st. anne · 3/11/2018  · sat/sáb march 10 4:00pm regina skretkowicz+ sun/dom march 11 8:00am...

4
Address: 6150 Remount Road North Little Rock, AR 72118 Phone / Tel: 501-753-3977 Fax: 501-753-3991 Web: saintannenlr.org Office Hours / Horario de Oficina: Tuesday / Martes ………………......….9am-2:30pm Wednesday / Miércoles…………....…..9am-2:30pm Thursday / Jueves……………………...9am-6:30pm Friday / Viernes………………….……1pm-6:30pm Mass Schedule / Horario de Misas Weekend Mass Schedule Saturday/Sábado……………………… 4pm English Sunday / Domingo .…….….……...…...8am español 10:30am English 5pm español Weekday Mass / Misas Diarias Tuesday / Martes…………………...6:45am English Wednesday / Miércoles………….…….6pm English Friday / Viernes.……………………6:45am English Sacraments / Sacramentos Confessions / Confesiones Wednesday / Miércoles………….......5:15-5:45pm Sunday / Domingo…………...……..9:45-10:15am Baptism / Bautismos Prep class by appointment Platica Pre Bautismal ultimo sábado del mes a las 9:15am Llame a la oficina parroquial para anotarse. Marriage / Matrimonio Contact priest 6 months prior Contacte al sacerdote 6 meses antes Ministry of the sick Ministerio de los enfermos Contact the church office / Llame a la oficina 1st Communion & Confirmation 1º Comunión & Confirmación Contact Religious Ed / Contacte a Ed Religiosa Adoration / Adoración 1st Friday / 1º Viernes………7:30am –9:30pm Miraculous Medal Novena Novena de la Medalla Milagrosa Friday morning after 6:45 mass MARCH 11,2018 St. Anne Santa Ana Catholic Church / Iglesia Católica

Upload: others

Post on 16-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Anne · 3/11/2018  · Sat/Sáb March 10 4:00pm Regina Skretkowicz+ Sun/Dom March 11 8:00am Parroquianos 10:30am Helen & Herman Buss+ Priest Intention Tues/Mar March 13 6:45am

Address: 6150 Remount Road North Little Rock, AR 72118 Phone / Tel: 501-753-3977 Fax: 501-753-3991 Web: saintannenlr.org Office Hours / Horario de Oficina: Tuesday / Martes ………………......….9am-2:30pm Wednesday / Miércoles…………....…..9am-2:30pm Thursday / Jueves……………………...9am-6:30pm Friday / Viernes………………….……1pm-6:30pm Mass Schedule / Horario de Misas Weekend Mass Schedule Saturday/Sábado……………………… 4pm English Sunday / Domingo .…….….……...…...8am español 10:30am English 5pm español Weekday Mass / Misas Diarias Tuesday / Martes…………………...6:45am English Wednesday / Miércoles………….…….6pm English Friday / Viernes.……………………6:45am English Sacraments / Sacramentos Confessions / Confesiones Wednesday / Miércoles………….......5:15-5:45pm Sunday / Domingo…………...……..9:45-10:15am Baptism / Bautismos Prep class by appointment Platica Pre Bautismal ultimo sábado del mes a las 9:15am Llame a la oficina parroquial para anotarse. Marriage / Matrimonio Contact priest 6 months prior Contacte al sacerdote 6 meses antes Ministry of the sick Ministerio de los enfermos Contact the church office / Llame a la oficina 1st Communion & Confirmation

1º Comunión & Confirmación Contact Religious Ed / Contacte a Ed Religiosa Adoration / Adoración

1st Friday / 1º Viernes………7:30am –9:30pm Miraculous Medal Novena Novena de la Medalla Milagrosa Friday morning after 6:45 mass

M A R C H 1 1 , 2 0 1 8

St. Anne Santa Ana

Catholic Church / Iglesia Católica

Page 2: St. Anne · 3/11/2018  · Sat/Sáb March 10 4:00pm Regina Skretkowicz+ Sun/Dom March 11 8:00am Parroquianos 10:30am Helen & Herman Buss+ Priest Intention Tues/Mar March 13 6:45am

