stewart swerdlow - language of hyperspace (1.dio)

76
7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio) http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 1/76 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,568 Prijevod: youtube.com/user/freehumanity888 1a 00:00:02,050 --> 00:00:06,568 STEWART SWERDLOW: JEZIK HIPERSVEMIRA, PRVI DIO 2 00:00:10,168 --> 00:00:13,082 Zato govorimo o hipersvemiru? 3 00:00:14,082 --> 00:00:17,128 Moje predavanje o Iluminatima i kako upotrebljavaju kontrolu uma 4 00:00:17,228 --> 00:00:20,127 i manipuliraju ljudima da rade odreðene stvari. 5 00:00:22,127 --> 00:00:26,104 Kada sam radio u Montauku projektu jedan od mojih zadataka je bio odlazak 6 00:00:26,504 --> 00:00:32,212 u hipersvemir, u tu razinu postojanja kako bi odredio ta simboli znaèe 7 00:00:33,312 --> 00:00:37,158 i vratiti se natrag i de ifrirati ih. 8 00:00:37,558 --> 00:00:41,117 Vlada je znala da veæina izvanzemaljskih grupa s kojima su u odnosima 9 00:00:41,217 --> 00:00:45,069 nisu koristili jezik za govor, koristili su taj jezik hipersvemira 10 00:00:46,169 --> 00:00:48,112 koji je trijada. 11 00:00:49,012 --> 00:00:52,565 Zovem ga trijada jer se sastoji od tri razlièita dijela. 12 00:00:54,165 --> 00:00:56,137 To su boja,

Upload: felipe-farfal

Post on 02-Apr-2018

247 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 1/76

100:00:00,250 --> 00:00:01,568Prijevod:youtube.com/user/freehumanity888

1a00:00:02,050 --> 00:00:06,568STEWART SWERDLOW:JEZIK HIPERSVEMIRA, PRVI DIO

200:00:10,168 --> 00:00:13,082Zato govorimo o hipersvemiru?

300:00:14,082 --> 00:00:17,128Moje predavanje o Iluminatimai kako upotrebljavaju kontrolu uma

400:00:17,228 --> 00:00:20,127i manipuliraju ljudima da radeodreðene stvari.

500:00:22,127 --> 00:00:26,104Kada sam radio u Montauku projektujedan od mojih zadataka je bio odlazak

600:00:26,504 --> 00:00:32,212u hipersvemir, u tu razinu postojanjakako bi odredio ta simboli znaèe

700:00:33,312 --> 00:00:37,158i vratiti se natrag i deifrirati ih.

800:00:37,558 --> 00:00:41,117Vlada je znala da veæina izvanzemaljskihgrupa s kojima su u odnosima

900:00:41,217 --> 00:00:45,069nisu koristili jezik za govor,koristili su taj jezik hipersvemira

1000:00:46,169 --> 00:00:48,112

koji je trijada.

1100:00:49,012 --> 00:00:52,565Zovem ga trijada jer se sastoji odtri razlièita dijela.

1200:00:54,165 --> 00:00:56,137To su boja,

Page 2: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 2/76

1300:00:58,037 --> 00:01:00,194ton

1400:01:01,194 --> 00:01:03,258i arhetip.

1500:01:05,258 --> 00:01:07,608Kada govorim o arhetipu,

1600:01:08,808 --> 00:01:14,688ne govorim o psiholokom ili Jungovojverziji majèinskog ili oèinskog arhetipa.

1700:01:15,288 --> 00:01:19,357Ovo su zapravo geometrijskioblici u boji

18

00:01:20,057 --> 00:01:24,559koji proizlaze iz vaegumnog obrasca i DNA-a.

1900:01:52,059 --> 00:01:55,026to znaèi hipersvemir?Ta rijeè se poèela

2000:01:55,125 --> 00:01:59,044iroko upotrijebljavati unaem jeziku zadnjih nekoliko godina.

2100:01:59,144 --> 00:02:04,151Prvi put se poèela spominjatisredinom 60-tih u "Zvjezdanim stazama"

2800:02:04,271 --> 00:02:08,541kada su oni odlazili u hipersvemir.Ali to zapravo nije bio hipersvemir.

2900:02:10,641 --> 00:02:14,282

Kako bi objasnio to je hipersvemir,ja koristim analogiju,

3000:02:15,182 --> 00:02:19,258jer to daje sliku togai shvaæate u vaem umu to je to.

3100:02:20,458 --> 00:02:24,549

Page 3: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 3/76

Ako smatrate fizièku stvarnost...

3200:02:30,149 --> 00:02:33,547...da postoji kao umanjak jajeta,

3300:02:34,147 --> 00:02:37,172onda bi ljuska jajeta..

3400:02:39,772 --> 00:02:42,866..predstavljala astralne razine.

3500:02:44,066 --> 00:02:49,102Astralne razine su graniène zoneoko svih fizièkih stvarnosti,

3600:02:49,202 --> 00:02:52,142a postoji vie od jednefizièke stvarnosti.

3700:02:52,542 --> 00:02:57,137I na neki naèin ih dresadranima u njihovom integritetu.

3800:02:58,237 --> 00:03:01,535Izvan toga je hipersvemir.

3900:03:05,135 --> 00:03:09,016Hipersvemir je poput ljepilakoji dri na okupu sve stvarnosti,

4000:03:09,116 --> 00:03:11,416astralne i fizièke.

4100:03:12,191 --> 00:03:16,794Doslovce, zbog nedostatka boljeg termina,to je Boji um.

4200:03:18,194 --> 00:03:22,100To dri sve to postoji

u postojanju.

4300:03:22,300 --> 00:03:25,613To je inteligencija kojastoji iza svega.

4400:03:27,113 --> 00:03:30,802I funkcionira u bojama i arhetipovima.

Page 4: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 4/76

4500:03:32,502 --> 00:03:37,222Stoga, ako razumijete formuleu jeziku hipersvemira

4600:03:37,422 --> 00:03:40,379za razlièite dijelove postojanja,

4700:03:41,079 --> 00:03:46,438vi onda moete promijeniti tu formulu kako bi manifestirali ono to vi elite.

4800:03:48,138 --> 00:03:52,194Vi to èinite podsvjesnosvake sekunde svakog dana,

4900:03:53,194 --> 00:03:56,531jer konstantno stvaratevlastitu stvarnost.

5000:03:57,131 --> 00:04:00,226Dakako, ako niste sretni s onimeto stvarate

5100:04:00,426 --> 00:04:03,625vi ste onda jedini kojito moe promijeniti.

5200:04:04,125 --> 00:04:08,129Jer u postojanju,

prema postojanju Bojeg uma

5300:04:08,329 --> 00:04:12,371fizièka realnost je poputpogreke u razmiljanju.

5400:04:13,071 --> 00:04:17,189Ona postoji jer ljudi odnosnobiæa nisu odgovorni za svoj vlastiti

55

00:04:17,289 --> 00:04:20,203proces razmiljanja. Tako kada se taneodgovornost dogodi

5600:04:20,303 --> 00:04:23,795ona se smjesta projicira vantako da onda mogu to vidjeti izvana.

57

Page 5: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 5/76

00:04:24,095 --> 00:04:26,540I zato fizièka stvarnost postoji.

5800:04:28,140 --> 00:04:31,070Takoðer ga moete usporediti s vodom.

5900:04:31,170 --> 00:04:33,336Kad bi ovo bila razlièitaagregatna stanja vode,

6000:04:33,536 --> 00:04:39,096ovo bi bio led (fiz. stvarnost),ovo bi bila voda (astral), a ovo para (hipersvemir).

6100:04:40,196 --> 00:04:44,133Ovo je fizièka realnost,poput zamrznute energije.

6200:04:57,233 --> 00:05:02,127

A vi kao biæe postojiteu svim ovim razinama.

6300:05:04,227 --> 00:05:08,613Primijetiti æete da jekod stvaranja, broj 3 jako vaan.

6400:05:09,113 --> 00:05:11,850Uvijek postoje 3 faze svega.

65

00:05:13,150 --> 00:05:17,900Zato je jedan od prvih arhetipovakojeg ste nauèili trokut.

6600:05:20,100 --> 00:05:24,169U tome i je cijela stvar piramida.To je simbolizam.

6700:05:24,269 --> 00:05:27,194Trokut oznaèava savrenu kreaciju.

6800:05:28,194 --> 00:05:31,846To je samo simbol savrene kreacije.

6900:05:33,146 --> 00:05:39,551Primijetiti æete da u mnogim uniformama,simbolima u korporativnom svijetu

70

Page 6: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 6/76

00:05:39,951 --> 00:05:44,632poslovnom svijetu i vladama,mnogo koriste simbolizam trokuta.

7100:05:45,032 --> 00:05:49,411Jer oni kao stvaraju svoj vlastitisavreni svijet.

7200:05:52,111 --> 00:05:54,349Ima li pitanja u vezi ovog?

7300:05:58,149 --> 00:06:01,150Sada æu govoriti o..

7400:06:02,050 --> 00:06:05,442..dijagramu stvaranja.

7500:06:06,142 --> 00:06:10,237Kada budem govorio o dijagramu

stvaranja, moda budem koristio7600:06:10,437 --> 00:06:12,130termine ili rijeèi

7700:06:14,130 --> 00:06:17,412koje slue za shvaæanje koncepta.

7800:06:18,012 --> 00:06:24,109Vi ih slobodno moete zamijeniti bilo kojim

terminom ili rijeèju koja vama odgovara.

7900:06:25,070 --> 00:06:27,338Ja ih koristim na temeljuvlastitog nauèavanja.

8000:06:27,838 --> 00:06:32,504Zbog manjka prikladnijih naziva

8100:06:33,104 --> 00:06:37,128

postoje odreðeni nazivi kojisu svima prihvatljivi

8200:06:37,228 --> 00:06:40,218iako nisu potpuno precizni za opis.

8300:06:42,083 --> 00:06:45,407Naprimjer, kada govorite o Bogu,

Page 7: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 7/76

to to znaèi?

8400:06:46,107 --> 00:06:50,182Pa, moete koristiti "Sve to postoji","Boji um", "Univerzalna inteligencija"

8500:06:50,282 --> 00:06:53,236kako god vama odgovara.

8600:06:53,736 --> 00:06:57,179Tako da moete slobodno to god da janapiem na ploèi

8700:06:57,275 --> 00:07:01,186izmijeniti kako bi vama odgovaraloda dobijete pravi koncept prièe.

8800:07:17,486 --> 00:07:19,542Mogu li izbrisati ovo?

8900:07:32,142 --> 00:07:34,196Zapoèeti æu...

9000:07:35,196 --> 00:07:37,117...trebam neto tamnije.

9100:07:45,217 --> 00:07:48,111...sa Bojim umom.

9200:07:59,711 --> 00:08:03,615Opet. Vi moete to imenovati kakogod vi elite.

9300:08:07,115 --> 00:08:10,910Sve ovo æu nazvati.. Dijagram..

9400:08:16,110 --> 00:08:19,196...postojanja.

9500:08:27,096 --> 00:08:31,074Ako prihvatimo koncept da je Boji umsve to postoji.

9600:08:31,549 --> 00:08:37,249Onda sve to postoji u svim stvarnostima jejednostavno manifestacija super-inteligencije,

Page 8: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 8/76

9700:08:39,049 --> 00:08:42,061onda je ovo (Boji um) uistinusve to postoji. To je to.

9800:08:42,161 --> 00:08:44,927Sve ostalo je oblik od toga.

9900:08:46,127 --> 00:08:51,058Teoretski, i prema mnogim antièkimfilozofskim tekstovima

10000:08:51,258 --> 00:08:56,197Boji um, sam za sebe - jer to nijeOn/Ona, to je to -

10100:08:57,297 --> 00:09:01,021èak ni ne zna kako je postao.Jednostavno zna da Jest.

10200:09:01,921 --> 00:09:06,136I To nema sposobnost da razumije da liima ièega izvan njega.

10300:09:07,036 --> 00:09:11,155Èak i da postoji, ne bi bilo naèinada komunicira ili se povee s tim,

10400:09:11,355 --> 00:09:14,768jer je to samosadrano.

10500:09:16,068 --> 00:09:21,188Tako da kada je Boji um poèeorazmiljati to jest,

10600:09:21,888 --> 00:09:28,781postao je samosvjestan te je stoga smjestastvorio drugu razinu samoga sebe.

10700:09:29,145 --> 00:09:34,148

Jer kada postoji samosvijestonda postoji i koncept "Ja jesam", "Ja sam neto",

10800:09:36,059 --> 00:09:39,978i onda se poèinje ubrzanomanifestirati.

10900:09:40,078 --> 00:09:44,131

Page 9: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 9/76

Tako da je sama prva razinasamosvijesti Bojeg uma...

11000:09:45,131 --> 00:09:49,920..ja je zovem zbog manjka boljeg termina,Kristova svijest.

11100:10:12,190 --> 00:10:16,294To nije osoba,to je razina svijesti, razina postojanja.

11200:10:20,149 --> 00:10:24,187A kada to postane samosvjesno,jer ovo stvara ovo,

11300:10:24,223 --> 00:10:28,176pa ovo zapravo ima svojstva ovog poèetnog.A ustvari su jednaki.

