stop in finland 3/135 april

44
www.stopinfin.ru апрель 2014 April № 3/135 стр. 42 выиграй 200 на покупки в магазине LUHTA OUTLET НастроеНие – весеННее!

Upload: ludmila

Post on 08-Mar-2016

230 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ruапрель 2014 April № 3/135

стр. 42

выиграй200 €на покупки в магазине Luhta OutLet

НастроеНие – весеННее!

Page 2: STOP in Finland 3/135 April

Весна в Holiday Club Saimaa! Oт 59 €

Всё необходимое для разнообразного отдыха с семьёй или друзьями ждёт Вас на территории Holiday Club Saimaa: отели и апартаменты, аквапарк, спа-процедуры, всё для активного отдыха с Holiday Club Saimaa и Saimaa Adventures, торговый комплекс Capri, рестораны и, конечно, Angry Birds Activity Park.

Двухместный номер от 59 €/чел.Семейный номер от 148 €/ночьАпартаменты 1 сп Villas от 148 €/ночь

В стоимость входит размещение в просторном/семейном (2 взр. + 2 детей) номере, завтраки, посещение

аквапарка или размещение в апартаментах (мин. 2 ночи), постельное бельё и заключительная уборка.

Предложение действительно до 20.04.2014.

Бронировать: holidayclubresorts.com/ru и +7 812 335 2332.

Stop In Finland_0414.indd 1 4.3.2014 16.42

Page 3: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

3jakelu/Venäjä. распространение/россия.Pietari

Suomen kielen kurssit: Skandinavskaya shkola, Severnaya Gardarika

Vakuutusyhtiöt: Advant strahovanie, Dvadsat' perviy vek

Muut: Suomen Pääkonsulinviraston viisumiosasto, Suomen Pietarin Instituutti, Suomi-talo, Suomen viisumikeskus

Duty Free-kaupat: Nuijamaa, Vaalimaa ja Imatra/Svetogorsk

jakelu/SuoMi. распространение/финляндия.HelSinki

Sokos Hotel Presidentti, HalonenlaPPeenranta

Sokos Hotel Lappee, Hotelli Cumulus Lappeenranta, Kauppakeskus Galleria, Kauppakeskus Opri, Halonen, Scandic Patria, Safar (7 – на стр. 38)iMatra

Imatran Valtionhotelli, Imatran Kylpyläkotka, karHula

Sokos Hotel Seurahuone, Hotelli Cumulus KotkakouVolaHotelli Cumulus KouvolaMikkeliHotelli Cumulus MikkelijoenSuuHotelli Cumulus JoensuulaHti

Hotelli Cumulus Lahti

Matkailutoimistot: Lappeenranta, Imatra, Kotka, Kouvola

Kustantaja Oy Nordic Media Group Ltd Päätoimittaja Maria Danilova.

Painopaikka Tekst, Pietari

Postiosoite Valtakatu 49 (Vapaudenaukio/Technopolis), FIN-53100 LappeenrantaTel. +358 40833 5774

редакция/toiMituS

Главный редактор/Päätoimittaja Maria Danilovaруководитель проекта/Tuotepäällikkö Natalia RassokhinaВыпускающий редактор/toimittaja Svetlana Aksenovaответственный редактор/Vastaava toimittaja Lyudmila Livanovaдизайнер/ulkoasu & grafiikka Lyudmila Beltsevich

рекламный отдел/ilmoitusmyyntiSuomi Anne Ruokoniemi [email protected] Taija von Pfaler [email protected] Riitta Pallasvuo [email protected] Minea Leva [email protected] Irina Myagkova [email protected] Anna Hokkanen [email protected]

издатель ООО «ГМП».Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС 77-27528 от 15.03.2007. Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуника-ций и охране культурного наследия, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Периодичность – ежемесячное издание. Отпечатано в типографии «ТМ-Принт». ООО «Типография ТМ-Принт»188640, Ленинградская область, г. Всеволожск, Всеволожский пр., д. 122. Тел/факс: 676 43 54. Заказ № 3964.Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях.

Частичное и полное воспроизведение информации из журнала STOP in Finland невозможно без письменного разрешения редакции; при цитировании ссылка на журнал обязательна. При использовании информации из журнала STOP in Finland в Интер-нете гиперссылка на www.stopinfin.ru обязательна.

ООО «ГМП» Обложка: www.visitfinland.com

Весна постоянна, чем и отличается от всех прочих времен года. Ее дыхание можно почувствовать в каждом из них и невозможно предугадать заранее. «В минуты жизни трудные» мы говорим: «Tule kevät» («Весна, приди») – и

она приходит. Холода, политика, курс евро отступают на второй план, и мы понимаем, что, несмотря на все, путешествия будут оставаться самой красивой составляющей жизни, а Финляндия – самой желанной страной для туризма хотя бы потому, что она слишком близко и там абсолютно спокойно.

Поучимся у финнов дипломатии, погуляем по залитым солнцем районам Хельсинки, познакомимся с их достопримечательно-стями, приоткроем дверь финского дома, улыбнемся, вспоминая Олимпиаду. Настроение – весеннее!

СтроительСтво / Rakentaminen

квартира / asunto

отделка / sisustus

вода / vesi

аН

ОН

сМузеи / museot

галерея / galleria

билет / lippu

выставка / näyttely

ГородСкая навиГация / Kaupungin Kadut

улица / katu

дом / talo

район / kaupunginosa

В НОмЕрЕ:

# 3/135

НастрОЕНиЕ – ВЕсЕННЕЕ! / KeväTmielellä!

На главной странице портала www.stopinfin.ru теперь можно читать журнал STOP in Finland в электронном виде. вся информация о Финляндии – в одном клике!

Весна в Holiday Club Saimaa! Oт 59 €

Всё необходимое для разнообразного отдыха с семьёй или друзьями ждёт Вас на территории Holiday Club Saimaa: отели и апартаменты, аквапарк, спа-процедуры, всё для активного отдыха с Holiday Club Saimaa и Saimaa Adventures, торговый комплекс Capri, рестораны и, конечно, Angry Birds Activity Park.

Двухместный номер от 59 €/чел.Семейный номер от 148 €/ночьАпартаменты 1 сп Villas от 148 €/ночь

В стоимость входит размещение в просторном/семейном (2 взр. + 2 детей) номере, завтраки, посещение

аквапарка или размещение в апартаментах (мин. 2 ночи), постельное бельё и заключительная уборка.

Предложение действительно до 20.04.2014.

Бронировать: holidayclubresorts.com/ru и +7 812 335 2332.

Stop In Finland_0414.indd 1 4.3.2014 16.42

Page 4: STOP in Finland 3/135 April

nu

mer

on

tee

ma

04 тема номера

№ 3 | (135) | April

#3/1

35

Они воз-водились

н а м е с т е бывшей пор-

товой зоны, где всегда было

очень холодно из-за близости моря.

Все эти факты были приняты во внимание при

проектировании. Поэтому, когда в центре города были построены первые очереди жилого квартала, жители с радостью констатировали, что ветра не обдувают мыс с прежней силой и поводов для беспокойства нет.На случай наводнений в финской столице тоже существуют свои предписания. Пол квартир на первых этажах новых кварталов должен находиться не ниже 3,30 м от среднего уровня воды. Ниже него могут располагаться нежилые помещения, такие как автостоянки, склады. Ландшафт проектируется таким образом, чтобы вода при наводнениях направлялась бы в море по специ-альным каналам, так как одной дождевой канализации во время наводнений недостаточно.

Вокруг да околоПостроить здание и забыть навести порядок вокруг в Фин-ляндии невозможно. Территория близ домов облагора-

живается и приводится в порядок одновременно с окончанием строительства и даже вплетается в общую инфраструктуру города.

Строители Строят, ВлаСть координируетСтроительство в Финляндии начинается

с создания некоей выкройки, шаблона. Поэтому план о многом может рассказать даже до начала работ. Можно ли с его помощью повлиять на внеш-ний вид зданий и их проектирование? Да, в плане есть предписания, касающиеся, к примеру, объемов строительства, наличия стоянок, расположения допол-нительных помещений. Регламентируются материалы, использующиеся для фасадов, их цветовая гамма, детали, принимаемые во внимание при проектировании дворов и улиц. Кроме плана существуют многочисленные предписания города и государственной власти, в которых указаны условия, на которых предоставляется территория под строительство. В 1980-х гг. в Хельсинки, чтобы новые районы застраивались в течение огра-ниченного времени, были приняты постановления по застройке столичного региона. В стране посчитали: без координации крупных строительных компаний центральными органами власти стро-ительство может продолжаться намного дольше, что негативно повлияет на конечный результат.

Зачем ждать у моря хорошей погодыНекоторые новые городские кварталы в финской столице возводятся на намывных территориях. То есть, проще говоря,

на земле, взятой у моря. А где ветра, там есть проблемы. Поэтому перед началом строительства на модели генерального плана про-водятся аэродинамические испытания, результаты которых помо-гают рассчитать высоту зданий и расположение улиц. Например, морские зимние западные ветра считались самой большой пробле-мой нового столичного проекта городских кварталов в Jätkäsaari.

«…нарисуем – будем жить». остается добавить – в Финляндии проект будет отвечать всем пред-ставлениям современного человека о комфорт-ной жизни. новое строительство – это про-сторные светлые комнаты, большие балконы, обязательное наличие сауны (хотя бы в подъ-езде) и бытовых помещений на чердаке, в подвале или на территории перед до-мом. и это только малая часть больших строительных проектов.

построить?.. домчто нам Стоит

Page 5: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

5

тенденция – центр, или чего хотят Финны• Раньше финны не хотели жить в маленьких квартирках. Пред-

почитали переезжать подальше от центра и селиться в доро-гих 3–4-комнатных. Сейчас ситуация изменилась, и цены на большие квартиры упали. Почему? В центре финской столицы предпочитают жить sinkku (в переводе с финского – «одиночки»). Им не нужны «дворцы», для жизни вполне хватает маленького метража. Небольших квартир мало, поэтому цены на них все время растут. В Ilta-Sanomat была новость, что в Мейлахти (Meilahti) продали квартиру 19 м2 за 170 000 евро. Причем очень быстро. Большие квартиры в Финляндии теперь продаются намного дольше.

• Почему в Финляндии становится все больше и больше одиноких людей? Причин много. Например, финские активисты «зеленых» навязывают убеждение, что человеку вполне хватает общения в Интернете. И это называют прогрессом. Видимо, хотят догнать Японию, в которой молодые люди предпочитают испытывать виртуальные чувства, объясняя это тем, что семья – тягостное обязательство. В результате одиночек в Финляндии становится все больше, и маленьких квартир на всех не хватает.

• Еще одна причина отказа от больших квартир заключается в том, что молодые финны в крупных финских городах хотят об-заводиться потомством попозже, годам к 30–40 (а не в 20–30 лет). Если раньше молодые финские семьи предпочитали жить в загородных домах с садом и огородом, то сейчас эти желания пошли на убыль. Даже дача с баней на берегу озера, без которых жители страны обходились с трудом, уже не в моде.

• Многие одинокие финны стали отказываться не только от боль-ших квартир на окраине, но и от поездок на автомобиле. Они предпочитают жить в центре и ходить пешком. А если нужно куда-то подъехать, есть автобусы, метро, трамваи, велосипеды, в конце концов. Транспортные проблемы уже никого не волнуют.

Поэтому маленькие квартирки в центре финских городов – на пике популярности, и при строительстве современных кварталов это учитывается. Что делать с большинством домов старого фонда? Что за вопрос?! Ремонтировать и утеплять, если в этом есть не-обходимость! Основная финансовая нагрузка при этом ложится на жильцов, государственная субсидия может составлять в среднем 10%. Строить финны всегда умели, стены в старых домах сделаны из камня, вентиляция продумана до мелочей, поэтому в больших преобразованиях смысла зачастую нет.

Юта Ларсон, соб. корр.; Хельсинки

В центре Хельсинки трудно не заметить пешеходную зону, идущую ниже уровня города. Это так называемая Baana. Когда-то здесь шли железнодорожные пути, обслуживающие порт и верфи. И теперь это пространство отдано дорожкам, по которым с радостью ездят велосипедисты и гуляют пешеходы. Причем им не приходится пересекать ни одного перекрестка. Жители и гости Хельсинки могут спокойно доехать до центра города и даже попасть на вокзал. Подобные масштабные городские проекты – всегда огромное поле для творчества и реализации идей! Поэтому финнам подарена не только уникальная велосипедная дорожка, но и такие важные бытовые «мелочи», как вывоз отходов. В новых кварталах мусор подается в принимающую трубу и перемещается партиями на центральную станцию, откуда специальная машина вывозит баки. Система гигиенична и снижает количество транспорта, вывозяще-го отходы, на 8% по сравнению с обычной.

ЭкожиЗнь!Экологии в финском строительстве уделяется наиваж-нейшее место. Одним из лучших примеров стало недавно

построенное здание факультета биологии и экологии Университета Хельсинки, котороый является одновременно экоцентром города, где разрабатывается множество уникальных строительных инно-вационных решений. Здание расположено в экспериментальном экорайоне Eco-Viikki недалеко от финской столицы. Проект строи-тельства финансировался из бюджета Хельсинки. Сначала работа оценивалась в 22 млн евро (площадь здания – 6 700 кв. м). Однако помешал кризис, расходы пришлось сократить, и дом обошелся в 17,7 млн евро. На особое утепление, рекуператоры (устройства, позволяющие поглощать энергию из выходящего из дома возду-ха), солнечные батареи пришлось потратить около 700 тыс. евро. Считают, что все эти системы смогут окупить себя за 10 лет.

особенности:• Здание оборудовано техникой по производству энер-

гии. ее потребление в год держится на уровне 70 кВт на квадратный метр в год (обычно – 210). Солнечные батареи установлены на крыше и южном фасаде. так как они располагаются всего в метре от стен, то фасад утепляется естественным образом.

• В норме не только тепловые характеристики. под потол-ком в офисах имеются «холодные балки». летом по ним циркулирует прохладная вода.

• В будущем все эти инновации планируется внедрять в строительство жилых домов.

Page 6: STOP in Finland 3/135 April

hen

kilö

06 персона

№ 3 | (135) | April

#3/1

35

«Вода преподнеСла мне перВые уроки дипломатии»

Эса Оваскайнен:

комитет по водным ресурсам при

оон признал водопроводную воду в

Финляндии самой чистой в мире (и до-

бавим от себя – полезной и вкусной).

ее можно пить прямо из-под крана в

любом месте страны. и опыт Финлян-

дии поистине бесценен.

В гостях у STOP in Finland генеральный

директор ооо «Эковод» (Спб) Эса

оваскайнен. Сразу хочу предупре-

дить, что интервью очень личное.