IN OUR PARISH / EN NUESTRA PARROQUIA

St. Anne Catholic Church | Page 2 | www.saintannenlr.org

LITURGICAL MINISTER FOR / MINISTROS LITURGICOS PARA MARCH 17 & 18 4:00pm 8:00am 10:30am 5:00pm

Lorene Dumboski Alex Rios

Raquel Arredondo John Farley

Jaime Atilano Rocio Moreno

Lector/Lector

Donald Woeltje

Jaime Servin Jonathan Diaz Ramón Ponce

Rachel Justice

CYM CYM CYM

Altar Server /Monaguillos

Kenneth Brasch

Griselda Beltran

Ray Buss

Gerardo Segura

Extraordinary Ministers/Ministros Extraordinarios

Robert Copeland(C) Rebecca Seibel

Lilia Reyes (C) Adrian Durazno

Gary Uekman (C) Jr. Uekman

CYM CYM

Ushers/ Hospitalidad

Musician/ Música Leann Hatley Tomas Suarez Sr. Deborah Phillips Jaime Atilano

MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LA SEMANA

Collections Attendance Actual Budgeted

Weekend of / Semana de

3/3 – 3/4 472 $ 5,205 $ 4,654 Improvement Fund/Mejoramiento $ 750 $ 288 Catholic Relief $ 230 Year to date/Acumulado del Año: 7/1 - 3/4 -7% $156,494 $167,538 Improvement Fund/Mejoramiento $ 16,035 $ 10,368

Catholic Relief $ 230 Mass Attendance/Asistencia

4:00pm 87 10:30am 102 8:00am 210 5:00pm 111 (2/25/2018)

Fr. Toshio Sato, C.M., Pastor / Párroco [email protected] Fr. Ariel Ramirez, C.M., Parochial Vicar / Vicario Parroquial [email protected] Graciela Bruzatori, Financial Administrator / Administradora Financiera [email protected] Belinda Ortner, Religious Ed. Dir. / Dir. de Ed. Religiosa [email protected] Guillermo Bruzatori, Asst. Dir. Religious Ed. / Dir. Asist. de Ed. Religiosa [email protected] Ramona DeLaCerda-Ilg & Claudia Arzola, Secretaries / Secretarias [email protected]

Patricia McKinley Pastoral Care / Ministro para los ancianos Don Woeltje Pastoral Council Chair / Presidente del consejo Parroquial Juanita & Ronnie Escovedo Catholic Youth Ministry /Ministerio Juvenil

Patricia McKinley Pastoral Care / Ministro para los ancianos Do you prefer the darkness or the light? This is the verdict, the the light came in to the world, but people preferred darkness to light, because their words were evil. For everyone who does wicked things hates the light and does not come toward the light, so that his works might not be exposed. But whoever lives the truth comes to the light, so that his works may be clearly seen as done in God. Living the truth does not mean denying that we sin. We all sin. But when we are contrite, God’s light~~a warm, loving, peaceful, joyful light that penetrates our soul~~awaits us. It us where we are meant to be. It is where God desires us to be.

¿Prefieres la oscuridad o la luz? Este es el veredicto, la luz vino al mundo, pero las personas preferían la oscuridad a la luz, porque sus palabras eran malas. Porque todo aquel que hace cosas malvadas odia la luz y no viene hacia la luz, para que sus obras no

se expongan. Pero quien vive la verdad viene a la luz, para que sus obras se vean claramente como hechas en Dios. Vivir la verdad no significa negar que pecamos. Todos pecamos. Pero cuando estamos contritos, la luz de Dios ~ ~ una luz cálida, amo-rosa, pacífica y gozosa que penetra en nuestra alma ~~ nos espera. Es nosotros donde debemos ser. Es donde Dios desea que estemos.

