second sunday of advent segundo domingo de adviento€¦ · orar: príncipe de la paz, ayúdanos a...
TRANSCRIPT
Pastor/Párroco Rev. Bill Cao
Parochial Vicars/ Vicarios Parroquiales Rev. Thomas Tran, SVD
Rev. Carlos Leon
Deacons/Diáconos Rev. Mr. August Mones
Rev. Mr. Salvador Sánchez
1450 E. La Palma Avenue, Anaheim, CA 92805 PHONE: (714) 776-0270 FAX: (714) 776-6022
Email address: [email protected] Parish Website: stanthonyclaret.org OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA:
Monday-Friday/Lunes-Viernes: 9:00 AM to 8:00 PM Saturday/Sábado: 9:00 AM to 5:30 PM Sunday/Domingo: 9:00AM to 12:30 PM
CELEBRACIONES SACRAMENTO DE LA EUCARISTIA: Misas los Domingos: 7:45AM, 12:30 PM, 4:45PM y 6:30PM Misa los Jueves y Viernes: 7:00 PM
SACRAMENTO DE RECONCILIACION: Miércoles, 5:30 – 6:30 PM Sábado, 3:30 – 4:30 PM
SACRAMENTO DEL MATRIMONIO: Favor de hacer una cita con el sacerdote o diácono con seis meses de anticipación
SACRAMENTO DE BAUTISMO: Favor de llamar a la oficina parroquial
UNCION/COMUNION A LOS ENFERMOS: Favor de llamar a la oficina parroquial para hacer arreglos.
CELEBRATIONS SACRAMENT OF THE EUCHARIST: Saturday Vigil Mass: 5:00 PM Sunday Masses: 6:30 AM, 9:30 AM, and 11:00 AM Weekday Masses: Monday–Friday, 6:30 AM and 8:30 AM Saturday, 8:00 AM Perpetual Help Novena Mass: Wednesdays, 7:00 PM SACRAMENT OF RECONCILIATION: Wednesdays, 5:30 – 6:30 PM Saturdays, 3:30 – 4:30 PM or by appointment. SACRAMENT OF MARRIAGE: Please contact one of the parish priests or deacon at least six months prior to marriage.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the parish office. ANOINTING/COMMUNION TO THE SICK: Please contact the parish office to make arrangements.
December 10 20 17 10 de Diciembre
Second Sunday of Advent
Segundo Domingo de Adviento
Page Two December 10, 2017
NEWS OF COMFORT In a time of preparation, much of it having to do with material things, it is good to hear the words of Isaiah, “Comfort, give comfort to my people, / says your God” (Isaiah 40:1). In a time of such stress and rush, when our usu-al burdens are augmented by piles of Christmas preparations, we can choose to slow down, take some time to heal, and appreciate the enormous gift we are about to receive. Christ, the Son of God, has become one of us, and knows our human limitations. Yet God, even now, is freeing us from the burdens that our inattentiveness to our God and to our deepest inner longings have heaped upon us. The Lord comes, not as a king with mighty armies, but as a shepherd leading the flocks with care and tenderness. Isaiah prophesies good news: our oppression is over, our sins forgiven. The savior we have awaited is coming, not the first time, but in the end times, as our salvation.
NOTICIAS QUE DAN CONSUELO En un tiempo de preparación, relacio-nado en gran medida con cosas materiales, es bueno escuchar las palabras de Isaías: “Consuelen, consuelen a mi pueblo, dice nuestro Dios” (Isaías 40:1). En un tiempo de tanto nerviosismo y prisa, cuando nuestras cargas habituales se duplican a causa de los miles de preparativos navideños, podemos elegir aminorar la marcha, dedicar un tiempo a curar las heridas y valorar el enorme rega-lo que estamos por recibir. Cristo, el Hijo de Dios, se ha convertido en uno de nosotros y conoce nuestras limitaciones humanas. Sin embargo, Dios, incluso ahora, nos está li-brando de las cargas que se nos amontonan
por no prestarle atención a él ni a nuestros anhelos más profundos. El Señor llega, no como un rey con ejércitos poderosos, sino como un pastor que guía a los rebaños con amor y ternura. Isaías anuncia bue-nas noticias: nuestra servidumbre terminó, nuestros pecados han sido perdonados. El salvador que es-perábamos está llegando, no por primera vez, sino al final de los tiempos, como nuestra salvación.