поэтому о спасении Финского залива

в нем будет говориться меньше, чем

о человеческой ответственности за

судьбу планеты. не знаю как вы, а

я верю, что если дело находится в

руках финна, то за качество очистки

воды в Северо-Западном регионе

можно серьезно не опасаться.

а Балтийское море действительно

стало чище.

понимание приходит непросто

– Чистая вода – одно из главных усло-вий существования жизни, ее вели-чайшая ценность. Тайна. Когда Вы это поняли?– «Water is life» («Вода – это жизнь») – пожа-луй, одна из самых избитых фраз в мире, и поэтому со временем ее острота стерлась. Даже профессионалы, работающие в этой сфере, привыкли справляться со сложны-ми проблемами и игнорировать простые базовые вещи.Однажды мне пришлось заниматься водо-снабжением на острове Пемба на Занзиба-ре. В столице острова, городе Чака-Чака, был лишь один природный источник воды. Он пребывал в крайне неудовлетворитель- кратко

компания «Эковод» была образована в Санкт-петербурге в 2003 году,

оказывала содействие в запуске и эксплуатации Юго-Западных

очистных сооружений, осуществляла контроль над устранением

обнаруженных дефектов. Спасала Финский залив, занимаясь биологиче-

ским удалением биогенных веществ (фосфора и азота), сопровождае-

мым малой дозировкой химикатов, для соблюдения требований очистки

Helcom, чтобы море стало чище и в него попадало меньше фосфора. как

известно, именно этот элемент химической системы менделеева, со-

держащийся в сточных водах, является главным врагом наших водоемов.

В настоящее время большей частью долей ооо «Эковод» владеет гуп

«Водоканал Санкт-петербурга».

Page 7: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

7

2014-й называют

Годом Финского залива.

Этот совместный проект Финлян-

дии, россии и Эстонии направлен

на улучшение состояния акватории.

попечителями проекта выступают

президенты трех стран.

«Вода преподнеСла мне перВые уроки дипломатии»

жидкость хорошенько прокипятить, – жизнь. Источник нельзя было закрывать даже в столь сложной и критической ситуации. Нужно было всего лишь сообщить лю-дям о необходимости кипятить питьевую воду, провести дезинфекцию источника и уделить внимание поддержанию гигиены вокруг. Его ликвидация в тех условиях оз-начала исчезновение основного условия существования жизни и могла бы привести к еще худшим последствиям, бесконечным невзгодам и опустошению города. Наше существование немыслимо без воды. Water is life. Без воды не прожить даже тогда, когда она является нашим скрытым врагом (в загрязненном виде). И понима-ние приходит непросто.– С чего у Вас начался профессио-нальный интерес к воде?– В то время я еще даже не ходил в школу. Это случилось в тот мо-мент, когда моя семья переехала в новый дом, расположенный в сельской местности. Я вернул к жизни ручной насос, который долго не использовался, за-ливая в его деревянную трубу воду ведрами. Она запустила всасывающие функции насоса, и он начал качать воду со дна колодца. Я видел, как мама радовалась тому, что мне удалось заставить аппарат работать, хотя у других это не получа-лось. Ей уже не нужно было тратить силы, поднимая воду из колодца в ведре. Разумеется, я тогда не думал о том, что мое будущее будет как-то связано с водой. Прошло время, и я принял участие в запуске тысяч насосов в Восточной Африке, Индии, на Дальнем Востоке и в арабских странах. Смог наблюдать жизнь океанических коралловых рифов и испытывать потряса-ющее чувство подводной невесомости…

я должен сказать спасибо белой зависти

– Эса, Вы начали работать в области водоочистки и в итоге оказались в Санкт-Петербурге? Как это произошло?

– На самом деле спасибо за это нужно сказать моей профессии и белой зависти. Я дипломированный инженер геофизики, довольно много занимался изучением горных технологий и исследованиями рудных и минеральных ресурсов. Но ведь и исследования водных ресурсов невоз-можны без изучения физических свойств грунта, особенно когда речь идет о поиске воды и минеральных отложений в глубинах земных недр. Проще говоря, я должен был искать мине-ралы, а всегда мечтал искать воду. Испыты-вал чувство досады, когда несколько моих старших коллег отправились в далекие страны работать над этой темой, а я в Фин-ляндии всего лишь трудился в лаборатории на благо горной промышленности, изредка выезжая на полевые работы. Я восхищался отсутствием предубеждений у коллег и, пожалуй, слегка им завидовал, потому что меня не было там, где были они. – И потом просто сделали шаг навстре-чу себе?– Всего лишь одного публичного меро-приятия и моей удачной заявки стало достаточно для того, чтобы мы с семьей вдруг оказались под пальмами, а я занялся настройкой приборов для исследования водных ресурсов одного южного региона. Вскоре я смог перейти к управлению боль-шими проектами. Затем поработал в фонде

UNICEF в Индии и на Дальнем Востоке, но позже вновь вернулся к финскому работо-дателю, потому что мы с женой хотели, что-бы ребенок пошел в школу в Финляндии. В течение 15 лет я занимался в своей родной стране маркетингом и международными проектами, связанными с водоочисткой. Однажды я находился в командировке в Маниле, шел к офису Азиатского банка развития. Вдруг раздался звонок от моего финского коллеги, и прозвучал вопрос: «Не хочешь приехать поработать в Санкт-Петербург на пару лет?» Мой тогдашний

ном состоянии: вокруг было грязно, так как в одном и том же месте горожане добывали питьевую воду и поили скот. Через него шел непрерывный людской поток. – Если прибавить к этому еще и жару, то проблем было не избежать?– Незадолго до моего приезда в воде нашли холерную палочку, что страшно перепугало жителей. Местным чиновникам было со-общено: «Источник необходимо незамед-лительно закрыть!» – Разве это не логичное решение?– Насколько это было необдуманно в тех условиях, стало понятно не сразу. Весь кошмар ситуации я осознал, когда провел несколько дней без душа, утоляя жажду кока-колой в 35-градусную жару. После чего отправил рабочих, чтобы они набрали воды в большую лохань из того самого за-грязненного источника, и тогда же осознал глубокий смысл выражения «Water is life». Употребление сырой воды, зараженной холерной палочкой, – это смерть, но, если

Page 8: STOP in Finland 3/135 April

№ 3 | (135) | April

#3/1

35

08 персонаh

enki

Helcom – хельсинкская комис-

сия по защите морской среды

Балтийского моря. образована в

результате подписания хельсинк-

ской конвенции 1992 года. объе-

диняет такие страны, как швеция,

дания, Финляндия, литва, латвия,

Эстония, германия, польша и

россия. Занимается разработкой

программы совместных действий

государств-членов по защите

акватории Балтийского моря от

негативного воздействия внешних

факторов, обеспечением инфор-

мационной базы для подготовки

международных проектов, а

также контролем над выполне-

нием государствами – членами

Helcom условий хельсинкской

конвенции.

работодатель согласился отпустить меня на это время, и я с большой радостью посвя-тил свою жизнь очистке сточных вод Петер-бурга (и спасению нашего сопредельного Финского залива. – Прим. ред.). И вместо двух лет прожил здесь восемь. Время идет, и мы вновь и вновь ежегодно продлеваем договор.

почему качество воды ухудша-ется

– Пресная вода распределяется по зем-ному шару довольно-таки неравномер-но. В некоторых странах ее достаточно много, но сточные воды там все-таки подвергают очистке. Почему?– Доступ к пресной воде – базовая потреб-ность человечества, без этого не прожить. Без пресной воды невозможны снижение детской смертности, развитие нормально-го здравоохранения и просто качественная жизнь. В то же время нам никуда не деться от того факта, что вода имеет свою цену. Цена обусловлена расходами на транспор-тировку, строительство гидротехнических сооружений, обработку и так далее. В итоге оказывается, что обрабатывать и очищать непригодную воду до состояния питьевой на месте разумнее, чем транспортировать воду высокого качества на большие рас-стояния из других мест.Надо понимать: очистка воды, чтобы она становилась пригодна для питья, и очист-ка сточных вод, дабы их было безопасно сбрасывать в природу, – это разные вещи.В некоторых странах для полива растений стоит использовать хорошо очищенную сточную воду. Но такой необходимости нет в регионах, где достаточно воды для по-лива. Существуют также исключительные ситуации, при которых питьевая вода может содержать очищенную сточную воду.

Истина непреложна: сколько пресной воды мы использовали, ровно столько же сточ-ных вод получили. С этим нужно считаться.– ?– Стоки загрязняют наши водоемы, вы-зывают в них рост биогенных веществ, что ведет к эвтрофикации (процесс ухудшения качества воды из-за избыточного поступле-ния в водоем так называемых биогенных элементов. – Прим. ред.), росту водо-рослей, как это произошло в Балтийском море. Водоемы становятся непригодными для купания, не говоря уже о возможности получения из них питьевой воды. Ведь все это вам знакомо? Поэтому сточную воду, прежде чем она попадет в окружающую среду, очищать просто необходимо.– Как Финляндия может помочь России в этом отношении? – В компании «Эковод», генеральным директором которой я являюсь, широко используется весь огромный опыт, полу-ченный Финляндией начиная с 1970-х гг., последние технические достижения в об-ласти водоочистки и обработки сточных вод как в западных, так и в восточных странах. Наши специалисты способны подобрать и рекомендовать наиболее оптимальные и экономичные технологические решения для различных типов очистных сооружений.Таким образом обеспечивается твердая основа для сотрудничества финских и российских специалистов, которые имеют соответствующий опыт применительно к условиям России.Финляндия и Россия могут сотрудничать в сфере водоочистки на благо обеих стран. Разрыв между нами сокращается бы-стрыми темпами, и технологии достигают одного уровня, по крайней мере в крупных российских городах. А так как наши специ-алисты имеют достаточный опыт в области новых передовых технических решений, то

Page 9: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

9

– Однажды я был причастен к переговорам, касающимся использования приграничных вод между государствами. Одним из важ-ных аспектов работы было создание так на-зываемого Секретариата Восточного Нила, основной задачей деятельности которого было достижение взаимопонимания между Египтом, Эфиопией и Суданом относитель-но этой африканской реки. В данной ситуации вода была мотивирую-щим фактором, собравшим министерские комиссии государств за одним столом. Вода несет мир, но может и породить конфликт, даже войну, и таким образом существенно повлиять на ход истории человечества. Как-то раз я принимал участие в пере-говорах между Палестиной и Израилем о бурении нескольких глубоких скважин в Хевроне. Я видел, как палестинские и изра-ильские представители организаций, свя-занных с использованием водных ресурсов, спокойно беседовали за одним столом, и тоже принял в этом участие. Самая величайшая ценность на земле – вода – дала мне возможность получить четкое представление о вещах, кото-рые приносят и радость, и трудности в человеческую жизнь. Это открыло мне глаза на проблемы человечества. В том числе на проблемы управления – как на высших, так и на низших уровнях. Это преподало мне хорошие уроки дипло-матии – науки, необходимой каждому человеку, который хотел бы жить в мире и взаимопонимании.

Беседовала Светлана АксеноваПеревод Людмилы Ливановой

Например, в Турку использовали деревян-ные сточные трубы для отвода дождевой воды. Городские водопроводы начали стро-ить в конце XIX века. Водопроводная стан-ция Хельсинки была основана в 1876 году.Появление пластиковых труб на рынке в 1950-х гг. означало масштабное рас-ширение водопроводных сетей в городах Финляндии и постепенное – в сельской местности. Развитие системы водоснаб-жения требовало принятия новых реше-ний в плане обработки сточных вод. Для удаления биогенных веществ из стоков интенсивно разрабатывались очистные станции. В 1970-х и 1980-х гг. в Финляндии произошли значительные изменения. Се-годня в нашей стране насчитывается более 1 500 систем водоснабжения и около 650 канализационных систем. Большая часть систем водоснабжения – это собственность кооперативов, находящихся во владении клиентов. И лишь небольшая часть принад-лежит муниципалитетам.

между Санкт-петербургом и хельсинки

– Эса, Вы живете в двух странах, в России и Финляндии. Не устали быть постоянно в пути?– Почти семь лет мы не ощущали это как проблему, так как жена могла работать дистанционно и постоянно жить со мной в Санкт-Петербурге. Полтора года на-зад ситуация изменилась: ей пришлось вернуться на работу в Финляндию, и мы оказались перед необходимостью каждую неделю переезжать из страны в страну. Стараемся облегчить нагрузку – ездим по очереди. Одни выходные – жена, другие – я. Разумеется, чем дольше это будет длиться, тем тяжелее нам будет. В будни, если есть возможность, мы свя-зываемся через Skype и общаемся иногда по нескольку часов. Но как бы то ни было, пока есть мотивация, я буду продолжать работать в Петербурге. Если людям удается договориться и они доверяют друг другу – все возможно, и в разлуках нет ничего плохого. Но все-таки, когда принимаешь подобное решение, стоит серьезно оценить ситуацию. Мы понимаем, что так не будет продолжаться всегда. И мы снова будем жить вместе в России или в Финляндии. Хочется, чтобы это произошло быстрее. – Какие новые знания о жизни и людях Вы приобрели благодаря профессии?– Однажды мне пришлось поработать в од-ном из городов южного региона, женщины которого тратили почти все свое время на добычу воды. Они в течение нескольких дней совершали походы с плоскогорья в долину и таким образом поддерживали жизнь на плато. Подобные истории учат самопожертвованию, объясняют, на что люди могут идти ради своих близких.– Но вода может быть и яблоком раз-дора?

это помогает России сэкономить время и деньги. Мы стараемся оказать поддержку и в эксплуатации и обслуживании совре-менного западного оборудования, а его в последние годы Россия приобретала до-вольно много. – Чему финнам нужно научить русских?– Между финнами и русскими есть раз-личия в образе мышления – следователь-но, нам есть что перенять друг у друга. В Финляндии люди живут весьма экономно, тяжелые исторические времена научили нас бережно относиться к поддержанию порядка. Это всегда очень заметно, когда речь идет об отношении к имуществу. Финны стараются максимально продлевать срок жизни оборудования, уделяя большое внимание его обслуживанию. Поэтому нам удается сохранять и даже преумножать инвестиции. Мы постоянно стараемся сравнивать опыт, наработанный в обеих странах, и выбирать самые оптимальные методы эксплуатации оборудования. И так ищем кратчайший путь к достижению результатов, экономим деньги и пытаемся сохранять наши общие водоемы.– Когда и как в Финляндии началась масштабная очистка вод?– Примитивная канализация существовала в стране уже в первой половине XIX века.

Вода – лучший крем» –

пелось в «калевале»,

и с этим не хочется

спорить.

