teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

56
From the SelectedWorks of Uwe Muegge August 3, 2011 Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to-earth model Uwe Muegge Available at: hps://works.bepress.com/uwe_muegge/57/

Upload: others

Post on 12-Feb-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

From the SelectedWorks of Uwe Muegge

August 3, 2011

Teaching computer-assisted translation in thecloud: a down-to-earth modelUwe Muegge

Available at: https://works.bepress.com/uwe_muegge/57/

Page 2: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Teaching Computer-Assisted Translation in the Cloud A Down-to-Earth Model

Uwe Muegge Chair, Translation & Localization

Management Program

Twitter: @UweMuegge

Page 3: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to
Page 4: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to
Page 5: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Definition

translation memory (TM)

type of translation software that supports the work of

translation professionals in two ways:

1) making previous translations easily available for re-use;

2) automating many translation-related tasks

Page 6: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

TEN GOOD REASONS FOR USING A TRANSLATION MEMORY SYSTEM

Page 7: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems facilitate

the systematic re-use

of previously created

translations

Page 8: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

All TMs use two databases

Page 9: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems enable

automatic terminology

lookup

Page 10: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems ensure

that translators

translate all text in a

document

Page 11: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems enable

translators to translate

multiple file formats in

a single system

Page 12: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems simplify

the translation

review and editing

process

Page 13: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems enable

translators to create

more accurate

estimates

Page 14: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems enable

translators to

collaborate seamlessly

on large projects

Page 15: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems enable

translators to use

automatic quality

assurance tools

Page 16: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

ErrorSpy QA Tool

Page 17: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems enable

translators to

increase their

productivity

Page 18: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

A good reason for using a TM system

TM systems enable

translators to meet

a critical client

requirement

Page 19: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Q&A

Page 20: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Definition

cloud computing strategy of using applications hosted on remote servers to process data instead of processing data on a local computer

Page 21: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Processing is

performed on

remote computers

accessed via the

Internet Local computer is

used only for data

entry and display

using a standard

Web browser

Page 22: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to
Page 23: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to
Page 24: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

What are the

benefits of cloud-

based systems?

Page 25: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Dispenses with software

installations

Page 26: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Supports Windows, Apple,

Linux computers

Page 27: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Enables easy access from

anywhere

Page 28: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Runs on less powerful systems

like netbooks and tablets

Page 29: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Makes expensive PC labs

obsolete

Page 30: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

What collaborative

features are available

in cloud-based TM

systems?

Page 31: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Simultaneous, role-based

access

Page 32: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Mapping translation

workflows

Page 33: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Resource sharing in

real time

Page 34: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

What does working

in a cloud-based TM

look and feel like?

Page 35: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to
Page 36: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Editing

Glossary Translation Memory Lookup

Source Text

Target Text

Google translator toolkit offers typical TM functionalities

Page 37: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

By default, all

content stored in Google translator toolkit is shared

with all other users

Page 38: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to
Page 39: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Glossary Source Text

Editing Lingotek offers

typical TM functionalities

Page 40: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Lingotek offers a number of project

management features

Page 41: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Definition

crowdsourcing strategy of outsourcing a service that is typically rendered by an employee or contractor to a large group of amateurs or volunteers

Page 42: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

What issues does

this type of tool

raise?

Page 43: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Cloud-based TM

systems enable

students to

collaborate in real

time

Many cloud-based

TM systems feature

integrated machine

translation

Some cloud-based

TM systems allow

students to

collaborate with

external/professional

translators in real

time

Page 44: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to
Page 45: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Q&A

Page 46: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Free community version of TermWiki

(www.termwiki.com) has close to 1.500.000 terms!

Page 47: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Pre-defined fields make it easy for anyone in the

organization to add data consistently

Pick lists speed up data entry

Page 48: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Adding media (images, videos, audio) is a snap

Page 49: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Media files display at the

click of a button

Page 50: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Creating a new entry takes only seconds, and the new term is

immediately available to all users

Page 51: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

The learning community can use the term’s

discussion page to exchange views

and opinions. The system

automatically tracks all

contributions

Page 52: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

THE THREE THINGS I W A N T Y O U T O R E M E M B E R

Page 53: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

An important fact to remember

Terminology management

is a vital skill in today’s

high productivity/high

quality environment

Page 54: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

An important fact to remember

TermWiki provides

powerful features for

collaborative web-based

terminology management

Page 55: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

An important fact to remember

Looking up and

storing terminology in

TermWiki is completely

free!

Page 56: Teaching computer-assisted translation in the cloud: a down-to

Uwe Muegge [email protected] Twitter: @UweMuegge

Contact

Thank you for your

attention!