“As it is written in Isaiah the prophet: ‘Behold, I am sending my messenger ahead of you; he will prepare your way. A voice of one crying out in the desert: “Prepare the way of the Lord, make straight his paths.” ’ John [the] Baptist appeared in the desert proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.” -Mark 1:1-8
PRAY: Prince of Peace, help us to be messengers of reconciliation to prepare the way for Jesus as John the Baptist did. Show us small ways to build peace in our family, community, and world. Amen
“En el libro del profeta Isaías estaba escrito: ‘Mira, te voy a enviar a mi mensajero delante de ti para que te prepare el camino. Escuchen ese grito en el desierto: Preparen el camino del Señor, enderecen sus senderos’. Es así como Juan el Bautista empezó a bautizar en el de-sierto. Ahí predicaba bautismo y conversión, para alcanzar el perdón de los pecados”. -Marcos 1,1-8
ORAR: Príncipe de la paz, ayúdanos a ser mensajeros de la reconciliación para preparar el camino para Jesús como lo hizo Juan el Bautista. Muéstranos pequeñas maneras de cons-truir la paz en nuestra familia, comunidad y el mundo. Amén.
ST. VINCENT DE PAUL NEEDS YOUR HELP! Christmas is just around the corner and St. Vincent de Paul needs your support. There are barrels in the rectory office for your dona-tions of toys for the needy families this Christmas. St. Vincent de Paul needs Volunteers to help bag the toys for the kids and put together and distribute Christmas Baskets on Wednesday and Thursday December 13th and 14th from 7:00am to 2:00pm in the parish center. If you are interested in helping, please contact St. Vincent De Paul at (714) 563-1652 on Wednesdays from 12:00pm-2:00pm. We are located in the far end of the church parking lot by the St. James room.
ATTENTION -During the month of December, St. Vincent de
Paul WILL NOT be open on Wednesday’s for food distribution. They will return on Wednesday, January 3, 2018 from 1:00-2:30pm.
¡SAN VINCENTE DE PAUL NECESITA SU AYUDA! La Navidad se acerca y San Vicente de Paúl necesita su apoyo. En la oficina parroquial habrá barriles para que hagan sus dona-ciones de juguetes para las familias necesitadas esta Navidad. Se Necesitan Voluntarios para ensamblar las cajas de comida, ju-guetes y las canastas navideñas el Miércoles y Jueves 13 y 14 de Diciembre de 7:00am a 2:00pm en el centro parroquial. Si desea ayudar por favor comuníquese con San Vicente De Paúl al (714) 563-1652 los Miércoles de 12:00pm a 2:00pm. San Vicente de Paúl esta localizado hasta el fondo del estacionamiento cer-cas del salón St. James.
ATENCIÓN-Durante el mes de Diciembre, San Vicente de
Paul No estará abierto los Miércoles para distribución de comida. Regresarán el Miércoles, 3 de Enero, 2018 de 1:00pm-2:30pm.
Page Three December 10, 2017
Advent Penance Services
The communal penance services, with individual confessions will take place at our parish and the neighboring parishes.
Our Lady of Guadalupe - La Habra Wednesday, December 13, 2017 - 7:00pm
St. Boniface - Anaheim Thursday, December 14, 2017 - 7:00pm
St. Philip Benizi - Fullerton Friday, December 15, 2017 - 7:00pm
St. Justin Martyr - Anaheim Monday, December 18, 2017 - 7:00pm
St. Pius V - Buena Park Tuesday, December 19, 2017 - 7:00pm
St. Anthony Mary Claret - Anaheim Wednesday, December 20, 2017 - 7:00pm
St. Mary’s - Fullerton Thursday, December 21, 2017 - 7:00pm
Servicios de Reconciliación de Adviento
Los servicios de reconciliación, con confesión in-dividual se llevarán a cabo en nuestra parroquia y en las parroquias vecinas.