СТРАХОВАНИЕ

(ежедневно и круглосуточно)

ПП «Светогорск»8 (921) 770-83-38ПП «Малиновка»

8 (921) 750-64-96

ПП «Красный холм»8 (921) 863-34-79

ПП «Сайменский» 8 (921) 788-02-77

ПП «Брусничное» 8 (921) 326-57-57

ПП «Торфяновка «49 км» 8 (921) 423-74-40

ЗАО СК "Двадцать первый век"

ПП «Гвардейский» 8 (921) 740-06-77

тел. 8 (812) 985-64-16Санкт-Петербург

!оплатиБАНКОВСКОЙ

КАРТОЙ

Page 10: STOP in Finland 3/135 April

raja

10 граница

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

в финляндиюПри въезде в ЕС воздушным или морским транспортом гражданин России имеет право беспошлинно и без уплаты налогов ввозить товары, приобретенные в ка-честве подарков, для собственного пользования или использования в семье, на сумму не более 430 евро. Для пассажиров других видов транспорта ограничение максимальной стоимости ввозимых товаров составляет 300 евро. Оно применяется также в отношении пассажиров, прибывающих на прогулочных судах воздушного или водного транспорта.

Табачные изделияКОЛИЧЕСТВЕННыЕ ОГРАНИЧЕНИЯ

200 сигарет, или 100 сигарилл (макс. 3 г/шт), или 50 сигар, или 250 г тру-бочного/сигаретного табака. Пасса-жир может за один раз ввозить беспош-линно и без уплаты налогов разные виды табачных изделий, но их совокупное количество не должно превышать до-пустимый предел, например 100 сигарет и 25 сигар.

тоВароВ

ВВоЗ

без уплаТы

Таможенных пошлин

все о визах в Финляндиюwww.stopinfin.ru

в Финляндии!

Мы расположены всего в нескольких минутах езды от знаменитого курорта Вуокатти.

Туликетту - все, что нужно для отдыха.

[email protected], www.vk.com/tulikettu +358 404 81 8992 (по-русски)

Отдых по выгодным ценамв Финляндии!

Цены от 40 €/чел./сутки.

Всё лучшее для Вашего любимца!

Часы работы: пн-чт 10-17, пт 10-18,сб 10-14 (кроме летних месяцев)Kanava-aukio 2, 55100 Imatra,Тел. +358 5 476 1154

Качественные товары и первоклассный сервис

– на карте г. иматра (с. 40)1

КУПОН

Всё для собак, кошек и других домашних животных!

Лаппеенранта, ТЦ ArmadaKauppakatu 29-31, +358 5 416 2947

Иматра, K-Citymarket

ImatraTietäjänkatu 2,

+358 40 737 9996

[email protected]

– н

а к

ар

те г.

ла

ппе

енр

ант

а (

с. 3

8),

г. и

ма

тра

. 40)

4

КУПОН

TAX FREE

– на карте г. лаппеенранта (с. 38)8

Page 11: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

11

Табачные изделия Не более 200 сигарет, или 50 сигар (сигарилл), или 250 граммов табака. Либо указанные изделия в ассортименте общим весом не более 250 граммов в расчете на одного человека, достигшего 18-летнего возраста.

алкогольные напиТки НЕ БОЛЕЕ 3 ЛИТРОВ!

В том числе пиво, вина виноградные, включая крепленые вермуты, напит-ки сброженные: сидр яблочный или грушевый, напиток медовый, смеси из сброженных напитков, смеси сброжен-ных и алкогольных напитков, спиртовые настойки, ликеры и прочие спиртные напитки.

Информация предоставлена Северо-Западным таможенным

управлением

алкогольные напиТкиКОЛИЧЕСТВЕННыЕ ОГРАНИЧЕНИЯ

4 л неигристого вина И 16 л пива, а ТакжЕ:* 1 л алкогольных напитков (более 22%) ИЛИ 2 л алкогольных напитков (не более 22%).* Более крепкий алкоголь, ввозимый пассажиром за один раз, может пред-ставлять собой разные виды напитков, но их совокупное количество не должно превышать допустимый предел. Например, беспошлинно и без уплаты налогов можно ввозить 0,5 литра крепких алкогольных напитков (более 22%) и 1 литр аперитивов (не более 22%), то есть по половине максимально допусти-мого объема каждой группы напитков. Это правило не распространяется на неигристые вина и пиво.Разрешается ввозить в страну ал-когольные напитки гражданам РФ, въезжающим в Финляндию любым видом транспорта, кроме воздушно-го, если они прибывают на срок более 72 часов. Это правило не касается транзитных пассажиров.

ВВоз разрешен:с 20 ЛЕТ:

крепких алкогольных напитков (более 22%)

с 18 ЛЕТ:

алкогольных напитков (не более 22%)

с 18 ЛЕТ: табачных изделий.

СняТы ограничения на провоз парфюмерии, туалетной воды, кофе и чая (в пределах установленного лимита стоимости ввозимых товаров), если их количество не свидетельствует о коммерческом предназначении.

В роССиюФизические лица, ввозящие в Россию товары, полностью освобождаются от уплаты таможенных пошлин и нало-гов при одновременном соблюдении следующих условий: товары ввозятся в сопровожда-

емом или несопровождаемом багаже;

не предназначаются для произ-водственной или коммерческой деятельности;

не более 50 килограммов; общая стоимость товара не должна

превышать 1500 евро по курсу ЦБ РФ на день въезда в Россию.Ввоз товаров возможен чаще одного раза в месяц. ранее ввоз был возможен один раз в месяц.

В магазине DUTY FREE NUIJAMAAна таможенном посту Брусничное

В продаже ноВая коллекция

(весна-лето 2014) сумок и аксессуаров фирмы LanceL

(франция).

15%

kupon

Valid thru 01/2014

МАГАЗИНЫ Helsinki

10%kupon

Valid thru 01/2014ОТЕЛИ

Imatra

5%

kupon

Valid thru 01/2014

РЕСТОРАНЫ LappeenrantaКупоны на спецпредложения

различных финских и российских компаний – уникальная возможность

получать скидки, не дожидаясь акций.

КЛИКНИ НА КУПОН НА WWW.STOPINFIN.RU

195/65 R 15 – 38,00 euro205/55 R 16 – 53,00 euro225/45 R 17 – 58,50 euro

Тел. +358 50 400 8709

КУПОН

пн-вс 20.00 - 4.00

Eerikinkatu 3, info@alcatraz.�

мы говорим по-русски

САМАЯ ЭРОТИЧНАЯ ТЮРЬМА В МИРЕ - лучший стриптиз-клуб в городе!

www.alcatraz . f i

– н

а к

ар

те г.

хе

льс

инк

и (

с. 3

6)2

morning hei talvi kaupunki speak ilta ravintola kesä kauppa maailmriver opiskelukoti perhe hyvä ilta ravintola saun dog aurinko loma kaveri perhe taivas speak urheilu opiskelu matkustaa kurssi hauska mukava day rakkaus onni ruoka metsä juystävyys järvi sauna pelt townhouse mökki osto maailma road kukka kesä talvi sukset cartravel success terveys ilo kalastus

ts

тел. 312-59-44www.sgardarika.ru

с 1 по 8 мая

предъявителю СКИДКА!

Английскийи Финский

в Финляндии

образовательный центр

Скидки 35% на продукцию прошлой

коллекции LanceL

Page 12: STOP in Finland 3/135 April

12 блоги тема апреля:

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

ло в этом финском доме. Ну во-первых, как я уже сказала, – это восхитительный аромат кофе, а во-вторых – ополаскивателя для белья. Можно взять в руки поло-тенце или просто приблизиться к человеку – и тут же почувствуешь этот тонкий и приятный запах. Он ассоциируется с чистотой и нежностью, с цветами и летом. После этой поездки я покупаю ополаскиватель для белья в Финляндии и завариваю дома хороший кофе. Надеюсь, моим гостям тоже нравятся ароматы, которые я «подсмотрела» или, вернее, «поднюхала» в финском доме.

роксана В разных домах всегда

поражает чистота – от домо-тканых половиков до дорожек на улице. Удивительный уют везде, вне зависимости от того, съемный дом или хозяйский.

Обязательно сауна на берегу, иногда с огромным видовым окном. Тишина звенящего воз-духа: сами не шумят, и соседи такие же. Оставляют множество бытовых вещей на улице, уезжая в город. Камин зимой и посидел-ки на улице с фонарем возле бар-бекю. Лепота и умиротворение, ощущение покоя и отдыха...

СветланаЧистота в столичных

подъездах. Ощущение, что в них только что помыли полы и окна и протерли пыль. Выставленная за дверь, начищенная до блеска обувь. Отсутствие железных две-рей и маленькие стеклянные око-шечки на деревянных. Прорезь для газет, через которую журналы и письма с грохотом падают на пол. Крики чаек за окном и запах моря. Ненавязчивый кофейный аромат, струящийся из соседне-го окна. Помещения-кладовки на

чердаке, куда можно свалить все ненужное. Тихое весеннее утро и такие же тихие вечера.

людмилаЯ много бывала в фин-

ских коттеджах и тоже могу кое-что рассказать. Во-первых, они небольшие. Русские «дворцы» в Финляндии редко встретишь. Финны считают, что огромный дом трудно обогревать, ведь своего газа в стране нет, значит, дома приходится отапливать электрообогревателями и еже-дневно топить печь. В некоторых семьях на это уходит до 400 евро в месяц. Много.Во-вторых, финны в отличие от русских не тратятся на дорогую канализацию. Как правило, все стоки из домов идут в колодец, а потом машина-ассенизатор с нарисованным на баке слоником раз в два-три месяца все это

аннаМне как раз приходилось

гостить в «русском» финском доме. Самое яркое впечатление сложилось, когда я попала в эти «гости» первый раз. Открывается дверь – и я в сказке с кофейным ароматом. Все внутри так уютно, красиво и, главное, функциональ-но – ну чем не сказка? Обычно, когда я где-то бываю или с кем-то знакомлюсь, очень большое зна-чение для меня играют запахи. Поэтому я точно помню, чем пах-

http://vk.com/topic-6066946_

29375070

Вы быВали В Гостях В Финском доме?

поделитеСь СВоими наБлЮдениями

Запланируйте свой идеальныйпоход по магазинамонлайн вместе сGlobal BlueНаш онлайн-планировщик маршрута позволит вам запланировать идеальный поход по магазинам и найти лучшие бренды без уплаты налога. Мы также поможем вам рассчитатьсумму возврата и покажем, где именно вы сможете получить возврат налога.

Просто посетите global-blue.com/ru

Page 13: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

13

olhanninen Всех своих гостей из

разных стран, которые при-езжают ко мне в гости в фин-ский городок Варкаус, я вожу на обязательную экскурсию в подвал. Подвал в нашем доме на 10 квартир – типичный для Финляндии в целом, двери в нем ведут в подсобки. Должна сразу предупредить, что подвальные помещения у нас хоть и доста-точно чистые, но без фанатизма, и ремонт в них производится по мере необходимости и с учетом наличия средств.Самое приятное помещение в доме, конечно, сауна. Сауна у нас простая, самая обычная, но чистая. В сауне два предбанника, чтобы, например, раздевались мужчины и женщины из одной семьи, не мешая друг другу и не стесняя. Раз в неделю, после того как жильцы используют сауну каждый в установленное время, ее убирает уборщик. Однако если жилец использует в сауне веник, то сам убирает за собой листья. Соседи с уваже-нием относятся к следующим по очереди: например, набирают для них воду, проветривают после себя помещение. Усилия требуются для этого небольшие, а всем приятно. В подвале у нас стоит общая стиральная машина,

NoitaДом является в Фин-

ляндии центром социальной жизни. Гость должен быть готов к довольно непринужденной и не-формальной атмосфере. Хозяев можно порадовать бутылкой вина или букетом цветов, при-несенным с собой.Финны с удовольствием при-глашают гостей к себе на дачу. Она во многих случаях является вторым домом. Условия жизни на даче могут оказаться весьма аскетичными, поэтому в дорогу имеет смысл одеться удобно и практично. Лучшей наградой для хозяев становится то, что гость доволен и наслаждается жиз-нью, будь то дождь или солнце. Гость поступит разумно, если на третий день визита за утренним кофе заведет речь о возвраще-нии в город. Ему стоит отменить отъезд лишь в том случае, если протесты хозяев будут очень убедительными.

наталияЦвета, которые исполь-

зуются в интерьере, теплые. Во многих финских домах можно встретить антикварную мебель и разные декоративные старые вещи. Финны очень любят разно-образные светильники, которых в одной комнате может быть много. У финнов каждая, даже самая маленькая старая вещь находит применение в дизайне интерье-ра. Старая медная посуда часто становится частью оформления кухни. Все скромно, но со вкусом.

Ваше мнение интересно участникам нашей группы «ВКонтакте.ru»: http://vk.com/topic-6066946_29569270 и в «Живом журнале»: http://stop-in-finland.livejournal.com/77459.html

http://yablor.ru/blogs/ispolzovanie-podvala-v-finskom-mnogokva-rtirnom-dom/2266348

http://da.fi/478.html

Что должно произойти,

чтобы русские

перестали ездить

в Финляндию?

поэтому в квартирах у многих ее просто нет. Стоит одна загрузка 1 евро, а каждый жилец количе-ство загрузок заносит в блокнот, который постоянно лежит на столе. Конечно, нашу старень-кую общественную стиральную машину мы не ремонтируем самостоятельно. Однако все жильцы стараются пользоваться ею аккуратно. В помещении для сушки натянуты веревки и имеет-ся обогревательная машина, но работает она плохо, использует много электроэнергии, поэтому ею практически не пользуются. В подвале у каждого есть своя кладовка. Раньше в одном ко-ридоре с кладовками находился огромный холодильник, который отключили всего 10 лет назад. То есть, когда я впервые приехала в Финляндию, я его еще застала работавшим. Видите, как меня-ется жизнь? Финны окончательно перестали делать домашние заготовки из грибов, ягод.В финских подвалах часто на-ходятся даже крытые стоянки для велосипедов и лыж. Там же расположен контейнер для бу-мажного мусора, чтобы на улице бумагу не замочило водой. Раз в неделю этот контейнер опусто-шает специальная служба, а за вывоз макулатуры платит каждый жилец.Воруют ли в Финляндии из под-валов? Да, воруют. И все равно финны подвалами своими поль-зуются, просто стали хранить в них то, что никто не украдет, а ценные вещи – дома.

Хельсинки: Mannerheimintie 5. пн-вс 7.00-24.00

Лаппеенранта: Valtakatu 37. пн-вс 8.00-22.00

Йоэнсуу: Koskikatu 7. пн-вс 8.00-23.00

Савонлинна: Olavinkatu 56. пн-вс 8.30-22.00

Лахти: Aleksanterinkatu 13. пн-вс 7.00-23.00

ЗдеСь вы наЙдете качеСтвенные товары дЛя краСоты и Здоровья.

добро пожаловать в Университетскую аптеку!

Скидки для постоянных клиентов по карте Uniikki.

– на

ка

рта

х г.

