижимо.

«Маруся Зайцева благодарна всем тем, кто в нее верил и не верил», – говорит закадровый голос, после чего включает группу Radiohead. Рыжая в кожаном комбинезоне фотографирует подругу-блондинку возле «Мерседеса» – теперь уже вну-три помещения. Блондинку зовут Лена. Лена просит меня угостить ее кофе.

– Я тоже недавно приехала в Мо-скву! Я из Костромы, – говорит Лена. Становится понятно, что она не совсем блондинка: челка синяя, что ли, а хвост – зеленый. Лена ма-шет ручкой своей рыжей спутнице и улыбается. Рыжую спутницу мы пить кофе не позвали. – ну и как тебе фэшн вик? – спра-шиваю я.

– Эй, чуваки, там все занято? – кричат сзади.– Да, все места уже заняли, – отвечают чуваки.

индустрия Моды

Page 45: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 43

– Прикольно, – говорит Лена. – в Кост-роме мне, конечно, было тесно. а тут – об-щение. и, опять же, личностный рост. Лена насыпает в кофе сахар и акку-ратно его размешивает – так, чтобы ло-жечка не стучала о стенки чашки.

«Маруся зайцева благодарна всем тем, кто в нее верил и не верил», – говорит закадровый голос

Page 46: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201444

х

т екс т александра карпова

Ф ото архив коМпании irFe

отя наша страна не славится модными столицами, общеиз-вестным фактом в мире роскоши является тот, который утвержда-ет огромное значение русских в этой индустрии. и дело не толь-ко в благоприятных масштабах рынка и потребительском спросе, но еще и в том, что наши соотече-ственники, словно серые карди-налы, негласно оказывают зна-чительное влияние на развитие мира моды.

история бренда IRFE началась в далеком 1924 году, но вновь за-говорили о нем только четыре года назад, когда ольге Сороки-ной, сегодняшней владели-

це и дизайнеру марки, удалось реализовать идею возрождения дома. Последняя родилась бук-вально из книги о русских, пра-вивших балом в модных делах Европы двадцатых и тридцатых годов прошлого века, авторства историка моды александра васи-льева. в ней говорилось в том чи-сле о доме моды IRFE, аббревиату-ра в названии которого скрывает имена основателей – княжеской пары ирины Романовой и Фелик-са Юсупова. Русской парижанке ольге Сорокиной, по ее собствен-ному утверждению, эта история оказалась метафизически близ-ка, и она захотела восстано-

вить бренд. для этого Сорокина заручилась поддержкой внучки Юсуповых Ксении Шереметевой-Сфири, которой мысль тоже при-шлась по вкусу. в результате, в fashion-пространстве появился старый новый игрок – компания, базирующаяся во Франции, но с русскими корнями и идеологией.идеология, стоит заметить, здесь не просто русская, но высоко-аристократическая, ведь ее осно-ватели принадлежали к старей-шим знатным родам. По фамилии княжны ирины нетрудно

за флером французского шарма

модного дома irFe Chief Woman

неожиданно обнаружил исконно

русское происхождение.

индустрия Моды

Page 47: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 45

на решитель-ный предприни-мательский шаг князя подтолкну-ла поездка в аме-рику, где он имел возможность по-наблюдать за пе-редовыми бизнес-менами, активно строящими новую жизнь в новом све-те. говорят, чтобы получить стартовый капитал, Юсуповым пришлось продать ювелирам Cartier се-мейную реликвию – бриллиант «Полярная звезда». Чего не сдела-ешь во имя новой жиз-ни, когда возвращение назад невозможно и, более того, само вос-поминание о прошлом тяготит.

итак, частному ателье Юсу-повых было дано название, составленное из первых букв имен ирины и Фелик-са, – IRFE. Его презентация состоялась, конечно же, в культовом парижском от-еле «Ритц», где представите-ли элиты из всевозможных сфер «выписывали» миф двадцатого века. исключе-нием не стала и наша пара, удачно выбравшая место для правильного старта. ведь здесь собиралась вся европей-ская аристократия, финансо-вая элита и «первые лица» бо-гемного мира. Среди манекен-щиц,

догадаться о ее родстве с царской семьей. она была первенцем в со-юзе старшей дочери императора александра III великой княжны Ксении александровны и внука императора николая I великого князя александра Михайловича. Феликс, единственный наследник богатейшего рода России, семьи Юсуповых, отличался не только дворянским происхождением, но и попаданием в историю благодаря своим эксцентричным поступкам, куда можно причислить и факт его участия в подготовке убийст-ва григория Распутина (по свиде-тельствам современников, Феликс Юсупов к тому же в высшей сте-пени эксцентрично одевался, да

и вообще отличался нестандарт-ными взглядами). Революцион-ные повороты истории вынудили пару эмигрировать из России. Пу-тешествуя по Европе, чета Юсу-повых в результате оказалась в романтическом Париже и там начала, как бы мы сказали сегод-ня, свой семейный бизнес, сделав ставку на беспроигрышный ход, когда в совместном проекте худо-жественные амбиции реализует мужчина, а его женщина занима-ется продвижением кампании.

основатель irFe, единственный наследник

богатейшего рода россии, отличался не

только дворянским происхождением, но

и эксцентричными поступками

Page 48: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201446

демонстрировавших наря-

ды, мож но было заметить и саму

ирину, которая обожала показы-

ваться в свете в одежде, созданной

супругом. она фактически стала

лицом Модного дома, часто появ-

ляясь в платьях IRFE на снимках

ведущих фотографов того време-

ни. Так русская красота на волне

популярности русофильских идей

стала завоевывать главный на тот

момент подиум земного шара –

французскую столицу.

важным моментом на пути к

успеху для IRFE стал запуск соб-

ственной парфюмерной линии.

Сейчас этот шаг не кажется нова-

торским: сегодня каждый бренд,

желающий поддержать коммер-

ческую стабильность, развивает

косметическое направление. но

тогда это было неординарным хо-

дом. Запущенная в начале века

Полем Пуаре, практика создания

модными домами линий парфю-

мерии послужила примером гра-

мотного развития для многих ком-

паний. оригинальной оказалась

и сама идея коллекции ароматов

IRFE – она заключалась в том, что

запахи были предназначены для

женщин с разным цветом волос.

всего ароматов выпустили четы-

ре: для блондинок, брюнеток, ры-

жих и для дам «элегантного возра-

ста» – с седыми волосами. Такой

маркетинговый ход создал насто-

ящий ажиотаж вокруг продукта,

который стал особым символом

престижного life style. Успех мар-

ки был масштабным и стреми-

тельным. За короткое время Фе-

ликсу и ирине удалось одеть (и

надушить) представительниц

Чтобы получить стартовый капитал, Юсуповым пришлось продать ювелирам Cartier семейную реликвию – бриллиант «Полярная звезда»

индустрия Моды

Page 49: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 47

«голубых кровей» со всего све-

та. Увы, экономический кризис

не позволил предприятию про-

жить долгую счастливую жизнь,

и после пяти лет существования

Модного дома Юсуповым при-

шлось его закрыть.

