st. joseph • san josé · " $ b ui p mjd $ p n n v o juz st. joseph • san josé a catholic...
TRANSCRIPT
St. Joseph ChurchA C a t h o l i c C o m m u n i t y
St. Joseph • San JoséA Catholic Community
Sixth Sunday of Easter
Una Comunidad CatólicaVI Domingo de Pascua
Parish Center • Centro Parroquial11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org
Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm
Sunday English Mass Schedule 5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass)
Sunday Spanish Mass Schedule7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm
Monday—Friday Mass Schedule: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish)
Mass Schedule for Holy Days: 8am: Bilingual • 5pm: Spanish • 6pm: English • 7:15pm: Spanish
Anointing of the Sick Mass: 2nd Monday of the Month at 3:30pm
Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm
Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm
Eucharistic Adoration (With Exposition of the Blessed Sacrament) Monday—Friday: 9am—9pm
Lighthouse Youth Center Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm
Horario de Misa Dominical en Español 7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm
Horario de Misa Dominical en Ingles5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes)
Horario de Misa de Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) • 5pm (Español)
Horario de Misas para Días Santos: 8am: Bilingüe • 5pm: Español • 6pm: Ingles • 7:15pm: Español
Misa de Unción de los Enfermos:Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm
Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm
Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm
Adoración Eucarística (Con Exposición del Santísimo Sacramento) Lunes—Viernes: 9am—9pm
Centro Juvenil Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm
Welcome to Heaven! • Bienvenidos al Cielo!¡
Calendar • Calendario 5.26.17 8pm Adult Confirmation Mass Misa de Confirmación de Adultos
5.27.17 8am First Communion Mass Misa de Primera de Comunión
6.3.17 8am First Communion Mass Misa de Primera de Comunión
6.4.17 Pentecost Sunday Domingo de Pentecostés
6.12.17 7pm Quinceañera Information Night Noche de Información de Quinceañera
6.14.17 7pm Wedding Information Night Noche de Información Matrimonial
6.23.17 Solemnity of Most Sacred Heart of Jesus Solemnidad del Sagrado Corazón de Jesús
Readings of the week • Lecturas de la semana
Weekly Offering • Ofrenda Semanal5.14.17
1st Collection • 1era Colecta $17,410.00 2nd Collection • 2da. Colecta $3,094.83
Centennial Project Pledge Money
Dinero de las Promesas del Proyecto Centenario $3,241.00
6th Sunday of Easter
MondayLunes
TuesdayMartes
WednesdayMiércoles
ThursdayJueves
FridayViernes
SaturdaySábado
Ascension of the Lord
5/21 5/22 5/23 5/24 5/25 5/26 5/27 5/28
Acts 8:5-8, 14-17; Ps 66:1-7, 16, 20; 1 Pt 3:15-18; Jn
14:15-21
Acts 16:11-15; Ps 149:1b-6a, 9b; Jn 15:26 —
16:4a
Acts 16:22-34; Ps 138:1-3, 7c-8; Jn 16:5-11
Acts 17:15, 22 — 18:1; Ps 148:1-2, 11-14;
Jn 16:12-15
Acts 18:1-8; Ps 98:1-4;
Jn 16:16-20
Acts 18:9-18; Ps 47:2-7;
Jn 16:20-23
Acts 18:23-28; Ps 47:2-3, 8-10;
Jn 16:23b-28
Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17-23; Mt 28:16-20
We Welcome the newly Baptized!
Arantza P.Anthony C.Aislinn R.Valeria M.Efrain M.
Alejandra G.Octavio P.
Benjamin N.
Bryanna N.Luciana N.Mateo V.Karina B.Jayce A.Alexis G.
Elizabeth M.Oliver A.
Steve and Val BraunJune 12th • 67 yrs
Concepcion Y Julio GaviñoAugust 27 • 45 Years
Please let us know your anniver-sary so we can publish it here!
¡Dejenos saber de su aniversario de bodas para publicarlo aqui!