хе

льс

инк

и (

с. 3

6), г

. ла

ппе

енр

ант

а (

с. 3

8)9

забирает. Заплатить за работу нужно примерно 100 евро.Еще меня удивляет, что в домах очень тепло, даже несмотря на то, что не везде стоят пласти-ковые окна. Финны говорят, что дело в грамотно продуманной системе вентиляции. Во многих коттеджах я никогда не виде-ла шкафов – оказывается, они расположены вдоль стен. То есть внутренняя часть дома напоми-нает начинку для пирожка. Она всегда защищена. Наверное, тепло еще и поэтому. И удобно, ведь в этих кладовках прохладно и можно хранить все что угодно.В финских домах меня очень удивляют потолки. Даже в ванной они сделаны из вагонки, чаще всего выкрашенной в белый цвет. Мне рассказали, что дерево обрабатывается специальной пропиткой, поэтому влага ему не страшна. Понятно, что такие по-толки дышат. Тоже хороший опыт, надо бы перенять.

Картины на стенах иногда на-писаны самими хозяевами дома, родственниками или друзьями. Финны часто проводят свободное время за рукоделием, вяжут, пи-шут картины, делают деревянные изделия – словом, «творят».

http://forum.cinemabizarre.ru/

showthread.php?t=6571

Page 14: STOP in Finland 3/135 April

elä

ma

nty

yli 14 стиль жизни

№ 3 | (135) | April

#3/1

35

хельсинки – открытый и дружелюбный город-сам-по-себе. у него есть свои проверенные приемы – белоснежный кафедральный собор, Южная

гавань, гранитные завитушки югендстиля, – но и много неочевидного. того, что находишь случайно, свернув наугад или перепутав трамвайную остановку. мы составили небольшой – отчасти лирический, от-части практический – путеводитель по шести районам центрального хельсинки, на посещение которых так часто (и так напрасно!) не хватает времени.

пунаВуори (PunavuOri)Пунавуори – это даже не район, а столичное определение «богемной жизни». Он как парижский Монмартр, только живущий по финским законам: кофе наливают до шести вечера, рестораны за-крываются в полночь, галереи отдыхают по воскре-сеньям... Но к этим мелочам быстро привыкаешь. Главным и бесценным остается россыпь лавочек и бутиков с круглой черной наклейкой Design District на дверях; маленьких ресторанчиков, где даже не гото-вят, а создают блюда не по-фински ярко и ароматно; баров и кафе, за каждым столикоми которых сидят творческие (непременно творческие!) личности.Rööperi (ласковое название района) очень любим горожанами. За что? За дружелюбную элегантность, либеральность взглядов, пульсирующую ночную жизнь и способность быть невероятно модным и простым одновременно. Когда-то финский певец-шестидесятник Пепе Уилберг спел свой хит о том, как он скучает и хочет вернуться в эти кварталы: Rööperiin mä kaipaan niin taas uudestaan. Время идет, но питать к Пунавуори нежную урбанистическую влюбленность по-прежнему актуально.

индекСы Столицы

1Зайти в художе-ственный музей Синебрюхова

на Булеварди и не-ожиданно оказаться в роскошных интерье-рах, среди уникальной частной коллекции старых европейских мастеров Xiv–XiX вв. Это единственный музей в преданной со-временному искусству Финляндии, где можно сполна насладить-ся «фламандцами», «голландцами» и итальянским ренес-сансом, заключенным в тяжелые позолочен-ные рамы.

2дойдя до самого конца Булеварди, попытать удачу на

знаменитом блошином рынке хиеталахден-тори (Hietalahdentori). Это однозначно луч-ший образец kirpputori, где можно найти все – от ностальгических открыток до фарфора Marimekko коллекции прошлого года. распи-сание работы рынка меняется в зависимо-сти от сезона, но боль-шую часть времени он открыт по будням с 9:00 до 17:00 и по субботам с 8:00 до 16:00.

3посетить музей дизайна в со-седнем районе

каартинкаупунки (Kaartinkaupunki) и уви-деть, с чего, собствен-но, все начиналось: и стулья алвара аалто, и стаканы кая Франка. музей, несмотря на огромный потенциал темы, очень аскетичен. его можно определить как большое фойе перед выходом на улицы Design District.

Текст: Ксения Кошелева

пять ВариантоВ, как проВеСти Время В пунаВуори:

Page 15: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

15

1поиграть в «игру воображения» в знаменитом

парке кайвопуисто. Сейчас это просто изумрудные лужайки и живописно разбросан-ные валуны, а ведь в XiX веке парк был самым знаменитым «загра-ничным» курортом для русской аристокра-тии. В 1838 году здесь открылись купальни с артезианскими ис-точниками, в которых без преувеличения поправлял здоровье весь императорский двор. Впрочем, осо-бого выбора не было: опасаясь западноев-ропейских революци-онных идей, николай i строжайше запретил своим подданным по-ездки куда-либо, кроме Великого княжества Финляндского.

2найти на вершине холма в парке почти кукольного

размера обсервато-рию ursa. Сюда можно зайти наудачу (а вдруг открыто?), а можно позвонить заранее и уз-нать, какое ожидается небо. осенью и зимой телескопы направлены на луну, а с 15 марта по 15 июня наступает вре-мя смотреть на Солнце (также август – сентябрь по воскресеньям с 13:00 до 15:00). астроно-мическое счастье стоит всего 4 евро.

3Выпить кофе в одном из двух «морских» кафе

хельсинки: Café Ursula (Ehrenströmintie 3) или Café Carusel (Merisatamanranta 10). оба заведения исповедуют одну и ту же философию, известную еще по книгам о муми-трол-лях: не существует неподходящей погоды, чтобы просто поси-деть у воды. не важно, покрыта ли она льдом или белоснежными каплями яхт, главное – смотреть, пить кофе и никуда не торопиться, даже в мыслях.

4пройтись по сказочно тихим и таким же ска-зочно красивым улицам Эйры, например по Laivurinkatu или Edelfeltintie.

5поужинать в «са-мом историче-ском» ресторане

улланлинны Sea Horse (Kapteeninkatu 11). несмотря на вызыва-юще бесхитростные интерьеры, свободный столик здесь – боль-шая удача. Во многом благодаря восхи-тительной жареной ряпушке, которую по-дают со дня открытия в 1934 году.

Эйра и улланлинна (Eira/uLLanLinna)Несмотря на то что понятия «элитный» и «престижный» совершенно несвойствен-ны финскому менталитету, соседствующие районы Эйра и Улланлинна способны вызвать одобрительное «oho!» даже у сдержанных финнов. Началось все в 1985 году с легкой режиссерской руки Аки Каурисмяки, который в своем фильме «Союз Каламари» возвел юг Хельсинки в статус недосягаемой территории меч-ты. Недосягаемость, правда, метафоричная, потому что до Улланлинны и Эйры можно доехать от главной Рыночной площади ровно за 2 минуты на трамвае № 2.Сюда обязательно надо прийти поздней весной или летом, когда морской ветер становится теплым, и забраться на самую высокую точку в парке Кайвопуисто (Kaivopuisto). Отсюда открывается панорамный вид на острова и изысканные фасады в стиле северного модерна, за которыми снимают квартиры работники посольств и дипломатических миссий.

4после пройтись по Fredrikinkatu, сворачивая не-

впопад и заглядывая во все галереи. Более двух десятков улиц под общим названи-ем Design District таят сотни текстильных, интерьерных и просто винтажных сокровищ.

5пообедать в Café Bar № 9 на uudeenmaan-

katu, а вечером снова вернуться в пуна-вуори и попытаться найти место в пере-полненных барах на iso roobertinkatu (iso roba) или annankatu.

пять ВариантоВ, как проВеСти Время В пунаВуори:

пять ВариантоВ, как проВеСти Время В Эйре и улланлинне:

Page 16: STOP in Finland 3/135 April

elä

ma

nty

yli 16 стиль жизни

№ 3 | (135) | April

#3/1

35

1гулять по улицам, любуясь асим-метричными

фасадами, башнями, шпилями, эркерами и декоративными бойницами. глав-ные архитектурные улицы – это Luotsikatu, Katajanokankau, Kauppiaankatu и Kruunuvuorenkatu. Здесь у домов, как у произведений ис-кусства, есть имена: Eol (дом № 5, 1903), Oihonna (дом № 6, 1905), Semafor (дом № 7, 1903), norma (дом № 10, 1904).

катаянокка (KaTajanOKKa)Катаянокка (для своих просто Skatta) – район в чем-то величественный, а в чем-то по-моряцки простой. Только вот моряки в Катаянокка больше не живут: из полуострова-вертепа, до которого еще в середине XIX столетия приличная публика «не гуляла», к началу XX века район, окончательно отделенный от города маленьким каналом, превратился в остров достатка. От прежней жизни остались только неоклассическое здание Морской казармы и само море: каждое утро круизные суда отплывают из Южной гавани в Таллин, Росток и Стокгольм с заходом на Аландские острова.Район-порт – это лишь одна сторона Катаянокка.

2подняться к круп-нейшему право-славному храму

Северной европы – успенскому собору (арх. алексей горно-стаев). Внешний вид собора – это традиции русского деревянного зодчества в каменном исполнении. Внутрен-нее убранство – от-сылка к византийскому зодчеству: массив-ные колонны-глыбы, арочные своды, синее звездное небо над алтарем. красивейший престол собора был доставлен прямо из Ва-лаамского монастыря.

3передохнуть в лучшей кофей-не катаянокка

Johan&Nyström (Kanavaranta 7c, с 9:00 до 18:00). С первыми солнечными лучами столики выносят на набережную, где так приятно пить кофе, за-варенный по послед-ней кофейной моде: с использованием аэропресса, сифона и кемекса.

4дойти до Север-ного мыса, где поздней весной и

летом пришвартованы громоздкие, но не-обыкновенно элегант-ные ледоколы.

5переночевать в одной из самых оригинальных

гостиниц хельсинки – Katajanokka Hotel (www.bwkatajanokka.fi). Это отель класса люкс в здании бывшей городской тюрьмы. когда-то в этих стенах проводили ночи пре-зидент Финляндии ристо рюти и премьер-министр Вяйно таннер. правда, совсем по другой причине...

Запад его подчиняется уже не морским ветрам, а архитектурным веяниям: в начале прошлого сто-летия улицы Skatta вдохновенно застраивались северным модерном. Новые жители острова, купцы и предприниматели, не скупились на заказы и ничем не ограничивали фантазию молодых архитекторов, поэтому даже двери в парадные настолько причуд-ливы, что, кажется, ведут в пороховые погреба или замковые трапезные.

пять ВариантоВ, как проВеСти Время В катаянокка:

Page 17: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

17

1Сесть на трам-вай № 4, 7 или 10 от универмага

Sokos и за десять минут составить общее представление о вехах финской архитектуры: монументализме, на-циональном романтиз-ме и функционализме. а еще лучше пройти этот отрезок пешком, с остановкой на кофе в особняке авроры карамзин. Это филиал городского музея хельсинки, где сейчас проходит неплохая фотовыставка (вход бесплатный, особняк расположен между домом музыки и двор-цом «Финляндия»).

3разделить с финнами страсть к безмятежному

ничегонеделанию в парках: например, совершить неспешную прогулку вдоль камы-шовых зарослей зали-ва в хесперии (Hesperia puisto). или по-новому взглянуть на знаменитый памятник яну Сибели-усу в Sibeliuksen puisto.

4прямо от па-мятника за пять минут дойти до

уникального кафе «регата» (Merikannontie 10) на берегу залива тайваллахти. Здесь секрет финского сча-стья – полная гармония города, человека и природы – подается вместе с булочками с корицей. кафе от-крыто ежедневно с 10:00 до 23:00, к оплате принимаются только наличные.

5и наконец, от-бросив легкий петербургский

снобизм, купить биле-ты в финскую нацио-нальную оперу (www.ooppera.fi, стоимость билета – от 17,50 евро).

2Сходить в наци-ональный музей. минуя первый

этаж с археологиче-скими раскопками, подняться сразу на второй, где фрагмен-тарно рассказывается история Финляндии в составе российской империи – от относи-тельно гармоничного периода автономии до насильственной «руси-фикации». продолжить культпоход на новой выставке «александр iii в Финляндии» с архивными фотогра-фиями царя и супруги марии Федоровны (до сентября 2014-го). и завершить посещение постоянной экспо-зицией Suomi-Finland 1900, трогательно и не без иронии повествую-щей о жизни финского общества на протяже-нии XX века.

тЁЁлЁ (Töölö)Район, в названии которого слишком много труднопроизносимых для ино-странцев букв, триумфально начинается сразу от памятника Маннергейму у музея Киасма. Три короткие трамвайные остановки неожиданно превращаются в настоящую hop-on hop-off-экскурсию по выставке архитектурных столичных достижений. Только без наушников.Посмотрите налево: вот монументальное здание парламента с коринфскими ко-лоннами и бесконечной гранитной лестницей. Его неприступность обманчива: с 1907 года первый однопалатный парламент основывался на беспрецедентном по тем временам равноправии, приняв в свой состав 19 женщин-депутатов (сейчас их, кстати, 43% плюс 47 министерских портфелей). И до сих пор любой житель страны с активной политической позицией может попробовать баллотироваться в парламент от своего округа.Посмотрите направо: Дом музыки – домашняя сцена Хельсинкского филармо-нического оркестра и симфонического оркестра финского радио. Здесь велико-лепная акустика, которая полностью оправдывает вложенные в строительство 200 миллионов евро. Дворец «Финляндия», парк Хесперия, Национальная опера. Олимпийский стадион, построенный к играм 1940 года. Тогда из-за политической обстановки в мире Олимпиаду пришлось отменить, но в 1952-м стадион принял международных атлетов и стал дебютной площадкой для первой олимпийской сборной СССР.Говорят, Тёёлё – это респектабельный район. Что очень даже верно, особенно если судить его по образцово-показательному проспекту Маннергейма или красным кирпичным домам улицы Рунеберга. Но все же от слова «респектабель-ность» слишком веет чаепитием из фарфоровых чашек и разговорами о погоде. А в окруженном двумя заливами Тёёлё есть место круглосуточным весенне-летним пикникам на гранитных скалах, бесшабашным концертам в Korjaamo и концептуальной, но далеко не чопорной Церкви в скале (Temppeliaukion kirkko). Он разный. А для живущих в нем töölöläiset безоговорочно лучший.

пять ВариантоВ,

как проВеСти Время В тёёлё:

Сотни стальных полых труб символизируют музыкальную волну – но прочувствовать это днем, в окружении десятков туристических групп, совершенно невозможно. лучше всего прийти во второй половине дня, когда включена подсветка, придающая компози-ции работы Эйлы хилту-нен парящий и оттого мистический вид.