WEEKLY MASS OFFERING / OFRENDA SEMANAL

Sat/Sáb March 10 4:00pm Regina Skretkowicz+

Sun/Dom March 11 8:00am Parishioners / Parroquianos

10:30am Helen & Herman Buss+

5:00pm Priest Intention

Tues/Mar March 13 6:45am George Riedmueller+

Wed/Mié March 14 6:00pm Priest Intention

Fri/Vie March 16 6:45am Priest Intention

DONATIONS FOR EASTER FLOWERS DONACIONES PARA FLORES DE PASCUA

St. Anne is now accepting donations for Easter flow-ers in memory of a loved one. Place in a special en-velope or drop off at the office. For more infor-mation call the office.

Santa Ana ahora está aceptando donaciones de flores de Pascua en memo-ria de un ser querido. Colo-que en un sobre especial o déjelo en la oficina. Para más información, llame a la oficina.

Page 3: St. Anne · 3/11/2018  · Sat/Sáb March 10 4:00pm Regina Skretkowicz+ Sun/Dom March 11 8:00am Parroquianos 10:30am Helen & Herman Buss+ Priest Intention Tues/Mar March 13 6:45am

St. Anne Catholic Church | Page 3 | www.saintannenlr.org

IN OUR PARISH / EN NUESTRA PARROQUIA (CONT.)

Thank you for celebrating Mass with the St. Anne’s Catholic Community today! If you would like to register as a new member or you need to make updates to your contact information, please contact the Parish Office.

¡Gracias por celebrar Misa con la Comunidad de la Iglesia Católica de Santa Ana hoy! Si le gustaría regis-trarse como nuevo miembro o necesita actualizar su información de contacto, por favor comuníquese con nosotros en la Oficina Parroquial.

PARISH RELIGIOUS EDUCATION (PRE) / EDUCACIÓN RELIGIOSA Pre-K through 12th / Wednesdays at 6:30pm at the MVL-VLM Center/

Pre-K a 12 / Los miércoles a las 6:30pm en el Centro Misionero

WELCOME TO ALL! / ¡BIENVENIDOS TODOS!

FIRST COMMUNION / PRIMERA COMMUNION

3/11/18 9:15-10:15am HFC - candidates/ candidatos Mary’s Hall - parent/salón -padres

No Sessions /No Sesiones 3/18/18 Spring Break 3/25/18 Palm Sunday/Domingo de Palmas

CONFIRMATION / CONFIRMACÍON

3/11/18 Retreat at St. John’s Center-Little Rock 10:30am-4:30pm

No Sessions /No Sesiones 3/18/18 Spring Break 3/25/18 Palm Sunday

CYM / CATHOLIC YOUTH MINSTRY MINISTERIO JUVENIL CATÓLICO

Next weekend at the 8:00am Mass we will celebrate the “Third Scrutiny” for those in our catechumenal process; Pedro Flores, Analia Ayde Hernandez, Jared Sanchez, Snyder Varela, Edgar, Eduardo and Perla Villegas; who are preparing for initiation at the Easter Vigil. These very moving and powerful pray-ers ask God’s protection on those who will soon become full members of our Catholic Church through the sacraments of Baptism, Confirmation, and Eucharist. In the scrutinies, we pray for deliverance from evil and protection against all of the demonic forces that would enslave the disciples of Jesus. Your prayers and your support are important for our sisters and brothers who have been journeying for so many months toward the sacra-ments of Christian initiation. Please join us next week, and please continue to hold in your Lenten prayers the elect who count on you for support in making their faith journey.

El próximo fin de semana en la Misa de las 8:00 am celebraremos el "Trecero Escrutinio" para aquellos en proceso catecumenal; Pedro Flores, Analia Ayde Her-nández, Jared Sánchez, Snyder Varela, Edgar, Eduardo y Perla Villegas; que se están preparando para la ini-ciación en la Vigilia Pascual. Estas oraciones conmovedoras y poderosas piden la protección de Dios a aquellos que pronto se convertirán en miembros plenos de nuestra Iglesia Católica a través de los sacra-mentos del Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía. En los escrutinios, oramos por la liberación del mal y la

protección contra todas las fuerzas demoníacas que podrian esclav-izar a los discípulos de Jesús. Sus oraciones y su apoyo son im-portantes para nuestras hermanas y hermanos que han seguido esta jornada por varios meses hacia los sacramentos de la iniciación cristiana. Por favor, únanse a nosotros la próxima semana, y con-tinúen manteniedo en sus oraciones de Cuaresma a estos elegidos que cuentan con ustedes para alcanzar su jornada fe.

