skepp · installasjon i baderom installasjonen skal utføres av elektriker. armaturen må være...

28
SKEPP

Upload: others

Post on 14-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • SKEPP

  • 2

    ENGLISHIMPORTANT!Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some coun-tries electrical installation work may only be carried out by a authorised electrical contractor. Contact your local electricity authority for advice.INSTALLATION IN BATHROOMSThe installation shall be carried out by an authorised electrical contractor. The luminaire must be permanently installed in the electric system and placed in the correct zone.Different materials require different types of fittings. Always choose screws and plugs that are specially suited to the material.

    DEUTSCHWICHTIG!Vor der Installation den Strom abschalten. In einigen Ländern dürfen Elektroinstallati-onen nur von autorisierten Elektrofachleu-ten ausgeführt werden. Im Zweifelsfall die örtlichen Behörden ansprechen.INSTALLATION IM BADEZIMMERDie Installation sollte von einem qualifi-zierten Elektriker durchgeführt werden. Die Leuchte muss fest im elektrischen System installiert und an der richtigen Stelle angebracht sein. Verschiedene Materialien erfordern ver-schiedene Befestigungsbeschläge. Immer Schrauben und Dübel verwenden, die für das Material geeignet sind, an dem die Leuchte angebracht wird.

    FRANÇAISATTENTION !Toujours couper l’alimentation au panneau principal avant de procéder à l’installation. Dans certains pays, l’installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Pour en savoir plus, contacter les autorités locales compétentes en la matière.INSTALLATION DANS UNE SALLE DE BAINL’installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Le luminaire doit être branché de manière permanente au système électrique et placé dans la zone adéquate.Les ferrures à utiliser dépendent du type de matériau. Toujours utiliser des ferrures et des fixations adaptées au matériau.

    NEDERLANDSBELANGRIJK!Schakel de stroom altijd uit voordat met de installatie wordt begonnen. In sommige landen mogen elektrische installaties al-leen worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. Neem daarom contact op met de plaatselijke overheid voor advies.INSTALLATIE IN BADKAMERSDe installatie dient te worden uitgevoerd door een elektricien.De verlichting vereist vaste installatie en moet in de juiste zone worden geplaatst. Verschillende materialen vereisen ver-schillende soorten beslag. Kies daarom altijd schroeven en pluggen die geschikt zijn voor het materiaal waarin ze moeten worden bevestigd.

    AA-875141-2

  • 3

    DANSKVIGTIGT!Sluk altid for strømmen, før installationen påbegyndes. I nogle lande må elektriske installationer kun udføres af en uddannet elektriker. Få oplysninger hos de relevante myndigheder.INSTALLATION I BADEVÆRELSERInstallationen skal udføres af en autori-seret elektriker. Lampen skal være fast installeret og placeres i den korrekte zone.Forskellige materialer kræver forskel-lige skruer og rawlplugs. Brug skruer og rawlplugs, der passer til det materiale, produktet skal monteres i.

    ÍSLENSKAÁRÍÐANDI!Það á alltaf að taka rafmagnið af áður en tenging hefst. Í sumum löndum mega aðeins löggildir rafvirkjar framkvæma tengingar. Hafðu samband við þau yfirvöld sem sjá um rafmagnsmál um ráðgjöf.RAFMAGNSTENGINGAR Á BAÐHERBERGJUMAðeins löggildur rafvirki skal sjá um tengingar. Það verður að tengja ljósið varanlega við rafkerfið og við rétta grein.Mismunandi byggingarefni þurfa mismunandi festingar. Notið alltaf skrúfur og tappa sem henta viðkomandi byggingarefni.

    NORSKVIKTIG!Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker. Steng av strømtilførselen til strømkretsen med riktig sikring før instal-lasjonsarbeidet påbegynnes. INSTALLASJON I BADEROMInstallasjonen skal utføres av elektriker. Armaturen må være fast installert i det elektriske systemet, og plassert i riktig sone. Ulike materialer krever ulike festemidler. Bruk alltid skruer og plugger som er spesi-elt egnet til materialet i ditt tak/din vegg.

    SUOMITÄRKEÄÄ! Katkaise aina virta pääkatkaisimesta ennen asennuksen aloittamista. Joissakin maissa asennuksen saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Ota sel-vää paikallisista määräyksistä.ASENNUS KYLPYHUONEISIINKytkennän saa tehdä ainoastaan ammat-titaitoinen sähköasentaja. Valaisin vaatii kiinteän kytkennän ja se on asennettava oikeaan piiriin.Erilaisiin materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kiinnikkeet kotisi mate-riaalin mukaan.

  • 4

    SVENSKAVIKTIGT!Stäng alltid av strömmen innan installa-tion påbörjas. I vissa länder får elektrisk installation endast utföras av auktoriserad elektriker. Kontakta din lokala myndighet för råd.INSTALLATION I BADRUMInstallationen skall utföras av en behörig elinstallatör. Belysningen kräver fast in-stallation och måste placeras i rätt zon.Olika material kräver olika typer av beslag. Tänk på att skruvarna eller pluggarna du väljer ska vara avsedda för materialet de ska fästa i.