Page 18: STOP in Finland 3/135 April

elä

ma

nty

yli 18 стиль жизни

№ 3 | (135) | April

#3/1

35

более 30 брендов из Европы и США

пн-пт 10.00-18.00, суб 10.00-17.00, вс 12.00-16.00ЦЕНТР ГОРОДА ИМАТРА | KOSKENPARRAS 3, 55100 IMATRA

ТАКЖЕ ОПТОВЫЕ ПРОДАЖИ

1побродить по рыночной пло-щади хаканиеми

(Hakaniemen tori) всего в двух трамвайных остановках от цен-трального железно-дорожного вокзала. именно на таких рынках, без сувенир-ных саамских шапок и навязчивых плюшевых лосей, и делают покуп-ки stadilaiset (жители хельсинки). на втором этаже крытого рынка можно выпить кофе за именным столи-ком тарьи халонен и почувствовать себя как никогда близко к финской политике.

каллио (KaLLiO)Каллио едва ли станет тем районом, о котором с воодушевлением расскажет экскурсовод. Однако, ни разу не побывав в нем, можно навсегда остаться в заблуждении, что Хельсинки – это сказочность северного модерна и прянично-открыточная Эспла-нада и Сенатская площадь. К тому же поездка за контрастами занимает всего пять минут: две оста-новки на метро от Центрального железнодорожного вокзала (станция Hakaniemi).Когда-то Каллио был исключительно рабочим квар-талом, где в маленьких комнатушках отсыпались после трудового дня. Но постепенно ситуация изменилась. Сначала Аки Каурисмяки поместил сюда героев не-скольких своих фильмов, затем рабочее население неожиданно разбавилось сту-дентами и творческой интеллигенцией (той, которой не по карману жить в Пу-навуори), а позже выяснилось, что здесь родилась и живет Тарья Халонен, и в итоге Каллио стал очень популярным и даже дорогим. Хотя главной досто-примечательностью района до сих пор остаются его барные стойки и легендарные клубы, такие как Kuudes Linja («Шестая линия»).

2пройтись немно-го по оживлен-ной Hameentie,

по обеим сторонам которой расположены турецкие, индийские, арабские и африкан-ские магазины. Здесь россыпи риса бас-мати, мешки с карри, анисом и тмином до потолка, чай, бамия, манго, чили – словом, все, чтобы уверовать в гастрономическую интернациональность хельсинки.

3Заглянуть ради любопытства на vaasankatu – са-

мую характерную ули-цу каллио. на отрезке всего в пятьсот уличных метров расположи-лось внушительное количество заведений с окнами, зашторен-ными вывесками, обещающими тайский массаж. при этом все по-фински пустынно и тихо.

4Зайти в совер-шенно косми-ческую церковь

каллио (в путеводите-лях ее еще называют церковь-скала). С на-ступлением сумерек 94-метровое творение ларса Сонка в стиле модерн вызывает благоговейный трепет и некоторую дрожь в коленях – интересный контраст с бело-снежно-сахарным

кафедральным со-бором. каждый день, в полдень и шесть часов вечера, на семи колоколах исполня-ется композиция яна Сибелиуса, которую он написал специаль-но для церкви.

5Сходить в недав-но открывшуюся Kulttuuri Sauna

на берегу залива (Hakaniemenranta 17). чрезвычайно стильное место, наполненное творческой интелли-генцией (да-да, мы все еще говорим о сауне!). открыто со среды по воскресенье с 16:00 до 21:00, стоимость – 15 евро.

пять ВариантоВ, как проВеСти Время В каллио:

Page 19: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

19

более 30 брендов из Европы и США

пн-пт 10.00-18.00, суб 10.00-17.00, вс 12.00-16.00ЦЕНТР ГОРОДА ИМАТРА | KOSKENPARRAS 3, 55100 IMATRA

ТАКЖЕ ОПТОВЫЕ ПРОДАЖИ

о лЮБимом районе хельСинкиМои любимые районы Хельсинки – это Лауттасаари и Эту-Тёёлё. Большинство моих фотографий сделаны в Эту-Тёёлё. Люблю бродить по городу, и мне не важны достопримечательности, Ка-федральный собор… Хочу наблюдать за людьми. Я как бродячая собака, изучающая город.

о тВорчеСтВеЯ хочу создать свой собственный стиль, чтобы вы не могли спутать мои фотографии с чьими-то другими. Когда-то я занимался ри-сованием и изучением искусств, и это был довольно длительный процесс. Однажды я сделал фотографию и изумился: это было быстрее и намного проще, но тоже творчество!

о ФотожурналиСтикеСегодня фотожурналистика не отвечает никаким требованиям.

«я как Бродячая СоБака, иЗучаЮщая город»

хотите познакомиться с хельсинки иначе,

чем предлагают путеводители? мегапо-

лис, запечатленный известным финским

фотожурналистом, обладателем много-

численных национальных премий ханнесом

хейкура, – это городские пейзажи, создавае-

мые сознанием и существующие вне времени

и пространства. Выдуманное место, вос-

крешающее в памяти кадры из фильмов нуар

или «города грехов» и в то же время сюжеты

реального города, которые автор увидел и

запечатлел по-своему.

Выставка: ханнес хейкура. «Зона»место проведения: Спб, выставочный зал дворового корпуса, 2-й этаж. продлится до 6 апреля

ханнеС хейкура:

Фотографы имеют возможность выставлять свои фото в Интернете без соответствующей обработки. Это не способствует хорошему качеству. Фото в газете или журнале – второй важный элемент текста. Гра-мотная подача материала – это работа автора статьи и интерпрета-ция фотожурналиста. Фотограф отражает свое видение ситуации. Если отсутствует то или другое, работа проделана зря.

оБ одиночеСтВе В Финляндии есть два человека, способствующие «распростране-нию» одиночества. Это я и писатель Кари Хотакайнен. В работах экспозиции «Зона» Ханнес Хейкура продолжает свою традицию «магического реализма» в рамках городских блужданий. Так что выставку стоит увидеть хотя бы потому, что автор сам готов стать проводником по «переименован-ному» им самим городу.

– на карте г. иматра (с. 40)5

Page 20: STOP in Finland 3/135 April

20 календарь событий

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

tapa

htu

ma

ka

len

teri

21.03 – 19.10Тампере

Выставка «царство афро-диты – любовь, красота и

эротика в античном мире»Музейный центр Vapriikki (Alaverstaanraitti 5)

11 – 13.04Туркуярмарка товаров архипелага туркуНабережная реки Aurajoki

17 – 27.04имаТрачемпионат мира по хоккею с шайбой среди юниоровСтадион Imatra Spa Areena (Ottelukatu 1)

12.10.2013 – 21.09.2014

ВанТааВыставка «"Эврика" сходит

с ума»Научно-развлекательный центр «Эврика»

(Kuninkaalantie 7)

27.03 – 04.05хельСинкиФотобиеннале Helsinki Photography Biennial 2014Различные площадки города

3 – 4.04лаппеенранТаВесенняя ярмаркаТорговая площадь (Kauppatori)

11 – 13.04Тампере

Выставки-ярмарки, посвященные туризму,

садоводству, винам, книгам; байк-шоу

Tampere Bike ShowВыставочно-спортивный центр Тампере

(Ilmailunkatu 20)

18.04хельСинкитеатрализованное представление-шествие «крестный путь – 2014»Сенатская площадь, центр города

8.02 – 13.04коуВолаВыставка электронного искусства ars Lieke 2014Художественный музей (Varuskuntakatu 11)

1 – 27.04коуВолаВыставка «да здравствует история искусства!»Галерея Дома Куусанкоски (Kymenlaaksonkatu 1)

5.04миккели ярмаркаПлощадь Mikkelin Hallitustori

18 – 24.04хельСинкиВыставка американских автомобилей american Car Show, Tuning Car Show, MC Heaven 2014Выставочный центр (Messuaukio 1)

14.02 – 18.05коТкаВыставка о жизни александра iii в ФинляндииМорской центр «Велламо» (Tornatorintie 99)

1.04 – 30.09лаппеенранТа

Временная экспозиция «Это звонит озеро

Саймаа!»Музей Южной Карелии (Kristiinankatu 15)

5 – 12.04хельСинкитанцевальный фестиваль для детей и молодежи ruutia!Танцевальный театр Hurjaruuth (культурный центр Kaapelitehdas, Tallberginkatu 1 A, 2-й этаж)

12 – 13, 15 – 17, 19 – 20.04

лаппеенранТапасха

Дом-музей Волкоффа (Kauppakatu 26)

22.02 – 20.04ТампереВыставка «есть ли у мужчин чувства?»Художественный музей (Puutarhakatu 34)

9.04миккеликонцерт Юхи тапиоКонцертный зал Mikaeli (Sointukatu 1)

17 – 20.04миккелиФестиваль блюза Saimaa BluesРазличные площадки города

19 – 21.04имаТрамеждународная выставка собакСтадион AviaSport Areena (Ottelukatu 9)

8.03 – 28.05ТампереВыставка картин Энди уорхолаМузей Сары Хилден (Laiturikatu 13, Särkänniemi)

3.04коуВолаконцерт ансамбля Kymi SinfoniettaМэрия (Torikatu 10)

11 – 12.04ТуркуВыставка-ярмарка для женщин «женский день»Выставочный и конгресс-центр Турку (Messukentänkatu 9-13)

17 – 27.04лаппеенранТачемпионат мира по хоккею с шайбой среди юниоровСтадион Lappeenrannan kisapuisto (Kisakatu 9)

20.04миккелилошадиные бегаИпподром Миккели (Raviradantie 22)

Page 21: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

21

KUOPIO MIKKELI JOENSUUwww.carlson.fi

HELSINKI ESPOO HYVINKÄÄ JYVÄSKYLÄ KOKKOLA KOTKA KOUVOLA LAHTI LAPPEENRANTA OULU SEINÄJOKI TAMPERE TURKU

www.halonen.net

качественные товары всемирно известных брендов

TAX FREEна картах г. хельсинки, г. котка, г. лаппеенранта, г. коувола (с. 36-39) – 1 КУПОН

21.04коТкаджазовый концерт East Coast jazz ClubКафе Meri Café Kristina (Sapokantie 2)

27.04ТуркуВыставка-ярмарка оружия arma 2014Выставочный и конгресс-центр Турку (Messukentänkatu 9-13)

10.05имаТраСоревнования по троллингу с гребной лодкиПарк Vuoksen Kalastuspuisto

25.04коуВоланочь модыЦентр города

30.04Тамперешоу abba – Dancing QueenМузыкальный театр Palatsi (Hämeenkatu 30)

10.05лаппеенранТа

Фестиваль моды Fashion by Day

Центр города

25 – 27.04коуВола

Выставка «Строительство и дизайн – 2014»

Ледовый дворец (Topinkuja 1)

30.04коТкаконцерт классической музыки в честь 1 маяКонцертный зал г. Котка (Kotkan konserttitalo, Keskuskatu 33)

30.04 – 1.05хельСинки

первомайЦентр города, Торговая площадь

17.05хельСинкиресторанный деньЦентр города

26.04ВанТаагала-концерт в честь международного дня танцаКонцертный зал Martinus (Martinlaaksontie 36)

17 – 18.05коТка

рыбная ярмаркаПарк Sapokka

26 – 27.04имаТраСоревнования по американскому футболу imatra Spring BowlСтадион AviaSport Areena (Ottelukatu 9)

8.05коТкаярмаркаТорговая площадь (Kauppatori)

Page 22: STOP in Finland 3/135 April

22 учим финский

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

opi

skel

emm

e su

om

ea урок28Урок 1-27см. № 5/107 -

№ 2/134

Элементарные

писатель Ханну мякеля

Miten talo rakennetaan?

уроки финского языка

КаК строится дом?

Ihminen on aina rakentanut (че-л о в е к в с е гд а с т р о и л ) д л я с е б я различные укрытия. Его первыми домами были luolat (пещеры) ja maakuopat (и земляные ямы), соз-данные природой. Затем в ход пош-ли ветки, и он начал строить aitoja ja majoja (заборы и хижины). Когда aivot kehittyivät (мозг развился) и л ю д и н а у ч и л и с ь и з г о т а в л и в а т ь työkaluja (рабочие инструменты) из металла, строения изменились. Появились самые разнообразные дома из камня и дерева, которые по-настоящему защищали как от villieläimiä ja vihollisia (диких жи-вотных и врагов) , так и от tuulta ja kylmää (ветра и холода). Кatto (крыша) больше не протекала. А когда в очаге начали потрескивать поленья и savu (дым) стал подни-маться hormia pitkin (по трубе) в небо, elämisen ehdot (жизненные у с л о в и я ) и з м е н и л и с ь н а гл а з а х . Особенно если в оконном проеме

Ри

с.:

Ма

йкк

и Х

ар

ья

нн

е

Page 23: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

23

все о финском языкеwww.stopinfin.ru

было lasi (стекло), которое как за-щищало от ветра, так и päästi valon sisälle (пропускало внутрь свет).Paimentolaiset (кочевникам) при-ходилось делать дома nahkoista ja kankaista (из шкур и ткани); их purettiin (разбирали) по утрам и вечером вновь pystytett i in (воз-в о д и л и ) в д р у г о м м е с т е . Та к и е поселения до сих пор в ходу. Со-временная vaellusteltta (палатка) весит пару килограммов и защищает даже от hyttyset (комаров). Е s k i m o t ( э с к и м о с ы ) в о з в о д и л и iglunsa (свои иглу) из снега и льда, и надо же – там сохранялось тепло! Использованию строительных ма-териалов нет предела. Taloja voi tehdä (дома можно делать) даже turpeesta (из торфа) . Основным м а т е р и а л о м д л я с т р о и т е л ь с т в а з д а н и й я в л я е т с я н е т о л ь к о t i i l i ( к и р п и ч ) , н о и b e t o n i ( б е т о н ) . Puutalo hengit tää , kivitalo pysyy (деревянный дом дышит, камен-н ы й д о м д о л г о с т о и т ) . К а ж д ы й живет так, как может, и довольно часто именно там, где löytyy työtä (возможно найти работу). Деньги решают многое, и оma koti kullan kal l is (собственный дом дорог, к а к з о л о т о ) , гл а с и т п о с л о в и ц а . Время идет, и, к сожалению, мало что меняется.Постепенно ihminen on vallannut ( ч е л о в е к з а в о е в а л ) п о ч т и в с е уголки земного шара и возвел там свои дома. Как поется в народной п е с н е , с о ч и н е н н о й п о э т о м Ю х а -на Хейкки Эркко: «Olet maamme, armahin Suomenmaa, ihanuuksien ihmemaa. Joka niemeen, notkohon, s a a r e l m a a n , k o d i n t a h t o i s i n nostattaa...» («Ты наша страна, родная финская земля, страна чудес. Я хотел бы построить свой дом на каждом мысе, в каждой лощине, на каждом островке...»). Место жительства меняет человече-скую сущность. Kaupungin asukas (горожанин) видит мир иначе, не-ж е л и ч е л о в е к , ж и в у щ и й l uonnon keskel lä (на природе) . Один на-б л ю д а е т з а к р а с о т о й п е й з а ж е й n ä y t t ö p ä ä t t e e n r u u d u l t a ( ч е р е з монитор), другой видит то же самое ikkunastaan (через свое окно) . А у к о г о д е л а о б с т о я т p a re m m i n (лучше), saa jokainen itse päätellä (каждый может решать сам). В л ю б о й п р о ф е с с и и ч т о - т о rakennetaan (строят) , но делают это по-разному. В давние времена все базировалось käden taitoihin ( н а р у ч н ы х п р о м ы с л а х ) и п р и -р о д н ы х м а т е р и а л а х , и з к о т о р ы х