Практически восемьдесят лет

прошло с тех пор, пока дело в свои

руки не взяла ольга Сорокина,

пожелавшая напомнить столице

моды, кто во многом благоприят-

ствовал развитию французского

вкуса. Модный come back начался

с ретроспективы творчества дома

в парижском Palais de Tokio. впро-

чем, это не значит, что актуальные

коллекции под маркой IRFE отяго-

щены ретро-эстетикой. наоборот,

они современны и соответствуют

всем капризам модных тенденций.

в этом принципиальная позиция

ольги, которая не устает повто-

рять: «Я должна смотреть вперед,

а не оглядываться назад, чтобы

вписать новую страницу в исто-

рию дома». визуально о красивой

исторической легенде напоминает

лишь символика бренда, которая

часто красуется на одежде и ак-

сессуарах IRFE. Это двуглавый им-

ператорский орел или княжеская

корона Юсуповых, повторяющая

фамильный герб. Штаб-квартира

Модного дома расположена в Па-

риже на улице Фобур Сент-оно-

ре, а одежду из коллекций прет-а-

порте де люкс можно приобрести

в двадцати двух странах мира.

несмотря на то, что IRFE, прямо

скажем, не самый известный в

мире модный дом, о нем пишут ве-

дущие критики моды, среди кото-

рых Сьюзи Менкес и Хилари алек-

сандер, а его коллекции и спустя

почти столетие с момента основа-

ния скупают ценители.

Page 50: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201448

ин т ервью Марина скульская Ф ото георгий павленко

ВладелицаМодного домас 17-летней историей объясняет, почему профессионализм важнее вдохновения, и задается вопросом, отчего в россиине умеют делатьни машины, ни обувь.«Есть люди счастливые, кото-рым удается заниматься бизне-сом и искусством одновременно. Это параллельные миры, и если для коммерческого успеха вы-годно говорить, что платье – это произведение искусства, – что ж, пусть будет так», – вздыхает Татьяна Парфенова, чей Мод-ный дом однажды назвали од-ним из пяти самых известных петербургских брендов (в списке фигурировали также Мариин-ский театр и Эрмитаж). на мой вопрос, не мешают ли мысли о продажах творчеству, она от-резает: «Если дизайнера не кор-мит его дело, ему стоит заняться чем-нибудь другим».

еСлИ ДИзаЙнера не КорМИТ еГо Дело –ПуСТь заЙМеТСя ЧеМ-нИБуДь ДруГИМ

индустрия Моды

Page 51: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 49

А как же вдохновение? вдохновение либо есть, либо нет. Тем не менее, в каждой профессии есть свои законы, которые невозможно игнорировать. Самые талантливые люди не всегда находятся в состоянии «горения», но если ты хорошо вла-деешь профессией, то вдохновение посещает тебя чаще и успех непре-менно приходит.

Регистрация модного дома, бухгалтерия, производство... Может ли дизай-нер всем этим заниматься?ну, а что же, дизайнер не человек, что ли?

Но вам, наверное, приходилось думать о бизнесе только в самом нача-ле пути? как быстро ваш сын Дмитрий взял на себя эту сторону модной работы? Когда я открывала Модный дом в 1995 году, сын был слишком молод. он подхватил бизнес не так давно, когда я уже очень устала и мне просто необхо-дима была помощь в ведении дел.

сын хотел работать у вас? думаю, у него не было альтернативы.

как у детей актеров? да, верно, его сыновья любовь – абсолютно самоотверженная. Я, бывало, опаздывала в садик, потому что увлекалась творчеством, в школу Митя ходил сам, сам готовил себе завтрак и только слышал: «осторожно пе-реходи через дорогу!». а другим детям еще завязывали шнурки.

Но теперь вы вроде настоящие единомыш-ленники.да, мне повезло. У Мити прекрасный вкус и при этом очень рациональный взгляд на вещи, он мог бы заниматься дизайном профессионально. Благодаря ему у нас сейчас все направления процветают, в том числе линия home collection. У меня есть время, которое я могу отдать творче-ству, – я написала много больших поло-тен и еще стала писать рассказы.

А с чего начались интерьерные коллекции? Мы получили предложение от натальи Костригиной, коллекционера платьев и антиквара, сделать обивочные ткани для мебели, которую она создает по старинным образцам. Так появились первые 12 стульев с вышивкой. Меня всегда интересовала жизнь мебели, я считаю, что это правильное занятие для дизайнера. наша вышивка может украшать столы, ширмы, ткани – что угодно. Мы не занимаемся формой, только декорациями.

сюжеты вышивок не повторяются?Если человеку важно, чтобы никогда на свете эта вышивка не повто-рилась, и он готов за это заплатить, – можно создать уникальный ри-сунок.

На ваших вышивках – цветы, фрукты, овощи, бабочки, цикады, голуби и вороны. есть ли какой-то реальный сад, с которым они связаны? Я родилась на Украине, в Полтаве, и каждое лето обязательно езжу домой, на дачу. Там много моих любимых мальв, роз, ландышей, лев-

коев – что может быть красивее? Я люблю Украину, и между Прован-сом и Полтавой выбрала бы Пол-таву. Если я там не побываю хотя бы раз в году – чувствую себя глу-боко несчастной. Я обязательно должна полежать в гамаке, посмо-треть на вечернее и ночное небо, вдохнуть воздух, услышать запах трав и цветов, увидеть, как летят над водой стрекозы с черными крыльями.

Вы совсем не смогли бы жить за гра-ницей? Я показывала коллекции в Ми-лане, Торонто, нью-йорке, гам-бурге. Был период, когда я часто ездила в Париж. но разве пой-мешь, как там живется на самом деле? для этого нужно время. Мне трудно расстаться с друзьями и родственниками, по-моему, если ты оторван от них – это вообще не жизнь. в юности я жила полгода в Швеции. Мне предлагали отличную работу, я могла бы построить безумный бизнес, но мне было очень плохо. абстрактное существование вне любимых пейзажей и людей для меня невозможно.

По-вашему мнению, чем российские дизайнеры отличаются от зарубеж-ных?Мне кажется, мы можем позволить себе гораздо больше. Если ты зна-ешь, что в черной комнате есть враг, ты, возможно, туда не пой-дешь. Когда мы начинали в девяно-стых, мы знали, что врага там нет. Молодые дизайнеры уже полны страхов и даже не пытаются что-то сделать, зная, как это будет тяжело. Блеск моды – это только прекрас-ная верхушка айсберга. Кажется, что это сплошной праздник, – так и есть, но за этот праздник надо пла-тить, в том числе тяжелым трудом. одна из серьезных наших проблем заключается в том, что в России все иностранное считается перфект-ным, и, к сожалению, отечествен-ное производство не дает потреби-телю шанса думать иначе: мы не умеем делать ни машины, ни обувь.