    ČESKYDůležité!Před instalací vypojit z proudu. V někte-rých zemích může být elektroinstalace provedena pouze kvalifikovaným elektriká-řem. Poraďte se případně na úřadě.INSTALACE V KOUPELNÁCHInstalace musí být provedena kvalifikova-ným elektrikářem. Osvětlení musí být v elektrickém systému instalováno trvale a umístěno do správné zóny.Různé materiály vyžadují různé typy připevnění. Vždy pracujte se šrouby a zá-strčkami, které se pro daný materiál hodí nejlépe.

    ESPAÑOL¡IMPORTANTE!Desconecta siempre el interruptor general de electricidad antes de empezar la ins-talación. En algunos países el trabajo de instalación sólo puede realizarlo un electri-cista profesional. Contacta con las autori-dades locales para pedir información.INSTALACIÓN EN BAÑOS La instalación debe realizarla un electricis-ta profesional. La lámpara debe instalarse conectada de modo permanente al sistema eléctrico y en la zona correcta.Distintos materiales requieren distintos tipos de herrajes. Elige siempre tornillos y tacos especialmente adecuados para el material.

    ITALIANOIMPORTANTE! Togli sempre tensione al circuito prima di iniziare l’installazione. In alcune nazioni l’installazione elettrica può essere effet-tuata solo da un elettricista autorizzato. Per maggiori informazioni, contatta l’auto-rità locale per l’energia elettrica.INSTALLAZIONE NEI BAGNIL’installazione deve essere eseguita da un elettricista autorizzato. Questa illumina-zione richiede un’installazione fissa nel sistema elettrico e deve essere collocata nella zona corretta.Materiali diversi richiedono tipi diversi di accessori di fissaggio. Scegli sempre viti e tasselli adatti al materiale a cui vanno fissati.

    AA-875141-2

  • 5

    MAGYARFONTOS!Mindig kapcsold le a teljes áramkört, mielőtt elkezdenéd a beszerelést. Néhány országban az elektromos munkákat csak hivatalos szakember végezheti. Ezzel kap-csolatban érdeklődj a szolgáltatódnál.FÜRDŐSZOBAI BESZERELÉSA szerelvényezést csak szakember végez-heti. A világító testeket folyamatosan kell az elektromos rendszerbe bekötni, és a megfelelő helyre tenni. A különböző anyagokhoz különböző sze-relvényekre van szükséged. Mindig olyan csavarokat, tipliket válassz, amik illenek a használt anyagokhoz.

    POLSKIWAŻNE!Zawsze wyłączaj prąd w obwodzie przed przystąpieniem do prac instalacyjnych. W niektórych krajach czynności związane z instalacją urządzeń elektrycznych może wykonywać jedynie autoryzowany elek-tryk. W razie wątpliwości skontaktuj się z władzami lokalnymi odpowiedzialnymi za tę kwestię.INSTALACJA W ŁAZIENKACHMontaż w łazience powinien przeprowadzić uprawniony elektryk. Urządzenie świetl-ne musi zostać zainstalowane na stałe w systemie elektrycznym i znajdować się we właściwym miejscu.Różne materiały wymagają różnych typów mocowań. Zawsze wybieraj wkręty i kołki odpowiednie do Twoich ścian.

    EESTIOLULINE!Alati enne installeerimistöid lülitage elekter vooluvõrgust välja.Mõnes riigis võib elektritöid teostada ainult litsentseeritud elektrik. Võtke ühendust kohaliku elektriteenust pakkuva asutusega.INSTALLEERIMINE VANNITUBADESTöid peab teostama selleks litsentseeritud elektrik. Valgusti peab olema püsivalt ühendatud ja paigaldatud õigesse tsooni.Erinevate materjalide puhul kasutatakse erinevaid kinnitusvahendeid. Valige alati sobivad kinnitusvahendid.

    LATVIEŠUSVARĪGI!Pirms montāžas darbu uzsākšanas vienmēr atvienojiet galveno strāvas padevi. Dažās valstīs elektroinstalācijas darbus drīkst veikt tikai sertificēts elektriķis. Neskaidrību gadījumā sazinieties ar savu vietējo energoapgādes uzņēmumu.IERĪKOŠANA VANNAS ISTABĀSElektroinstalācijas darbi jāveic kvalificētam elektriķim. Šai lampai ir jābūt novietotai pareizā vietā un pastāvīgi pievienotai pie elektroapgādes sistēmas. Stiprinājumi jāizvēlas atkarībā no materiāla. Vienmēr izvēlieties stiprinājumus un dībeļus, kas ir piemēroti konkrētajam materiālam.