114

00:10:28,276 --> 00:10:31,249Samo su drugaèije razine iste stvari.

11500:10:32,124 --> 00:10:37,288Stoga, kada ovo postane samosvjesnoi stvori ovo, to je kopija ovoga,

11600:10:37,496 --> 00:10:41,535zatim ovo isto naposlijetku postanesamosvjesno samog sebe.

11700:10:42,035 --> 00:10:47,028A sljedeæa razina koju Ovo stvaraodnosno veæ jest stvorila...

11800:10:48,128 --> 00:10:51,437...je bila anðeoska hijerarhija.

11900:10:54,122 --> 00:11:00,145Opet. To je energetska razina,to nisu imena ljudi ili stvari,

12000:11:00,745 --> 00:11:04,103to su jednostavno razine postojanja.

12100:11:04,203 --> 00:11:08,202Moete zvati ovo razina 1, 2, 3...ako vas to zadovoljava.

Page 10: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 10/76

12200:11:10,102 --> 00:11:15,513Teoretski...jer 3 je kreacija ili savrenstvo...to je sve to bi trebalo postojati.

12300:11:16,213 --> 00:11:20,173To je jednostavno sve to bi trebalo biti,jer poèinje postajati samosvjesno

12400:11:20,319 --> 00:11:23,539i tako se kreæe opet u trokut.

12500:11:24,143 --> 00:11:26,769Ali to se nije dogodilo.

12600:11:28,169 --> 00:11:32,725Od ove momenta vam moram objasnitirazlièitosti u terminologiji.

130

00:11:34,463 --> 00:11:40,107Veæina vas je èula kako su rijeèialien i E.T. iste stvari.

13100:11:42,107 --> 00:11:45,381I na neki naèin ih naizmjenièno koriste.

13300:11:48,153 --> 00:11:52,180Po vladinoj terminologijito su dvije razlièite stvari.

13400:11:52,280 --> 00:11:55,073Dao sam vam rijeènik u kojemsu objanjeni ti izrazi.

13500:11:57,173 --> 00:12:01,165Alien je jednostavnofizièko biæe poput vas i mene.

13600:12:02,165 --> 00:12:06,129koje potjeèe s drugog planeta

iz istog fizièkog svemira.

13700:12:06,429 --> 00:12:09,945To je prema vladi alien.

13800:12:10,545 --> 00:12:16,044A E.T. je biæe koje ne moranuno biti iz ove stvarnosti

Page 11: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 11/76

13900:12:17,144 --> 00:12:21,156i moe biti fizièko ili nefizièkou isto vrijeme.

14000:12:22,156 --> 00:12:27,093Poput elektrona, moe biti fizièka energijau isto vrijeme i moe skakati

14100:12:27,193 --> 00:12:30,396izvan pa natrag u svojustvarnost po volji.

14200:12:30,496 --> 00:12:33,422Ta razina postojanja se nazivaizvanzemaljac ili E.T.

14300:12:35,722 --> 00:12:39,305I to je odvojena razina sama za sebe.

14400:12:40,305 --> 00:12:45,183To je granièna razina izmeðufizièke i nefizièke stvarnosti.

14500:12:47,183 --> 00:12:49,117Ovo je dio

14600:12:49,217 --> 00:12:53,197koji je biblijski govoreæi

"izgubio blagoslov".

14700:12:53,297 --> 00:12:57,324Jer ovo je dio za kojeg jesamosvijest rekla:

14800:12:58,024 --> 00:13:02,243"Pa, moda sam ja veæi od Boga, modaja ne trebam Boga,

149

00:13:02,363 --> 00:13:04,225moda mene Bog ne eli."

15000:13:04,525 --> 00:13:08,329To negativno razmiljanjeje zapoèelo u ovoj razini

15100:13:09,029 --> 00:13:13,589

Page 12: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 12/76

pa je zatim smjesta stvorena ova razina,koja je postala vie fizièka, guæa.

15200:13:15,189 --> 00:13:17,188Zato?

15300:13:17,288 --> 00:13:20,146Zbog ne preuzimanja odgovornostiza vlastiti obrazac razmiljanja,

15400:13:20,246 --> 00:13:23,531pa je smjesta uslijedilaeksternalizacija.

15500:13:24,131 --> 00:13:26,609I zatim se ovjekovjeèila.

15600:13:27,109 --> 00:13:31,164Zatim je uslijedila sljedeæa razina

gdje svi mi postojimo..15700:13:32,064 --> 00:13:35,192..to je ljudska.. staviti æui alien razina

15800:13:35,292 --> 00:13:38,106jer elim da shvatite da je toista razina; èovjek, izvanzemaljac

159

00:13:38,206 --> 00:13:41,024bilo koje fizièko (inteligentno)biæe u fizièkom svemiru,

16000:13:41,124 --> 00:13:44,767u energetskom smislu pripadajuistoj razini.

16700:13:45,101 --> 00:13:48,168to mislite koja je sljedeæa razina?

16800:13:49,168 --> 00:13:52,193Imajte na umu daslièno stvara slièno

16900:13:53,493 --> 00:13:58,170i da svaka razina stvara novu razinunakon to se stvori.

Page 13: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 13/76

17000:13:59,170 --> 00:14:03,170to mislite koja je sljedeæarazina nakon èovjeèanstva?

17100:14:06,170 --> 00:14:11,121Usput, postoji percepcija da su razinesve manje inteligentne kako silazimo po dijagramu.

17200:14:13,563 --> 00:14:18,170Da.ivotinje, kao i

17300:14:19,170 --> 00:14:21,151kukci.

17400:14:29,651 --> 00:14:35,112Pa, ivotinja neæe upravljati komjuterom ili avionom ili izgraditi nekakvu tehnologiju.

17500:14:36,202 --> 00:14:37,270Kako znate?

17600:14:37,470 --> 00:14:39,161Pa, volio bih vidjeti to.

17700:14:41,161 --> 00:14:43,133Ne znamo tko je upravu.

178

00:14:43,533 --> 00:14:45,961Postoje ivotinje sposobne prièati.

17900:14:48,161 --> 00:14:54,268Èinjenica jest da postoje alieni E.T. grupe koje ulaze u ovu razinu

18000:14:55,168 --> 00:14:58,130i uzdiu ih na ovu razinu.

180

00:14:58,268 --> 00:15:01,130Izgledaju poput ivotinjskih vrstao èemu æu sutra prièati.

18100:15:05,130 --> 00:15:11,068Zapamtite, svaka grupa, svaka razinaima svojstva prethodne grupe,

182

Page 14: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 14/76

00:15:11,168 --> 00:15:14,111jer oni kopiraju svoju prethodnu grupu.

18600:15:14,289 --> 00:15:16,177Jo jedna stvar.

18700:15:16,577 --> 00:15:20,278Svaka razina odrava razinuiz koje je proizala.

18800:15:24,078 --> 00:15:27,136to je ispod ovog.Biljke.

18900:15:33,136 --> 00:15:36,273Onda ta mislite da je ispod toga?

19000:15:39,173 --> 00:15:41,488Minerali.

19100:15:46,188 --> 00:15:48,113A onda.

19200:15:51,113 --> 00:15:54,135Subatomske èestice.

19300:15:59,135 --> 00:16:03,313A to se sada dogaða.Sada postaje zanimljivo.

19400:16:10,113 --> 00:16:12,595I gdje odlazi?Natrag.

19500:16:12,695 --> 00:16:14,962Da, veoma pametno.

19600:16:15,162 --> 00:16:18,267Vraæa se natrag. Zato?

Èista energija.

19700:16:21,367 --> 00:16:26,283Ustvari, iako samo vam ovo skiciraou ravnoj liniji kako bi vam objasnio koncept,

19800:16:28,183 --> 00:16:31,399u stvarnosti, ovo je krug.

Page 15: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 15/76

19900:16:34,499 --> 00:16:37,164A arhetipski jezik kojeg æetedanas nauèiti..

20000:16:37,264 --> 00:16:41,158..krug predstavljaprostor ili okruenje, ili postojanje.

20100:16:44,158 --> 00:16:47,146I nije bitno gdje se nalaziteu krugu.

20200:16:49,146 --> 00:16:52,506Nije bitno, jer sve je to dioistog postojanja.

20300:16:57,106 --> 00:17:00,428Sada æu vam pokazati neto drugo.

20400:17:03,128 --> 00:17:05,609Nacrtati æu linije.

20500:17:11,109 --> 00:17:14,238Jer to su granièna podruèja.

20600:17:15,338 --> 00:17:18,190Kada kaem granièna podruèja..

20700:17:21,590 --> 00:17:25,002To nazivam jer ovaj dio ovdje

20800:17:27,102 --> 00:17:30,406obuhvaæa fizièku stvarnost..

20900:17:33,106 --> 00:17:36,500..ili stvarnosti,reæi æu vam zato uskoro.

21000:17:38,000 --> 00:17:41,193A ostalo je nefizièko.

21100:17:50,193 --> 00:17:53,528Nefizièko postojanje.

21200:17:57,128 --> 00:18:00,520

Page 16: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 16/76

Kako ovaj dio,ovaj dio fizièke stvarnosti

21300:18:00,720 --> 00:18:03,585moemo usporediti sanefizièkim dijelom?

21400:18:04,685 --> 00:18:10,042Ako uzmete jednu molekulujednog sitnog vlakna sa tepiha na podu

21500:18:12,142 --> 00:18:16,489to bi u Bojem umu predstavljalopotpunost svih fizièkih stvarnosti

21600:18:16,789 --> 00:18:21,216koje postoje, a ostatak sobebi predstavljao nefizièku stvarnost.

217

00:18:30,116 --> 00:18:34,526Bojem umu, ovo je minorni sluèaj.

21800:18:35,126 --> 00:18:40,101U sloenosti i proirenosti Bojeg umaovo je veæ sve razjanjeno.

21900:18:40,201 --> 00:18:43,698Samo to ljudi kao dio togajo nisu dokuèili poantu.

22000:18:45,798 --> 00:18:50,113Znamo da je svaka zasebna razinaodravajuæa struktura

22100:18:52,113 --> 00:18:55,302odnosno "sredstvo za ivot" za nivo iznad.

22200:18:56,102 --> 00:18:59,117to se dogaða na naoj razini,

22300:18:59,417 --> 00:19:02,668kako mi odravamo odnosnopodupiremo ono to je iznad nas?

22400:19:02,768 --> 00:19:04,625Oni nas ne jedu, fizièki.

225

Page 17: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 17/76

00:19:05,125 --> 00:19:18,462Mi jedemo sve ovo.Tako nas oni odravaju.

22600:19:11,162 --> 00:19:15,182Kako mi energetski podupiremo ovo?

22700:19:17,582 --> 00:19:20,539to radite, neki od vas svaki dan?

22800:19:22,039 --> 00:19:25,414Molitva, mentalno djelovanje,energetsko djelovanje i slièno.

22900:19:29,114 --> 00:19:32,147I to omoguæuje da se ovo kreæe, teèe.

23000:19:32,547 --> 00:19:36,686U stvari poput velikog

energetskog disanja.23100:19:38,086 --> 00:19:42,094Uzdisaj - Izdisaj.

23200:19:45,006 --> 00:19:48,049Egzistirajuæe disanje.Zato i vi diete.

23300:19:48,149 --> 00:19:49,780

Kako je gore, tako je i dolje.

23400:19:50,080 --> 00:19:52,937Vae tijelo je mikrosvemir.

23500:19:55,037 --> 00:19:58,409Evo neto to je jozanimljivije.

24900:20:01,231 --> 00:20:06,078

Spomenuo sam vam da vi postojiteu svim ovim razinama

25000:20:07,178 --> 00:20:09,178istodobno.

25100:20:11,078 --> 00:20:12,102Gdje?

Page 18: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 18/76

25200:20:13,202 --> 00:20:16,023Ako ste sad u ovoj razini

25300:20:16,723 --> 00:20:19,905da li ste postojali u svimovim razinama?

25400:20:20,105 --> 00:20:24,192Postoji neto to se zove Nadduaili glavna inteligencija

25500:20:24,392 --> 00:20:28,891koja je u povratnoj vezisa Bojim umom kojeg ste svi vi dio.

25600:20:30,191 --> 00:20:33,559Vaa Naddua je povezana na toj razini.

25700:20:35,159 --> 00:20:37,185Evo ga opet trokut.

25800:20:38,019 --> 00:20:42,241Upravo ovdje je opis Naddue.

25900:20:45,041 --> 00:20:50,102Upravo sada kao ljudsko biæe vastupanj svijesti se nalazi u ovoj toèci.

26000:20:50,202 --> 00:20:55,074Meðutim vi imate kapacitet da budetesvjesni svih ovih razina.

26100:20:57,174 --> 00:21:02,234Jer u unutar vae Naddue postojisvaki dio kreacije koji se moe zamisliti.

26200:21:05,134 --> 00:21:09,795Tako da se vi moete prikljuèiti

u to koristeæi tehniku jezika hipersvemira

26300:21:10,195 --> 00:21:14,456i vidjeti sve dijelove sebekoji postoje u ovim razinama.

26400:21:17,156 --> 00:21:20,047Toliko je velièanstveno postojanje.