Nuestra Señora de Guadalupe - La Habra Miércoles, Diciembre 13, 2017 - 7:00pm
San Bonifacio- Anaheim Jueves, Diciembre 14, 2017 - 7:00pm
San Felipe Benizi- Fullerton Viernes, Diciembre 15, 2017 - 7:00pm
San Justino Mártir - Anaheim Lunes, Diciembre 18, 2017 - 7:00pm
San Pío V- Buena Park Martes, Diciembre 19, 2017 - 7:00pm
St. Anthony Mary Claret - Anaheim Miércoles, Diciembre 20, 2017 - 7:00pm
Santa María - Fullerton Jueves, Diciembre 21, 2017 - 7:00pm
SIMBANG GABI – A Filipino Christmas Tradition Simbang Gabi ( “Simba” means Mass, “Gabi” means night or even-ing) is a long treasured Philippine tradition which originally is a series of “dawn masses” for 9 consecutive days, in honor of the Blessed Virgin Mary in anticipation of Christmas. Its liturgical significance comes from the Season of Advent, being the time of spiritual preparation to worthily welcome and receive the Child Jesus in our midst. It starts December 16th through December 24th and is usually done as early as 3 to 5 o’clock in the morning. At St. Anthony Claret Church, novena masses are celebrated in the eve-nings as anticipated masses in lieu of dawn masses, for practical purposes. Thus, we usually start the novena on the evening of December 15th . The Simbang Gabi originated in the early days of Christianity in the Philippines, in and about 1660. The Philippines is an agricultur-al country where farmers, during the Spanish rule, toiled all day with one break during noon when the heat would be at its peak. When the Christmas season would begin, it was customary to hold novenas in the evenings. The Missionary Friars saw that the peo-ple despite fatigue wanted to attend the services. As a compro-mise, the clergy began to hold Mass in the early dawn when the land would still be dark before the natives went out to toil in the fields again. It was then a practical compromise for farmers who started their day before sunrise, at the crack of dawn, to avoid the heat in the fields. Simbang Gabi Mass is also known as Misa de Gallo. The word “gallo” means “rooster” in Spanish. At the first sound of dawn, at the crowing of the rooster, the entire family would get up and walk to the nearest parish church. This religious practice has been handed from one generation to the next and it evolved into a distinctly Philippine tradition. Simbang Gabi ex-presses the faith of Filipinos in God who is present in human his-tory, even in the simple joys and anxieties of life’s humblest activi-ties. Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Simbang_Gabi
Simbang Gabi Novena The Filipino Community cordially invites everyone to join in their 9 days Simbang Gabi Novena. Schedule of masses are as follows:
December 15 - Friday - 7:00 p.m. - St. Matthew's Room (101) December 16 - Saturday - 6:30 p.m. - Church/St. Matthew's Room (101) December 17 - Sunday - 6:30 p.m. - Church/Parish Center
(Bilingual Mass -Simbang Gabi and Las Posadas) December 18 - Monday - 7:00 p.m. - Church/St. Matthew's Room (101) December 19 - Tuesday - 7:00 p.m. - Church/St. Matthew's Room (101) December 20 - Wednesday - 7:00 p.m. - Church/St. Matthew's Room (101) December 21 - Thursday - 7:00 p.m. - Parish Center December 22 - Friday - 7:00 p.m. - St. Matthew's Room (101) December 23 - Saturday - 6:30 p.m. - Church/Parish Center
For more information and to sponsor, please contact Letty Lagos at 714-624-7395 Alda Ramos at 714-858-7541 Rita Wisco at 714-469-8143
ST. ANTHONY CLARET CHURCH Page Five
Masses for the Week / Misas para la Semana Monday, December 11: St. Damasus I 6:30 am All Souls 8:30 am Robert W. Kedzie † 7:00 pm Janet Pineda †
Tuesday, December 12: Our Lady of Guadalupe 4:30 am Misa Guadalupana 8:30 am Intentions of Leopoldo Vega Garcia & Family 7:00 pm Ma. De La Luz Delgadillo y Modesto Marquez Romero †
Wednesday, December 13: St. Lucy 6:30 am Intentions of Ruben and Maria Castañeda 8:30 am Keith Byrne † 7:00 pm Carlos Atilano †
Thursday, December 14: St. John of the Cross 6:30 am Respect Life 8:30 am Steve Bartolone † 7:00 pm Accion de Gracias de Ma. Guadalupe Gonzalez
Friday, December 15: 6:30 am Intentions of Peter 8:30 am Steve Bartolone † 7:00 pm Celina Rubalcaba †
Saturday, December 16: 8:00 am David Hernandez and Alejandra Ruiz † 5:00 pm Joaquim Cardozo †
Sunday, December 17: Third Sunday of Advent 6:30 am Maria Sarabia † 7:45 am Jesus Gamboa † 9:30 am For the People of the Parish 11:00 am Jason Sanchez † 12:30 pm Janet Pineda † 4:45 pm Jesus Martinez † 6:30 pm Jose y Maribel Becerra y Josefina Andrade †
Bulletin Deadline We kindly ask that bulletin articles for:
Sunday, December 24,be submitted by Thursday, December 14.