  • 6

    LIETUVIŲSVARBU! Prieš pradėdami elektros instaliacijos dar-bus, visada išjunkite elektros energiją. Kai kuriose šalyse elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik leidimą tam turintis elektri-kas. Kreipkitės į atitinkamas institucijas ir pasitikslinkite. INSTALIACIJA VONIOS KAMBARYJEInstaliacijos darbus gali atlikti tik leidimą tam turintis elektrikas. Šviestuvas turi būti visam laikui sumontuotas elektros siste-moje ir pakabintas teisingoje vietoje.Skirtingoms apdailos medžiagoms reika-lingos įvairios tvirtinimo detalės, todėl visada rinkitės varžtus ir kaiščius pagal medžiagas.

    PORTUGUÊSIMPORTANTE!Desligue sempre a corrente eléctrica antes de começar um trabalho de instalação. Em alguns países os trabalhos de insta-lação eléctrica só podem ser realizados por um electricista autorizado. Contacte a sua autoridade local de electricidade para aconselhamento.INSTALAÇÃO EM CASAS DE BANHO A instalação deverá ser realizada por um electricista autorizado. O candeeiro deve ser instalado permanentemente no siste-ma eléctrico e colocado na zona correcta.Os diferentes tipos de materiais reque-rem diferentes tipos de fixações. Escolha sempre parafusos e buchas especialmente apropriados para cada material.

    ROMÂNAATENŢIE!Opriţi întotdeauna alimentarea cu curent electric înainte de a începe lucrările de instalare. În unele ţări, operaţiunile de instalare pot fi efectuate numai de către un instalator autorizat. Pentru mai multe informaţii, contactaţi autoritatea locală care gestionează energia electrică.

    INSTALAREA ÎN BAIEInstalarea trebuie efectuată de un insta-lator autorizat. Corpul de iluminat trebuie să fie în permanenţă instalat în sistemul electric şi aşezat în zona adecvată.Materialele diferite necesită accesorii de fixare diferite. Alegeţi întotdeauna acceso-riile de fixare potrivite.

    SLOVENSKYDôležité!Pred inštaláciou odpojte z prúdu. V nie-ktorých krajinách môže inštaláciu previesť výlučne kvalifikovaný elektrikár. O radu požiadajte váš lokálny úrad.INŠTALÁCIA V KÚPEĽNIACHInštalácia musí byť prevedená kvalifikova-ným elektrikárom.Osvetlenie musí byť v elektrickom systéme nainštalované trvale a v správnej zone. Rôzne materiály vyžadujú rôzne druhy upevnení. Vždy pracujte so skrutkami a zástrčkami vhodnými pre daný materiál.

    AA-875141-2

  • 7

    БЪЛГАРСКИВАЖНО!Винаги изключвайте електрозахранва-нето във веригата, преди да извършвате работа по инсталацията. В някои страни работа по електрическите инсталации може да се извършва единствено от ото-ризиран електротехник. За препоръка се обърнете към местната електрическа компания. ИНСТАЛИРАНЕ В БАНЯТАМонтажът трябва да се извърши един-ствено от оторизиран електротехник. Лампата трябва да бъде неподвижно свързана с електрическата мрежа и пра-вилно разположена. Различните материали изискват различ-ни видове фитинги. Винаги избирайте винтове и болтове, специално съобразе-ни с материала.

    HRVATSKIVAŽNO!Uvijek isključite struju prije instalacije. U nekim zemljama postavljanje električnih instalacija može obavljati samo ovlašteni električar. Za savjet kontaktirajte svog lokalnog ovlaštenog električara.INSTALACIJA U KUPAONICAMAInstalaciju mora obaviti ovlašteni elektri-čar. Lampa se trajno spaja u strujnu mrežu i postavlja na točno određeno mjesto.Različiti materijali zahtijevaju različite vr-ste okova. Uvijek odaberite vijke i tiple koji točno odgovaraju materijalu.

    ΕΛΛΗΝΙΚΑΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!Πριν αρχίσετε την εργασία εγκατάστασης, να διακόπτετε πάντα την παροχή ρεύματος από τον γενικό διακόπτη. Σε μερικές χώ-ρες, οι ηλεκτρολογικές εργασίες θα πρέπει να πραγματοποιούνται από ένα εξουσιο-δοτημένο ηλεκτρολόγο. Για πληροφορίες, επικοινωνήστε με την εταιρία ηλεκτρισμού της περιοχής σας.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΜΠΑΝΙΑΗ εγκατάσταση θα πρέπει να πραγματο-ποιείται από ένα εξουσιοδοτημένο ηλε-κτρολόγο. Το φωτιστικό θα πρέπει να είναι συνεχώς συνδεδεμένο με το ρεύμα και τοποθετημένο στην σωστή ζώνη.Τα διαφορετικά υλικά απαιτούν και διαφο-ρετικούς τύπους εξαρτημάτων. Επιλέγετε πάντα βίδες και βύσματα, τα οποία να είναι τα πλέον κατάλληλα για το αντίστοιχο υλικό.