Page 19: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 19/76

26500:21:24,547 --> 00:21:30,381Koja je razlika izmeðustvarnosti...

26600:21:33,581 --> 00:21:36,341..i aktualnosti?

26700:21:40,141 --> 00:21:42,286Sada smo u ovoj prostoriji.

26800:21:43,186 --> 00:21:46,137Ja moda mislim da je toplo,vi moda mislite da je hladno,

26900:21:46,637 --> 00:21:49,671ja moda mislim da je neudobno,vi da je udobno.

27000:21:50,171 --> 00:21:53,074Ja moda mislim da je daleko od doma,vi da je blizu od doma.

27100:21:53,274 --> 00:21:57,598Svi se nalazimo na istom mjestu,ali imamo razlièita poimanja tog mjesta.

27200:21:58,198 --> 00:22:03,121Za svakoga od nas postoji stvarnost

tamo gdje se nalazimo u tom trenutku,

28000:22:05,163 --> 00:22:09,320ali to ne mijenja aktualnosttoga gdje se nalazimo.

28100:22:10,220 --> 00:22:15,156Moda postoji bezbroj stvarnostina istom mjestu, ali samo je jedna aktualnost.

282

00:22:15,256 --> 00:22:17,119Shvaæate li?

28300:22:17,419 --> 00:22:22,149Ona (aktualnost) se filtrira umnim obrascimaosobe koja ju percepira.

28400:22:27,449 --> 00:22:33,097

Page 20: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 20/76

Kako jedna stvarnost postojimeðu 6 milijardi ljudi na istom planetu?

28500:22:33,297 --> 00:22:37,165Kako odrati vjerovanje da je npr.ovo je zid, ovo je lampa i svi se slau sa tim?

28600:22:37,765 --> 00:22:41,176Da li je to "dogovor" izmeðu ljudikoji ive na ovom planetu?

28700:22:41,555 --> 00:22:43,140Da. Zato?

28800:22:44,140 --> 00:22:48,969Jer postoji temeljeni umni obrazackoji je zajednièki svim tim ljudima.

28900:22:54,169 --> 00:22:58,157

To je Naddua ili umni obrazac vrste29000:22:59,157 --> 00:23:04,569sa zajednièkim temeljem kojeg sviprihvaæamo kao pravila i norme.

29200:23:07,074 --> 00:23:10,206Upravo tako.Inaèe bi vladao kaos.

293

00:23:12,606 --> 00:23:16,640To vam elim reæi,da zapravo kaos ne postoji.

29400:23:17,140 --> 00:23:20,151Sada postoje knjige o kaosu,bla, bla, bla. Zato?

29500:23:20,296 --> 00:23:24,297Jer ne razumiju stvarnost ili postojanje,pa ono to ne razumiju nazivaju kaos.

29600:23:27,297 --> 00:23:32,229to je kaos?To je model koji nije shvaæen?

29700:23:33,129 --> 00:23:36,149To je kaos.U biti, kaos ne postoji.

Page 21: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 21/76

29800:23:36,249 --> 00:23:39,104Opet æu iskoristiti tepih kao analogiju.

29900:23:39,204 --> 00:23:43,061Kad bi bili mrav i etali po ovom tepihu,zapitali biste ste to se ovdje dogaða,

30000:23:43,161 --> 00:23:46,031prvo crvena, plava, pa bijela,mornarsko plava. Ovdje nema nikakvog reda,

30100:23:46,231 --> 00:23:49,694zbunjen sam. A vi kao osoba gledateprema dolje i vidite da ovdje postoji

30200:23:49,794 --> 00:23:53,047odreðeni red. Znate gdje tadolazi i zato.

30300:23:53,647 --> 00:23:56,149U tome je razlika. Perspektiva.

30400:23:57,249 --> 00:24:01,422Simbolièki gledano ako stojitedovoljno udaljeno

30500:24:02,122 --> 00:24:05,162od kaosa, uoæavate njegov red.

30600:24:05,662 --> 00:24:09,207To je ustvari sloen modelkoji nije shvaæen.

30700:24:14,207 --> 00:24:19,192Mogu li ovo izbrisati jer vam elimdati jo jednu analogiju.

30800:24:26,192 --> 00:24:30,112

Netko je rekao da je fizièka stvarnostjednostavno nedostatak imaginacije.

30900:24:32,112 --> 00:24:34,255To je potpuno toèno.

31000:25:02,055 --> 00:25:05,394Razumijemo li da je broj 3 veoma

Page 22: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 22/76

vaan u postojanju

31100:24:07,194 --> 00:24:10,665to bi se takoðer odnosiloi na nau razinu svijesti.

31900:25:12,152 --> 00:25:16,125To se takoðer odnosi na Boji umkoji je stvorio sve to postoji,

32000:25:17,125 --> 00:25:21,128tj. da se ista pravila i normeprimijenjuju bez obzira gdje se nalazite.

32100:25:22,128 --> 00:25:25,153Dakle, broj 3 je veoma vaanza razinu svijesti.

32200:25:45,153 --> 00:25:49,148

3 razine svijesti koje æemoproæi na ovome seminaru su:

32300:25:53,548 --> 00:25:56,532Svijest,

32400:25:58,132 --> 00:26:00,153podsvijest

32500:26:04,453 --> 00:26:06,701

i supersvijest.

32600:26:26,101 --> 00:26:29,183Vi postojite u sve tri razineistodobno.

32700:26:30,183 --> 00:26:34,131I svaka od tih razina je u interakcijis odreðenim dijelom vaeg mozga.

336

00:26:38,004 --> 00:26:41,676to mislite s kojim dijelom mozgaje razina svijesti u interakciji?

33700:26:48,176 --> 00:26:51,114Lijevom stranom mozga.

33800:26:52,014 --> 00:26:55,134

Page 23: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 23/76

Lijeva strana mozga odnosi sena logièki um.

33900:26:56,134 --> 00:27:00,022Sve vae misli o fizièkoj stvarnostiproizlaze iz lijeve strane mozga,

34000:27:00,222 --> 00:27:05,185i ono to vi mislite da jeste, va ego,vaa osobnost, je smjetena u lijevoj strani mozga.

34100:27:05,285 --> 00:27:08,091A u podsvijesti moda ne bivoljeli tu osobnost.

34200:27:10,191 --> 00:27:11,525Blizu.

34300:27:15,125 --> 00:27:18,313

Supersvijest je desna strana mozga.34400:27:18,813 --> 00:27:22,170Jer vaa desna stranamozga je dio mozga

34500:27:23,270 --> 00:27:27,462koji je u interakciji sanefizièkim stvarnostima.

346

00:27:28,162 --> 00:27:35,136Povezana je sa sa ezoteriènim koncepcijama;Boji um, duhovnost, kreativnost, intuitivnost

34700:27:36,136 --> 00:27:39,247èak i sa emocijama.Sve je to u desnoj strani mozga.

34800:27:41,647 --> 00:27:44,620A izmeðu je, balansirajuæi faktor -

34900:27:45,320 --> 00:27:47,706pinealna lijezda.

35000:27:48,206 --> 00:27:51,750Veoma krivo shvaæen organuz naem tijelu.

351

Page 24: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 24/76

00:27:55,050 --> 00:27:59,124Usput, znam da su mnogi od vas èulikako se ona odnosi na treæe oko

35800:27:59,276 --> 00:28:01,118i uvijek kau da je smjeteno ovdje.

35900:28:01,218 --> 00:28:02,538To nije potpuno toèno.

36000:28:02,638 --> 00:28:06,790Pinealna lijezda je smjetena usamom sreditu vae lubanje.

36100:28:08,190 --> 00:28:11,558Kada bi povukli liniju izmeðuove dvije toèke u glavi, tamo bi bila.

36200:28:12,158 --> 00:28:17,110

Kakogod, postoje njeni ivèani putevi doèela zbog èega se ovaj dio glave

36300:28:17,210 --> 00:28:19,246spominje kao mjesto treæeg oka.

36400:28:20,146 --> 00:28:23,024Ali ono nije zapravo ovdje.Sutra æemo vjebati i kada

365

00:28:23,324 --> 00:28:28,143kaem centrirajte u pinealnoj lijezdi onda bi to stvarno trebalo biti centrirano usreditu lubanje

36600:28:34,043 --> 00:28:38,194elim vam pokazatianalogiju ovih svijesti.

36700:28:39,146 --> 00:28:43,149Tko zna to je hologramodnosno holografska slika,

36800:28:43,349 --> 00:28:47,249tehnologiju toga?Èuli ste za taj termin mnogo puta.

36900:28:51,049 --> 00:28:54,100Nije li to neto poputprijenosa slike.

Page 25: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 25/76

37000:28:55,100 --> 00:28:59,269To je stvaranje realnosti,virtualne realnosti

37100:29:00,169 --> 00:29:04,208oko prostora koja je toliko stvarnada mislite da je stvarna.

37200:29:04,308 --> 00:29:06,724A uopæe se ne nalazi u tom prostoru.

37300:29:07,224 --> 00:29:12,087A takav je na svemir.Svemir i vae tijelo su poput holograma.

37400:29:14,387 --> 00:29:18,189Razumijete li tehnologijustvaranja holograma..

37500:29:18,289 --> 00:29:20,051Koriste se tri kamere

37600:29:20,351 --> 00:29:24,115koje projiciraju istu slikuna isto mjesto u prostoru.

37700:29:25,515 --> 00:29:29,006A kada se te tri iste slike

zajedno stope pomoæu tih tri kamera,

37800:29:30,106 --> 00:29:34,792stvori se multidimenzionalna forma (3D)koja se kreæe..

37900:29:34,992 --> 00:29:36,727Gledate li ikad "Zvjezdane staze"..

38000:29:37,327 --> 00:29:42,057

..princeza Leia se jednostavno stvori i kreæe..to je holografska slika.

38100:29:44,157 --> 00:29:48,243Usput, ta æe tehnologija uskoro bitidostupna na vaem kompjuteru.

38200:29:49,143 --> 00:29:51,115

Page 26: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 26/76

Znate one virtualne video igrice..

38300:29:51,215 --> 00:29:55,122e sada æe uskoro biti u moguænostistaviti holografske diskove u kompjutere

38400:29:55,222 --> 00:29:59,208i moæi æe se pojaviti mali holografski objektiispred vaeg raèunala.

38500:30:04,108 --> 00:30:08,190Evo ga, svijest, podsvijesti supersvijest, poput tri kamere,

38600:30:11,190 --> 00:30:15,579koje se fokusiraju na jedno mjestou stvarnosti i stvara se "slika".

38700:30:18,079 --> 00:30:21,758

Zato se kloniranje moe izvestipomoæu jedne stanice iz vaeg tijela.

38800:30:22,158 --> 00:30:26,121Svaka stanica vaeg tijela sadrisliku cijeline (tijela).

38900:30:28,121 --> 00:30:32,005Svaki piksel holograma sadrisliku cijeline.

39000:30:32,505 --> 00:30:36,133Tako ako se bilo koji dio hologramaugrozi ili raspadne

39100:30:36,233 --> 00:30:40,181on moe zatim biti umnoen pomoæubilo kojeg drugog dijela cijeline.

39200:30:40,281 --> 00:30:43,149Zato im je potreban samo

jedan dio vaeg DNA

39300:30:43,249 --> 00:30:45,180kako bi stvorili vas, novog i cijelog.

39400:30:45,580 --> 00:30:50,196Zato jer ste vi hologram.Fizièka stvarnost je holografsko prikazivanje.

Page 27: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 27/76

39500:30:51,096 --> 00:30:54,168Zato mi postojimo nanaèin koji postojimo.

39600:30:54,268 --> 00:30:56,172Ovo je sve iluzija.

39700:30:57,172 --> 00:31:03,307Sve ovdje je iluzija, i zapravo simbolikaumnog obrasca koji "stoji iza toga".(iz kojeg proizlazi iluzija)

39800:31:04,107 --> 00:31:06,197Pokazati æu vam kako.

39900:31:07,197 --> 00:31:12,288Ako prihvatimo da je sve umili umni obrazac,

40000:31:12,688 --> 00:31:16,024da stvarno nita drugo ne postoji,

40100:31:17,324 --> 00:31:21,169onda moemo reæida je to analogno filmu,

40200:31:23,069 --> 00:31:25,371a vi gledate film.

40300:31:29,771 --> 00:31:34,163Koji ureðaj koristi umni obrazac?

40400:31:36,163 --> 00:31:39,199Mozak.To je zapravo ureðaj.

40500:31:40,199 --> 00:31:43,216Mozak se ponaa poput projektora.

40600:31:48,116 --> 00:31:51,124to zatim imamo?

40700:31:51,224 --> 00:31:53,254to je ekran?

408

Page 28: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 28/76

00:31:54,354 --> 00:31:57,640Ekran je ustvari fizièka stvarnost.

41400:32:06,177 --> 00:32:09,062Ovdje se odvija film..

41500:32:10,162 --> 00:32:13,043..a ovo predstavlja va ivot.

41600:32:17,143 --> 00:32:20,325Ustvari sve to vidite oko sebesvakog trenutka

41700:32:21,125 --> 00:32:24,563je projekcija vaeg umnog obrasca.