Тем не менее, в России есть модные дома и дизайнеры, которым доверя-ют так же, как звездам мировой ве-

Правительство не должно беспокоиться о выгоде, его задача – обеспечить максимально комфортные условия для бизнеса

Page 52: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201450

личины. И в масс-маркете, кажется, мы тоже стали преуспевать. Я тоже считаю, что в масс-маркете мы добились больших успехов. воз-можно, это не такой шумный и яркий процесс, но русский дизайн побежда-ет. все начиналось с таких уникаль-ных людей, как александра Соколо-ва, которая создала один из первых российских фэшн-брендов Disegni. Сегодня работает целая плеяда та-лантливых дизайнеров, есть много успешных бриджевых марок, способ-ных составить конкуренцию ведущим иностранным.

Но качество вещей пока хромает. все связано, все в одной цепочке: швей нужно растить, образование должно быть на высоком уровне, а си-стемы ПТУ уже нет, фабрики закры-ты...

Можно ли изменить эту ситуацию? вот путешествуешь по России и ви-дишь город, который живет из по-следних сил, или деревню, где дома перекошены, окна заколочены... У нас нет сельского хозяйства – так были бы хотя бы фабрики! Мы могли бы спасти массу людей, если бы дали им возмож-ность выпускать товары легкой про-мышленности.

есть же положительные примеры. В по-слевоенной Италии государство помогло людям выжить, и сегодня нам кажется, что стильную и качественную обувь, ак-сессуары и ткани здесь делали всегда.Конечно, государство много чего мо-жет, если хочет. Это сильный меха-низм, и помощь может быть очень дей-ственной: это и льготы для тех, кто от-крывает производство, и минимальная стоимость аренды, и ссуды на покупку фабрик, сокращение суммы налогов или полная их отмена на какое-то вре-мя. Так компания сможет встать на ноги, а затем – и вся страна.

Почему же этого не происходит – невыгодно?Правительство не должно беспокоить-ся о выгоде – об этом должны думать граждане. Задача правительства – обеспечить максимально комфортные условия для бизнеса.

если человеку важно, чтобы вышивка никогда не повторилась, и он готов за это заплатить – почему бы не создать уникальный рисунок

индустрия Моды

Page 53: The Chief Woman 13

Салон нижнего белья «Секрет Формы»ТЦ «Европа» (3-й этаж)

Красный пр., 182;тел.: 8-952-944-88-88.

Ãäå êóïèòü áåëüå íà áîëüøóþ ãðóäü?

Знаете ли Вы, где вывешено самое крупное в мире изображение женского бюста? В Лондоне! Изюминка

картинки - загадочно-провокационная надпись: «Большое никогда еще не было так красиво!»

Барышни с большим размером груди постоянно сталкиваются с проблемой вы-бора белья. Приходиться обойти не один магазин, чтобы найти нужную модель подходящего размера. Самый простой совет: зайдите в салон «Секрет Формы». Вот уже 5 лет он работает исключительно для девушек и женщин с большой и очень большой грудью. В салоне представлено белье и купальники известных во всем мире английских и французских марок, которые выпускают белье только на боль-шую грудь.

Белье и купальники из Великобрита-нии славятся идеальным кроем и под-держкой БОЛЬШОЙ груди, комфортом ношения и широким размерным рядом. Все модели бюстгальтеров оснащены специальными амортизирующими ко-сточками, благодаря им чашка идеально

подходит под любую форму груди. Мо-дели бюстгальтеров отличаются изы-сканностью и элегантностью и выгодно подчеркнут красоту Вашего тела. Все мо-дели бюстгальтеров обеспечивают мак-симальный комфорт и свободу движения.

Отшиваются модели из искусственных материалов нового поколения, не только не уступающих по качеству и гигиени-ческим свойствам натуральным, но и во многом их превосходящих. Это особенно важно для тех, кто страдает аллергией и имеет очень чувствительную кожу.

Все представленные в салоне «Секрет Формы» комплекты белья после стирки не теряют цвет, не усаживаются, сохраня-ют свой внешний вид и поддерживающие свойства на протяжении 3-х лет!

Всегда в наличии подарочные серти-фикаты на любую сумму.

Page 54: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201452

История японской мар-ки повседневной одежды Uniqlo, входящей сегод-ня в пятерку крупнейших в мире ритейлеров, нача-лась в далеком 1948 году.

Тогда это была лишь отдельная линия в корпорации Ogori Shōji (сейчас – Fast Retailing Co, Ltd) – первый магазин отделившегося бренда открылся в июне 1984 года. Uniqlo, чье название возникло как сокращение от «unique clothing warehouse», с самого начала ста-ралась сделать одежду для всех, и, судя по очередям в магазинах, у нее получилось. Японцы работают с ограниченным кругом партне-ров, что позволяет им контроли-ровать цену на всех этапах про-изводства. другой отличительной чертой вещей этой марки являют-ся высокотехнологичные ткани: Heattech, сохраняющая тепло, для зимы и летняя Airism, позволяю-щая коже дышать.

вдохновленные успехом в Японии, к началу двухтысячных руководители компании реши-лись приступить к завоеванию мировых рынков. Произошло это в 2001-м, и начало экспансии вышло не то чтобы удачным – из-за того, что продажи в лондонских магазинах шли ни шатко ни вал-ко, страдала выручка всей ком-пании. Только после 2005 года, открыв магазины в СШа, гонкон-ге и Южной Корее, начав привле-кать к разработке одежды извест-ных дизайнеров и усиленно рас-кручивая бренд, компания стала

В любви к uniqloнеоднократно признавался

известный журналистКашин (на днях, правда,

у него порвались джинсы этого бренда)

ин т ервью галина зинченко Ф ото архив Uniqlo

индустрия Моды

Page 55: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 53

известной во всем мире. Сегодня количество ее магазинов прибли-жается к тысяче. Uniqlo рискнула выйти на российский рынок лишь два года назад. С тех пор японцы открыли два крупных магазина в Москве и не собираются останав-ливаться (хотя план российской экспансии еще не утвержден). По словам генерального директора Uniqlo RUS Таку Морикава, в пер-вую очередь ритейлер намерен увеличить число торговых точек в столице, а в перспективе – поя-виться в Санкт-Петербурге и дру-гих городах-миллионниках.

Морикава-сан прошел карьер-ную лестницу, по его собственным словам, считающуюся в компа-нии классической: от директора магазина (в префектуре Канага-ва в 2000 году) до регионального менеджера и лидера блока, а уже потом – до заместителя генераль-ного директора с 800 магазинами в подчинении по всей Японии. «но я не работал в штате компании за границей, поэтому возможность присоединиться к российскому подразделению Uniqlo оказалась для меня и моей семьи интерес-ным предложением», – замечает

Page 56: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201454

он, добавляя обязательное: здесь, в России, определенно холоднее, чем в других странах. Как и во всякой глобальной компании, в Uniqlo сильна корпоративная культура, а свою миссию японцы формулируют так: «меняя одежду, меняя стереотипы мышления – изменяем мир». Российские со-трудники, по мнению господина Морикава, не сильно отличаются от сотрудников других стран, во всяком случае лично он не видит проблем с пониманием ими фило-софии Uniqlo.