    РУССКИЙВНИМАНИЕ!Перед установкой всегда отключайте электропитание. В некоторых странах электроустановка может производиться только квалифицированным электриком. Обратитесь за консультацией в соответ-ствующие местные инстанции.УСТАНОВКА В ВАННОЙУстановку должен производить ква-лифицированный электрик. Светиль-ник должен быть постоянно встроен в электрическую систему и правильно размещен.Для разных материалов необходимы различные крепежные средства. Всегда используйте соответствующие материа-лу шурупы и дюбели.

  • 8

    SRPSKIBITNO!Uvek isključite struju pre nego što počnete s instaliranjem. U pojedinim državama elektro-instalacije mogu da postave samo osobe s ovlašćenjem. Obratite se lokalnoj elektro-distribuciji za savet.INSTALIRANJE U KUPATILU:Instaliranje treba da obavi ovlašćena kvali-fikovana osoba. Svetiljku treba priklju-čiti na strujno kolo i postaviti na pravom mestu.Različiti materijali zahtevaju različite spojnice. Uvek odaberite šrafove i utičnice koji odgovaraju vrsti materijala.

    SLOVENŠČINAPOMEMBNO!Pred začetkom dela vedno izklopite elek-trično napajanje. V nekaterih državah sme električno napeljavo napeljevati le poobla-ščeni električar. Za nasvet se obrnite na najbližji lokalni servis.NAMESTITEV V KOPALNICONamestitev naj opravi kvalificiran elek-tričar. Svetilka mora biti fiksno vezana na električno omrežje in postavljena na ustrezno mesto. Različni materiali zahtevajo različne vrste okovja. Vedno izberite takšne vijake in zidne vložke, ki ustrezajo materialu, na katerega montirate.

    TÜRKÇEÖNEMLİ!Kuruluma başlamadan önce her zaman elektrik devresini kapatınız. Bazı ülkeler-de elektrik kurulum işlemi sadece yetkili elektrik teknikerleri tarafından yapılmakta-dır. Size en yakın yerel elektrik idaresi ile temas kurarak bu konuda bilgi alabilirsiniz.BANYOLARDA KURULUMKurulum işlemi sadece yetkili bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Aydın-latma, elektrik sistemine doğru noktadan sabitlenmelidir.Farklı materyaller farklı bağlantı parça-ları gerektirir. Her zaman kullanacağınız materyale uygun vida ve somunlar tercih ediniz.

    中文重要事项安装工作开始前, 请务必切断电路电源。 在

    一些国家, 安装工作必须由授权的电力承包商进行。 联系当地电力部门, 征询建议。

    浴室安装安装工作必须由授权的电力承包商进行。 灯

    具必须永久安装于电路系统中, 置于正确的区域。不同的墙面材料需要使用不同类型的安装

    件, 请选用适合材料的螺丝和螺栓。

    AA-875141-2

  • 9

    繁中重要訊息!安裝前請務必關掉電源。有些國家的電力安裝工作需由有執照的專業電工執行,如有任何疑問,請聯絡專業人員。浴室的安裝說明:安裝工作需由專業人員執行,燈具需永久連接到電路系統,安裝在正確的區域。不同材質需使用不同種類的固定配件,請選用適合家中牆壁和天花板材質的螺絲及插頭。

    한국어중요!설치 작업을 시작하기 전에 반드시 회로 전원을 차단하세요. 일부 국가에서는 공인전기시공업체만 전기 공사를 진행할 수 있습니다. 관련 정보는 지역 전력 관할 기관에 문의하세요.욕실 설치공인전기시공업체가 설치해야 하는 제품입니다. 본 조명기구는 반드시 전기 시스템에 고정설치해야 하며 올바른 위치에 배치해야 합니다. 소재에 따라 필요한 고정장치가 다릅니다. 반드시 소재에 적합한 나사와 칼브럭을 사용하세요.

    日本語重要! 設置作業を開始する前に必ずブレーカーを切ってください。 電気工事の作業を行うには、 資格を必要とする国もあります。 お近くの電気工事店にご相談ください。バスルームへの設置配線工事は電気工事店に依頼してください。 このランプは配線工事が必要な据え付け型の照明器具です。 この器具に適した場所に取り付けてください。取り付け面の材質によって使用できる固定具の種類が異なります。 必ず取り付け面の材質に合ったネジやネジ固定具を使用してください。

    BAHASA INDONESIAPENTING!Selalu matikan listrik ke sirkuit sebelum memulai pekerjaan pemasangan. Di beberapa negara pekerjaan pemasangan listrik hanya boleh dilakukan oleh kontraktor listrik tersertifikasi. Hubungi kontraktor listrik berwenang di tempat anda untuk saran.PEKERJAAN PEMASANGAN DI KAMAR MANDIPekerjaan pemasangan listrik hanya boleh dilakukan oleh kontraktor listrik tersertifikasi. Penerangan ini harus terpasang secara permanen dalam sistem listrik dan ditempatkan pada area yang benar.Bahan yang berbeda memerlukan jenis kelengkapan yang berbeda.Pilih selalu sekrup dan baut yang sesuai dengan bahan anda.