41800:32:26,363 --> 00:32:31,123Tako da ako vam se ne sviða filmkoji se odvija,

41900:32:33,123 --> 00:32:36,004to onda morate promijeniti?

42000:32:39,104 --> 00:32:41,049Ovo (umni obrazac).Film.

42200:32:44,193 --> 00:32:47,197To je jedina stvar koja moe

promijeniti ovo.

42300:32:48,697 --> 00:32:51,193A tko je jedini koji to moe uèiniti?

42400:32:51,393 --> 00:32:52,397Vi.

42500:32:52,597 --> 00:32:57,386to se dogaða ako dopustite da

netko umetne drugi film u va projektor (mozak)?

42600:32:58,086 --> 00:33:01,701Jo uvijek je va projektor,znaèi moe promijeniti film.

42700:33:04,101 --> 00:33:06,370To je kontrola uma.

Page 29: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 29/76

Page 30: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 30/76

44100:34:07,794 --> 00:34:11,096prijenosnom valu koji se uklapau njihove modani val.

44200:34:12,096 --> 00:34:13,064Kako?

44300:34:17,164 --> 00:34:22,114Satelitima, televizijskim prijenosnicima,tornjevima za prijenos mikrovalova,

44400:34:23,614 --> 00:34:26,199elektrièkim opskrbnim sustavima.

44500:34:26,299 --> 00:34:30,176To je jednostavno svugdje.Tako stvari stoje.

446

00:34:32,076 --> 00:34:35,298I mnogo koriste idejeNikole Tesle,

44700:34:36,198 --> 00:34:40,272ako ste prouèavali njegov radznati æete da je on htio

44800:34:41,072 --> 00:34:45,177koristiti Zemlju kao transormatorili generator

44900:34:46,177 --> 00:34:50,167tako da bi mogli otiæi u bilo kojikraj Zemlje, zabiti klin u zemlju

45000:34:50,267 --> 00:34:52,181i dobiti elektriènu opskrbu.

45100:34:53,081 --> 00:34:56,642Htio je elektrièki nabiti Zemlju

koja bi zatim sluila kao elektrièni generator,

45200:34:56,742 --> 00:35:00,518ne bi trebali nikakva postrojenja,jer bi nam Zemlja posluila u te svrhe.

45300:35:01,118 --> 00:35:03,196Ali, njegov rad nije obustavljen.

Page 31: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 31/76

45400:35:03,296 --> 00:35:05,087Jo uvijek se odvija?

45500:35:05,287 --> 00:35:08,462Veæina, ako ne i sve od ove tehnologije

45600:35:08,562 --> 00:35:11,682se bazira na njegovom istraivanju.

45700:35:12,082 --> 00:35:16,148Takoðer i na njegovojizvanzemaljskoj tehnologijom.

45800:35:16,348 --> 00:35:19,064Bilo je i mnogo izvanzemaljske tehnologije.

45900:35:20,164 --> 00:35:23,189

1899. prije 102 godine.46000:35:24,089 --> 00:35:27,1121899. Nikola Tesla je izumio ureðaj

46100:35:28,112 --> 00:35:32,165koji je mogao doslovce uhvatitigromove ili elektriène aktivnosti

46200:35:32,265 --> 00:35:34,145

kilometrima u udaljenost.

46300:35:34,045 --> 00:35:37,728Neto poput ureðajaza meteoroloko predviðanje.

46500:35:43,151 --> 00:35:45,856to se jo dogodilo s tim ureðajem..

46600:35:46,156 --> 00:35:50,117

Dok ga je ukljuèio i sluaopoèeo je primati odailjanja,

46700:35:50,317 --> 00:35:54,303neka su bila emisije glasa,a neka emisije jezika hipersvemira.

46800:35:55,203 --> 00:35:39,322

Page 32: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 32/76

Otkrio je da su to odailjanjaizvanzemaljske civilizacije

46900:36:00,122 --> 00:36:03,228koja je pokuala uspostaviti kontrolui dominirati ovim planetom.

47000:36:03,628 --> 00:36:07,239I izaao je u novine s timi bio je ismijavan.

47100:36:07,539 --> 00:36:10,323Zato vie nije govorio o tim stvarima.

47200:36:11,123 --> 00:36:14,457Onda ga je i vlada poèela nadzirati.

47300:36:15,157 --> 00:36:18,215On je to rekao prije 102 godine.

47400:36:19,115 --> 00:36:23,102to je relativno nedavno jerse sve ovo odvija od samog poèetka.

47500:36:25,02 --> 00:36:29,220Moramo razumijeti ovu analogiju,kako je jedini naèin da promijenite

47600:36:29,420 --> 00:36:34,132

(ekran) va ivot taj dapromijenite film (umne obrasce).

47700:36:34,432 --> 00:36:38,524Kako bi to postigli, morate bitisvjesni to je na prvom mjestu.

47800:37:04,124 --> 00:37:07,162Imamo lijevu stranu mozga..

479

00:37:08,462 --> 00:37:11,230.. i desnu stranu mozga.

48000:37:15,130 --> 00:37:19,449Rekli smo da je lijeva stranamozga bavi logikom

48100:37:22,049 --> 00:37:27,128

Page 33: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 33/76

i da je centar vaeg egaili osobnosti

48200:37:28,128 --> 00:37:33,167i takoðer smo rekli da su sve misliasocirane sa fizièkom stvarnoæu

48300:37:34,267 --> 00:37:37,237smjetene u lijevoj strani mozga.

48400:37:37,837 --> 00:37:41,670A desna strana mozga jeizvor kreativnosti,

48500:37:43,370 --> 00:37:45,483intuicije,

48600:37:47,183 --> 00:37:49,684emocija

48700:37:51,384 --> 00:37:54,402i èak duhovnosti.

48800:37:56,102 --> 00:37:59,739A sve misli povezane sanefizièkom stvarnoæu

48900:38:00,139 --> 00:38:03,575proizlaze iz desne strane mozga.

49500:38:04,512 --> 00:38:09,755Kako nazivamo osobu koja nema povezanost odnosnoravnoteu izmeðu lijeve i desne strane mozga?

49600:38:19,055 --> 00:38:21,045Bipolarna.

49700:38:22,145 --> 00:38:27,157Stalno se izmjenjuje koritenje lijeve

i desne strane mozga bez uravnoteenosti.

49800:38:28,157 --> 00:38:32,273A to se dogaða ako zaglavena jednoj strani i ne mogu se osloboditi?

49900:38:33,073 --> 00:38:38,024To je izofrenija. Uvijek kada su ogranièeni na jednu stranu. To moe biti lijeva ili

Page 34: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 34/76

desna strana.

50000:38:38,524 --> 00:38:40,166Isto kao i kod politièara.

50100:38:40,366 --> 00:38:41,776Upravo tako.

50200:38:44,076 --> 00:38:47,543Faktor ravnotee je pinealna lijezda.

50300:38:48,343 --> 00:38:53,186Ona se ponaa kao spoj ilibalans izmeðu lijeve i desne strane mozga.

50400:38:54,086 --> 00:38:59,074kako vae razmilljanje ne bi odlutalona jednu krajnost ili drugu.

50900:39:01,180 --> 00:39:08,110Takoðer kontrolira druge endokrinelijezde u tijelu koje stvaraju hormone

51000:39:09,210 --> 00:39:11,074i druge sekrecije.

51100:39:12,174 --> 00:39:16,163To je vjerojatno najmoænijiorgan u tijelu,

51200:39:20,263 --> 00:39:25,120jer je spoj izmeðu desnei lijeve strane mozga,

51300:39:28,220 --> 00:39:32,778kontrolira odreðene fluide u organizmu

51400:39:36,578 --> 00:39:39,237i meðuposrednik je

51500:39:42,737 --> 00:39:47,268izmeðu fizièkih i nefizièkihrazina postojanja.

51600:39:55,168 --> 00:39:59,168Pomae vam da definiratevae postojanje.

Page 35: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 35/76

52100:40:05,155 --> 00:40:08,487Sada vam moram dati jo jedan primjer.

52200:40:34,187 --> 00:40:37,688Koja je razlika izmeðuove tri stvari

52300:40:37,988 --> 00:40:41,008i s kojim dijelovima mozga su povezani?

52400:40:45,108 --> 00:40:47,880Molitva bi trebala bitisa lijevom stranom.

52500:40:48,180 --> 00:40:50,102Upravu ste,

526

00:40:50,202 --> 00:40:53,256ali idemo prvo definirati toje molitva.

52700:40:53,356 --> 00:40:55,358Zato sa lijevom stranom?

52800:40:58,158 --> 00:41:00,167Zato jer razmiljate...

529

00:41:00,367 --> 00:40:04,454I kada radite to, na ta to implicira,kada postavljate pitanja za neto?

53000:41:04,554 --> 00:41:08,024Implicira da vi "to" nemate,implicira na nedostatak,

53100:40:08,124 --> 00:40:12,152a jedina strana mozga koja moeuvidjeti nedostatak je logistièka,

53200:40:12,252 --> 00:40:14,399fizièki usmjerena strana mozga.

53300:40:14,499 --> 00:41:17,760Ona (lijeva strana) nema nikakav drugi konceptizvan fizièke stvarnosti.

Page 36: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 36/76

53400:41:18,060 --> 00:41:20,111Tako da ste u pravu.

53500:41:21,311 --> 00:41:26,331Molitva je povezana salijevom stranom mozga.

53600:41:28,731 --> 00:41:31,423to je meditacija?

53700:41:32,123 --> 00:41:35,023to radite kada meditirate?

53800:41:44,223 --> 00:41:48,515Sluate,pokuavate ne imati aktivne misli,

53900:41:50,015 --> 00:41:54,197

veæ samo sluate to se dogaðau kozmosu.

54000:41:55,197 --> 00:41:58,895Vi ste tada u prijemnom obliku.

54100:41:59,195 --> 00:42:03,214Ovo je odailjaèki oblik (molitva),a ovo je prijemni oblik (meditacija).

542

00:41:03,714 --> 00:41:06,357Koji dio mozga je povezansa meditacijom?

54300:41:07,757 --> 00:41:09,790Desna strana.

55000:42:10,195 --> 00:42:15,310Jer je povezana sa nefizièkim;emocionalnom i intuitivnom stranom.

55100:42:23,110 --> 00:42:26,008elite reæi da je vizualizacijapovezana sa podsvijesti?

55200:42:26,188 --> 00:42:28,858Da gospoðo,jer to njome radimo?

Page 37: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 37/76

55300:42:30,358 --> 00:42:35,045Vizualizacijom ukljuèujemo lijevui desnu stranu mozga.

55400:42:43,145 --> 00:42:47,404Jer pritom mislite: ja znam toelim iz fizièke stvarnosti

55500:42:47,704 --> 00:42:50,290i to æu stvoriti (vizualizirati).

55600:42:51,090 --> 00:42:56,055Zajedno angairamo obje strane mozgakako bi stvorili neto po vlastitom izboru.

55700:42:57,155 --> 00:43:00,241Zato je pinealna lijezda toliko vana.

558

00:43:00,541 --> 00:43:04,696Jer ukljuèuje obje strane mozga uisto vrijeme.

56200:43:06,364 --> 00:43:09,842Normalno koristimo samo jednuhemisferu u isto vrijeme,

56300:43:10,142 --> 00:43:14,120ili se bavimo logikom ilineèim nefizièkim.

56400:43:14,620 --> 00:43:18,509Veoma rijetko koristimo obje stranemozga u isto vrijeme.

56500:43:20,609 --> 00:43:24,107Nedavno je izalo u novinekako ene

56600:43:24,407 --> 00:43:29,523

èeæe aktivno koriste obje straneza razliku od mukaraca.

56700:43:29,723 --> 00:43:33,324Mukarci jedino koriste jednu stranuu isto vrijeme.

56800:43:35,124 --> 00:43:39,156

Page 38: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 38/76

Naravno, znanstvenik koji jeobjavio tu informaciju je mukarac

56900:43:40,256 --> 00:43:45,150i rekao je kako je enama potrebno dva puta viemodane aktivnosti kako bi uèinile

57000:43:45,450 --> 00:43:48,530istu stvar kao mukarac.

57100:43:49,030 --> 00:43:52,094To nije dolo od mene,to je njegovo objanjenje.

57200:43:52,694 --> 00:43:57,466Jer su dokazali kako ene "sluaju"sa obje strane mozga, a mukarci samo sa jednom.

57300:43:58,166 --> 00:44:02,083

To ima smisla jer mi smo ti koji se moramo brinuti za djecu, pa moramo èiniti stostvari odjednom.

57400:44:02,483 --> 00:44:07,532Toèno. Zato kau da ene vieèuju u razgovoru nego mukarci u isto vrijeme.

57500:44:16,632 --> 00:44:20,087Zato èeæe viðamo ene kojesu vidovite nego li mukarce,

57600:44:20,187 --> 00:44:24,122jer one istodobno upotrijebljavajuobje strane mozga.

57700:44:27,022 --> 00:44:31,111Zato su ene vie zainteresirane zaovakav tip informacija nego li mukarci.

57800:44:31,411 --> 00:44:33,541Zapravo to primjeæujem jedino

u ovoj dravi,

57900:44:33,841 --> 00:44:37,150jer kada sam izvan zemljeonda je 50/50 podijeljenost u publici.