«Мы удовлетворенытем, как наш бизнесразвиваетсяв Москве, хотя передоткрытием пришлосьстолкнутьсяс некоторымитрудностями», –осторожно говоритМорикава-сан

индустрия Моды

Page 57: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 55

во время кризиса Uniqlo была практически единственной ком-панией из отрасли фэшн-ритейла, которая увеличивала темпы сво-его роста. на что сделали ставку в компании? дать единственный ответ на этот вопрос сложно. «Мы придерживаемся философии «Сде-лано для всех» (Made for all). Это значит, что мы не выделяем опре-деленную целевую аудиторию, предполагая, что нашу одежду мо-жет носить каждый, независимо от возраста, профессии, стиля и образа поведения. главное отли-чие одежды Uniqlo – это ее высокое качество и способность сочетаться с разными стилями и брендами, от luxury до fast-fashion. Мы верим, что магазины Uniqlo должны стать своего рода «шкафом» для любого покупателя – вы приходите в мага-зин, с легкостью подбираете нуж-ную вещь и при этом не тратите целое состояние. но эта филосо-фия включает в себя множество других факторов: это и функцио-нальность, и простота, и качество, и чувство стиля, и новые техноло-гии, и сервис во время и после со-вершения покупки, и цены», – рас-сказывает Таку Морикава.

глава российского предста-вительства компании лично читает отзывы клиентов и с удо-

вольствием отмечает, что в них часто упоминается универсаль-ность размерной сетки джинсов Uniqlo, которые подходят для со-вершенно разных типов фигур. известный российский журна-лист олег Кашин, неоднократно признававшийся в своей любви к Uniqlo (на днях, правда, у него как раз порвались джинсы это-го бренда), характеризует ее как «японскую марку недорогой оде-жды, которая не делает вида, что она дороже, чем на самом деле». С ее появлением в России стало возможным «прийти в магазин одежды, как в супермаркет за едой, и набрать полную корзину, почти ничего при этом не потра-тив».

Сравнение с супермаркетом Uniqlo выдерживает не только по ассортименту и ценам, но и по пло-щадям магазинов. «Как вы могли заметить, мы открываем магази-ны исключительно большого фор-мата», – говорит топ-менеджер (к слову, флагманский магазин, от-крытый в Токио в 2010 году, зани-мает аж 12 этажей). По наблюде-нию Морикава-сан, москвичи не против ярких расцветок, поэтому в компании из сезона в сезон ста-раются увеличивать пропорцию фирменных «сумасшедших» цве-тов Uniqlo. а вот размеры и тело- сложение покупателей в Европе и СШа отличаются от азиатских, поэтому для них используют дру-гие лекала.

«а если бы пришлось выбрать одну деталь гардероба, которая стала бы символом всего бренда, то что бы это было?», – спраши-ваю у господина Морикава. «Лич-но для меня? Я бы сказал, что это рубашка. а в целом для Uniqlo – джинсы». нетипичная для попу-лярной марки деталь – отсутствие логотипа на одежде – часто вызы-вает вопросы и у потребителей, и у простых любопытствующих. ответ прост – дело вновь в фило-софии. «Спрятанный лого означа-ет, что не важно, какой бренд вы носите. все, что увидят люди, – это качественный кашемировый свитер и вашу личность – вот что действительно важно».

«Спрятанныйлого означает:

не важно,какой брендвы носите.

Все, что увидят люди, – это

качественный свитер и вашу

личность – вот что имеет

значение»

Появление в России позднее конкурентов в компании объясня-ют тем, что всегда исследуют ры-нок и анализируют его потенци-ал, прежде чем на него выходить. «в любом случае, мы считаем, что Uniqlo появился здесь в правиль-ное время – именно тогда, когда москвичи были готовы принять бренд. Мы удовлетворены тем, как наш бизнес развивается в Москве, несмотря на то, что перед первым открытием пришлось столкнуть-ся с некоторыми трудностями», – осторожно говорит господин Мо-рикава. Россия не лишена некото-рой доли бюрократии, как и Япо-ния, поясняет гендиректор Uniqlo RUS, но в то же время ничего не-возможного в ведении здесь дел нет, «это лишь значит, что мы должны выделять заведомо боль-ше времени для решения запла-нированных задач».

Page 58: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201456

т екс т дарья черкудинова

К удивлению российских модников, специалист по haute couture и pret-a-porter, совладелица бутиков Podium Полина Киценко решила заняться масс-маркетом. По мнению автора Chief Woman, перспективы нового универмага выглядят неоднозначно.

индустрия Моды

Page 59: The Chief Woman 13

Мало кто из предпринимате-лей, преуспевших в работе с сег-ментом luxury, решает заняться масс-маркетом, а если даже име-ет такие планы (как, например, ресторатор Михаил Фридман, ко-торый год обещающий открыть фаст-фуд), редко их реализовы-вает. Полина Киценко – исключе-ние. несколько лет она привозила в Россию самую дорогую одежду из новейших коллекций модных домов, а в прошлом году решила открыть универмаг для среднего класса и теперь продает там ба-летки под собственной маркой по 200 рублей за пару.

Полина занимается одеждой почти 20 лет. Первый магазин будущей сети Podium открылся в 1994 году в Москве, туда привез-ли все люксовые марки – Roberto Cavalli, Roccobarocco, Joop!, Hugo Boss. до весны этого года вла-дельцы компании делали став-ку на самый высокий ценовой сегмент, принимая в своих ма-газинах лишь несколько тысяч человек. но 15 марта этого года открылся новый формат – Podium Market, который будет доступен уже нескольким миллионам по-купателей. Киценко объясняет, что обычные соотечественники только сейчас научились разби-раться в одежде, так что платья от American Apparel из ее «марке-та» наконец будут востребованы. аналитики уверены: компания испытывает сложности, поэтому ей важно выйти в сегмент масс-маркета, чтобы начать зарабаты-вать на оборотах.

Светские хроникеры любят об-судить дружбу Киценко с Ксенией Собчак и ольгой Слуцкер и посето-вать, что создательница сети мод-ных магазинов не часто появля-ется на вечеринках, предпочитая проводить время с семьей. впро-чем, в честь открытия универма-га Podium в реконструированной гостинице «Москва» владельцы магазина устроили целый раут, на котором отметилась добрая треть модной столичной публики.

По словам Киценко, она гото-вилась к открытию универмага масс-маркет около десяти лет, и к середине марта «все сложилось». «все сложилось», добавляют ана-литики, включает порядка 20 мил-лионов долларов на открытие ма-газина (с учетом аренды). Учиты-вая привлекательность локации, окупиться эти вложения должны приблизительно через три года.

Магазин с торговой площадью в семь тысяч «квадратов» распо-ложен на двух этажах и занимает треть торговой галереи гостини-цы «Москва». Рассуждая о целевой аудитории универмага, Полина Киценко упоминает абстракт-ный «средний класс»: с ее слов, это люди в возрасте от 14 до 50 лет, со средним уровнем дохода, которые хотят хорошо выглядеть и не пере-плачивать за модный бренд. Сред-ний чек в Podium Market, по идее, должен составлять 2,5–3 тысячи рублей. на первом этаже размести-ли так называемый fast fashion – ультрамодные и очень дешевые вещи; здесь же можно найти вещи

под брендом самой компании Podium, которые шьются в Китае по лекалам российских дизайне-ров. на втором этаже – более из-вестные марки, чуть подороже. в их числе создательница проекта называет Isabel Marant, American Retro, BCBG Max Azria, American Apparel, Sacai Luck, T by Alexander Wang, Vanessa Bruno Athe. неко-торые марки будут представлены в российской столице впервые, к тому же в формате собственных корнеров: Antik Batik, Sessun, Manoush, Bimba&Lola, ba&sh, Cats by Tsumori Chisato, Whistles, American Vintage. Заманивать покупателей Полина Киценко на-мерена не только модными мар-ками масс-сегмента и частым обновлением ассортимента, но и расширенным размерным рядом моделей.