    BAHASA MALAYSIAPENTING!Sentiasa padamkan bekalan kuasa ke litar sebelum memulakan kerja-kerja pema-sangan. Di beberapa negara, pemasang-an elektrik hanya boleh dilakukan oleh kontraktor elektrik. Dapatkan nasihat mengenai bekalan elektrik daripada pihak berkuasa tempatan.PEMASANGAN DI BILIK MANDIPemasangan boleh dilakukan oleh kon-traktor elektrik yang sah. Lampu mesti dipasang secara kekal pada sistem elektrik dan diletakkan di zon yang betul.Bahan yang berbeza memerlukan peleng-kap yang berbeza. Sentiasa pilih skru dan plag yang paling sesuai dengan bahan.

  • 10

    عربيهام!

    دائماً أفصل الطاقة عن الدائرة الكهربائية قبل البدء في أعمال التركيب .في بعض الدول قد يتم تنفيذ أعمال

    التركيبات الكهربائية بواسطة كهربائي معتمد فقط .اتصل بالجهة المختصة في بلدك ألخذ التوجيهات.

    التركيب في الحماماتينبغي أن يتم التركيب بواسطة كهربائي معتمد .يجب

    تركيب المصباح بشكل دائم وتوصيله بالكهرباء كما يجب وضعه في المكان الصحيح.

    المواد المختلفة تتطلب أنواعاً مختلفة من أدوات التثبيت .ينبغي دائماً اختيار المسامير والقوابس

    المالئمة للمواد.

    ไทยส�ำคญั!ตอ้งตดัวงจรไฟฟ้ำทกุครัง้ กอ่นเริม่ท�ำกำรตดิตัง้อปุกรณ์ไฟฟ้ำ ในบำงประเทศ กำรตดิตัง้อปุกรณไ์ฟฟ้ำ ตอ้งด�ำเนนิกำรโดยชำ่งไฟฟ้ำ ผูไ้ดรั้บใบอนุญำตเทำ่นัน้ คณุสำมำรถตดิตอ่ขอรับค�ำแนะน�ำได ้จำกหน่วยงำนไฟฟ้ำในทอ้งถิน่ กำรตดิตัง้ภำยในหอ้งน�้ำ ควรใหช้ำ่งผูม้ใีบอนุญำตเป็นผูด้�ำเนนิกำรเทำ่นัน้ โดยเลอืกต�ำแหน่งทีถ่กูตอ้งในกำรตดิตัง้ และตอ่สำยไฟให ้เรยีบรอ้ย วสัดผุนังหรือิเพดำนมหีลำยแบบแตกตำ่งกนั จงึจ�ำเป็นตอ้งเลอืกใชอ้ปุกรณย์ดึตำ่งชนดิกนัดว้ย คณุควรเลอืกใชส้กรแูละพกุชนดิทีเ่หมำะกบัพืน้ผวิทีต่อ้งกำรตดิตัง้

    AA-875141-2

  • 11

  • 12 AA-875141-2

  • 13

  • 21

    14 AA-875141-2

  • 21

    15

    ENGLISHA covering cap or lid must be used if the back of the lamp does not completely cover the wall box.

    DEUTSCHFalls die Rückseite der Leuchte die Anschlussdose nicht komplett bedeckt, muss eine Schutzkappe oder eine Si-cherheitsabdeckung verwendet werden.

    FRANÇAISSi le verso de la lampe ne couvre pas le boitier de connexion, utilisez une plaque ou couvercle de protection.

    NEDERLANDSWanneer de achterkant van de lamp de wandcontactdoos niet bedekt, moet een afdekkapje of -deksel worden gebruikt.

    DANSKHvis lampens bagside ikke dækker koblingsdåsen, skal der anvendes et dæklåg.

    ÍSLENSKANota þarf lok á bak ljóssins ef það hylur ekki rafmagnsdósina.

    NORSKDersom lampens bakside ikke dekker koblingsboksen, må det brukes et deksel eller en hette.

    SUOMIJos valaisimen tausta ei peitä seinälaa-tikkoa, on käytettävä peitelevyä.

    SVENSKAOm lampans baksida ej täcker kopp-lingsdosan måste en täckkåpa eller ett täcklock användas.

    ČESKYVíčko nebo kryt musí být použit, pokud zadní část lampy zcela nekryje zeď.

    ESPAÑOLSi el dorso de la lámpara no cubre la caja de conexión, hay que colocar una tapa.

  • 16

    ITALIANOIMPORTANTE! Se il dorso della lampada non copre la scatola di connessione, è necessario usare una calotta o una pia-stra di copertura.

    MAGYARA takaródobozt használni kell, ha a lám-pa hátuljanem illeszkedik maradéktalanul a fali doboz-hoz.

    POLSKIJeśli lampa nie zakrywa w całości otworu w ścianie należy użyć tylnej nakładki.

    EESTIKaant peaks kasutama, kui lambi tagumine osa ei kata täielikult seinakarpi.

    LATVIEŠUJa lampas aizmugurējā daļa pilnībā nenosedz savienojumu kārbu, izmantojiet aizsargvāku.