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org2
"...they had only been baptized in the name of the Lord Jesus. Then they laid hands on them
and they received the Holy Spirit.” Acts. 8:5-17
The Holy Spirit is the third Person of the Blessed Trinity, the pow-er and the mystery of God’s Love. The Holy Spirit was always with
Jesus, but at the River Jordan, he received the Spirit in order to lead and guide him in his public ministry of Salvation In a parallel
was, we receive the Spirit in Baptism, but also receive the same Spirit at Confirmation in order to live our lives as a living witness
to the wonders of the Father. We receive the Spirit in order to lead and guide us in our everyday lives. The Holy Spirit, the Spirit
of Truth, gives life to the People of God, making us the Body of Christ. Take time and recall the wonders of the Spirit in your own
life and that of the Church.Consider that there are two expressions of the coming of the Spir-it, in the Gospel of John, Jesus breathes the Spirit upon the fearful
apostles on Easter Sunday, in the Acts of the Apostles, Luke has the gift of the Spirit 50 days after the Resurrection, both are true,
both are expressions of Faith. Another example of the working of the Spirit in the world is the gift of baptism. It seems that at
first the people were “Baptized in the name of the Lord Jesus”, in time the Spirit lead the People to understand that the entire life of Jesus is an expression of the love of the Blessed Trinity, so that the form of baptism became “In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit”. You have received the Holy Spirit, with the
heart and mind of Jesus live in the power of that Spirit of Truth.
Blessing of the Ford PlazaThis week we Blessed the Ford Plaza. Thank you all who
joined us after the 8am Mass.
Ford Plaza
Pastor’s Notes Notas del Pas tor
"..habían sido bautizados en el nombre del Señor Jesús. En-tonces Pedro y Juan impusieron las manos sobre ellos, y ellos
recibieron el Espíritu Santo". Hch 8, 5-8. 14-17
El Espíritu Santo es la tercera Persona de la Santísima Trinidad, el poder y el misterio del Amor de Dios. El Espíritu Santo estaba siempre con Jesús, pero en el Río Jordán recibió el Espíritu para guiarlo y dirigirlo en su ministerio público de Salvación. En para-lelo, recibimos el Espíritu en el Bautismo, pero también recibimos el mismo Espíritu en Confirmación para vivir nuestra vida como
testigo vivo de las maravillas del Padre. Recibimos el Espíritu para guiarnos y guiarnos en nuestra vida cotidiana. El Espíritu Santo,
el Espíritu de la Verdad, da vida al Pueblo de Dios, haciéndonos el Cuerpo de Cristo. Tómese el tiempo y recuerde las maravillas del
Espíritu en su propia vida y la de la Iglesia.Considere que hay dos expresiones de la venida del Espíritu, en el Evangelio de Juan, Jesús respira el Espíritu sobre los temerosos apóstoles el Domingo de Pascua, en los Hechos de los Apóstoles,
Lucas tiene el don del Espíritu 50 días después de la Resurrección , Ambos son verdad, ambos son expresiones de fe. Otro ejemplo
del funcionamiento del Espíritu en el mundo es el don del bautis-mo. Parece que al principio el pueblo fue "Bautizado en el nombre
del Señor Jesús", en el tiempo el Espíritu conduce al Pueblo a comprender que toda la vida de Jesús es una expresión del amor de la Santísima Trinidad, de modo que la forma del bautismo se
hizo "En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo". Ustedes han recibido el Espíritu Santo, con el corazón y la mente
de Jesús viviendo en el poder de ese Espíritu de Verdad.
Bendición de la Plaza FordLa semana pasada, después de la Misa de 8am, bendecimos la Plaza Ford. Les queremos agradecer a todos que estuvie-
ron allí.
Centennial ProjectThe First Mass was celebrated on December 25, 1915, in what is today the City of Hawthorne. The first Mass cele-brated in current Church building was celebrated on Christ-mas, 1957. In Celebration of our 60th Anniversary, we will have a "Dinner of Remembrance" on Saturday, October 21st.