создавали tuotteita ja välineitä (из-делия и орудия), необходимые для жизни человека. В эпоху Интернета многие вещи стали virtuaal isiksi (виртуальными), и зачастую люди смотрят и покупают illuusioita (ил-люзии), созданные методом элек-тронного изображения. А уж если и maksu tapahtuu (оплата проис-ходит) с помощью bitcoini l la el i v irtuaalirahalla (биткоинов, или в и р т у а л ь н о й в а л ю т ы ) , т о н а у м невольно приходят финны, которые в свое время продавали в мешках ветер викингам, приплывшим в Фин-ляндию морем. Впрочем, kirjoittaminen (написа-н и е т е к с т о в ) с и с п о л ь з о в а н и е м строительного материала алфавита – э т о r a k e n t a m i s t a ( с т р о и т е л ь -ство) , а художественные образы лишь наполняют жилище смыслом. Поначалу писатель возводит для своей книги kunnon perustuksen ( х о р о ш и й ф у н д а м е н т ) , з а т е м формирует на его основе kirjansa rungon (каркас своей книги). Каж-дая глава – это новый этаж, затем ставится крыша, облицовываются стены – и kirjan hahmo on valmis (образ книги готов) . В заверше-н и е п л а н и р у е т с я д а ж е s i s u s t u s (интерьер) комнат вплоть до каж-дого отдельного штриха, или sanaa (слова).Ч и т а т е л ю и л и ж и л ь ц у о с т а е т с я лишь открыть дверь, kääntää lehti ( п е р е в е р н у т ь л и с т ) и р е ш и т ь , haluaako hän muuttaa sel la iseen taloon asumaan (хочет ли он пере-ехать в такой дом)?Д л я м н о г и х и з н и х п о п ы т к а з а -канчивается на пороге, а многие с большим удовольствием перееха-ли бы в реальное жилище. Людям просто где-то asua pitää (необхо-димо жить) , тогда как lukeminen on vapaaehtoista (чтение – дело добровольное) . А главный пара-докс заключается в том, что здание, sanoista hyvin rakennettu (хорошо построенное из слов), продолжает стоять даже тогда, когда настоящий дом уже luhistunut (обрушился) от старости.

303-86-96ул. Комиссара Смирнова, д. 15, (Выборгский ДК), офис 301СПб тел.: (812) 303-86-96

Москва тел.: (495) 626-46-00

www.nordicschool.ru

СУПЕРКАНИКУЛЫ В ФИНЛЯНДИИ, ШВЕЦИИ, ИСПАНИИ, АНГЛИИ И НА МАЛЬТЕ

СУПЕРКАНИКУЛЫ В ФИНЛЯНДИИ, ШВЕЦИИ, ИСПАНИИ, АНГЛИИ И НА МАЛЬТЕ

Page 24: STOP in Finland 3/135 April

24 стиль

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

TYY

LI

мУжчин и одна женщина

145

Page 25: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

25

Дом, построенный в Эту-тёёлё В начале 1933 года в Хельсинки, в районе Эту-Тёёлё, было построено здание, которое уже издалека обращало на себя внимание. Выполненное в стиле функционализма, оно было украшено небольшими полукруглыми балконами и отличалось от прочих огром-ными окнами на последних этажах. Этот необычный дом (архитектор Йёста Юслен) был построен благодаря выборг-

если они не могут больше заниматься своей работой. Удивительно, но заслуженные художники, актеры и композиторы, то есть люди импульсивные и самодостаточные, сосуществуют в мире и гармонии (20 квартир предназначено для художников и 25 – для представителей других видов искусств). Рассматривая кандидатуры тех, кто хотел бы поселиться в доме, фонд Юхо и Марьи Лаллукка «Дом деятелей искус-

у знаменитого графика Аукусти Тухка (Aukusti Tuhka). Его первая

персональная выставка состоялась в 1962 году. Строгость воспитания

отошла на второй план, и Ояла стал свободным художником, независимым человеком и столичным жителем. Жил не-просто, жертвовал собой ради искусства, что в общем-то является нормой не только в Финляндии.Провинция Похьянмаа навсегда осталась в его сердце. Как писал Эйно Лейно, «самые сильные впечатления идут из детства, и эти пейзажи до конца жизни». И не только пейзажи. Одним из самых грандиозных недавних проектов художника Антти Ояла стала работа над портретами vaivaisukko (дословно «бедный (нищий, убогий) ста-рик»), или, как их еще называют, «деревян-ных стариков». Картины были представ-лены прошлым летом в Керимяки в самой крупной лютеранской деревянной церкви в мире вместе с деревянными фигурами. Деревянные старики – одно из главных достояний региона Похьянмаа (Остро-ботния). Их до сих пор можно встретить перед многими церквями и колокольнями. Они по-прежнему собирают милостыню и тем самым заботятся о тех, кто находится в беде или нуждается в помощи. Обычно рядом с ними располагается небольшая скромная табличка с призывом к милосер-дию. Согласитесь, не помочь трудно.Антти Ояла признался, что «считал своим долгом еще раз увековечить это уникаль-ное явление (но на этот раз в портретах) и сохранить память о нем для потомков». Его работы достигают 1,5 метров. Он пи-сал деревянных просителей с оригиналов,

кто живет в Доме Деятелей искусств:• Художники и скульпторы, ок. 2 600 м2,

24 мастерские• режиссеры и актеры, ок. 1 000 м2,

16 квартир• Композиторы и музыканты,

ок. 1 000 м2, 13 квартир (в общей сложности 53 помещения)

Хельсинки – словно одна большая книга. и дело даже не в красочных иллюстрациях. Каждый дом исторического центра – захватывающая история

с продолжением. ее начали архитекторы и строители, а продолжили люди.

меценаты Юхо и марья постоянно

общались с творческими людьми

в Выборге и искренне считали, что

искусство необходимо поддерживать,

а талантливых людей освобождать от

забот, связанных с поисками жилья

и пропитания.

скому меценату Юхо Лаллукка, его жене Марье и их завещанию, составленному в 1908 году. Строительство началось после того, как завещание вступило в силу после смерти Марьи, пережившей супруга на де-сять лет. Это произошло в 1923 году и было для молодой страны верхом архитектурной мысли.Составляя завещание в начале прошлого века, супруги едва ли могли предугадать бу-дущее новой Финляндии: независимость, рост благосостояния, развитие общества и социальной поддержки. Меценаты Юхо и Марья любили искусство, постоянно об-щались с творческими людьми в Выборге и искренне считали, что искусство необходи-мо поддерживать, а талантливых людей ос-вобождать от забот, связанных с поисками жилья и пропитания. Они были одержимы идеей – хотели создать в финской столице надежное убежище, в котором мастера смогли бы полностью сосредоточиться на своем творчестве. Все это, по их мнению, должно было стать хорошей основой для расцвета финского искусства. Сегодня страна занимает значительное место в европейской культуре, но дом в Эту-Тёёлё по-прежнему остается колы-белью художественного, сценического и музыкального ремесла. И заметьте, ста-риков-творцов оттуда не выселяют, даже

ства» и по сей день принимает во внимание судьбы мастеров, жилищные условия, со-циальное положение.

роДом из Детства и похьянмааАнтти Ояла, один из самых известных и продаваемых художников Финляндии, занимает в Доме деятелей искусств ма-стерскую в несколько этажей. На первом творит, на последнем живет со своей очаровательной супругой и музой Туулой, похожей на знаменитую Майю Плисецкую. Он буквально «с порога» предлагает бо-кал с янтарной жидкостью и, поймав мой удивленный взгляд, отмечает, что еще Юхо Лаллукка в свое время говорил: «Однажды мы построим дом, и пусть в нем никогда не заканчивается коньяк». Антти родился в Похьянмаа в 1935 году. Его жизнь с самого его появления на свет нельзя было назвать легкой. Мать принес-ла его, как говорят в народе, «в подоле», но самое страшное и постыдное, что она при этом еще и была дочкой священника. Воспитывал Антти дедушка. Мальчик был вынужден сидеть на всех службах, слушать проповеди. Он вспоминает: «Мне было 9 лет, катехизис нагонял сон, и я тогда на-чинал рисовать и писать». После школы Ояла поступил в дизайнерское училище при музее Аteneum и проучился там четыре года

Page 26: STOP in Finland 3/135 April

26 стиль

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

TYY

LI

были появиться бревна пожертвований, предназначенные для сбора средств. На их поверхности, согласно католической традиции, вырезались изображения свя-тых, сцены из их жизни. Полученные деньги помогали восстанавливать пошатнувшееся финансовое положение церкви. Позже средства пытались собирать, торгуя ин-дульгенциями. Идеалы Возрождения и гуманизма по-родили в XV веке мысль о том, что выше-означенные способы сбора денег можно использовать для борьбы с бедностью во всем мире. Это новая революционная идея получила широкое распространение в монашеских братствах. Но во времена Реформации стало понятно, что борьба с нищетой намного эффективнее проходит в местных масштабах, а монахам вообще не стоит заниматься сбором пожертво-ваний. В результате в XVII веке в Швеции и Финляндии был принят закон, согласно которому каждый приход самостоятельно должен был заботиться о тех, кому трудно. А так как для аскетичной лютеранской церк-ви идея резьбы житий святых на бревнах была неприемлема, предприняли попытку

работал над ними более 15 лет и считает это главным делом всей жизни. Художник отметил: «Эти рисунки – связь с прошлым, с местами, где я родился. Потому что большинство деревянных фигур я встретил именно там».

творчество антти ояла• с 1976 года – участие в выстав-

ках в ссср, Швеции, чехосло-вакии, Великобритании, Болга-рии, Гдр, чили и др. странах.

• 2009 год – первая персональ-ная выставка за рубежом (италия, Грассина. местечко, где находится дом творчества финских художников).

• работы выставлены во многих музеях Финляндии, финских государственных коллекциях, здании парламента.

• он много путешествовал, в том числе по ссср. доехал даже до Узбекистана, искренне поразившего его. привез от-туда многочисленные работы – колоритные портреты местных жителей.

история возникновения

vaivaisukko простирается

в века и почти теряется

в них.

как Деревянные финские старики Деньги собиралиСамый древний проситель, старик Хаухо, был вырезан из дерева в конце XVII века. Несмотря на свой возраст, он тоже при-был на выставку в Керимяки, которая была организована ассоциацией «Спасите дере-вянных стариков» совместно с галереей ор-топедической столичной клиники «ОРТОН». Экспозиция состояла примерно из сорока деревянных скульптур, датированных на-чалом XIX века. Всего деревянных стариков в Финляндии было примерно 180, но до наших дней сохранилось около 145. По мнению специ-алистов, самые старые из них были изго-товлены в конце XVII века (в Хаухо и Раахе), большая часть – в XIX веке. Женских фигур когда-то было по крайней мере две, но сей-час здравствует лишь одна, она находится в церкви Сойни. История возникновения vaivaisukko про-стирается в века и почти теряется в них. В Средневековье католическая церковь «славилась» крестовыми походами, что истощало ее благосостояние, и во время войны с сарацинами в 1308 году был издан указ о том, что во всех приходах должны

Raution vaivaisukko – самая древ-няя фигура деревянного бедняка из Раутио

Page 27: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

27

В 1852 году в Финляндии вступил в силу но-вый закон. Отныне о бедных людях должно было заботиться специальное управление помощи малообеспеченным гражданам. Ведь средства, собираемые деревянными просителями, в экономическом отношении были незначительны, хотя способствовали милосердию и имели большую символиче-скую социальную ценность.Большая часть сохранившихся фигур – как о них говорят, «жемчужин народного творчества» – так и осталась в Похьянмаа – регионе, который с начала XVIII века стал считаться центром ремесла резьбы по дереву. А Антти Ояла, закончив самую серьезную работу своей жизни и выполнив свой чело-веческий долг, продолжает творить буду-щие шедевры. А для души пишет маленькие добрые финские пейзажи, которые легко помещаются в ладонях. Все это происходит в стенах дома, который сам по себе – вели-кий акт милосердия и любви к Родине.

Светлана Мякеля

вырезать из этих бревен человеческие фигуры. Именно тогда и появились первые деревянные старики – символ борьбы с нищетой и горем.

пейзаж в лаДоняхПосле войны 1808–1809 гг. количество нищих деревянных стариков в регионе По-хьянмаа стремительно увеличивалось, по-тому что росло число обездоленных войной людей. Пожертвования шли в основном на поддержку инвалидов, получивших увечья на фронте.

антти ояла, закончив

самую серьезную

работу своей жизни

и выполнив свой

человеческий долг,

продолжает творить

будущие шедевры.

Танцы (Tanssiaiset)

НЕ УПУСТИТЕ ВОЗМОЖНОСТЬ ПОЛУЧИТЬ СКИДКУ!

15%

kupon

Valid thru 01/2014

МАГАЗИНЫ Helsinki

НАЙДИТЕ на главной странице портала www.stopinfin.ru

купоны на спецпредложения различных финских

и российских компаний.

Купоны действительны в распечатанном виде или на экране смартфона/планшетного компьютера.

Предъявите купон перед оплатой покупки.

10%

kupon

Valid thru 01/2014

ОТЕЛИ Imatra

5%kupon

Valid thru 01/2014

РЕСТОРАНЫ

Lappeenranta

Page 28: STOP in Finland 3/135 April

ma

tka

28 путешествие

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

Кто-то назовет поездку в фин-ский монастырь удивитель-ным путешествием, кто-то –

паломничеством. но и те и другие будут правы в одном: время, проведенное в обители, не может не изменить душу. В лютеранской Финляндии таких островков право-славной веры два.

…здесь уже не тишина, а глуше и глубже: покой.

Иван Шмелев

ностальГия по тиШине

интернет-наВиГацияприближается пасха, а это значит, что одним из важных пунктов в осмотре достопримечательностей станут фин-

ские храмы и монастыри. продолжаем знакомиться с сайтами о Финляндии, имеющими русскоязычные версии.