    LIETUVIŲJei lempos nugarėlė visiškai neuždengia sienos dėžutės, reikia uždengti ją gaubtu ar dangteliu.

    PORTUGUÊSDeverá usar-se uma placa ou uma tampa se a parte de trás do candeeiro não co-brir totamente a caixa de parede.

    ROMÂNADacă partea posterioară a lămpii nu acoperă orificiul din perete, foloseşte un capac de protecţie.

    SLOVENSKYKryt musí byť použitý, ak zadná časť lampy celkom nekryje stenu.

    БЪЛГАРСКИИзползвайте покривен предпазител или капак, ако гърбът на лампата не покрива изцяло стенната кутия.

    AA-875141-2

  • 17

    HRVATSKIPokrivna kapica ili poklopac mora se upotrijebiti ako stražnji dio lampe ne pokriva cijelu zidnu kutiju.

    ΕΛΛΗΝΙΚΑΣτην περίπτωση κατά την οποία το πίσω μέρος της λάμπας δεν καλύπτει από-λυτα το άνοιγμα στον τοίχο, θα πρέπει να χρησιμοποιείται ένα κάλυμμα ή ένα καπάκι.

    РУССКИЙИспользуйте защитный колпачок или крышку, если задняя часть лампы не полностью закрывает отверстие.

    SRPSKIUkoliko zadnja strana lampe u potpu-nosti ne pokriva zidnu kutiju upotrebite masku ili poklopac.

    SLOVENŠČINAČe hrbtna stran svetilke ne prekrije stenske doze v celoti, uporabite prekriv-no kapico.

    TÜRKÇELambanın arka kısmı duvar kutusunu tamamiyle kaplamıyorsa koruyucu başlık veya kapak kullanılmalıdır.

    中文灯座底板如不能完全封盖墙面线槽, 则须

    另行配用安装封盖。

    繁中若燈底座無法完全被覆蓋住,需另安上一個裝飾罩.

    한국어조명의 후면으로 월박스를 완전히 가릴 수 없을 경우 반드시 보호캡이나 뚜껑을 사용해야 합니다.

    日本語ランプ後部が壁面を完全に覆っていない場合には、カバーキャップ又はふたを使用してください。

    BAHASA INDONESIAKap atau penutup lampu harus digunakan jika bagian belakang lampu tidak tertutup sepenuhnya oleh kotak dinding.

    BAHASA MALAYSIAPenutup atau pelapik mesti digunakan jika bahagian belakang lampu tidak boleh menutup keseluruhan kotak pada dinding.

    عربييجب إستعمال غطاء للتغطية إذا ما تعذر تغطية صندوق الحائط بواسطة قاعدة المصباح بالكامل.

    ไทยหำกฝำหลงัของโคมครอบบอ๊กซผ์นังไมม่ดิ ตอ้งใชฝ้ำปิดครอบอกีชัน้หนึง่

  • 18

    ENGLISHUse spacers when the installation cable comes from above or below.

    DEUTSCHAbstandshalter verwenden, wenn das Anschlusskabel von oben oder von der Seite kommt.

    FRANÇAISUtilisez des pièces d’écartement lorsque le câble d’installation descend de haut en bas.

    NEDERLANDSGebruik afstandsblokjes als het snoer van boven of beneden komt.

    DANSKAnvend distanceklodser da installati-onskablet kommer oppe- eller nedefra.

    ÍSLENSKANotið sparra þegar uppsetningarsnúran kemur að ofan eða neðan.

    NORSKBruk avstandsklosser da installasjonska-belen kommer ovenfra eller nedenfra.

    SUOMIKäytä väliosia, jos asennuskaapeli tulee ylä- tai alapuolelta.

    SVENSKAAnvänd distansklossar då installations-kabeln kommer uppifrån eller nerifrån.

    ČESKYJesliže jsou kabely vedeny ze shoro či ze zdola, použijte úchyty na kabely.

    ESPAÑOLUtiliza espaciadores cuando el cable de la instalación viene de arriba o de abajo.

    ITALIANOUsa i distanziatori quando il cavo per l’in-stallazione viene dall’alto o dal basso.

    MAGYARHasználj távtartókat, ha a vezeték fel-szereléskor felűlről vagy alúlról “érkezik”.

    POLSKIJeśli kable instalacyjne znajdują się po-wyżej i poniżej, wykorzystaj uchwyty.

    EESTIKasutage vahetükke kui paigalduskaabel tuleb ülevalt või alt.

    LATVIEŠUJa strāvas kabelis nāk no augšas vai apakšas, izmantojiet kabeļu turētāju.

    LIETUVIŲTarpiklius naudokite, kai instaliacinis kabelis vedamas iš viršaus ar apačios.

    PORTUGUÊSUse braçadeiras quando o cabo de insta-lação vier de cima ou de baixo.

    ROMÂNAFoloseşte şaibe atunci când cablul de instalare este tras prin partea de sus sau de jos.