In preparation of these celebrations, we ask you to begin to recall the different celebrations you have attended in our Church, write down a summary, and submitting them to use. On December 1st, all are invited to a Music Feast. We are inviting a guest organist, a classical music group and our own musical groups. Please mark down the dates and share the prayers of thanksgiving for our Parish.
Parish News • Noticias Parroquiales
Proyecto Centenario
La primera misa se celebró el 25 de diciembre de 1915, en lo que hoy es la ciudad de Hawthorne. La primera Misa
celebrada en el actual edificio de la Iglesia fue celebrada en la Navidad de 1957. En la Celebración de nuestro 60 Ani-
versario, tendremos una "Cena de Recuerdo" el sábado 21 de octubre.
En preparación de estas celebraciones, les pedimos que em-piecen a recordar las diferentes celebraciones a las que han asistido en nuestra Iglesia, anotar un resumen y someterlas
a su uso. El 1 de diciembre, todos están invitados a una Fiesta de la Música. Invitamos a un organista invitado, un
grupo de música clásica y nuestros propios grupos musica-les. Por favor, anote las fechas y comparta las oraciones de
agradecimiento por nuestra parroquia.
Registraciones par Primera Comunión para Niños y Pre-Adolecentes Grade de la Escuela 1-8.
Sábados 17 & 24 de Junio, 2017Domingos 9 y 23 de Julio, 2017 9:00 AM-2:30 PM
Salón San José
Todos los niños mayores de 6 años no Bautizados son Bien-venidos al Programa; por favor traigan:
1. El certificado original de Nacimiento 2. Los Padres necesitan tomar una Clase de Orientación el día de la Registración 3. La donación es de $85.00 por estudiante.
Para los niños Bautizados favor de traer:. 1. El certificado original de Bautizo. 2. Los Padres necesitan tomar una Clase de Orientación el día de la Registración 3. La donación es de $85.00 por estudiante.
HORARIOS DE LAS CLASES:MARTES (solo Español) 7:00-8:30 PM
MIÉRCOLES (Inglés y Español) 7:00-8:30 pmJUEVES (Inglés y Español) 7:00-8:30 pm
SÁBADO (Inglés y Español) 8:50-10:30 AM
First Communion Registration for Children and Pre-Teen Grade 1-8.
Saturday, June 17 & 24, 2017Sundays 9 and 23 of July, 2017 from 9:00 AM to 2:30 PM
St. Joseph Hall
All children over 6 years of age who are not Baptized are Welcome to the Program; Please bring:
1. Original birth certificate 2. Parents need to take an Orientation Class on the day of registration 3. The donation is $ 85.00 per student.
For baptized children please bring :. 1. The original Baptismal certificate. 2. Parents need to take an Orientation Class on the day of registration 3. The donation is $ 85.00 per student.
SCHEDULE OF CLASSES:TUESDAY (Spanish only) 7:00-8:30p.m.
WEDNESDAY (English and Spanish) 7:00-8:30p.m.THURSDAY (English and Spanish) 7:00-8:30p.m.SATURDAY (English and Spanish) 8:50-10:30a.m.
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org4
Sixth Sunday of Easter VI Domingo de Pascua5.21.17
Confirmation RegistrationsConfirmation Registrations will be held on Sunday June 11 from 9:00am until 1:00pm. We have the following Tracks available for your convenience:
• Year 1 Tuesdays: 6:30pm to 8:30pm and Mass of Obliga-tion Sundays at 12:30 ( this is a two year course for grades 9-11 High School)
• Year 1 Sundays 10:00am to 1:30pm including Sunday Mass of Obligation ( this is a two year course for grades 9-11 High School)
• ICC (Intensive Confirmation Course) Every Wednesday from 6:30pm to 8:30pm and Mass of Obligation Sundays at 12:30 ( this is one year course for High School Juniors and Seniors, who are 16 years old and candidates who has been previously recommended by the Confirmation Coordinator )
Both candidates and parents must attend an orientation prior to registration. If the candidate is not present, parent will not be able to register him/her. Parent must bring the original baptism and the first communion certificates. NO COPIES. After the orientation is heard in the Guadalupe Hall, parents will then pass to the St Joseph Hall and com-plete the paper work, and will receive a course calendar. The donation for Confirmation registration is $85.00.