Полина Киценко считается совладельцем компании, но, со-гласно данным единого государ-ственного реестра юридических лиц, всем бизнесом Podium вла-деют на паритетных началах ее супруг Эдуард Киценко и пред-приниматель игорь Краюшкин. впрочем, у Полины в этом мод-ном бизнесе все равно главная роль: она является брокером магазинов, создает концепцию, отбирает для них коллекции, следит за продажами. Помимо недавно открывшегося универ-мага, в состав компании вхо-дят два концепт-стора Podium – на новинском бульваре и Кузнец-ком Мосту в Москве, шесть юве-лирных магазинов – в Москве, Па

аналитики уверены: у компании трудности, поэтому ей важно выйтив сегмент масс-маркета, чтобы зарабатывать на оборотах

Page 60: The Chief Woman 13

риже и Куршевеле, четырнадцать магазинов Podium Sport и два аутлета Podium Vintage, где мож-но купить нераспроданные вещи из старых коллекций с ощутимой скидкой. Компания не раскрыва-ет финансовые показатели, а по-следняя доступная информация о бизнесе семьи Киценко относится к 2006 году. Согласно данным ин-формационной системы «СПаРК-интерфакс», на тот момент выруч-ка ооо «Подиум» составляла по-чти полмиллиарда рублей, чистая прибыль – около 25 миллионов.

Слухи о неблагополучном фи-нансовом состоянии компании появились в прошлом году, когда закрылся большой аутлет на Твер-ской улице Москвы. владельцы эту информацию никак не коммен-тировали, чем только подливали масла в огонь. накануне открытия нового универмага в прессе поя-вилась информация о том, что Ки-ценко выставили на продажу дом моделей на Кузнецком мосту, где находится их главный магазин. По информации газеты «Коммерсантъ», за помещение площадью 5,5 тысячи квадратных метров собственники рассчитывают получить около 70 миллионов долларов. информацию о продаже помещения подтвердил консультант по сделке компании «Магазин магазинов в ассоциации с CB Richard Ellis». Эта сделка почти наверняка означает закрытие кон-цепт-стора – именно так происхо-дило с другими магазинами сети. в 2010 году продавались помещения Podium Vintage на Тверской улице и на Большой дмитровке, которые

после заключения сделки прекра-тили свое существование. Будущее магазина на Кузнецком мосту ни Киценко, ни консультант по недви-жимости пока обсуждать не готовы.

Что бы там ни происходило с концепт-сторами компании, одежда для среднего класса, на которую решил переключиться «Подиум», согласно данным груп-пы Step by Step, наиболее востре-бована на российском рынке. Сег-мент, в котором будет работать Podium Market, занимает в нату-ральном выражении примерно 40% рынка, в то время как на оде-жду класса люкс приходится все-го 15%. При общем объеме рынка, который в 2011 году оценивался в 48 миллиардов рублей, на сред-ний ценовой сегмент приходится около 20 миллиардов, на выс-ший – меньше десяти. обраще-ние к масс-маркету позволит Ки-ценко работать от оборота – быс-тро реализовывать большие пар-тии закупленного товара и сразу же получать выручку. По мнению аналитиков Esper Group, формат универмага особенно хорошо под-ходит для такой схемы, тем более что в России пока универмаги одежды – редкость, только 11,5% одежды и обуви продается в мага-зинах такого типа.

«долгое время – все девяно-стые и первую половину нулевых – люди еще помнили низкий уро-вень обслуживания в советских универмагах и предпочитали хо-дить в новые фирменные моно-бренды. но сейчас россияне мно-

В 1990-х люди предпочитали ходить в бутики только потому, что помнили низкий уровень обслуживания в советских универмагах

го путешествуют и успели стать поклонниками европейских уни-вермагов», – рассуждает директор департамента аналитики по рын-кам России и странам Снг Esper Group дарья Ядерная.

в более низком ценовом сег-менте (на первом этаже своего ма-газина) Киценко придется конку-рировать с такими компаниями, как Stockmann и «Холдинг-Центр», в более высоком – с ЦУМом и уни-вермагом «Цветной». К тому же в скором времени на рынок должен выйти новый игрок – британская сеть Debenhams, которая под-биралась к России почти 10 лет. владельцам универмагов не стоит забывать и о торговых центрах, где россияне делают 60% покупок. Как заметил партнер инвестком-пании Malаko Group илья Шерш-нев, Полине Киценко теперь нуж-но надеяться на то, что галерея «Москва», где ее магазин стал якор-ным арендатором, быстро найдет других съемщиков того же уровня, что Podium Market (пока эту план-ку удается удерживать, один из наиболее заметных арендаторов в «Москве» – монобрендовый бу-тик Chanel). в противном случае торговая галерея может превра-титься либо в супердорогой торго-вый центр, как «Крокус Сити», где магазин Киценко будет слишком демократичным и его придется переформатировать в обычный Podium, либо во что-то вроде ТЦ «охотный ряд» – тогда владельцам, напротив, придется расширять линейку дешевой одежды и разви-вать собственные марки.

индустрия Моды

Page 61: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 59

Page 62: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201460

фитнес

источниК энергииАвтор Chief woman рАзрАботАл своего родА инструКцию по приМенению фитнесА.

Т е к с Т о л ь га к о т о в а

Page 63: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 61

СОРОК лет фитнеСАКаким бы широким ни казалось само понятие «фитнес», сформулировать его достаточно просто: это – оздорови-тельная физическая культура различных направлений, предполагающая комплексный подход к оздоровлению организма. «Комплексность» фитнеса заключается в том, что кроме самого набора упражнений, сюда вклю-чается и сбалансированное питание, и – в идеале – здо-ровый сон и эмоциональное состояние человека.

в современном понимании фитнес, корнями восходя-щий ни к чему иному, как к достижениям греческих атлетов, появился в СШа около 40 лет назад, когда проведенные в семидесятые годы правительством Со-единенных Штатов тесты физического состояния на-селения выявили у американцев множество проблем со здоровьем. один из первых фитнес-клубов был от-крыт в штатах еще в 1936 году – в окленде, где джек Лаланн основал Студию физической культуры. однако именно в семидесятых власти страны приняли реше-ние заняться активной популяризацией фитнеса как альтернативы бодибилдингу. При президенте был со-здан совет, в состав которого вошли 20 наиболее ком-петентных профессионалов в данной области, а так-же политики из разных штатов. Первым результатом работы нового органа стало создание в 1983 году сис-темы «Фитнес 24 часа», основной целью которой было сделать фитнес доступным по всем параметрам: цена, количество и качество центров, персонал.