58000:44:38,050 --> 00:44:41,221Dok je u ovoj dravi (SAD)

Page 39: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 39/76

Page 40: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 40/76

00:46:10,198 --> 00:46:12,768poput velikog t,

59400:46:14,368 --> 00:46:18,145ili kao kri odnosno malo t.

60100:46:21,142 --> 00:46:24,125Ili kao ankh.

60200:46:27,125 --> 00:46:33,106Sva tri su jednaka u vrednovanju.Nema variranja u funkcioniranju

60300:46:34,006 --> 00:46:37,248ili sposobnosti u bilo kojemod tih simbola.

60400:46:37,448 --> 00:46:42,055Vrsta T-bara je jednostavno pitanje

genetike koju posjedujete.60500:46:45,055 --> 00:46:50,518A kodna boja za taj dio mozga

60600:46:52,018 --> 00:46:55,180je kraljevsko plava.

60700:46:56,080 --> 00:46:59,152Dotaknuti æu se toga za minutu.

61500:47:05,037 --> 00:47:08,352Koliko od vas je sposobnoraditi vizualizacije?

61600:47:09,152 --> 00:47:13,003Uvijek mislim da ljudi kojimogu , mogu raditi i vizualizacije.

61700:47:14,503 --> 00:47:20,413

Sada æemo vidjeti koju vrstuT-bara vi imate.

61800:47:23,113 --> 00:47:28,109Jednostavno zatvorite oèi i centrirajtevau svijest u kraljevsko plavoj boji

61900:47:28,609 --> 00:47:32,020

Page 41: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 41/76

na pinealnoj lijezdi,u samom sreditu vae glave.

62000:47:33,120 --> 00:47:37,166Prva slika koju æete vidjetibiti æe va T-bar.

62100:47:37,366 --> 00:47:40,004Nemojte biti zabrinuti akoga ne moete vidjeti,

62200:47:40,104 --> 00:47:42,561prva slika se odnosi nava T-bar.

62300:47:42,761 --> 00:47:47,336Primijetite to i onda otvoriteoèi i budite opet svjesni ove prostorije.

624

00:47:54,136 --> 00:47:56,199Koliko vas ga je vidjelo?

62500:47:56,299 --> 00:47:59,196Jeste ga svi vidjeli?- Ne. - OK.

62600:48:01,196 --> 00:48:05,143Koliko vas je vidjelo vie od jednog?

627

00:48:07,243 --> 00:48:15,122U Sjevernoj Americi zbog mijeanjarazlièitih rasa i kultura koje ovdje prebivaju

62800:48:17,122 --> 00:48:20,191mnogi ljudi su mijeane rase.

62900:48:21,191 --> 00:48:25,156Dakle, s obzirom na to koja jegenetika otvorena u odreðenom trenutku

63000:48:25,346 --> 00:48:30,381ovisiti æe koji æe se tip T-barapojaviti pri vaoj pinealnoj lijezdi.

63100:48:31,181 --> 00:48:35,386Veoma èesto mi ljudi kau da videkako se jedan tip pretvara u drugi tip

Page 42: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 42/76

63200:48:35,486 --> 00:48:37,363ili vide dva tipa u isto vrijeme.

63300:48:37,563 --> 00:48:40,240To je jednostavno zbog njihovemjeane genetike.

63400:48:40,440 --> 00:48:44,186Kada se odreðena genetika poène zatvarati,a druga otvarati

63500:48:44,286 --> 00:48:48,099manifestiraju se razlièiti T-bar-oviovisno o aktiviranoj genetici.

63600:48:48,199 --> 00:48:51,146Njihov kapacitet i funkcionalnostje jednaka.

63700:48:52,146 --> 00:48:55,637Naposlijetku æe jedna postativie dominantna nad drugom

63800:48:56,037 --> 00:48:59,007i opet æete imati jedan tip T-bara.

63900:48:59,207 --> 00:49:01,097Nema glupih pitanja.

64000:49:03,097 --> 00:49:06,162- Da li na to moe utjecatii na proli ivot.

64100:49:07,162 --> 00:49:10,030Ja ne gledam tako na te stvari.

64200:49:10,130 --> 00:49:14,188Za mene ne postoji prolost,sadanjost i buduænost. Sve se dogaða istodobno.

64300:49:14,288 --> 00:49:16,074To je krug, a ne linija.

64400:49:17,174 --> 00:49:20,524Znaèi, da li istodobna postojanjautjeèu na to?

Page 43: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 43/76

64500:49:21,024 --> 00:49:25,095Ne, i reæi æu vam zato.Jer je to funkcija genetike u tijelu

64600:49:25,195 --> 00:49:26,647kojeg koristite.

64700:49:27,147 --> 00:49:31,002Ovo je funkcija genetike u tijelukojeg koristite.

64800:49:33,102 --> 00:49:36,175Ankh se javlja kod ljudi

64900:49:36,275 --> 00:49:39,129koji imaju genetiku Kelta,

65000:49:41,029 --> 00:49:46,235

ljudi s istoènog mediterana, bliskog istokapoput Izraela, Egipta, Sirije, Libanona...

65100:49:47,135 --> 00:49:50,598i amerièkih indijanacasa istoène obale.

65200:49:51,098 --> 00:49:54,012To su ljudi koji imajuankh tip T-bara.

65300:49:54,112 --> 00:49:55,173- Nemam ba tu genetiku.

65400:49:55,373 --> 00:49:59,126Nemate keltske pretke?- Ne, imam njemaèke, francuske i austrijske.

65500:49:59,326 --> 00:50:01,087Francuzi su Kelti.

65600:50:04,287 --> 00:50:10,149I neka germanska plemena vukuporijeklo s bliskog istoka.

65700:50:13,134 --> 00:50:16,263Zato postoji rijeka Danube u Njemaèkoj

658

Page 44: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 44/76

00:50:17,163 --> 00:50:21,148po plemenu Dan,antièko izraelsko pleme koje je nestalo.

65900:50:21,348 --> 00:50:24,280Znate tu prièu?Tamo su otili. U Europu.

66000:50:24,680 --> 00:50:28,103Tako da vjerojatno imatetu genetiku.

66100:50:31,003 --> 00:50:35,122Ako zbog nekog razloga ne moetevidjeti svoj T-bar

66200:50:38,122 --> 00:50:40,182nemojte biti zabrinuti.

663

00:50:42,182 --> 00:50:46,180Veæ moete koristiti krugkraljevsko plave boje

66400:50:46,580 --> 00:50:50,193sa toèkom iste bojeu sredini.

66500:50:51,193 --> 00:50:54,175Kada koristiti ove stvari?

66600:50:54,275 --> 00:50:57,181Svako jutro prije nego sedignete iz kreveta

66700:50:58,081 --> 00:51:01,377i svake veèeri prije negolegnete spavati

66800:51:02,077 --> 00:51:07,198fokusirajte se na vau pinealnu lijezdu

i pogledajte va T-bar.

66900:51:08,398 --> 00:51:10,197Pogledajte kako izgleda

67000:51:11,197 --> 00:51:13,149moda je savinut.

Page 45: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 45/76

67100:51:15,149 --> 00:51:19,184Kako god da ga doivitementalno ga ispravite

67200:51:19,384 --> 00:51:23,085tako da je potpuno okomit.Sve linije moraju biti okomite.

67300:51:27,185 --> 00:51:30,569Uravnoteenje dijelovavaeg T-bara

67400:51:31,169 --> 00:51:35,598identièno je centriranjutoèke u sredinu kruga.

67500:51:36,798 --> 00:51:39,316Ako iz nekog razlogane moete vidjeti ovo

67600:51:40,116 --> 00:51:44,115moete vizualizirati krug sa toèkomkraljevsko plave boje na pinealnoj lijezdi,

67700:51:44,615 --> 00:51:49,147a centriranje toèke je jednakobalansiranju dijelova T-bara.

67800:51:51,247 --> 00:51:55,000

Kada vizualizirate ovo,mora biti u kraljevsko plavoj boji.

67900:51:55,096 --> 00:51:58,208Razlika je u tome to se ovi tipovi T-baramogu pojaviti u razlièitim bojama

68000:51:58,308 --> 00:52:01,126ovisno o tome to razmiljatei kako se osjeæate.

68100:52:02,026 --> 00:52:05,130Kada ovo stvarate, onda stvarate ukraljevsko plavoj boji

68200:52:05,230 --> 00:52:09,130jer je to energetska bojapodruèja pinealne lijezde.

Page 46: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 46/76

68300:52:11,030 --> 00:52:14,152A krug sa toèkom je simboliz hipersvemira

68400:52:15,152 --> 00:52:18,510za pinealnu lijezdu.

68500:52:19,510 --> 00:52:22,161Ovo se odnosi na spomenuti organ,

68600:52:22,561 --> 00:52:26,101a ovo se odnosi na umni obrazackoji vlada u tom organu.

68700:52:32,101 --> 00:52:37,147(Pinealna lijezda) ne samo da reguliramisaoni proces izmeðu lijeve i desne hemisfere

688

00:52:37,247 --> 00:52:40,170kako ne bi odlutali u odreðenu krajnost,

68900:52:40,770 --> 00:52:47,326veæ je takoðer u vezi sa vaom hipofizom,hipotalamusom, titnjaèom i timusom

69000:52:51,126 --> 00:52:55,287radi reguliranja kemijskog i hormonskogtoka u vaem tijelu.

69100:52:56,187 --> 00:52:59,688Iako je ovo relativno jednostavna vjeba

69200:53:01,188 --> 00:53:05,181ona ima uzvien uèinakna va um i tijelo.

69300:53:26,717 --> 00:53:29,180Ljudi koji imaju ovu genetiku

69400:53:31,480 --> 00:53:36,195su opæenito iz istoène Europe,mediteranskog podruèja

69500:53:38,095 --> 00:53:40,114i Azije.

696

Page 47: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 47/76

00:53:46,514 --> 00:53:50,416Ponekad ne poznajete svoju genetikusve dok ne ugledate svoj T-bar

69700:53:50,516 --> 00:53:53,007i zapitate se otkuda je to stiglo.

69800:53:55,107 --> 00:54:01,176Naprimjer, neki dan su bili ljudiiz istoène Europe

69900:54:03,076 --> 00:54:07,161i u normalnom sluèaju trebali biimati ovaj T-bar.

70000:54:08,061 --> 00:54:13,110Meðutim, oni su vidjeli ovaj T-barkoji bi mogao imati utjecaj istoène Azije.

701

00:54:15,010 --> 00:54:18,110A ona kae kako nema istoènjaèkugenetiku.

70200:54:19,010 --> 00:54:23,169Ali onda sam se sjetio,oni ive u istoènoj Europi,

70300:54:25,169 --> 00:54:30,079a ako znate za Dingis-Kani mongolijske horde od prije tisuæu godina,

70400:54:31,179 --> 00:54:33,713oni su doprijelii do istoène Europe

70500:54:33,913 --> 00:54:36,190i kriali se sa mnogimljudima tamo.

70600:54:36,290 --> 00:54:41,180

Zato mnogi ljudi tamo imaju mongolijsku/orijentalnugenetiku jednim dijelom.

70700:54:43,180 --> 00:54:49,158Ne moete sa sigurnoæu shvatiti vaeporijeklo dok ne uvidite va T-bar,

70800:54:50,158 --> 00:54:53,490

Page 48: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 48/76

i onda shvatite kako je vaagenetika irolika.

70900:54:58,117 --> 00:55:02,036...posebno ljudi iz Amerike,imaju povez na oèima,

71000:55:02,336 --> 00:55:06,176sve to je izvan tog dijela Atlantikaza njih nije dobro, ne postoji.

71100:55:12,376 --> 00:55:16,156Veæina bijelaca iz SAD-a je i dolaod nekud drugdje,

71200:55:16,456 --> 00:55:20,148naposlijetku, ovdje nije biloizvornog ivota.

713

00:55:26,148 --> 00:55:30,469Veæina ljudi je, posebno iz sjevernoistoènih podruèja, podruèja velikih jezera,

71400:55:30,569 --> 00:55:32,160sa posljednjom imigracijom.

71500:55:35,060 --> 00:55:39,804Znaèi, tijekom dana,dva najbitnija trenutka za èiniti ovu vjebu -

716

00:55:40,104 --> 00:55:44,085balansiranje ili centriranje -su ujutro prije nego se ustanete iz kreveta

71700:55:44,385 --> 00:55:47,146i naveèer prije nego to zaspnete.

71800:55:48,046 --> 00:55:50,123Meðutim, to ne mora biti iskljuèivo tako.

719

00:55:51,023 --> 00:55:55,140Bilo kada tijekom dana kada se uzrujateili okirate neèim

72000:55:55,240 --> 00:55:58,741ili se osjeæate razdraljivo ilineuravnoteeno,

721

Page 49: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 49/76

00:55:59,041 --> 00:56:02,074balansirajte va T-bar ilicentrirajte toèku u krugu

72200:56:02,174 --> 00:56:04,759i to æe vas uravnoteiti.

72300:56:05,444 --> 00:56:10,148I kada budemo vjebali danas i sutrauvijek zapoèinjemo balansiranjem

72400:56:10,348 --> 00:56:14,175dviju hemisfera naeg mozgakoristeæi ovu metodu.