Clases will be starting on July 18, 2017
Registracion de ConfirmaciónLas Registraciones de Confirmación se llevaran a cabo el
día Domingo 11 de Junio de 9:00am a 1:00pmLos siguientes horarios de clases están disponibles para su
conveniencia• Primer año Martes de 6:30pm a 8:30am y su misa de obli-
gación el domingo de 12:30 (este curso es para estudiantes de 9 a 11 grado de preparatoria)
• Primer año Domingo de 10:00am a 1:30pm incluyendo la misa de obligación ( este curso es para estudiantes de 9 a 11
grado de preparatoria)
• ICC ( Curso Intensivo de Confirmación) Cada Miércoles de 6:30 a 8:30 ( este curso es para estudiantes que estén en el 11 y 12 grado de preparatoria, y que tengan 16 años cum-plidos o que hayan sido previamente recomendados por el
Coordinador de Confirmación)
Los candidatos deben a acompañar a sus padres durante una orientación el día de la Registracion . Si el candidato
no esta presente, no podrá registrar a su hijo/hija. Los pa-dres deben de traer las actas originales de la Fe de Bautis-mo y certificado de primera comunión. NO ACEPTAMOS
COPIAS. Después de la orientación en el Salón Guadalupe, los padres pasaran al salón San José para completar el pa-
peleo, y recibirán sus calendarios. La donación continua a $85.00.
Las Clases comenzaran el 18 de Julio, 2017
Vigilia de Pentecostes Acompáñenos el 3 de junio en nuestra Vigilia anual de Pentecostes. Todo empezara con la Misa de 7pm y terminara a las
5am el próximo día (4 de junio). Tendremos música, adoración al Santísimo, y predicaciones. Para mas información llame al Centro Parroquial.
Parish News • Noticias Parroquiales
El Ministerio "Mujeres de Fe" te invita, a ti mujer, al
XVI Retiro de Evangelización • Inicial para mujeres, vida en el Espíritu"
El Señor te estará esperando con sus brazos abiertos para abrazarte, vendar tus heridas y darte vida y vida en abundancia.Cuando: Sábado 27 de Mayo Hora: de 12:30pm a 9pm • Domingo 28 de Mayo Hora: de 8:00am a 7:00pm
Lugar: Salón Redahan • Lema "Hija, mi amor de ti no se apartara" Isaias 54:10Invitados: Pd. Gregory King, Maria Ibarra, Delia Ruiz, Esperanza Valencia. • Animación: Pueblo de Alabanza
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org5
Sixth Sunday of Easter VI Domingo de Pascua5.21.17
Parish News • Noticias Parroquiales
Confirmation News:
Thank you to the Confirmation Team for all the great work they have done during our 2016-2017 catechetical year. You are a group of inspired mentors who lead by example our confirmation candidates.
Danna Carias,Rubi Ramirez,Ashley Flores,Jessica Rodriguez,Vanessa Canul,Fabricio Espindola,Esmeralda Flores,Melanie Solares,Genesis Mungia,Justin Martinez,Celeste Ayala,Karolina Gonzalez, Carolina Calderon,Gio Garcia,Melissa Gonza-lez,Alejandro Iñiguez,Darian Garcia,Bryan Sanchez,Alexa Marques,Antonio Vasquez,Sandy Villalpando,Andy Alvarez, Michelle Gil Paul Reyna and our two mentors of the year Manny Villanueva and Edgar Amaral.
Congratulations !!!Job well DoneFather Greg, Ricco and Lina
Fiesta 2017Our Parish Fiesta is in 9 months but we need your egg shells now! The Fiesta Confetti Eggs booth, is asking for your donation of clean empty egg shells and confetti for our confetti eggs; we need to collect 1500 eggs shells each month. The empty shells can be brought into the Parish Center during our hours of operation. If you have any ques-tions please call the Parish Center.”