в СССР в восьмидесятые понятия «фитнес» не сущест-вовало вовсе – зато были спорт и физическая культу-ра. Современным фитнес-клубам предшествовали так называемые «качалки» – подпольные, поскольку боди-билдинг попадал в категорию «идеологически вредных» видов спорта. Первые российские фитнес-клубы поя-вились в Москве в начале девяностых и были доступны весьма ограниченному кругу лиц: стоимость абонемен-та превышала 1500 долларов, что на тот момент для большинства постсоветских граждан было немыслимо.

для первого походА в Клуб дАже не обязАтельно брАть с собой форМу: если вы оКАзАлись у стойКи АдМинистрАторА – полпути уже пройдено

ЧуВСтВО меРы«первые несколько месяцев все должно быть в меру, – подтверждает григорий пахомов, мастер спорта россии по таэквондо, тренер по фитнесу. – Не стоит себя пере-гружать до состояния «болевого мешка». с небольшими болевыми ощущениями, которые, скорее всего, все же возникнут после первых занятий, помогут справиться массаж, горячая ванна и особенно сауна. если вы ходи-те на тренировки, важно правильно организовать и свое питание. оно должно быть многоразовым, в идеале – 5–6 раз в день. в первой половине дня лучше употреблять углеводы, а вот во второй дозволены белковые продукты. Нагрузка в течение первых нескольких занятий должна быть очень небольшой, дальше можно добавлять по необ-ходимости, при этом не перегружая себя. если ноги ближе к концу занятия не идут, – плохо. Но если есть небольшая усталость, а энергия еще осталась, – отлично. требова-ний к одежде для занятий не так много: она должна быть комфортной. а вот к выбору кроссовок лучше отнестись внимательно. если вы в этой области не чувствуете себя специалистом, можно обратиться за советом к тренеру».

Первым серьезным шагом навстречу фитнесу со сторо-ны любого «сомневающегося» может стать мотивация: иными словами, необходимо поставить цель, которую вы хотите достичь, и сформулировать ряд задач, кото-рые помогут к этой цели приблизиться. дальнейший алгоритм действий прост: нужно встать и, после пред-варительного мониторинга интернета, пойти в распо-ложенный неподалеку от дома или работы хороший клуб. Увы, но само собой сделаться подтянутым тело вряд ли сможет. для первого похода в фитнес-центр даже не обязательно брать с собой форму. Если вы оказались у стойки администратора клуба, можно ска-зать, что полпути уже пройдено.

С этого момента самым важным вашим качеством должно стать любопытство: чтобы не пытаться по-пасть пальцем в небо и оказаться на том занятии, которое подойдет именно вам, вы должны более-ме-нее четко сформулировать, чего вы хотите. Сбросить лишний вес или поддерживать тело в тонусе. Посе-щать групповые занятия или заниматься с трене-ром индивидуально. включиться в занятия высокой интенсивности или подобрать что-то, требующее меньших физических затрат. выполнять множество упражнений на координацию движений или свести к минимуму «творческую» составляющую процесса. Подобная любознательность многократно увеличи-вает ваши шансы на то, что после посещения первого занятия вы придете на второе и на третье. и посте-пенно станете «гражданином» мира фитнеса, поки-дать который надолго у вас, в конце концов, не воз-никнет ни малейшего желания.

Page 64: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201462

зА РезультАтОм«когда клиенты задают мне вопрос, за какой срок мы сможем подкорректировать тот или иной проблемный участок, – с улыбкой рассказывает игорь мошников, призер карелии по троеборью, обладатель черного по-яса по таэквондо, тренер по фитнесу, – я всегда задаю ответный вопрос: а в течение какого времени вы соби-рались прийти в фитнес-клуб и «заняться» тем, что вам в себе не нравится? получая ответ «полгода», «год», «два года», я отвечаю (конечно, шутя): вот столько и бу-дем заниматься! Но в каждой шутке есть доля прав-ды: каждый из нас должен понимать, что организм – это не машина, которую можно запрограммировать так, как нам хочется. чтобы получить результат, необходимо желание, время и система».

Мужчины тоже зАниМАются АэробиКой: в пАМп-АэробиКе зАнятия состоят из нАКлонов, жиМов, приседАний, – и все это со штАнгой в руКАх

в процессе познавательной бе-седы со специалистом можно открыть для себя, например, тот факт, что мужчины тоже за-нимаются аэробикой. одним из излюбленных «мужских» направ-лений является памп-аэробика, где занятия состоят из наклонов, жимов, приседаний – и все это со штангой в руках.

Существующие на сегодняшний день направления фитнеса можно разделить на три большие груп-

пы по принципу интенсивности – высокой, средней и низкой. на первом этапе важно правильно оценить свои возможности и подобрать направление, степень нагрузки на котором соответствовала бы вашему воз-расту, физической подготовленности и поставленной цели. Помочь сориентироваться могут расписания клубов (где занятия разной степени интенсивности выделяются, как правило, разными цветами), пометка в описании занятия о том, каким будет пульс во время тренировки, или беседа с тренером.

не менее важно: если вы решили усовершенствовать свою фигуру так называемым «экспресс-курсом» за пару-тройку месяцев, будьте готовы к тому, что физи-ческие нагрузки будут значительными. Регулярность занятий в таком случае должна составлять 4–5 раз в неделю. Слишком увлекаться в любом случае не стоит: между тренировками необходим цикл отдыха, иначе результата своей работы можно попросту не увидеть.

REMIX на ГОРЬКОГОМ. Горького, 51тел. +7 383 217-90-80

REMIX на НАРЫМСКОЙНарымская, 27, 1 этажтел. +7 383 221-00-13

REMIX DRIVEНарымская, 27, 7 этажтел. +7 383 363-30-20

Page 65: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 63

REMIX на ГОРЬКОГОМ. Горького, 51тел. +7 383 217-90-80

REMIX на НАРЫМСКОЙНарымская, 27, 1 этажтел. +7 383 221-00-13

REMIX DRIVEНарымская, 27, 7 этажтел. +7 383 363-30-20

Page 66: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201464

туризМ

Page 67: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 65

умиротворенность историче-ского центра с белоснежны-ми зданиями и виноградни-ками прямо в черте города, маниакально продуманная система общественного транспорта – всех этих атри-бутов австрийского «мегапо-лиса» в долине оцталь нет и в помине. а есть 148 киломе-

тров горнолыжных трасс, графитовое небо и пейзажи, от которых перехва-тывает дыхание как в переносном смы-сле, так и в прямом – от давления на высоте трех с половиной тысяч метров.

для заядлых лыжников имя города Зёльден значит то же, что «Зингер» для портного или «Лейка» для фото-графа. Кажется, они отсюда вооб-ще не уезжают – разве что изредка наведываются домой, чтобы потом снова вернуться. Благо зима здесь длится почти как в России, с сентя-бря по май, а горные хребты напо-минают ожившие полотна Рериха. все они опоясаны канатными до-рогами, на строительство которых был потрачен бюджет среднего гол-ливудского блокбастера – 38 милли-онов евро.