72500:56:14,675 --> 00:56:19,392Tako kada vam kaem balansirajte va T-barili centrirajte toèku u krugu, mislim na ovo.

726

00:56:22,592 --> 00:56:27,182Vidjeti æete, a veæ sada viðatekako se znakovi korporacija

72700:56:27,282 --> 00:56:30,109mijenjaju u arhetipske simbole -

72800:56:30,409 --> 00:56:33,158simbole iz jezika hipersvemira.

729

00:56:33,658 --> 00:56:36,180to mislite zato?

73000:56:37,080 --> 00:56:42,192Nema vie rijeèi, slika,veæ simbol, hipersvemirski simbol. Zato?

73100:56:44,592 --> 00:56:49,906Radi brzog razumijevanja onoga to vampokuavaju poruèiti, sa jednim simbolom i bojom.

73200:56:54,806 --> 00:56:58,860Koja je najpoznatija trgovinasada gdje to koriste?

73300:56:59,060 --> 00:57:00,228- "Target".

734

Page 50: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 50/76

00:57:00,728 --> 00:57:03,250Gdje je ovo u crvenoj boji.

74400:57:03,880 --> 00:57:08,597Saznati æemo uskoro to boje znaèe,pa æete znati zato imaju to u crvenoj boji.

74500:57:09,097 --> 00:57:12,708I vidjeti æete to nam eleporuèiti tim simbolom.

74600:57:23,008 --> 00:57:26,144Prije nego krenemo na pravi posao,

74700:57:26,644 --> 00:57:29,238moram vam objesniti jo jednu stvar.

74800:57:30,038 --> 00:57:33,778Postoji jedna krivo shvaæena,

dezinformirana tema.74900:57:34,464 --> 00:57:37,364A to je disanje.

75000:57:43,344 --> 00:57:48,158Postoje moda tisuæe naèinatehnike disanja

75100:57:49,158 --> 00:57:53,183

koje vuku porijeklo iz starih vremenaili modernih vremena.

75200:57:55,167 --> 00:57:59,138To je veoma krivo shvaæena temapa vam elim objasniti,

75300:58:00,138 --> 00:58:06,118jer neke pripreme koje radimo prije vizualizacijeukljuèuju i tehnike disanja.

75400:58:09,818 --> 00:58:14,172Shvatite da ljudska pluæa,mislim da sam o tome sinoæ prièao,

75500:58:17,172 --> 00:58:23,101mogu sadravatisamo 6,5% CO2.

Page 51: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 51/76

75600:58:24,001 --> 00:58:28,351Toliku koncentraciju ugljiènog dioksidapluæne alveole mogu podnijeti.

75700:58:30,451 --> 00:58:37,112Vijekovima prije,ljudska pluæa su mogla podnijeti 20% CO2.

75800:58:40,012 --> 00:58:41,530to mislite zato?

75900:58:42,130 --> 00:58:44,104To vie nije tako.

76000:58:46,204 --> 00:58:49,838- Mislim da su se nae tehnikedisanja promijenile.

761

00:58:51,038 --> 00:58:54,113Zato. to ih je natjeralo na promjenu?

76200:58:57,613 --> 00:59:00,410...i...Okoli.

76300:59:02,110 --> 00:59:05,138to biljke rade noæu?

76400:59:06,138 --> 00:59:08,283

- Pretvorbu CO2.

76500:59:09,183 --> 00:59:13,119One zapravo otputaju CO2 po noæi.

76600:59:13,619 --> 00:59:16,178Otputaju kisik po danu,

76700:59:16,478 --> 00:59:18,355a ugljièni dioksid po noæi.

76800:59:22,155 --> 00:59:27,134Da ste u civilizaciji koja nemaklimatske ureðaje i u biti spavate na otvorenome

76900:59:28,034 --> 00:59:31,887gdje je bilo mnogo biljakakoje emitiraju CO2

Page 52: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 52/76

77000:59:32,187 --> 00:59:36,240onda bi vi trebali, odnosno morali,kako bi mogli ivjeli na tom planetu,

77100:59:36,540 --> 00:59:40,096podnijeti veæu kolièinu CO2 u pluæimainaæe bi umrli po noæi.

77200:59:42,196 --> 00:59:46,035Zato su vijekovima prije,ljudska pluæa bila u moguænosti

77300:59:46,235 --> 00:59:51,034podrati do 20% CO2 u alveolama.

77400:59:53,034 --> 00:59:54,177Vie ne.

77500:59:55,177 --> 00:59:59,959Kako se biljna vegetacija reducirala,pa tako i emitiranje CO2 po noæi,

77601:00:00,159 --> 01:00:05,553dolo je do smanjene sposobnostipluæa za podnoenje ugljiènog dioksida.

78501:00:09,353 --> 01:00:13,579Danas pluæa mogu podnijeti

do 6,5% CO2.

78601:00:17,179 --> 01:00:19,215Na to to implicira,

78701:00:19,715 --> 01:00:24,664kao i neke tehnike dubokog disanjakojih ste uèili sve ove godine.

78801:00:13,764 --> 01:00:17,797

to time postiemo kada duboko diemoodreðeni period vremena?

78901:00:26,197 --> 01:00:32,683to unosite u vaa pluæa, kada konstantnoduboko diete dulje vrijeme?

79001:00:36,083 --> 01:00:39,123

Page 53: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 53/76

to unosite u pluæa kada diete?

79101:00:40,723 --> 01:00:43,190Kisik.Udiete kisik.

79301:00:46,185 --> 01:00:50,197Meðutim, ukoliko naruitesvojim intenzivnim dubokim disanjem

79401:00:52,197 --> 01:00:55,312ovih 6,5% CO2 u vaim pluæima,

79501:00:55,612 --> 01:00:58,065to æe se dogoditi vaimpluænim alveolama?

79601:00:58,365 --> 01:01:02,190Recimo da ovaj postotak CO2

padne na 5%, da diete tako duboko79701:01:02,490 --> 01:01:06,452i dugo da dolazi dozasiæenja kisikom,

79801:01:06,852 --> 01:01:11,157pa dolazi do nepravilne mjeavinekisika i ugljiènog dioksida.

799

01:01:11,557 --> 01:01:16,114to æe se onda dogoditi sa vaim pluæima,vaim pluænim alveolama?

80001:01:16,214 --> 01:01:20,002One su genetièki programirane da seonda stvrdnu. I vie ne moete disati.

80201:01:21,116 --> 01:01:25,141Uguite se, doslovce,zbog pretjeranog disanja.

80401:01:28,192 --> 01:01:33,346I zato neki ljudi imaju problema sa disanjem pri koritenju tih tehnika konstantnog dubokog disanja.

80501:01:36,546 --> 01:01:40,732Kada vidite jogije koji su u veomadubokom transu

Page 54: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 54/76

80601:01:42,832 --> 01:01:44,894u veoma dubokom stanju meditacije,

80701:01:45,094 --> 01:01:47,111kako oni diu?

80801:01:47,711 --> 01:01:50,749Teko da i diu.Veoma plitko disanje.

80901:01:54,049 --> 01:01:59,229To vam govori neto.Plitko disanje je korisnije za tijelo.

81401:02:01,228 --> 01:02:06,228Ljudi koji diu na plitkoj razini,veæinom dulje ive.

81501:02:15,113 --> 01:02:18,116Pokuavaju vas oslabiti.Ako ne diete pravilno

81601:02:18,216 --> 01:02:21,832neæete uzeti pitolj ili noda se obranite. Ako ste veoma slabi,

81701:02:22,032 --> 01:02:24,394ako imati krivu mjeavinu O2 i CO2...

81801:02:24,494 --> 01:02:28,052Vjerujte mi, oni su obuhvatilito god da su se mogli dosjetiti.

81901:02:28,152 --> 01:02:31,441Ovdje su veæ tisuæama godina.Na sve su mislili.

82001:02:32,541 --> 01:02:37,445

Da, pokuavaju naruiti mjeavinuplinova u vaim pluæima

82101:02:38,145 --> 01:02:42,001tako da se ne osjeæate dobro,da se osjeæate slabano cijelo vrijeme.

82201:02:42,101 --> 01:02:45,128

Page 55: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 55/76

Postoje grupe ljudi sada kojise zove bretarijanci,

82301:02:45,228 --> 01:02:47,184jeste èuli za njih?Ne.

82401:02:48,084 --> 01:02:51,474Veoma su popularni na zapadui posebno na jugu zemlje.

82501:02:51,774 --> 01:02:55,208Ti ljudi vjeruju da jednostavnomogu ivjeti na disanju.

82601:02:55,408 --> 01:02:59,963Vie ne moraju jesti, spavati ili bilo to drugo,jednostavno preivljavaju disanjem.

827

01:03:01,063 --> 01:03:05,014Jedan od tih ljudi doao je na seminarkoji sam drao na Floridi,

82801:03:05,514 --> 01:03:10,665bilo je skoro 40 stupnjeva,a ta je osoba dola sa jaknom i kapom na glavi

82901:03:11,065 --> 01:03:16,032drèeæi,jer nije jeo, samo je disao.

83001:03:17,162 --> 01:03:20,224Ubijao se, a tijelo mu jeotkazivalo.

83101:03:20,424 --> 01:03:24,192Ljudska biæa nisu stvorena da budebretarijanaci,

83201:03:24,692 --> 01:03:28,121

to bi moda bilo moguæena E.T. razini ili dalje.

83301:03:28,621 --> 01:03:33,165Ali ljudsko tijelo, u ovom vremenune bi trebalo biti bretarijansko.

83401:03:33,765 --> 01:03:38,160

Page 56: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 56/76

Zato imate probavni sustav.Sve u vaem tijelu postoji zbog nekakvog razloga.

83501:03:38,260 --> 01:03:40,475Nije tu radi pokazivanja.

83601:03:41,175 --> 01:03:44,166Tako da morate unositi i hranu,ne samo disati.

83701:03:44,566 --> 01:03:49,178Zato sam mislio to naglasitiradi DVD-a i svih ostalih. Veoma vano.

83801:03:50,378 --> 01:03:55,396Takoðer je vano za vas koji volitekuæne biljke ili drite prozore otvorene

83901:03:56,296 --> 01:04:01,061

ili spavate èesto vani....Budite svjesni da onda moda

84001:04:01,261 --> 01:04:03,396ometate ovu mjeavinu.

84101:04:04,196 --> 01:04:08,351Osobito za one koji imaju mnogobiljaka u spavaæoj sobi,

842

01:04:08,451 --> 01:04:11,399nije dobra ideja spavati tamo.

84301:04:12,199 --> 01:04:16,172Jer te biljke otputaju mnogo CO2i vi se moda neæete osjeæati

84401:04:16,372 --> 01:04:18,440dobro kada se probudite ujutro.

845

01:04:19,140 --> 01:04:21,386Osjeæati æete se kao da ste drogiraniili ste lupili glavom,

84601:04:21,586 --> 01:04:25,067jer niste imali povoljnukoncentraciju kisika u prostoriji.

847

Page 57: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 57/76

01:04:29,167 --> 01:04:33,370Uvijek predlaem ljudima kadase probude ujutro

84801:04:35,169 --> 01:04:40,152da 1-2 minute lagano diukako bi normalizirali mjeavinu ovih plinova.

84901:04:40,452 --> 01:04:42,269To je sve to trebate.

85001:04:42,469 --> 01:04:45,056Postoje mnoge tehnike disanja.

85101:04:46,156 --> 01:04:51,733Onu koju mi koristimo najèeæe na vjebamase naziva oèièujuæe disanje.

85201:04:54,033 --> 01:05:00,037

Malo drugaèije nego to ste modauèili u "Lamaze-u" ili druge naèine.

85301:05:03,537 --> 01:05:08,128Uvijek morate udisati nosomi izdisati ustima.

85901:05:09,191 --> 01:05:10,194Zato?

860

01:05:11,394 --> 01:05:15,053Zato ne udisati i izdisati samonosom ili ustima?

86101:05:16,153 --> 01:05:19,408to imate ovdje?

86201:05:21,008 --> 01:05:24,494Imate nazalne i sinusne filtere

863

01:05:25,494 --> 01:05:30,168koji zaustavljaju oneèièujuæe tvaridok udiete kroz nos.

86401:05:33,168 --> 01:05:36,198Onda zrak ulazi u vaa pluæai izmijenjuje se,

865

Page 58: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 58/76

01:05:36,698 --> 01:05:41,163a toksini se vraæaju u va krvotokdok izdiete.

86601:05:42,263 --> 01:05:46,182Pa, ta se dogaða kada i izdietekroz nos?

86701:05:48,782 --> 01:05:51,150Potiskujemo drugu stranu filtera.

86801:05:52,150 --> 01:05:54,108S ove strane filtera moete ispuhati nos.

86901:05:54,508 --> 01:05:57,030Ne moete to uèiniti s druge strane.

87001:05:57,130 --> 01:06:01,221Zato ljudi dobiju infekciju sinusa.