Nuestra Fiesta Parroquial es en 9 meses pero necesitamos sus cascarones de huevos ahora! Si usted gustaría donar
cascarones, favor de traerlos al Centro Parroquial durante nuestro horario normal. Necesitamos 1500 cascarones de huevos cada mes. Gracias por su gran ayuda, si tiene más
preguntas por favor comuníquese con el Centro Parroquial.
Suggested Norms for the Church Air-Conditioning
The parish Council made the following suggestions for using the air conditioning. Please consider them and we will have a consultation after the Masses to confirm if the Assembly agrees.
1. To keep the temperature at 72 degrees
2. To keep the doors and windows closed,
3. To keep the heat out, and cool inside the Church building, ask that everyone enter through the FRONT DOORS, since the vestibule has the second set of doors
4. Place signs at the side doors asking everyone to enter through the front doors, the handicapped will continue to enter from the front side door. 5. At the end of Mass, all doors can be used for exiting the church.
Normas Sugeridas para la Iglesia Aire AcondicionadoEl consejo parroquial hizo las siguientes sugerencias para
usar el aire acondicionado. Por favor considéralos y tendre-mos una consulta después de las Misas para confirmar si la
Asamblea está de acuerdo.
1. Para mantener la temperatura a 72 grados
2. Para mantener las puertas y ventanas cerradas,
3. Para mantener el calor fuera y enfriar Edificio de la iglesia, pide que todos entren A través de las puertas de enfrente, ya que el vestíbulo tiene el segundo juego de puertas
4. Coloque letreros en las puertas laterales
pidiendo a todos Para entrar a través de las puertas Personas discapacitadas seguirán ingresando desde la Puerta lateral.
5. Al final de la Misa, todas las puertas se pueden usar Saliendo de la iglesia.
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org6
Sixth Sunday of Easter VI Domingo de Pascua5.21.17
Only 10 Spots Left at St. Joseph Par-ish SchoolSaint Joseph's School is happy to announce the doubling of our classrooms for each grade, beginning with our Transitional Kindergarten (TK) program. TK is the first year of our two-year kindergarten program, specially designed for children who turn 4-years-old by Sep. 1, 2017. We only have 10 openings for our new TK class! If you have a child or know someone who has a child who meets this age require-ment, call us at (310) 679-1014 to begin the process. We have a few openings in grades Kindergarten through eighth grade. Call or visit www.saintjoe.online for more informa-tion.
Sólo 10 Espacios Disponibles en la escuela San José
La Escuela San José esta feliz de anunciar la duplicación de nuestros salones para cada grado,
comenzando con nuestro programa de Kindergarten de Transición (TK). TK es el primer año de nuestro
programa de kindergarten de dos años, diseñado es-pecialmente para niños que cumplen 4 años de edad
antes del 1 de septiembre de 2017. ¡Tenemos sólo 10 espacios para nuestra nueva clase TK! Si tiene un hijo o conoce a alguien que tiene un hijo que cumple
con este requisito de edad, llámenos al (310) 679-1014 para comenzar el proceso. Tenemos algunas aperturas en los grados Kindergarten a octavo grado. Llame o visite www.saintjoe.
online para obtener más información.
Retiro de IniciaciónMovimiento SEARCH
Jesús nos esta llamando a experimentar su amor y encontrar una vida nueva a su lado, con la guía y fuerza del Espíritu Santo. Como decía San Juan Pablo II: No tengas miedo de abrir tu Corazón a Cristo, no tengas miedo de mirarlo a los
ojos, el es el camino, la verdad y la vida. Retiro se llevara acabo mayo. 26-28.
Para mas información favor de comunicarse a: Fernando Ibarra: (310) 503-1062 • Cesar Reyes: (562) 986-8240 • Cesar Luna: (818)-671-9519
[email protected] • www.search-sanjose.net
¡Asiste, Dios te espera con los brazos abiertos! No te vas arrepentir.