    SLOVENSKYAk sú káble ťahané z hora alebo z dola použite uchytenie na káble.

    БЪЛГАРСКИИзползвайте разредка, когато кабелът идва от горната или от долната страна.

    HRVATSKIUpotrijebite razmaknicu kad se instala-cijski kabel provodi od stropa ili od poda.

    AA-875141-2

  • 19

    ΕΛΛΗΝΙΚΑΧρησιμοποιήστε αποστασιοποιητές, όταν το καλώδιο έρχεται από επάνω ή από κάτω.

    РУССКИЙИспользуйте прокладки, когда шнур питания подводится сверху или снизу.

    SRPSKIUpotrebite distancere ako kabl prolazi odozgo ili odozdo.

    SLOVENŠČINAČe je napajalni kabel speljan od zgoraj ali spodaj, uporabite podložke.

    TÜRKÇEKurulum kabloları aşağı ve yukarıdan sarkarsa ara halkalarını kullanın.

    中文如果线缆来自上方或下方, 安装时可使用

    衬垫。

    繁中安裝用的電纜由上或下穿過時請使用隔板

    한국어설치 케이블을 위에서 내리거나 아래에서 끌어올려 사용할 경우 스페이서를 사용하세요.

    日本語裏側の穴を通さずに設置ケーブルを配線する場合には、 スペーサーを使用してください。

    BAHASA INDONESIAGunakan penjarak bila memasang kabel dari atas atau dari bawah.

    BAHASA MALAYSIAGunakan penjarak apabila memasang kabel dari atas atau dari bawah.

    عربيتستعمل الفواصل عند مرور األسالك من فوق أو من

    تحت.

    ไทยใชท้ีก่ัน้ชอ่งวำ่งเมือ่สำยเคเบลิในกำรตดิตัง้มำจำกทำงดำ้นบนหรอืดำ้นลำ่ง

  • 23

    20 AA-875141-2

  • 23

    21

  • 22 AA-875141-2

  • 23

  • 24 AA-875141-2

  • 25

  • 26

    ENGLISHIt is normal for this light source to blink for a few seconds before it lights. If it continues to blink, this may indicate that the starter or the fluorescent tube needs to be replaced.

    DEUTSCHNach dem Einschalten blinkt die Leuchte einige Sekunden lang. Länger andauern-des Blinken kann ein Zeichen dafür sein, dass der Starter oder die Leuchtröhre ausgetauscht werden muss.

    FRANÇAISLa source de lumière peut clignoter quelques instants avant de s’allumer complètement. Ceci est normal, mais si elle continue de clignoter, il peut être nécessaire de remplacer l’interrupteur ou le tube.

    NEDERLANDSDeze lichtbron knippert gewoonlijk een paar seconden voordat hij aan gaat. Als hij blijft knipperen, kan dat betekenen dat het startcontact of de TL-lamp ver-vangen moet worden.

    DANSKDenne lyskilde blinker normalt et par se-kunder, før den tænder. Hvis den bliver ved med at blinke, kan det betyde, at startkontakten eller lysrøret skal skiftes ud.

    ÍSLENSKAÞað er eðlilegt að þetta ljós blikki í nokkrar sekúndur áður en það lýsir. Það gæti gefið til kynna að skipta þurfi um rofa eða flúrljósaperu ef það heldur áfram að blikka.

    NORSKDenne lyskilden blinker normalt noen sekunder før den tennes. Dersom den fortsetter å blinke, kan det bety at startkontakten eller lysrøret trenger å byttes ut.

    SUOMITämä lamppu vilkkuu normaalisti muuta-man sekunnin ajan ennen syttymistään. Vilkkumisen jatkuminen voi tarkoittaa sitä, että itse lamppu tai valaisimen osia on vaihdettava uusiin.

    SVENSKADenna ljuskälla blinkar normalt några sekunder innan den tänds. Om den fortsätter att blinka, kan det betyda att startkontakten eller lysröret behöver bytas ut.

    ČESKYJe běžné, že před úplným rozsvícením může světlo několik vteřin blikat. V případě, že světlo nepřestane blikat, může to naznačovat, že je nutné vyměnit spínač či zářivku.

    ESPAÑOLEsta lámpara normalmente parpadea unos segundos antes de encenderse. Si sigue parpadeando, es posible que haya cuqe cambiar el botón de mando o el tubo fluorescente.

    ITALIANOQuesta lampadina generalmente lampeg-gia per qualche secondo prima di accen-dersi. Se continua a lampeggiare può essere necessario sostituire lo starter o il tubo fluorescente.

    MAGYARFelkapcsoláskor teljesen normális je-lenség a néhány másodperces villogás, mielőtt a lámpa eléri a teljes világító funkcióját. Amennyiben ez a villogás folytatódna, esetleg szükség lehet a fénycső cseréjére.

    POLSKIPrzed zapaleniem świetlówka może migotać przez kilka sekund. Jeśli jednak migotanie nie ustaje, może to oznaczać, że włącznik lub świetlówka muszą zostać wymienione.