Зато теперь амбиции, вызвав-шие создание зрелищного горно-го аттракциона, подкрепляются внушительным списком цифр и солидным перечнем технологиче-ских ухищрений: доступ к каби-нам на нижней из трех построен-ных станций осуществляется по эскалаторам или на лифте, подъ-емники пропускают до 40 тысяч человек в час, а на две с лишним тысячи метров поднимаешь-ся за неполные 7 минут. Строе-ние канатной дороги со стороны напоминает ранние мониторы

подъеМнАя силАготовьте сАни летоМ. и посещение этого АвстрийсКого лыжного КурортА тоже.ТексТ александр Мурашев ФоТо архив oetztal toUrisM и soelden.coM

Macintosh: дизайнерский прин-цип художественного эксгибицио-низма позволяет увидеть все вну-тренние составляющие стальных конструкций, прикрытых лишь слоем прозрачного пластика. а схема расположения канатных линий разноцветными зигзаго-образными пунктирами походит на карту токийского метро.

Следуя мировым тенденциям сов-мещать несовместимое, Зёльден уже давно не просто горнолыжная Мекка (и место проведения Куб-ка мира), но и открытый ночной клуб, с наступлением ночи превра-щающий заснеженные площадки в многотысячные танцполы, где под софитами упиваются властью над толпой диджеи калибра дэви-да гетты. вспышки света лазерно-го шоу освещают две с половиной сотни горных вершин – едва ли в этот момент можно придумать более самодостаточный фон для фотографий, привезенных из от-пуска.

Кажется, что вся долина оцталь (и Зёльден в особенности), словно венеция или прибрежный город, предназначена исключительно для отдыха, и если уж тут работать – то управлять одной из туристиче-ских приманок. джек Фалькнер, руководитель компании BBS Lift, построившей все канатные доро-ги Зёльдена, – настоящий демиург передвижений по горным склонам, не делающий тайны ни из своих трат, ни из доходов, и не скрываю-щий симпатий к России. Последнее неудивительно: по количеству еже-годных визитов русские уступают разве что немцам и голландцам, оставив далеко позади жителей са

для зАядлого лыжниКА иМя

городА зёльден знАчит то же, что «зингер» для портного или «лейКА»

для фотогрАфА

Page 68: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 201466

мой австрии. «Этот рынок для нас был очень важен с самого начала, – признается Фалькнер. – К примеру, наша спонсорская деятельность в ходе Кубка мира в Москве – один из ключевых проектов в маркетинге».

именно джек Фалькнер – главный создатель бренда «Зёльден», в чьих Power Point-презентациях город соткан из самых разных бизнес-стратегий. Зная, что 80% посеща-ющих оцталь туристов использу-ют всемирную сеть для самосто-ятельного поиска и выбора тура, австрийский предприниматель последние 13 лет (из тридцати, проведенных в этом бизнесе, на-чатом его отцом) только в онлайн-раскрутку возможностей курорта вложил больше миллиона евро. «У нас почти четыре миллиона посе-щений в год», – довольно коммен-тирует Фалькнер, не так давно от-крывший «Зону 47»: подобно «Зоне 51» в америке, она должна стать местом паломничества. Правда, не любителей «Секретных матери-

алов», верящих в гуманоидов и тео-рии заговора, а всего лишь тех, кто ищет все доступные способы отды-ха – от «ленивых» термальных SPA-процедур до спусков с перепадами высот в две тысячи метров.

Теперь даже в летнее время горные возвышенности не пустуют: на-полняются маунтинбайкерами и прочими любителями высокого во всех смыслах экстрима. Туристы, которые ежегодно посещают Зёль-ден, составляют население евро-пейского мегаполиса – 2,1 милли-она человек. для Фалькнера об-щение с ними – это еще и способ составить свой to do list: «Мы по-

лучаем кучу интересной информа-ции от наших постояльцев. Потом собираем предложения, совмеща-ем их и пытаемся осуществить».

не важно, считаете вы череду гор-ных спусков и подъемов единст-венно стоящим отдыхом от работы или скучнейшей забавой пафос-ных лыжников, упакованных в ди-зайнерские спортивные костюмы. в любом случае Зёльден – это отду-шина для тех, кто устал от роман-тичных прогулок по усредненному Старому городу и продолжает от-чаянно перелистывать затертый до дыр справочник «100 мест, ко-торые нужно увидеть в жизни».

туризМ

ChIef TIMe благодарит AusTrIAn AIrlInes и австрийский офис по туризму за помощь в подготовке материала.

Page 69: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 67

нА строительство КАнАтных дорог был потрАчен бюджет среднего голливудсКого блоКбАстерА – 38 Миллионов евро

Page 70: The Chief Woman 13

светская хроника

в начале апреля в новосибирске состоялись дни рекру-тинга с ильгизом валинуровым», в которых приняли учас-тие руководители и специалисты HR-служб, рекрутеры и хед-хантеры новосибирска, Красноярска и омска. Экспертом «дней Рекрутинга» выступает президент Кор-порации Кадровых агентств Business Connection ильгиз валинуров. организатор «агентство стратегических коммуникаций в’да».в рамках мастер-класса участники оценили роль рекру-тера в общении с кандидатами, узнали как подготовить-ся к встрече и изучили какие есть стили проведения со-беседования, ознакомились с правилами выстраивания структуры собеседования, и много другое.Юлия Пузанова, руководитель отдела персонала в ком-пании «КРоКМаРТ», отметила спикера за его подачу ма-териала: «ильгиз говорит понятно, содержательно и в то же время может и пошутить». Юлия сообщила о том, что для нее главное – это обмен опытом и получение новых

знаний, что ей было очень интересно узнать, как состав-лять продающий текст вакансии. Юлия в профессии уже 7 лет.виталий Боровской, начальник отдела по подбору персона-ла и кадровому развитию в Зао «Золотодобывающая ком-пания «Полюс» (Красноярск), сказал о том, что это не пер-вый семинар о рекрутинге, который он посещает, добавив, что на этом он узнал новые приемы и фишки рекрутинга.инна наделяева, менеджер по персоналу в строительной компании «Бау Микс», отметила, что она получила прин-ципиально понимание всех этапов успешного найма со-трудников.анна Хорошевская, менеджер по персоналу группы ком-паний «гала-Центр», рассказала о том, что ей интересна тема мастер-класса. нравится, в какой форме все прош-ло, что это действительно полезное мероприятие, также отметила спикера – ильгиза валинурова, который импо-нирует своей манерой поведения и общения.

дни реКрутингА с ильгизоМ вАлинуровыМ

Page 71: The Chief Woman 13

21 марта в ресторане «Рагу» состоялся бизнес-завтрак «новеллы законодательства о рекламе медицинских, косметологических и массажных услуг» для участ-ников рынка медицинских, косметологических, мас-сажных услуг и услуг в сфере лечебной физкультуры, а также для участников рекламного рынка. автором и ведущим семинара выступила Махнёва анастасия викторовна, директор по развитию, руководитель практики по юридическому сопровождению реклам-ной и издательской деятельности, группа правовых компаний «инТЕЛЛЕКТ-С».