Parish News • Noticias Parroquiales
Safeguard the ChildrenDid you know? Avoiding gossip. Our natural inclination is to discuss concerns and problems with the people in our lives, but it can be easy for these discussions to slip into gossip. When gossip gets out of hand, it can damage reputations and create division and fear, without any discussion of how to resolve the problem. Teaching your children to avoid gossip and focus on truth starts at home—as always, parents lead by example. Try not to gossip about rumors or other people, and teach your children to seek solutions when there is a problem rather than just talking about it. For a copy of the VIRTUS© article “How Do I Avoid the Gossip Swirl?” email [email protected] or call (213) 637-7227.
Protegiendo a los Niños de Dios¿Sabia usted? Evitando chismes.
Nuestra inclinación natural es discutir las preocupaciones y los problemas con las personas en nuestra vida, pero puede
ser fácil que estas discusiones se conviertan en chismes. Cuando los chismes se salen de la mano, pueden dañar re-putaciones y crear división y miedo, sin ninguna discusión de cómo resolver el problema. Enseñar a sus hijos a evitar
chismes y centrarse en la verdad comienza en casa, y como siempre, los padres lideran con el ejemplo. Trate de no chis-
mear sobre rumores u otras personas, y enseñe a sus hijos a buscar soluciones cuando exista un problema en lugar
de simplemente hablar de ello. Para obtener una copia del artículo de VIRTUS © “How Do I Avoid the Gossip Swirl?” (¿Cómo evito el remolino de los chismes?), envíe un correo
electrónico a [email protected] o llame al (213) 637-7508.
VIRTUS Excellence BuildsTrust
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org7
Sixth Sunday of Easter VI Domingo de Pascua5.21.17
Do you and your family need food assistance? Free groceries available for low-income individuals and families at the Center located at 10217 S. Inglewood Ave., Lennox. To receive groceries we DO NOT ask for any information pertaining to immigration status.Please call for more information or to make an appoint-ment: 310-672-2208.Free groceries distributed M,W,F from 9 am to 4 pm. Call for an appointment. Please note: the Food Pantry serves household that live in the 90047 zip code, as well as Ingle-wood, Westchester, Lennox, Hawthorne, Gardena, Lawn-dale and El Segundo!Also, free groceries for low-income seniors, age 60+, the 3rd Tuesday of each month, between 9-11 am. Bring ID and proof of income.We also offer CalFresh (Food Stamps) Enrollment at our center every Wednesday from 8:30 am to 4:00 pm. Call for an appointment.
¿Usted y su familia necesita ayuda alimentaria? Alimentos gratis para individuos y familias de bajos ingre-sos en el Centro ubicado en 10217 S. Inglewood Ave., Len-
nox. Para recibir comida NO pedimos ninguna información sobre inmigración.
Por favor llame para más información o para hacer una cita: 310-672-2208.
Despensa de Comida lunes, miércoles y viernes, de 9 am hasta 4 pm, por cita. Favor de anotar: ¡la despensa sirve
familias e individuos quienes viven en el código postal de 90047, además que los que viven en las ciudades de
Inglewood, Westchester, Lennox, Hawthorne, Gardena, Lawndale y El Segundo!
También ofrecemos alimentos gratis para personas mayo-res de 60 años, de bajos ingresos, el tercer Martes de cada
mes, entre 9-11 am. Traiga su ID y prueba de ingresos.Nuestro centro también ofrece inscripción de CalFresh (Es-tampillas de Comida) cada Miércoles de 8:30 a 4:30. Llame
para hacer una cita.
Raising Children Class Anyone involved in raising children is welcome to come to a FREE 10-week parenting class that will help improve all the relationships in your life -- not just parent-child, but also your ability to connect with yourself and others in your life. Learn a new language of connection, what we all need to live happy and healthy lives. The class will be held at St. Margaret's Center, located at 10217 S. Inglewood Ave., Lennox, beginning April 28 on Friday afternoons, 3:45-5:45, taught in Spanish. Please call 310-672-2208, to RSVP. Limited childcare is available.