    AA-875141-2

  • 27

    HRVATSKINormalno je da svjetlo treperi nekoliko sekundi prije nego se upali. Ako nastavi treperiti, možda je potrebno zamijeniti starter ili fluorescentnu cijev.

    ΕΛΛΗΝΙΚΑΑυτή η λάμπα είναι φυσικό να αναβο-σβήνει για μερικά δευτερόλεπτα, πριν το φως σταθεροποιηθεί. Εάν συνεχίσει να αναβοσβήνει, αυτό σημαίνει ότι το στάρ-τερ ή η σωληνωτή λάμπα φθορίου πρέπει να αντικατασταθεί.

    РУССКИЙОбычно перед тем, как зажечься, этот источник света может мерцать в тече-ние нескольких секунд. Если мерцание продолжится, это может означать, что необходимо заменить стартер или люминесцентную трубку.

    SRPSKINormalno je da svetiljka par sekundi treperi pre nego što počne da svetli. Ako i dalje treperi, to znači da starter fluo-roscentne cevi treba zameniti.

    EESTIValgusti vilkumine mõnel korral enne põlema hakkamist on normaalne. Kui aga valgusti vilgub jätkuvalt, tuleb mõni valgusti osa välja vahetada.

    LATVIEŠUParasti pirms ieslēgšanās šī lampa var pāris sekundes mirgot. Ja tā turpina mirgot ilgstoši, tas nozīmē, ka jāmaina tās luminiscences spuldze vai starteris.

    LIETUVIŲĮprastai šis šviestuvas kurį laiką mirksi, prieš užsidegdamas. Jei nenustoja mirk-sėti, gali būti, kad reikia pakeisti starterį arba fluorescencinį vamzdelį.

    PORTUGUÊSÉ normal para esta fonte de luz piscar alguns segundos antes de se acender. Se continuar a piscar, isto pode indicar que o arrancador ou a lâmpada fluorescente precisam de ser substituídos.

    ROMÂNAEste normal ca această sursă de lumină să lumineze intermitent câteva secunde. Dacă însă continuă să pâlpâie, aceasta poate indica că dispozitivul de pornire sau tubul fluorescent necesită înlocuire.

    SLOVENSKYPred úplným rozsvietením sa lampa nie-koľko sekúnd bliká. Ak prestane blikať, je to znamenie, že je nutné fluorescenčnú trubicu nahradiť novou.

    БЪЛГАРСКИНормално е това осветително тяло да мига в продължение на няколко секунди преди да светне. Ако мигане-то продължи, това може да означава че стратера на флуоресцентната тръба трябва да бъде подменен.

  • © Inter IKEA Systems B.V. 200128

    BAHASA MALAYSIAAdalah biasa bagi sumber lampu ini untuk berkelip beberapa saat sebelum ia menyala. Jika ia terus berkelip, ia mung-kin menandakan pemula tiub pendarfluor perlu diganti.

    عربيمن الطبيعي أن يومض الضوء لبضع ثوان قبل أن يضاء

    كلياً .إذا إستمر في الوميض فهذا دليل على أنه يتوجب إستبدال زر التشغيل أو لمبة الفليوريسانت.

    ไทยกอ่นหลอดตดิ หลอดจะกระพรบิ 2-3 วนิำทถีอืเป็นปรกต ิแตห่ำกหลอดกระพรบินำนเกนิกวำ่นัน้ อำจเกดิจำกสตำรต์เตอรห์รอืหลอดฟลอูอเรสเซนตม์ปัีญหำ ควรเปลีย่นใชส้ตำรต์เตอรห์รอืหลอดใหม่

    SLOVENŠČINAZa to vrsto žarnice je značilno, da ne-kajkrat pobliska preden se prižge. Če se pobliskavanje ne neha, je to lahko znak, da je potrebno fluorescentno cev zamenjati.

    TÜRKÇEBu aydınlatma kaynağının, yanmadan önce birkaç saniye için yanıp sönmesi normaldir. Eğer yanıp sönmeye devam ederse, çalıştırma düzeneği veya flore-san tüpün değişmesi gereklidir.

    中文灯管点亮时, 灯光可能会闪亮数次。 但如

    果灯光持续闪动, 则须更换起动器或荧光灯管。

    繁中在燈亮之前光源閃爍數秒是正常現象.如果光源持續閃爍,表示開關或螢光燈管需要更換.

    한국어조명이 켜지기 전 몇 초 동안 깜박이는 것은 정상입니다. 깜박임이 계속될 때는 형광등 스타터를 교체할 시기일 수 있습니다.

    日本語このライトは点灯時数秒間点滅します。 もし点滅が長時間続くようであれば、 グローランプ又は蛍光灯の交換時期である可能性があります。

    BAHASA INDONESIAAdalah biasa untuk sumber lampu ini berkedip selama beberapa detik sebelum lampu menyala. Jika terus berkedip, ini menunjukkan bahwa starter atau tabung neon mungkin perlu diganti.

    2014-11-20 AA-875141-2