Хельсинки – идеальный город для тури-стов, поскольку подавляющее большин-ство туристических объектов расположе-но в самом центре, в двух шагах друг от друга, в том числе и церквей. Большинство храмов – лютеранские, но в Хельсинки есть и католическая кирха, и крупнейшая в Западной европе православная цер-ковь. Храмы можно свободно посещать в течение дня. обратите внимание, что концерты, про-водящиеся в пасхальный период, всегда привлекали внимание публики мастер-ством исполнителей. они, как правило, бесплатны. подробная информация о храмах Хельсинки выложена на город-ском портале www.helsinki.ru. ищите раздел «церкви» и путешествуйте с сайта на сайт.

Отправляясь в Нововалаамский мона-стырь, искушенный российскими досто-примечательностями турист представляет себе cкрытые от посторонних глаз древние строения, малоразговорчивых монахов и скромную трапезу с постными пирожками. Но здесь его ожидает сюрприз...На берегу живописных озер, в окружении прекрасных северных пейзажей стоит этот небольшой монастырь. Ни крепост-ных стен, ни ограды – здесь от мира не

наш портал www.stopinfin.ru предлагает вам всю правду о Финляндии. В наполне-нии сайта принимают участие профес-сиональные журналисты, работающие в Финляндии и россии, поэтому большин-ство материалов имеет четкую автор-скую направленность и не грешит против истины. полезные статьи разбиты по категориям. Это своего рода читальный зал, в котором вам помогут разобраться указатели. если хотите узнать больше о религиозной жизни страны, выбирайте разделы «путешествие», «история». считается, что это наиболее интересный туристический портал для русскогово-рящих интернет-пользователей, объеди-няющий разнообразную информацию о Финляндии в одном пространстве.

Page 29: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

29

закрываются. В центре монастырского комплекса – Спасо-Преображенский со-бор, построенный в новгородском стиле, вокруг – корпуса гостиниц. Здание Народ-ного университета, трапезная, сувенирная лавка – все по-европейски ухоженно и красиво.Первое, что здесь поражает, – звенящая тишина. Но эта тишина не пустая, не тиши-на вымершего города или дома, она полна жизни, глубины, полна чем-то сокровен-ным. И это несмотря на то, что летом здесь бывает многолюдно. Сюда едут не только паломники, желающие прикоснуться к молитвенной жизни, посетить богослуже-ния и потрудиться «во славу Божию», но и обычные туристы, мечтающие отдохнуть в покое и созерцании непреходящего, вечного. Сейчас уже почти ничего в этой обители не напоминает о связи с Россией, с Русской православной церковью. Но каких-то 80 лет назад она еще была неотъемлемой их частью. Нововалаамский мужской монастырь был основан в усадьбе Папин-ниеми в Хейнявеси братией Валаамского Спасо-Преображенского монастыря в 1940 г. Ладожский остров Валаам, как и весь Карельский перешеек, переходил в состав Советской России. Братия вы-нуждена была зимой покинуть остров, чтобы не разделить судьбу многих тысяч репрессированных священнослужителей и монахов. Собрав все самое ценное, вклю-чая главные святыни, архив, библиотеку, иконы, монахи переправились на грузо-виках по льду Ладожского озера на новое место служения. Со слезами на глазах, со скорбью в сердце они покидали Святой остров. Но не в изгнание, а в послание благословил их Господь. Монастырь стал светочем веры и для рус-

ских эмигрантов, волею судеб оказавших-ся в этой стране, и для финнов, которые только искали дорогу к православию. С радостью принимая всех гостей, при-бывавших в их скромную обитель, братия положила начало традиции монастыр-ского гостеприимства. И сейчас любого посетителя Нововалаамского монастыря ждет радушный прием, внимательная забота и комфортная «келья», ничем не уступающая номерам хороших европей-ских отелей. А вот с отсутствием в номере радиоприемника и телевизора придется смириться. Монастырь – место для раз-думья и молитвы.В обители время имеет необыкновенное свойство. За один день успеваешь уви-деть, услышать, почувствовать и понять столько, что кажется – в сутках 36 часов, не меньше. Но пролетают они стремительно, как сон; не успеваешь еще в полной мере насладиться маленькими радостями, как уже приходят вечерние сумерки. Это свойство времени называют отголоском Вечности.День здесь начинается рано. В 6 часов звонят колокола к утренней службе. В сум-раке храма, в окружении горящих лампад и свечей хочется молиться о самом главном. Завтракают туристы в трапезной после утренней службы. Шведский стол, разно-образные европейские блюда, холодиль-ники с напитками и элементы интерьера в стиле IKEA довольно быстро возвращают в реальность финской жизни. Этот контраст не могут сгладить даже старинные русские самовары на подоконниках и картины религиозного содержания на стенах, вы-везенные с Ладожского Валаама более 70 лет назад.Наиболее ценные сокровища, спасенные братией, хранятся в культурном центре

монастыря. Паломники как завороженные разглядывают камушки драгоценного игуменского креста и священнические облачения – подарки императора Алексан-дра I. Любуются картиной, которую писал на Валаамских скалах юный студент Иван Шишкин. Покидая Новый Валаам, не спешите сразу возвращаться в мегаполис. В 15 минутах езды расположен второй православной монастырь Финляндии – женский Линтуль-ский Свято-Троицкий. Как и Валаамское братство, сестры Линтулы эвакуировались вглубь Финляндии во время советско-фин-ской войны. Выбрав усадьбу недалеко от Нового Валаама, монахини постепенно устроились на новом месте. Со временем отказались от сельскохозяйственного тру-да и посвятили себя служению ближнему, принимая паломников и туристов в тече-ние летнего сезона. А долгими зимними месяцами сестры производят свечи для всех приходов Финской православной церкви. Они делаются из пчелиного воска и имеют неповторимый медовый запах.Покидать селения искренней веры и любви не хочется. Но сердце уже преисполнено легкости и счастья и готово к новой борьбе в вечной житейской гонке.

Анна Животенко,методист Паломнической службы

Спасо-Преображенского Валаамского монастыря

Поездки в тихие обители православной Финляндии – Нововалаамский муж-ской и Линтульский женский монасты-ри – регулярно организует Паломниче-ская служба Спасо-Преображенского Валаамского монастыря.

В 2014 году Финская лютеранская церковь и православная церковь Финляндии будут отмечать праздник пасхи в воскресенье, 20 апре-ля. пасхальные каникулы, выходные дни для предприятий, офисов, банков продлятся с пятницы, 18 апреля, до понедельника, 21 апреля. В россии православная пасха будет также отмечаться 20 апреля.

Летние шины могут использоваться в Финляндии с 1 марта, но торопиться не следует. По закону переход с зимних шин на летние следует осуществлять не позд-нее первого понедельника после второго дня Пасхи (если этот срок приходится на март, то переход происходит с 1 апреля). В этом году крайний срок перехода на летние шины приходится на 28 апреля.В вопросе смены шин стоит ориентиро-ваться на погодные и дорожные условия: до тех пор, пока ночью температура опу-скается ниже нуля и на дорогах возможен гололед, менять зимние шины на летние не рекомендуется.

пора «переобуваться»?Глубина протектора летних шин должна составлять не менее 1,6 мм, но для слож-ных дорожных условий рекомендуемая глубина протектора должна равняться 4–5 мм. Агентство Trafi предупреждает, что сцепление всесезонных шин с мокрым или сухим асфальтом значительно хуже, чем у летних шин.Напомним, что переход на зимние шины должен осуществляться не позднее 1 де-кабря. Шипованные шины можно исполь-зовать с 1 ноября до следующего после Пасхи понедельника, но и в этом случае необходимо ориентироваться на дорожные и погодные условия.

Page 30: STOP in Finland 3/135 April

30 activity

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

akt

ivit

eett

i

Fresh, pleaseУличное кафе на Роза Хутор. Семейная финская пара. Обращаются к официантке на английском: «Есть ли у вас апельсино-вый сок фреш?»Девушка радостно отвечает: «Yes, yes of сoursе» – и приносит сок из пакета: «Fresh, please».

Финны и ШВедыВ газете Ilta-Sanomat прочитала: «Когда финские хоккеисты выиграли у амери-канских (5 : 0), страна радовалась. Но на-стоящее ликование Финляндия испытала после того, как канадцы обыграли шведов со счетом 3 : 0».

доБрота по-ФинсКиРусская болельщица на радостях изрядно выпила и еле-еле шла по набережной, це-пляясь за парапет. Финская остановилась и стала спрашивать, нужна ли помощь… не зная русского языка. А все кто знал, просто проходили мимо.

оБ олимпиаде

под ФинсКим ФлаГомРешила купить в сувенирном киоске флажок. Продавец спрашивает: «Зачем вам финский? Будете изображать финку и кричать «йохо» на всех соревнованиях? И чтобы все с вами фотографировались?» Оказалось, так делали многие русские. Наряжались в одежду болельщиков из разных стран и веселились. Финская была самой красивой.

что принесли Финны на олимпиадУФинны – люди зимние! Им сидеть в жарком Сочи не комильфо. Поэтому на лыжных трассах «Горной карусели» пред-ставителей этой национальности больше всего. Лыжников было видно издалека по одежде – сине-белой, как снег в горах (или как голубые финские озера). Именно финны принесли чувство чистоты и холода в жаркий Сочи, где в Олимпий-ском парке было почти всегда +20 °C.

с УлыБКой

Веселые зарисовки из блокнота спецкора sTOp in Finland на олимпийских

играх в сочи Виктории склядневой. с ее репортажами вы регулярно знакомились в нашей группе «ВКонтакте» – http://vk.com/stopinfin.

Ско

тт Р

овак

/ «

СЕ

ГОД

НЯ

Спо

рт»

Mar

k B

linch

Dav

id J

. Phi

llip

/ A

P P

hoto

Page 31: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

31

оБ олимпиаде

23-летняя сноубордистка Энни рукаярви стала первой финской спортсменкой, завоевавшей для своей страны сере-бро в слоупстайле.

три медали финны взяли в лыж-ных гонках. Золото в мужском командном спринте клас-сическим стилем принесли стране ииво нисканен и сами яухоярви. но особо запомни-лись зрителям два финишных спурта (англ. spurt — «рывок») в исполнении финской лыжницы Кертту нисканен, пополнивших медальную копилку сборной двумя серебряными меда-лями. одну медаль Кертту с айно-Кайса сааринен зара-ботали в женском командном спринте классическим стилем, а вторую вместе с анной Кил-лонен и Кристой ляхтеэнмяки в эстафете 4 х 5 км.

Финские хоккеисты, на которых возлагали большие надежды и считали одними из самых силь-ных игроков в этом виде спор-та, так и не смогли попасть в финал. но бронзу для страны добыли играючи. сборная «львов» (leijonat) разгромила команду сШа со счетом 5 : 0.

на зимних олимпийских играх в сочи сборной финляндии удалось завоевать 5 медалей: одну золотую, три серебря-ные и одну бронзовую. Это превзошло достижения в ванкувере.

Веселее Вы В ХоККее!Пусть финскими хоккеистками пропущено 3 шайбы, зато одна из них сняла шлем – и такая красавица! И еще немного из Ilta-Sanomat о мужском хоккее: «Финский министр спорта Пааво Архинмяки так весело отпраздновал победу финской хоккейной сборной над американскими спортсменами, что не устоял и упал на пол». Забавно, что он является еще и министром культуры. Финская пресса обсуждала этот факт до-вольно долго.

ВыГодный оБменФинские болельщики привезли на Олимпиаду много значков и менялись ими с нашими волонтерами на что по-пало. Спасибо русскому гостеприимству! Финны увезли с собой полные чемоданы сувениров. www.sochi2014.com

www.flickr.com/photos/sochi2014/

Page 32: STOP in Finland 3/135 April

liik

enn

esä

än

t32 пдд

№ 3 | (135) | April

#3/1

35

ФинсКое

с начала июля прошед-

шего года в Финляндии

вступил в силу новый

закон о ценах на проезд в такси.

правда, финское такси не было

дешевым и до этого, по крайней

мере по сравнению с другими

странами. но это всегда компен-

сировалось высокой квалифи-

кацией и доброжелательностью

водителей, а также быстротой и

соблюдением основных эколо-

гических правил.

В Финляндии стоимость услуг такси скла-дывается из расчета посадки, поездки, ожидания и в некоторых случаях – допол-нительных надбавок. Тарифы одинаковы во всех такси страны.Стоимость посадки зависит от времени и дня: по будням с 6:00 до 20:00, а также по субботам и в канун праздников посадка обойдется вам в 5,90 €, в другое время – 9 €. Стоимость поездки зависит от количества пассажиров: 1–2 пассажира – 1,52 €/км, 3–4 пассажира – 1,83 €/км, 5–6 пасса-жиров – 1,98 €/км, 7 и более – 2,13 €/км. Плата за двух пассажиров, не достигших 12-летнего возраста, эквивалентна оплате за одного взрослого.

первые такси появились в Хельсинки и оулу в 1906

году. В конце 2013-го в Финляндии их стало почти

10 000. одна из наиболее популярных марок –

Mercedes-Benz: еще в 1950 году финская компания Veho

импортировала первые авто этого производителя

в Финляндию, и до сих пор Mercedes-Benz занимает почти

треть от рынка автомобилей такси.

Плата за ожидание (43,30 €/час) взима-ется, если такси ждет пассажира, а также движется с крайне низкой скоростью (на-пример, по причине пробки).Дополнительные надбавки могут взимать-ся в случаях, если такси заказывается заранее, перевозит большое количество вещей, вызывается в аэропорт или если водитель оказывает дополнительную по-мощь. Если такси вызывается более чем за 30 минут до посадки, предварительный заказ может обойтись пассажиру в сумму до 7 €. Оплата за предварительный заказ может не взиматься, если пассажиру не-обходима перевозка по причине травмы, возраста или болезни. Кстати, инвалидам делается скидка.

Источник: www.taksiliitto.fi

Page 33: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

33myöhemmin uudelleen» («Все автомобили на данный момент заняты. Повторите по-пытку позже»).

как вызвать

По телефону:Хельсинки: +358 100 0700, предваритель-ный заказ +358 100 0600Лаппеенранта: +358 200 60 400Иматра: +358 200 16464Звонок платный. Заказ такси по-фински звучит так: «Saanko taksin», после чего до-статочно назвать улицу и номер дома.

Можно воспользоваться стоянкой такси.