Clase de Crianza de Niños ¡Cualquier persona involucrada en la crianza de sus niños
es invitada a asistir a clases de Padres GRATIS! En un ciclo de diez clases aprenda sobre la filosofía y práctica de la
crianza de niños para tener un mejor entendimiento del desarrollo del niño y del cerebro. Aprenda herramientas
que nos ayudarán a crear la relación que deseamos con nuestros niños. Comenzando el 28 de abril, viernes en la
tarde, 3:45-5:45pm, las clases se llevará a cabo en el centro de Santa Margarita, ubicado en 10217 S. Inglewood Ave., Lennox. Clases son en español. Llame al 310-672-2208 para reservar su espacio. Cuidado de niños limitado está
disponible.
Clases de Nutrición¿PODRÍA SER QUE LA COMIDA NOS ESTÁ ENFERMANDO? VENGA A CLASES DE NUTRICIÓN¡LAS CLASES SON GRATIS! ¡REGALOS SEMANALES, RECETAS SALUDABLES, CERTIFICADOS, Y RIFAS!
Miércoles, 10 de Mayo, 2017 de 6:00pm-7:30pm • Casa de la ProvidenciaPara mas información comuníquese con
Daisy Pacheco (310) 672-2208 [email protected]
Citizenship Classes This Noncredit Adult and Continuing Education Service is
open to anyone wanting to take Citizenship Class. Free • 9:00am - 12:20pm • Beginning June 16
Classes held in the Guadalupe HallFor more information please call: 323.241. 5281
This course is sponsored by:
Clases de Ciudadanía Esta clase que no cuenta como ningún crédito hacia el colegio es
para todos los que quieren tomar clases de Ciudadanía. Completamente Gratis • 9:00am - 12:20pm
Empezando el 16 de junio en el Salón GuadalupePara mas información llame al 323.241.5281
Este curso esta patrocinado por:
St. Joseph ChurchHealth and Wellness Council
Iglesia San JoséConsejo de Salud y Bienestar
Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org8
Mass Intentions • Intenciones de Misa
Señor, por aquéllosque sufren de enfermedad…
Por los que nos han precedido, la vida ha
cambiado, no terminado
Lord, for those suffering illness...
For those who have preceded us, life have changed, not ended
Cesar Navarro
Cory Taan
Daniel Camberos
Elisa De La Cruz
Father Michael Tang
Gloria Rodriguez
Juan Carlos Gomez
Karla De La Torre
Leonor Duran
Luis Carlos Chavez
Rigoberto Martin
Rosalia De La Peña
Vicente Reynoso
Dermidia Rodriguez
Teofolio Torato Pasaporte
† = Deceased • Difunto Ann. = Anniversary • AniversarioBday = Birthday • Cumpleaños Pray = Prayer • OraciónCon = Conversion • Conversión H = Health • SaludThanks = Thanksgiving • Acción de Gracias G = Graduation • GraduaciónHeal. = Healing • Sanacion
To assure that your Mass Intention is mentioned, please go to the Sacristy 15 minutes before Mass starts. The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during
the Eucharistic Prayer.
Para asegurar que se mencione el nombre en la Misa, por favor vaya a la Sacristía 15 minutos antes que comience la Misa. La intención de la
Misa se dice generalmente durante la bienvenida, la Oración de Los Fieles y durante la Oración
Eucarística (solo si a fallecido).
Sat. 5.20.17. sáb.
5:00pm Anita Martinez †
Emilio Flores †
7:00pm Familia Castañeda Rios H.
Trino Reynoso Lopez †
Sun. 5.21.17 dom.
6:00am Aurora Ramirez †
Alfonso Batalla †
7:15am St. Joseph Parishioners
Ignacio Villarreal †
9:00am Rosa Maria Prado †
Mariana De Jesus Vasquez †
10:45am Jose Isaias Panchito Bday
Michael Ramos †
12:30pm Sergio Sandoval †
Luis Becerra †
2:15pm Jesus y Genaro Rocha †
Maria Gamboa †
4:00pm Ramon Benitez †
Maria Gomez †
6:00pm Francisco Javier Branbila †
Agustin Gonzalez †
8:00pm Shawna Lozano Con.
San Juan Ortega Aquallo †
Mon. 5.22.17 lun.