Tako se ljudi razbole.87201:06:01,481 --> 01:06:06,048I tako poènu iritirati svoje nosne kanalete im je naposlijetku potrebna operacija

87301:06:07,248 --> 01:06:12,481koja je veoma opasna za to podruèjejer je membrana izmeðu sinusa i upljine mozga

874

01:06:12,700 --> 01:06:14,400veoma veoma tanka.

87501:06:16,000 --> 01:06:20,111Bolje da vam ne kaem koliko puta sukirurzi probili to i tako ubili pacijenta.

87601:06:20,211 --> 01:06:23,787Samo to ne kau zbog èegasu umrli na operaciji.

87701:06:24,078 --> 01:06:27,022Uvijek udiite kroz nosi izdiite kroz usta.

87801:06:27,122 --> 01:06:31,146Istraivanja su pokazala da ljudikoji iskljuèivo udiu kroz usta

Page 59: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 59/76

87901:06:31,546 --> 01:06:35,603imaju niu inteligencijuod ljudi koji udiu kroz nos.

88001:06:36,403 --> 01:06:42,151Jer direktno gutaju oneèiæenja i to onda utjeèena modani kapacitet i njegovo funkcioniranje.

88101:06:46,051 --> 01:06:50,192Pa ako moete, uvijek udiite nosem,a izdiite ustima.

88201:06:55,192 --> 01:06:59,840Oèiæujuæe disanje kao tehnika disanjao kojoj govorim je

88301:07:01,040 --> 01:07:06,817polagano udisanje kroz nos,dok istodobno vizualizirate

88401:07:07,017 --> 01:07:11,098èistu energiju kako ulazikroz vau krunsku èakru,

88501:07:11,298 --> 01:07:16,054preplavljujuæi vae tijeloapsorbirajuæi oneèiæenja i toksine,

89001:07:17,366 --> 01:07:23,546

zatim polagano izdisati ustimai zapravo vizualizirati te èestice toksina

89101:07:23,840 --> 01:07:26,809i kontaminanata kako izlaze iz tijela.

89201:07:28,109 --> 01:07:34,383Radite to dok energija koja izlazi iz tijelane bude èista kao energija koja ulazi u tijelo.

893

01:07:34,383 --> 01:07:35,730To je protok.

89401:07:38,130 --> 01:07:42,125Neki ljudi æe vidjeti èistu energijukako izlazi nakon nekoliko izdaha,

89501:07:42,325 --> 01:07:46,365

Page 60: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 60/76

a nekima æe biti potrebni sati,ovisno o tome koliko ste kontaminirani.

89701:07:46,541 --> 01:07:50,458To nije samo èiæenje toksina,veæ i neutraliziranje negativne energije

89801:07:50,558 --> 01:07:53,586proizale iz vaihumnih obrazaca i emocija.

89901:07:54,186 --> 01:07:57,294Kada budemo radili neke vjebe ivizualizacije danas,

90001:07:58,094 --> 01:08:02,164obaviti æemo nekoliko oèiæujuæihdisanja prije toga

905

01:08:02,434 --> 01:08:04,654kako bi se rijeili toksina.

90601:08:06,154 --> 01:08:11,167Napraviti æemo 3 ili 4 prije prve vjebe,a kasnije po jedno ili dva udisanja/izdisaja.

90701:08:12,567 --> 01:08:18,087Takoðer æete primijetiti kako je nakon jelaili neke aktivnosti prisutno vie toksina u tijelu

90801:08:18,287 --> 01:08:22,155pa æe vam trebati nekolikooèiæujuæih disanja radi rjeavanja toksina.

90901:08:22,255 --> 01:08:24,137To je jedna metoda disanja.

91001:08:25,137 --> 01:08:30,160Jo jedna metoda koju volim podijelitis ljudima kako bi im lake proao dan..

91101:08:31,060 --> 01:08:37,181Veoma èeto dok vozite doma ili obavljate nekizadatak osjeæate se tako umorno

91201:08:37,481 --> 01:08:42,145da niste sigurni da li æete doæi na vaeodredite ili zavriti zadatak.

Page 61: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 61/76

91301:08:42,545 --> 01:08:47,192to æete napraviti kako biste se dovoljno energizirali da doðete tamo gdje ste krenuliodnosno91401:08:47,292 --> 01:08:48,500obavite do kraja zadatak.

91501:08:50,100 --> 01:08:56,155Uzmite prva tri prsta desne ruke i spojite ihkako biste dobili oblik trokuta u sredini.

91601:08:57,155 --> 01:09:01,565Zatim ih stavite na stranji dio vratagdje se nalazi prvi kraljeak

91701:09:03,465 --> 01:09:08,192i tako drite dok polaganoudiete kroz nos

91801:09:09,192 --> 01:09:11,123i lagano izdiete kroz usta.

91901:09:12,023 --> 01:09:18,769Napravite to tri puta, udisaj nosom,izdisaj ustima. I to ponovite.

92001:09:23,069 --> 01:09:26,177Time æete dobiti dovoljni porast energije.

92101:09:26,377 --> 01:09:30,355Kroz ova tri prsta prolazielektrièna energija u kraljenicu

92201:09:31,155 --> 01:09:36,163koja je povezana s mozgom.To vas napuni energijom i razbudi te takoðer

92301:09:36,263 --> 01:09:39,177stimulira vau kraljenicu

pa se osjeæate pokretljivije.

92401:09:39,411 --> 01:09:43,731Izvrsno je to uèiniti dok vozitejer veæ jednom rukom drite volan

92501:09:45,093 --> 01:09:48,126i to æe vas razbuditi

Page 62: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 62/76

da moete normalno stiæi doma.

92601:09:48,526 --> 01:09:50,798E to je samo polovica kruga.

92701:09:51,098 --> 01:09:55,541Ako ste na poslu i zaista se osjeæate umornoi elite si podiæi energiju

92801:09:55,741 --> 01:10:00,377moete uèiniti istu stvar sa tri prstavae desne ruke na stranjoj strani vrata.

92901:10:00,577 --> 01:10:06,172Ali onda uzmite tri prsta lijeve ruke,opet formirajte trokut

93001:10:07,172 --> 01:10:10,125i poloite ih na solarni pleksus.

93101:10:10,225 --> 01:10:12,164I opet obavite ona tri disanja.

93201:10:12,364 --> 01:10:16,213Samo kada obavite to na ovaj naèinonda upotpunjavate petlju,

93301:10:16,413 --> 01:10:20,538neto poput znaka beskonaènosti.

Upotpunjavate krug.

93401:10:21,138 --> 01:10:25,106I time dobivate ogromniporast energije.

93501:10:27,106 --> 01:10:30,110Samo vam savjetujem da neèinite to dok vozite.

936

01:10:31,510 --> 01:10:37,108Jer morate drati i volan,a ja sam vidio ljude koji to i ne èine.

93701:10:40,148 --> 01:10:42,181To je za brzi porast energije.

93801:10:44,281 --> 01:10:49,812

Page 63: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 63/76

Druga je neto poput Prana jogeili jogijske tehnika disanja.

93901:10:50,012 --> 01:10:54,411Ovo je veoma moæna vjeba zadobivanje enrgije, pa bi mogli to èiniti ujutro.

94001:10:54,611 --> 01:10:57,183Stanite sa stopalima meðusobnorazmaknuta 30 centimetara.

94101:10:57,283 --> 01:10:59,134Ruke sputene sa strane.

94201:11:01,134 --> 01:11:09,179Zatim æete polagano udahnuti i dokto radite, podiete ruke, dlanove prema gore,

94301:11:09,579 --> 01:11:14,125

prema glavi i ne smijetespojiti dlanove.

94401:11:14,225 --> 01:11:18,148Zaustaviti æete se toèno iznad glave saprostorom izmeðu dlanova.

94501:11:18,248 --> 01:11:20,347Tada okrenete dlanove na suprotnu stranu

946

01:11:20,447 --> 01:11:25,366i dok izdiete, polagano sputateruke prema dolje.

94701:11:27,066 --> 01:11:29,129Moete ovo ponoviti mnogo puta.

94801:11:31,529 --> 01:11:36,383Moete 10-20 puta ako vam je potrebno,meðutim ukoliko ste to veæ napravili 5,6,7 puta

94901:11:37,183 --> 01:11:40,124onda ste veæ dobili dosta energije.

95001:11:40,324 --> 01:11:43,103Nemojte ovo raditi brzo,mlatarati rukama kao ptica.

951

Page 64: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 64/76

01:11:44,003 --> 01:11:47,140Veoma polagano uzdizanjedo iznad glave

95201:11:48,040 --> 01:11:52,158zatim dlanove okrenete i veoma polakosputate ruke.

95301:11:52,358 --> 01:11:56,100Dlanovi se nikada ne smiju dodirnutimeðusobno, a ni s tijelom.

95401:11:57,100 --> 01:11:59,211I stopala moraju biti razmaknuta.

95501:12:07,111 --> 01:12:11,127Jo jedna vrlo dobra jogijska vjeba disanjakoja je zaista odlièna.

956

01:12:13,227 --> 01:12:16,399Zahtjevna je, pa æu vamdemonstrirati.

95701:12:18,199 --> 01:12:21,149Sjedite na koljenima sapetama na guzici.

95801:12:23,149 --> 01:12:27,202I najbolje to moete uhvatiti seza laktove iza leða.

95901:12:29,302 --> 01:12:34,114I onda æete s te pozicije na koljenimapoèeti udisati brojeæi do sedam

96001:12:34,414 --> 01:12:37,222dok sputate glavu prema koljenima.

96101:12:39,122 --> 01:12:46,154Zaustaviti æete disanje brojeæi do 7

i polagano se uzdizati i izdisati brojeæi do 7.

96201:12:46,554 --> 01:12:50,117Zatim uopæe nemojte disatibrojeæi do sedam.

96301:12:50,317 --> 01:12:52,541I onda æete ponoviti tu vjebu.

Page 65: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 65/76

96401:12:53,141 --> 01:12:56,982To je jedan ciklus.brojeæi 7 prema dolje,

96501:12:57,282 --> 01:13:01,060zadri disanje do 7,brojeæi 7 prema gore, zadri disanje do 7.

96601:13:02,160 --> 01:13:07,160Uèinite to 7 puta, i "levitiratiæete do plafona".

96701:13:07,260 --> 01:13:10,905Vjerojatno æete biti znojni.Toliko je moæna vjeba za dobivanje energije

96801:13:11,085 --> 01:13:13,024kao da ste ðogirali 16 kilometara.

96901:13:16,124 --> 01:13:19,153Ne brini te se ako ne moetedosegnuti do laktova

97001:13:19,253 --> 01:13:22,689samo stavite ake to jeblie moguæe prema laktu.

97101:13:25,089 --> 01:13:28,021

Jo zadnji tip tehnike disanja.

97201:13:29,121 --> 01:13:33,122To je jednostavno koritenjejedne nosnice.

97301:13:34,122 --> 01:13:38,238Svjesni vi toga ili ne, vi zapravo dietekroz jednu nosnicu u isto vrijeme.

974

01:13:39,138 --> 01:13:42,729Ukoliko ste svjesni krozkoju nosnicu diete

97501:13:44,129 --> 01:13:47,136tada æete znati i koja vam jestrana mozga aktivnija.

976

Page 66: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 66/76

01:13:48,136 --> 01:13:52,163Ako diem kroz lijevu nosnicu,koja strana mojeg mozga je aktivnija?

97701:13:53,063 --> 01:13:57,058- Desna.Jer dolazi do krianja ivèanih puteva u sredini

97801:13:57,158 --> 01:14:01,292lijeva strana mozga kontroliradesnu stranu tijela i obrnuto.

97901:14:02,092 --> 01:14:06,182Dakle, moete stimulirati stranu mozgakoju vi elite aktivirati

98001:14:07,182 --> 01:14:11,636jednostavno na naèin da zatvorite suprotnustranu nosnice i diete kroz drugu nosnicu.

98101:14:13,136 --> 01:14:17,240Recimo da sam pisac, i stvarno elimstimulirati moju desnu stranu mozga

98201:14:17,340 --> 01:14:20,106kako bi napisao prièu, ali jednostavnosam blokiran. to æu napraviti?

98301:14:20,206 --> 01:14:22,530elim ovu stranu mozga stimulirati,

98401:14:22,730 --> 01:14:24,692pa æu zatvoriti...

98501:14:34,092 --> 01:14:38,485..desnu nosnicu i disati kroz lijevu nosnicute tako stimulirati desnu stranu mozga.

98601:14:39,185 --> 01:14:43,141Krianje.

to krianje predstavlja?

98701:14:48,141 --> 01:14:51,104Zapamtite pravilo:"kako je gore, tako je i dolje."

98801:14:52,104 --> 01:14:57,199Strane moga mozga kontroliraju

Page 67: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 67/76

njima suprotne strane tijela.

98901:14:58,199 --> 01:15:00,306to vam to govori o postojanju?

99001:15:01,206 --> 01:15:05,191Fizièka stvarnost je to u odnosu nanefizièku stvarnost?

99101:15:07,191 --> 01:15:09,522Inverzna.Zrcalna slika.

99201:15:12,222 --> 01:15:17,083Sve u fizièkoj realnosti je odraznefizièkog umnog obrasca.

99301:15:18,183 --> 01:15:22,404A veza mozga i tijela

je dokaz toga.99401:15:28,004 --> 01:15:32,147Jeste ikada èuli o tehnologijireverznog govora?