По смс:В Хельсинки и Тампере можно заказать такси с помощью СМС. В столице служба заказа такси по СМС работает для або-нентов Elisa, Sonera, Dna и Saunalahti. В сообщении надо набрать по-фински на-звание города, улицы, номер дома и букву подъезда и возможные дополнительные сведения, касающиеся адреса (например: Helsinki siilikatu 6 b). Сообщение надо от-править на номер 13170 и дождаться СМС с ответом: «Tilaus on vastaanotettu. Odota taksin vahvistusta. Tilausnumero on xxx» («Заказ принят. Номер заказа ххх»). Затем, когда появится свободная машина, придет СМС: «Taksi nro xxxx on vahvistanut tilauksen. Kiitämme tilauksesta» («Такси номер хххх под-твердило вызов. Спасибо за заказ»). Если свободного такси не найдется в течение восьми минут, придет ответ: «Kaikki autot alueellasi ovat tilapäisesti varattuja. Yritä

Ekotaksi – для осторожныхЭкотакси участвуют в программе Ассоци-ации финских таксомоторных компаний по защите окружающей среды. Их можно узнать по специальным табличкам на окнах. Цель программы – увеличить безопасность на дорогах и сделать поездку приятной как для пассажира, так и для водителя. Уделяется особое внимание осторожному вождению, хорошему обслуживанию и охране окружающей среды.Так что можно не сомневаться в выборе!

основные Правила экотакси:• старается обойтись без ненужных

остановок и превышений скорости• выбирает маршрут с наименьшим

количеством пробок• избегает холостого хода• соблюдает графики технического

обслуживания• использует масла и жидкости, не

наносящие вреда окружающей среде

• экономит горючее(Расценки такие же, как у обычных такси).

по правилам все пассажиры такси, сидящие как на

передних, так и на задних сиденьях, должны присте-

гиваться ремнем безопасности.

внимание!

если вы хотите отменить заказ, необходимо позвонить на но-мер 0100 0700. посредством смс нельзя совершить пред-варительный заказ такси. стоимость смс – 1,70 €.

Для заказа такси с помощью смс в Тампере надо набрать taksi (пробел) – город (про-бел) – адрес и отправить на номер 16442. Стоимость СМС – 1,42 €.В Оулу, Риихимяки и Хювинкяа работает служба Suorataksi: при вызове такси по телефону (Оулу – +358 600-30081, Риихи-мяки и Хювинкяа – +358 200-29002) пасса-жира соединяют напрямую с ближайшим свободным такси, а не с диспетчером. В Хельсинки некоторые таксомоторные ком-пании также предоставляют такую услугу.

– на карте г. лаппеенранта (с. 40)5

Page 34: STOP in Finland 3/135 April

info

rma

ati

o34 info

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

HAUSKA TUTUSTUA

ИтогИ конкурса, опубликованного в № 1 (133)

За ответ на вопрос конкурса: сколько весит новый iPad Air? – приз – iPad Mini – получает анастасия Бочарова. Правильный ответ: 478 г.

BUSINESS-INFOglobal guide

актуальная ИнформацИя www.stopinfin.ru

+7 (950) 048 2858 +7 (950) 048 2858

Сдам/продамСдам/продам: Дом в Punkaharju 170 кв. м. 2 этажа, 6 комнат, 2 гаража, хозяйственный домик для дров. Свое озеро, сауна на берегу 35 кв. м. Русское TV. При про-даже: дом + 1,3 га земли. При аренде: 200 евро в сутки (до 12 человек). Рядом с домом в 200 м Holiday Club, ресторан. В 5 км развлекательный центр «Кесамаа». До Савонлинны 23 км. +358 50 3817876 (по-русски).

УСлУгиОказываю услуги в регионе Лапландия. Перевод, экскурсии, заказ билетов, размещение. Помощь в организации своего бизнеса и поиске недвижимости. Пишите, обязательно помогу. [email protected], Анжела. ________________________________

Эксклюзивные торты на заказ в столичном регионе: свадебные, детские, юбилейные! Порадуйте себя и своих гостей необычными и вкусными тортами от Natalian Konditoria! Наши работы на сайте www.nataliankonditoria.fi. Звоните и заказывайте, тел. +358 44 276 6926.

________________________________

По всей Латвии: встреча и помощь в размещении. Организация экскурсий. Транспортная поддержка. Русский и английский языки. [email protected]. +371 26225252, Лаурис.

работа, образованиеЯ из России, ищу сезонную работу в Финляндии (на лето). Можно сбор ягод. [email protected], Михаил.

ищУИщу Наталью Холодкову, 1956 года рождения. Раньше жила в Петербурге, позже – в Порвоо. Позвони, очень хочу снова возобновить дружбу. Т воя школьная подруга Наталья, +7 911 8371726.

знакомСтваЯ веселая, энергичная женщина, 65. Хочу познакомить-ся с приятным мужчиной 65–70 для общения, дружбы и, возможно, чего-то большего. Люблю готовить, путешествовать и бывать на природе. Маргарита. +7 911 024 68 36.________________________________Антонина, 45. Люблю юмор. Спортивная, доброжелательная, люблю путешествовать. Познакомлюсь с мужчиной европейской внеш-ности. Приветствуется порядочность, открытость, здоровый образ жизни, оптимизм. [email protected].________________________________Ищу друзей для изучения финского языка и языковой практики. Уровень начальный продвинутый. Люблю путешествовать, часто бываю в Финляндии. Буду рада пообщаться с носителем финского языка. [email protected], Анастасия. ________________________________Сергей, 43. Живу в Германии 18 лет. Имею постоянное место работы 14 лет, хотел бы познакомиться с порядочной, доброй, верной и стройной девушкой для серьезных отношений. От 37 до 42 лет. Где ты? Я здесь, в этом мире бушующем! Schleswig-Holstein. Тел.: (49) 01 76/399 86 187.________________________________Александр, 51 год, живу в Гамбурге. Работаю, не курю, алкоголем не злоупотребляю. Был женат, детей нет. Хо-тел бы познакомиться с доброй и серьезной женщиной от 45 до 50 лет, ребенок не помеха. Занимаюсь спортом, хожу на лыжах. Характер серьезный и добрый. Тел.: (49) 01 76/320 44 348.

www.sapsantrans.ru СПб, Гороховая улица, 49

В ФИНЛЯНДИЮ И ОБРАТНО

+7 911 906-64-88

ПАССАЖИРСКИЕ ПЕРЕВОЗКИ ОТ АДРЕСА ОТПРАВЛЕНИЯ ДО АДРЕСА НАЗНАЧЕНИЯ

Представляем вам новую рубрику HAUSKA TUTUSTUA («Приятно познакомиться») и предлага-ем всем желающим разместить в ней свое объяв-

ление. Тема может быть любая (знакомства, продажа, услуги, образование, работа и так далее). Расскажите о себе, найдите новых друзей или деловых партнеров среди читателей STOP IN FINLAND! Узнайте об этом под-робнее – позвоните нам в редакцию по телефону (812) 318-50-03 или напишите на [email protected]!

Page 35: STOP in Finland 3/135 April

35

www.stopinfin.ru

visithelsinki.fi

условные обозначени

я2

3

1 — магазины

— размещение

— услуги

ТАБЛИЦА РАССТОЯНИЙ, КМ

ГОРОд

Санкт-

Петербург

Брусничное

Светогорск

Торфяновка

Helsinki

Lappeenranta

Turku

Tampere

Imatra

Kotka

Jyväskylä

Oulu

Санкт-Петербург 0 170 196 190 400 205 548 482 206 268 480 800

Брусничное 170 0 50 50 247 27 387 299 50 135 252 574

Светогорск 196 50 0 99 264 45 404 317 10 153 270 531

Торфяновка 190 50 99 0 185 64 345 280 92 66 279 574Helsinki 400 247 264 185 0 221 165 176 256 133 270 607

Lappeenranta 205 27 45 64 221 0 361 274 37 110 227 548

Turku 548 387 404 345 165 361 0 157 396 241 304 620Tampere 482 299 317 280 176 274 157 0 309 295 149 476Imatra 206 50 10 92 256 37 396 309 0 145 252 524Kotka 268 135 153 66 133 110 292 241 145 0 245 582Jyväskylä 480 252 270 279 270 227 304 149 252 245 0 338Oulu 800 574 531 574 607 548 620 476 524 582 338 0

Хельсинки

Иматра

Лаппеенранта

Котка

Коувола

Финляндия

Page 36: STOP in Finland 3/135 April

Espoo

Vuosaari

Helsinki KaupuNKiMiTTausosasTo,

HELsiNKi 001/2014

1 km

1

1

1

6

1

Va

NTa

a

2

3

9

6

Page 37: STOP in Finland 3/135 April

3

6

kotka Kotkan kaupunkisuunnittelu

2013

0 1000 m

13

Page 38: STOP in Finland 3/135 April

laPP

een

Ran

ta©

Lap

pee

nra

nn

an k

aup

un

ki,

k

iinte

istö

- ja

mit

tau

sto

imi

2014

1:1

6 5

50

4 1

3

5

6

9

8

Page 39: STOP in Finland 3/135 April

1

3

3

Ko

uV

oL

aN

Ka

up

uN

Ki,

20

14

kou

vo

la5

00

m

Page 40: STOP in Finland 3/135 April

Лаппеенранта

Св

ето

гор

Ск

imatran kaupunki 2013

imatRa

1

4

5

Page 41: STOP in Finland 3/135 April

финляндия0 50 100

MML, 2013

Page 42: STOP in Finland 3/135 April

42 конкурсы и акции

№ 3 | (135) | April

# 3/

135

kil

pail

uко

нку

рс

Среди всех приславших заполненные купоныдо 14 мая будет разыгран приз – 200 евро на покупки в магазине Luhta Outlet.

Присылайте заполненные купоны по адресу: 197046, СПб, а/я 685 (с пометкой STOP in Finland). Отправляйте SMS-сообщения на номер +7 (911) 989 1997 или электронные письма на адрес: [email protected]. Обязательное условие – быть участником нашей группы «вконтакте» http://vk.com/stopinfin и сделать перепост конкурса.

Обязательно укажите вариант ответа, свои имя и фамилию, контактные данные (номер телефона и/или e-mail).

Правила участия в конкурсе

www.stopinfin.ru/konkurs

200 €на покупки в магазине

Luhta OutLet

выиграй в лаппеенранте

в Хельсинки

в лахти

где находится главный офис компании L-Fashion Group (Luhta)?

ФИО

Тел. e-mail:

В Luhta Outlet представлены бренды James, Beavers, Rils, Your Face, Icepeak и др. В коллекциях можно найти товары

предыдущих сезонов, изделия, выставлявшиеся в качестве образцов, и модели, снятые с производства.Новые товары поступают в магазины Luhta Outlet несколь-ко раз в неделю. Скидки составляют 30 – 70%. Представленные модели не теряют актуальности, отличаются высоким качеством и выгодной стоимостью. Фирменные магазины Luhta Outlet расположены в городах Лаппеенранта, Вантаа, Лахти, Настола, Раума и Хельсинки. В этом году новый фирменный аутлет был открыт в Хельсинки, на 2-м этаже ТЦ Itis.В Пасхальное воскресенье, 19.04.2014, еще один магазин откроется в ТЦ Ideapark в Лемпяяля. Адреса и часы работы магазинов можно узнать на сайте www.luhta.fi.

ШоПоголику на заметку: режим работы магазинов в праздничные дни

День Магазины площадью до

400 м2

Прочие розничные магазины

17.04, страстной четверг

по усмотрению магазинов

7.00–21.00

18.04, страстная пятница

магазины закрыты

19.04, пасхальная суббота

по усмотрению магазинов

7.00–18.00

20.04, 1 день пасхи

магазины закрыты

21.04, 2 день пасхи

4 часа в период с 8.00 до 18.00

магазины закрыты

30.04, канун первомая

7.00–18.00

1.05, первомай

магазины закрыты

Page 43: STOP in Finland 3/135 April

www.stopinfin.ru

43

Бронирование в турагентстве в России или в Хельсинки: тел. +358 (0) 10 343 4500Условия и подробная информация: www.finnlines.comСохраняем право на изменения

Собираетесь в Германию на автомобиле?Выгодные автопакеты: поездки весной от 375 евро!

stop in finland_2014.indd 1 26.2.2014 12:05:02

KOTKA Kauppakeskus Pasaati KARHULA Vesivallinaukio 5LAHTI Rautatienkatu 19–21 KOUVOLA Kauppakeskus Veturi & Kouvolankatu 26

– на

ка

рта

х г.

ко

тка

. 37)

, г. к

оув

ола

. 39)

3

KOTKA ТЦ PasaatiLAHTI Rautatienkatu 19–21

KARHULA Vesivallinaukio 5KOUVOLA ТЦ Veturi & Kouvolankatu 26

ЛУЧШИЕ ШИНЫ И ДИСКИ – EUROMASTER!Мы предлагаем широкий ассортимент марок шин и литых дисков. Добро пожаловать!

В магазинах у границы

обслуживание на русском языке!

А также другие магазины по всей Финляндии.

Запросите предложение на русском языке на сайте:

euromaster.fi/russia

ХЕЛЬСИНКИ Punavuori, Perämiehenkatu 11, тел. +358 9 7002 2357ЙОЭНСУУ, Kuurnankatu 26 B, тел. +358 13 2481 700КАЯАНИ, Nuaskatu 3, тел. +358 20 778 9850КОТКА, Sorvaajantie 7, тел. +358 5 2285 030КУОПИО, Neulalammentie 4, тел. +358 17 3696 400ЛАППЕЕНРАНТА, Toikansuontie 14, тел. +358 5 4161 365ЛОВИИСА, Porvoonkatu 8, тел. +358 19 501 555ВАНТАА, Koivuhaka, Kuriiritie 17, тел. +358 20 7851 780

6 – на картах г. Хельсинки, г. котка, г. Лаппеенранта (с. 36-38)

Page 44: STOP in Finland 3/135 April

Luhta Outlet Laune, Saksalankatu 6, 15500 LahtiLuhta Outlet Nastola, Lankatie 6, 15560 Nastola

KARNEVAALI

-50%

löytöjä talo täynnä & hyvillä hinnoilla.

TORNI, Tiilimäenkatu 9 • Часы работы: пн-пт 10.00-19.00, сб 9.00-17.00, вс 12.00-16.00 LAUNE, Saksalankatu 6 (цокольный этаж ТЦ Valo) • Часы работы: пн-пт 10.00-19.00, сб 9.00-17.00, вс 12.00-16.00 NASTOLA, Lankatie 2 • Часы работы: пн-пт 9.30-17.00, сб 9.00-14.00 PORTTIPUISTO, Porttisuontie 4 • Часы работы: пн-пт 10.00-20.00, сб 10.00-18.00, вс 12.00-16.00 ITIS, ТЦ Itis, 2 этаж (рядом с Clas Ohlson) • Часы работы: пн-пт 9.00-21.00, сб 9.00-18.00, вс 12.00-18.00 LAPPEENRANTA, Myllymäentie 32 • пн-пт 10.00-19.00, сб 10.00-17.00, вс 12.00-16.00

веснакарнавал

поступили весенние новинки!

ЦЕЛЫЙ МАГАЗИН ВЫГОДНЫХ НАХОДОК