8:00am Roger Q. Bundang Bday
Guillermo & Conception Thanks.
5:00pm Maria Guadalupe Gil †
Juan Francisco Castañeda †
Tues. 5.23.17 mart.
8:00am Gabriel Mendez †
Michael Ramos †
5:00pm Sergio Alonzo Bday
Pedro & Virginia Collazo Ann.
Wed. 5.24.17 miérc.
8:00am Concepcion Gomez †
Benny Tataseiore Bday
5:00pm Rufina Rosas de Reyes †
Olga Vazquez †
Thurs. 5.25.17 juev.
8:00am Carmen Patricia Vazquez †
Riley Gonzalez †
5:00pm Juana Yepez Zambrano †
Jenny Martinez †
Fri. 5.26.17 vier.
8:00am Marta Beatriz Ruiz Bday
Brian Aragon & Navy Group Pray.
5:00pm Augustin Larios †
Olga Vazquez †
Sat. 5.27.17 sáb.
8:00am Deladino Primo Barreto †
Julia Gomez †
Clergy • CleroRev. Greg King Rev. Edgardo EspinozaPastor Associate Pastor
Deacon Juan Navarro • [email protected] Parish Deacon & Baptism Coordinator
Deacon Pedro de Leon • [email protected] Deacon • Quinceañera Coordinator
Office Personnel • Personal DocenteOctavio Sanchez • [email protected] Business Manager & Virtus Chairperson
Irma Rosales • [email protected] Assistant
Jorge Lopez • [email protected] Music Director
Receptionists • Recepcionistas Sandy Urenda • [email protected] Catalina Rivera • [email protected] Hernandez • [email protected]
Religious Education • Educación ReligiosaLuz Maria Salgado • [email protected] Coordinator for Elementary– Jr. High
Ricco Ramirez • [email protected] Confirmation & Director of Youth Ministries
Adriana Reynoso • [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino
Frances Jonte • [email protected] RCIA
Adelina Cornejo • [email protected] Youth Minister
Michelle Raymond • [email protected] English Faith Formation Director
St. Joseph School • Escuela San José Dr. Roy Quinto, Principal
St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014
Additional Services • Servicios Adicionales Hombre Nuevo Bookshop (310) 848-4828 San Martin de Porres Counseling Service (310) 644-3300 St. Margaret’s Center (310) 672-2208Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000
Parish Staff Personal de Oficina
Ministry DirectoryDirectorio Ministerial
MONDAY • LUNESLegión de María 9:00am PC
Comedores Compulsivos 6:30pm HFR
Mujeres De Fe 7:00pm RH
San Judas Tadeo 7:00pm MP
Divina Misericordia Marianos 7:00pm GH
Knights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm SJH
Grupo de Apoyo y Bienestar para Hombres 6:30pm S
TUESDAY • MARTESGrupo de Apoyo 9:00am SJS
Encuentro Matrimonial 7:00pm S
Crecimientos Bíblicos 7:00pm S
WEDNESDAY • MIÉRCOLES
Yoga 9:30am GH
Al-Anon 10:00am HFR
Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm C
AA 7:00pm PH
THURSDAY • JUEVES
Covered California Medical 9:00am SJ
Zumba 9:30am GH
Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to) 7:00pm PC
FRIDAY • VIERNES
Clases de Ciudadanía 9:00am SJH
Rosario del Espíritu Santo 12:00pm C
Youth Group 6:30pm YC
Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm LH
Pueblo de Alabanza 7:00pm RH
Ministerio de Matrimonios 7:00pm GH
Señor de Esquipulas 7:00pm PC
Inmaculada Concepción de María 7:00pm MP
SATURDAY • SÁBADO
Al-Anon 1:00pm HFR
Cruzada del Rosario (1st of the Month) 5:00pm PC
SUNDAY • DOMINGO
Search 9:00am S
Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm RH
C—Church S— School PC—Providence Chapel RH—Redahan Hall GH—Guadalupe Hall SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room MP — Madonna Plaza CN — CenaclePH — Providence House