99501:15:34,147 --> 01:15:38,184Postoje ureðaji za snimanje koji mogusnimiti va govor

996

01:15:38,284 --> 01:15:40,502i pustiti to unatrag.

99701:15:41,102 --> 01:15:44,156I to èuju kada puste to unatrag?

99801:15:48,056 --> 01:15:51,385To je dio tehnologije.S time se igraju.

999

01:15:53,185 --> 01:15:57,197Ako me snimite ili sebe, bilo kogai pustite unatrag

100001:15:59,197 --> 01:16:03,100èuti æete druge izgovorene rijeèi.to one predstavljaju?

1001

Page 68: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 68/76

01:16:04,140 --> 01:16:09,391Moj fizièki govor je samo odrazmojih nefizièkih poimanja i ideja.

100201:16:12,083 --> 01:16:18,113Putali su pomoæu tih ureðaja reverzne govore predsjednika i ostalih politièkih figura

100301:16:19,013 --> 01:16:24,433i ono to se èulo u reverznom govoruje ponekad veoma drugaèije od fizièkog govora.

100701:16:29,125 --> 01:16:33,097Zato moemo ovo raditi s nosnicamai aktivirati suprotne strane mozga

100801:16:34,097 --> 01:16:37,330jer je fizièka stvarnostodraavanje.

1009

01:16:38,130 --> 01:16:40,657Treba li netko pauzu.

101601:17:21,435 --> 01:17:26,404..okretajuæi kotaè..taj izraz potjeèe izsanskrit jezika i èak drevnog egipatskog jezika.

101701:17:27,104 --> 01:17:31,175Postoji li fizièki odnosno biolokitemelj za ovaj koncept?

101801:17:37,229 --> 01:17:41,555to je zapravo sustav èakriodnosno èakre..

101901:17:44,155 --> 01:17:48,098..to su gangliji ivacaodnosno nakupina ivèanih zavretaka

102001:17:48,298 --> 01:17:52,025koje se nalaze na odreðenim

dijelovima tijela,

102101:17:53,106 --> 01:17:57,717a tamo gdje se skupe,stvaraju elektromagnetsko polje

102601:17:58,087 --> 01:18:01,798koje ima odreðenu boju

Page 69: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 69/76

u odnosu na odreðeno polje.

102701:18:03,298 --> 01:18:10,806A to energetsko polje energizira i podupireorgane koji se nalaze u tom podruèju tijela.

102801:18:12,106 --> 01:18:15,311To je bioloki temelj èakra sustava.

102901:18:17,063 --> 01:18:21,322I opet, u odnosu na neke informacijekoje sam vam juèer dao o Iluminatima

103001:18:23,122 --> 01:18:28,004postoji mnogo dezinformacijao sustavu èakri i bojama

103101:18:28,504 --> 01:18:32,349stoga se vjerojatno mnogo toga to æu

vam reæi u sljedeæem dijelu103201:18:33,149 --> 01:18:37,108neæe slagati s onime to ste nauèilizadnjih godina prouèavajuæi to.

103301:18:38,108 --> 01:18:41,132Stoga postavljajte pitanja.

103401:18:44,132 --> 01:18:47,160

Primijetili ste da ovdje vise...

103501:18:47,108 --> 01:18:51,027...kako nazivam, èakra èarapeili èakra cijevi

103601:18:51,157 --> 01:18:54,135koje su napravljene od svileiz Tajlanda.

1037

01:18:55,135 --> 01:18:59,104Namjerno sam naloio dase tako dizajniraju

103801:19:02,104 --> 01:19:04,170kako bi bile uplje u sredini

103901:19:04,670 --> 01:19:09,110

Page 70: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 70/76

pa se mogu napuniti i formiraticijev ili cilindar.

104001:19:10,141 --> 01:19:14,560Kako to godinama poduèavam ljudime pitaju za pomoæ pri vizualizaciji

104101:19:16,160 --> 01:19:18,170èakra sustava,

104201:19:19,170 --> 01:19:22,071pa sam ih naposlijetku daonapraviti u Bankoku.

104301:19:24,171 --> 01:19:28,524ena koja ih je napravila je gospoða Bettykoja je bila krojaèica princeze Diane.

104401:19:28,740 --> 01:19:32,119

Ima trgovinu u Bangkoku iskupila je svu potrebnu svilu

104501:19:32,419 --> 01:19:38,543kako bi se to savrenije poklapale sabojama kojoj sam joj rekao iz sustava èakri.

104601:19:46,230 --> 01:19:50,132Nacrtati æu skicu osobe....nisam slikar.

104701:19:53,532 --> 01:19:59,831Mnogo vas je uèilo o okretanju èakri.Koliko vas je èulo za to?

104801:20:00,531 --> 01:20:04,348Ali ste èuli u smislu vrtloenja.

104901:20:05,148 --> 01:20:09,281Naprimjer. Vjerojatno ste èuli kakose okreæe poput vrtloga, ulazi u èakru

105001:20:09,381 --> 01:20:13,148i zatim izlazi na drugu stranu.Koliko od vas je nauèilo na taj naèin?

105201:20:13,490 --> 01:20:15,598Jeste prakticirali to?

Page 71: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 71/76

105301:20:17,000 --> 01:20:21,275Ne. elim da sadapromislite logièki neto.

105401:20:22,181 --> 01:20:25,551Uzmete li èau vodei stavite prst unutra

105501:20:27,151 --> 01:20:31,164i poènete ovo raditi poput vira.to se dogaða s vodom u èai?

105601:20:34,064 --> 01:20:35,972- Voda se okreæe u èai.

105701:20:36,072 --> 01:20:39,135Ali koji se oblik javlja?- Tornado.

105801:20:40,035 --> 01:20:43,181Vir.Formira se upljina u vodi.

105901:20:44,461 --> 01:20:50,557to se onda stvara u vaem tijelu akona ovaj naèin rotirate vae energetsko polje?

106001:20:51,757 --> 01:20:53,970- upljina

upljina.

106101:20:54,170 --> 01:20:56,121Jel vam se to èini u redu?

106201:20:57,121 --> 01:21:01,105elite li to stvoriti u sebi?upljinu?

106301:21:01,331 --> 01:21:05,524

to æe vam se dogoditi akocijev proðe ovako kroz vas?

106401:21:07,124 --> 01:21:11,144Prolaz.Zato se i uèi tako.

106501:21:12,144 --> 01:21:16,103

Page 72: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 72/76

To nije novi koncept. Oni datiraod prije tisuæe godina.

106601:21:17,303 --> 01:21:20,511Objasniti æu vam,pa nauèite.

106701:21:25,111 --> 01:21:32,198To vam je kao da ste u cijevisa slojevima boja.

106801:21:39,098 --> 01:21:42,019A energija se rotiraodnosno pokreæe

106901:21:42,219 --> 01:21:48,099oko vas, kao u cilindru.Kao diskovi koji se kreæu horizontalno.

1070

01:21:48,399 --> 01:21:51,119Diskovi razlièitih boja kojise okreæu horizontalno.

107101:21:51,319 --> 01:21:56,151Na taj naèin je odran integritetvae energije

107201:21:57,151 --> 01:22:03,054Nema moguænosti stvaranja otvorai sva vaa energija sadrana unutar "spremnika".

107301:22:05,154 --> 01:22:10,157Pokuati æemo to za koji trenutaki vidjeti æemo koju razliku osjeæate.

107401:22:11,157 --> 01:22:13,750elim da neto drugo nauèite.

107501:22:16,050 --> 01:22:19,025Koliko boja ima na mojim

èakra èarapama?

107601:22:19,125 --> 01:22:23,124Postoji 7 glavnih centara èakriu tijelu.

107701:22:23,524 --> 01:22:25,787A ja imam 8 boji.

Page 73: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 73/76

107801:22:27,087 --> 01:22:31,023Koristim boju koja ne spada u èakra sustav.Zato?

107901:22:32,023 --> 01:22:35,113- Uzemljenje.Radi uzemljenja i uravnoteenja.

108001:22:36,013 --> 01:22:40,111Kada bi vidjeli energiju krozelektrospektrograf

108101:22:41,111 --> 01:22:45,173uoèili bi kako gravitacija imasmeðu boju.

108201:22:47,173 --> 01:22:51,006A vae tijelo od dna stopala

do vrha nogu108301:22:52,006 --> 01:22:54,189rezonira u smeðoj boji.

108401:22:55,189 --> 01:22:58,136To vas uzemljuje i dri na zemlji.

108501:22:59,136 --> 01:23:03,764Zato zemlja, kora drveæa,

male ivotinje, pijesak imaju

108601:23:04,664 --> 01:23:10,128smeðu rezonanciju jer apsorbirajuenergiju tog polja.

108701:23:11,128 --> 01:23:14,100I vae tijelo apsorbiratu smeðu energiju.

1088

01:23:14,300 --> 01:23:19,178To nije boja iz èakra sustava,ali je boja zemlje koja uzemljuje vae tijelo.

108901:23:21,078 --> 01:23:25,146Kao da ste ukljuèeni u utiènicu.Zemlja je utiènica, a vi utikaè.

1090

Page 74: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 74/76

01:23:29,146 --> 01:23:34,034Govoriti æu jo o tome, jer ima mnogokrivih informacija o tehnici uzemljenja.

109101:23:34,634 --> 01:23:38,163Kada radimo na okretanju èakri

109201:23:40,163 --> 01:23:44,126uvijek zapoèinjemo od dna prema vrhu.Od smeðe boje prema gore.

109301:23:46,126 --> 01:23:49,151Zato?to smeða radi?

109401:23:50,051 --> 01:23:54,522Uzemljuje, balansira..i takoðer je "sigurnosna mrea".

1095

01:23:54,722 --> 01:23:59,180Vidjeti æete kada zavravamo vizualizacijeuvijek zavravamo sa smeðom

110201:24:12,035 --> 01:24:04,167jer je ona sigurnosna mrea koja nasvraæa u sadanji trenutak.

110301:24:05,167 --> 01:24:10,627to æe vam se dogoditi ako poèneteokretati èakre od korijenske èakre,

110401:24:11,727 --> 01:24:15,039znaèi od crvene,a pritom ignorirati smeðe?

110501:24:27,139 --> 01:24:31,183Mogli bi doivjetikundalini aktivaciju.

110601:24:33,183 --> 01:24:39,137

Postoje deset tisuæa knjiga sada kojegovore o kundalini joga, kundalini vjeba...

110701:24:39,437 --> 01:24:41,455Svi rade na kundaliniju..

110801:24:44,155 --> 01:24:50,163to æe se dogoditi ako aktivirate

Page 75: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 75/76

kundalini energiju nespremni ili preuranjeno.

110901:24:53,163 --> 01:24:57,100Moete poludjeti, razboljeti se,moete umrijeti.

111001:25:04,100 --> 01:25:07,340to je kundalini?to to znaèi?

111101:25:10,140 --> 01:25:13,296Zmija.A na èemu se temelji?

111201:25:14,596 --> 01:25:19,352Vaa kraljenièki stupima zmijoliki izgled.

111301:25:21,115 --> 01:25:25,162

Premisa iza toga jestda zapoènete sa korijenskom èakrom

111401:25:26,162 --> 01:25:31,157i gurate tu energiju du vaegkraljenièkog stupa do pinealnog podruèja

111501:25:31,357 --> 01:25:35,144i krunske èakre i ondaenergija ekspandira prema van.

111601:25:35,444 --> 01:25:40,334Stvar je u tome kada vam energijaekspandira prema van vie nema povratka.

111701:25:41,034 --> 01:25:42,541Otvoreni ste.

111801:25:43,041 --> 01:25:48,139Ako ste nespremni i nezreli za to,imati æete velike probleme.

111901:25:48,139 --> 01:25:51,132Mnogo ljudi u mentalnim institucijamai zatvorima

112001:25:53,632 --> 01:25:56,871imaju preuranjenuaktivaciju kundalinija.

Page 76: Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

7/27/2019 Stewart Swerdlow - Language of Hyperspace (1.Dio)

http://slidepdf.com/reader/full/stewart-swerdlow-language-of-hyperspace-1dio 76/76

112101:25:57,171 --> 01:25:59,441Zato i jesu u institucijama.

112201:26:00,641 --> 01:26:06,187Dogaða se to da tada postajete svjesnimnogih stvarnosti u isto vrijeme

112301:26:06,287 --> 01:26:10,458te se ne moete usredotoèitini na jednu od njih.

112401:26:15,258 --> 01:26:19,748Medicinska znanost takvo stanje nazivaporemeæaj viestruke liènosti.

112501:26:24,122 --> 01:26:27,748To je ustvari kundalini aktivacijasamo to oni to ne prihvaæaju.

112601:26:28,110 --> 01:26:32,010Nemojte raditi to.Vaa genetika je veæ programirana

112701:26:32,458 --> 01:26:36,848da aktivira kundalini postupnou vie faza.

112801:26:38,122 --> 01:26:43,148

Tako da kada ste recimo stari 60 godinamoda ste programirani da budete na ovoj razini

112901:26:45,010 --> 01:26:48,010Moda vam nije u rasporeduda se potpuno "otvorite".