OR COME TOGETHER AS A GROUP IN THE HOLY FAMILY CENTER LIBRARY Tuesday March 13th 6:30-8:00pm Sign-up sheet for the group study is in the vestibule. For more information, call the parish office or email [email protected].

3/18 St. Anne CYM / Life Teen mass at 5 pm following mass we will meet for Life Teen in Mary’s Hall. All teens 13-18 yrs are welcome. 3/23 Stations of the Cross at 6pm followed by Soup Supper. Tickets $5.00 a person, sponsored by St. Anne’s CYM. We are fundraising for state convention 4/6-4/8.

3/18 St. Ana Cym / Life Teen Misa a las 5 pm después de la misa nos reunimos para Life Teen en el salon Santa Maria. 3/23 Estaciones de la Cruz a las 6 p.m. despues tendremos una cena de caldo y ensalada, Boletos $ 5.00 por persona, patrocinado por CYM de Sta. Ana. Estamos recaudando fondos para la convención estatal 4/6 - 4/8.

Page 4: St. Anne · 3/11/2018  · Sat/Sáb March 10 4:00pm Regina Skretkowicz+ Sun/Dom March 11 8:00am Parroquianos 10:30am Helen & Herman Buss+ Priest Intention Tues/Mar March 13 6:45am

St. Anne Catholic Church | Page 4 A |

IN OUR PARISH / EN NUESTRA PARROQUIA (CONT.)

| Page 4 B | www.saintannenlr.org

4th WEEK OF LENT We encounter Andrise, a teacher in Haiti who knows the importance of forming young people who will give back to the community and their country. Reflect on the role teachers have played in bringing you closer to God and your community. How can you support those, worldwide, who are forced to flee their homes to find safety or better opportuni-ties? Visit crsricebowl.org for more.

4thSEMANA DE CUARESMAUN Nos encontramos con An-drise, una maestra en Haití que sabe la importancia de enseñar a los jóvenes a responder con agradecimiento a la comunidad y a su país. ¿Cómo puedes apoyar a los que se ven obligados a huir de sus hogares para encontrar seguridad o mejores oportunida-des? Visita crsplatodearroz.org para más información.

IN OUR PARISH / EN NUESTRA PARROQUIA (CONT.)

St. Anne will celebrate Stations of the Cross each Friday of Lent at 7pm in the church. All are wel-come.

Santa Ana celebrará las Estaciones de la Cruz cada viernes de Cuaresma a las 7 p.m. en la iglesia. Todos son bienvenidos.

STATIONS OF THE CROSS / ESTACIONES DE LA CRUZ

CATHOLIC RELIEF SERVICES / SERVICIOS DE AYUDA CATÓLICA

APPLICATION FOR TUITION ASSISTANCE / SOLICITUD DE ASISTENCIA DE BECAS MEN’S CLUB FISH FRY: THANK YOU!

CLUB DE HOMBRES FISH FRY: ¡GRACIAS

This week, we are taking up The Catholic Relief Services Collection to respond to Jesus in dis-guise. This collection helps six Catholic agencies to provide relief and support to struggling com-munities and to work toward peace and reconcili-ation among our marginalized brothers and sisters here and around the world. Please prayerfully consider how you can support the collection. Learn more at www.usccb.org/catholic-relief.

Esta semana realizaremos The Catholic Relief Services Collection para responder a Jesús con otro rostro, ¿le ayudarás? Esta colecta ayuda a seis agencias católicas a brindar asistencia y apoyo a las comunidades luchan por salir adelante y trabajar para conseguir la paz y la reconciliación entre nuestras hermanas y hermanos marginados aquí y alrededor del mundo. Por favor, en oración, considera la manera en la que puedas contribuir a esta colecta. Infórmate más en www.usccb.org/catholic-relief.