бизнес-зАвтрАК от КоМпАнии toP meDia

Page 72: The Chief Woman 13

светская хроника

Утром 13 февраля 2014 года в уютном ресторане «Red house» собрались руководители и управляющие салонов красоты, шоу румов, бутиков, магазинов чтобы за ча-шечкой кофе обсудить что же такое сервис в современ-ных условиях и как воодушевить своих сотрудников на искреннее желание любить клиента.на бизнес-завтрак «Сервис, который продает. Техноло-гии коучинга для руководителя» пригласили известно-го коуча, бизнес-тренера Центра «Харизма» алексееву Елену. именно она рассказала, какими способами раз-

вития, наставничества и обучения своих сотрудников есть смысл овладеть руководителю для того, чтобы они успешно выполняли стандарты обслуживания, работали более эффективно и были мотивированы.Коучинг в управлении – явление не новое, с каждым годом все больше и больше руководителей осваивают коуч-тех-нологии для собственного развития и управления своими сотрудниками. Мы выражаем искреннюю благодарность всем участникам бизнес-завтрака и надеемся на новые ин-тересные и полезные встречи в формате бизнес-завтраков.

бизнес-зАвтрАК в ресторАне reD house

Page 73: The Chief Woman 13
Page 74: The Chief Woman 13

МА

ТЕ

РИ

АЛ

ы П

УБ

ЛИ

КУ

ЮТ

Ся

НА

НЕ

КО

ММ

ЕР

ЧЕ

СК

Ой

ОС

НО

ВЕ

Ц Е Л Е ВА я Д О С Т А В К А . Д О С Т А В К А П Р Е Д С Т А В И Т Е Л я М И С П ОЛ Н И Т Е Л ь Н О й , З А К О Н ОД АТ Е Л ь Н О й В Л А С Т И Н С О И Н О В О С И Б И Р С К А ,

Р У К О В ОД И Т Е Л я М К Р У П Н Е й Ш И х П Р Е Д П Р И я Т И й И О Р ГА Н И З А Ц И й

Аэропорт Толмачево, VIP-залТерминал А, ВХОД А1тел. 8 (383) 216-9768

Банки

Восточный экспресс-банкул. Чаплыгина, 93 тел. 8 (800) 100-7100

Авангардул. 1905 года, 18 тел. 8 (383) 328-11-05

Альфа-банкул. Ленина, 52 тел. 8 (800) 200-0000

ВТБул. Кирова, 44 тел. 8 (383) 227-63-00

Сибирский банк Сбербанка Россииул. Серебренниковская, 20 тел. 8 (383) 212-20-03

Дизайн интерьера, мебель

Relan zeroул. Ермака, 1 тел. 8 (383) 217-3601

Il Grandeул. Советская, 55 тел. 8 (383) 299-7373

ЕвроХаусул. 1905 года, 83 тел. 8 (383) 220-0985

Шик Interiorsул. Станиславского,11 тел. 8 (383) 355-4444

Империо Грандеул. Блюхера, 71/1 тел. 8 (383) 363-1717

Неоклассикул. Кирова,27 тел. 8 (383) 264-3307

Седьмой луч ул. Достоевского, 9 тел. 8 (383) 221-9583

Камеаул. Нарымская, 17/2 тел. 8 (383) 214-3003

Моранул. Советская, 19 тел. 8 (383) 214-16-58

Кухни Eltул. Советская, 52 тел. 8 (383) 213-79-19

IDDIул. Державина, 9 тел. 8 (383) 347-47-40

ТЦ ЕвропаКрасный проспект, 182

тел. 8 (383) 203-45-02

Магазины (Бутики) Одежда и обувь

Kenzo, ETROул. Вокзальная магистраль, 19 тел. 8 (383) 218-8918

Капитал, литературный магазинул. М. Горького, 78, 1 этаж тел. 8 (383) 223-69-73

Монакоул. Советская, 51 тел. 8 (383) 203-5068

Paradisoул. Советская, 49 тел. 8 (383) 202-0190

Олимпул. Советская, 55 тел. 8 (383) 222-3774

Escadaул. Советская, 35 тел. 8 (383) 222-7109

ХлояКрасный пр., 60 тел. 8 (383) 217-0885

Spazio 44Советская, 44 тел. 8 (383) 218-4418

Patrizia Pepe FirenzeСоветская, 42 тел. 8 (383) 218-1181

BognerГоголя, 4 тел. 8 (383) 209-1007

Frey WilleКрасный пр., 33

тел. 8 (383) 209-1979

Calvin Klein JeansВокзальная магистраль, 5/1 тел. 8 (383) 274-9000

Max MaraВокзальная маг., 19 тел. 8 (383) 222-3111

Mari ChristinКрасный пр., 182 тел. 8 (383) 203-45-36

NadinКрасный пр., 1/2ул. Крылова, 26 тел. 8-913-702-76-52

Тамараул. Державина,20 тел. 8 (383) 221-9582

Baldininiул. Крылова, 4 тел. 8 (383) 218-7143

Perfect StyleВокзальная маг., 10тел. 8 (383) 287-33-49

KanzlerКрасный пр., 101 тел. 8 (383) 230-09-18

La Vetrinaул. Ленина,10а

тел. 8 (383) 209-0775

Фитнес-центры, салоны красоты, медицинские центры

Aldo CoppolaКомсомольский проспект, 15 тел. 8 (383) 291-6501

БагирaСоветская, 64 тел. 8 (383) 292-40-62

Саваннаул. Крылова, 4 тел. 8 (383) 218-82-82ул. Галущака, 2 тел. 8 (383) 220-51-51

Uniton Styleул. Романова, 39 тел. 8 (383) 203-46-00

Camille AlbaneВокзальная магистрать, 8 тел. 8 (383) 217-77-83

Голден Дентул. Романова, 39Горский микрорайон, 76ул. Дачная, 19 тел. 8 (383) 347-78-88

Центр психологии Инны Герасимовойул. Советская, 52 тел. 8 (383) 213-68-04

Клиника профессора Пасманпр. Дзержинского, 1/1 тел. 8 (383) 208-2140

Grand Arenaул. Красноярская,35 тел. 8 (383) 230-0350

Здравицаул. Державина, 28 тел. 8 (383) 362-0200

Mods Hairул. Романова, 30 тел. 8 (383) 222-3248

Золотое сечение Горский мкр., 6 тел. 8 (383) 308-0808

ШармВокзальная магистраль, 6/1 тел. 8 (383) 227-0562

Авиценна пр. Димитрова, 7 тел. 8 (383) 363-3003

Спа-центр «Небо»ул. Каменская, 7/1 тел. 8 (383) 223-5000

Ремиксул. М. Горького, 51тел. 8 (383) 217-9303ул. Нарымская, 27 тел. 8 (383) 221-0955

Клиника Еленаул. М. Горького, 77 тел. 8 (383) 218-7606

Dessangeул. Крылова, 4 тел. 8 (383) 218-5217

АДРЕСА

Page 75: The Chief Woman 13

The Chief Woman весна 2014 73

Page 76: The Chief Woman 13