Holy Week Schedule /Horario de Semana Santa

St. Anne Church is now accepting tuition assistance requests for the school year 2018-19 for children in Catholic elementary and high schools. Applications are now available at the parish of-fice. Please remember that families receiving assistance for the present school year must reapply for next school year; there is no automatic renewal of assistance. Both elementary school and high school applications must be submitted to the parish office by 3/20/2018 please submit your application as soon as possi-ble. In addition, all families seeking tuition assistance must apply online to FACTS Tuition Grant and Aid(https://online.factsmgt.com/aid)by 3/20/2018. (An application fee per family for processing FACTS Applications will apply). Please phone the parish office with any questions.

La iglesia St. Anne está aceptando solicitudes de asistencia para la matrícula el año escolar 2018-19 para niños en la escuela catolica primaria y segundaria. Las solicitudes ahora están dis-ponibles en la oficina de la parroquia. Por favor, recuerde que las familias que reciben asistencia para el presente año escolar deben volver a solicitar el próximo año escolar; no hay reno-vación automatica de asistencia. Las solicitudes para la escuela primaria y la escuela secundaria deben enviarse a la oficina parroquial antes del 20/3/2018, por favor envíe su solicitud lo antes posible. Además, todas las familias que soliciten asisten-cia para la matrícula deben solicitar en línea a FACTS Tuition Grant and Aid (https://online.factsmgt.com/aid) antes del 20/3/2018. (Se aplicará una tarifa de solicitud por familia para el procesamiento de aplicaciones FACTS). Por favor llame a la oficina de la parroquia si tiene alguna pregunta.

Palm Sunday, 3/25/18 normal Mass schedule, 11:45am Seder Meal Holy Thursday 3/29/18 Bilingual Mass of the Lord’s Supper with foot washing at 6pm followed by

Eucharistic Adoration until 11pm Passion of the Lord Friday, 3/30/18 (English) Liturgy of the Lord’s Passion at 12pm noon Tenebrae service at 1pm Bilingual Liturgy of the Lord’s Passion with Living Way of the Cross 5:30pm at St. Joseph No 4pm mass Easter Vigil Mass, Saturday, 3/31/18 (Bilingual) 8:00pm (About 2.5 hours) with Baptisms Easter Sunday, 4/1/18 English Mass 10:30am CYM EASTER EGG HUNT Sunday April 1, 2018 At 11:30am Bring the whole family!

Domingo de Ramos 25/3/18 horario normal de misas Cena Pascual a las 11:45am Jueves Santo 29/3/18 Misa de Ultima Cena bilingüe y lavatorio de los pies a las 6:00pm seguido de Adoración Eucarística hasta las 11pm La Pasión del Señor Viernes 30/3/18 (en ingles) Liturgia de la Pasión del Señor al medio día Liturgia de la Pasión del Señor y Vía Crucis bilingüe a las 5:30pm en San José Misa de la Vigilia Pascual Sábado, 31/3/18 (Bilingüe) 8:00pm (cerca de 2.5 horas) con bautizos Domingo de Resurrección 1/4/18 Misa en Español 8am (No habrá misa de 5pm) CYM Búsqueda de huevos de Pascua A las 11:30am Traigan a toda la familia.

Thanks to all who patronized our Men’s Club Fish Fry’s. A special thanks to our men, their wives, and all who helped with setup, cooking, serving, and cleanup. Also to Eugene Uekman for coordinating these events. Everything was delicious.

Gracias a todos los que patrocinaron nuestro Men's Club Fish Fry's. Un agradecimiento especial a nuestros hombres, sus esposas y todos los que ayudaron con la configuración, la cocina, la porción y la limpieza. También a Eugene Uekman por coordinar estos eventos. Todo estuvo delicioso.

CRS RICE BOWL / PLATO DE ARROZ DE CRS