Plazo para Anuncios en el Boletín Favor de entregar sus anuncios para el Boletín del:
Domingo, 24 de Diciembre antes del Jueves, 14 de Diciembre.
2018 Calendars The 2018 calendars are available in the parish
office during office hours.
Calendarios 2018 Los calendarios del 2018 están disponibles en la oficina parroquial durante los horarios de oficina
PSA 2017 - Thank You! Rebate $104,481.00.00
Please continue to make your payments. These rebates will help to start our projects of renovation in the church vestibule and the painting of the Rectory offices.
PSA 2017 - Gracias! Reembolso $104,481.00
Por favor continúen haciendo sus pagos a la Campaña Para Servicios Pastorales. Los reembolsos nos ayudarán a comenzar los proyectos de reparación en el vestíbulo del templo y las oficinas parroquiales.
PRAY FOR THE SICK OF THE PARISH / OREMOS POR LOS ENFERMOS
Khloe Alexander, Alicia, Manuel & Alfredo Ruvalcaba, Maria Samora, Michael Swanson, Raul & Luis Romero, Jaime Cedillo, Allison Hoekstra, Ramiro Macias, Tracy
L. Garcia, Jesse Gomez, Juan A. Sierra, Ezequiel Martinez, Jorge Armando Mendoza, Judith Ramat, Baby Carlos Leopoldo Vega, Raquel Pineda, Angel Sanchez, Erica Resendiz, Josefina Espinoza, Audrey & Lucas Chua, Eusebia y Franciso Barajas, Maria Elena Perez Ortiz, Leopoldo Vazquez, Arthur Kirby, Tina Hitt, Richard & Louise Cerecedes, Louie Asti, Diane Rodriguez, Rick Ferrell, Bertha Alicia Gutierrez, Jose Manuel Arambula, Raquel Ramos, Samuel y Rufina Robles, Maria G. Herrera, Serenity Grace Sullivan, Joseph Lemon, Pedro Ruiz Paz, Andrew Guest, Anne Schueltz, Eduardo Lopez, Gloria Garcia, Ramiro Macias, David Almanza, Rodolfo Rogel, Leonardo Figueroa, Saul Sanchez, Baby Roberto Gabriel Bustamante Valadez, Gloria Manjarrez, Ana Paola Villegas, And for the Deceased - Y por los Difuntos: Melvin Justin Javier Padilla, Antonia Perez, Rafael Luna, Rita Casas, Cesar Sanchez, R.I.P - D.E. P.
December 16, 2017
Carlos Alameda and Maria F. Preciado
SUNDAY OFFERTORY
Total Offertory Sunday 2016: $13,099.86 ______________________________________________
Sunday 12-3-17: $ 11,809.68 Electronic Giving: $ 252.00 Total Offertory 2017: $ 12,061.68 PSA Incentive Award: $1,660.00
THANK YOU!
ONLINE GIVING
Why Give Online? Simple and automatic, no distractions, easily track your donations.
To use online giving, please go to www.stanthonyclaret.org
and click on “Donate Today”
Thank you for your support of parish ministries! ¡Gracias por su apoyo a los ministerios parroquiales!
St. Anthony Claret Catholic Church Page Six
Sunday/Domingo
12/10/17
Monday / Lunes
12/11/17
Tuesday/ Martes
12/12/17
Wednesday/Miércoles
12/13/17
Thursday/ Jueves
12/14/17
Friday/ Viernes
12/15/17
Saturday/Sábado
12/16/17
9:30-11:00 AM Holy Rosary Choir
Rehearsal St. Matthew #101
4:45-6:00 PM Legion of Mary St. Rita room
7:00AM-2:00 PM St. Vincent De Paul Christmas Baskets
set-up in Parish center, St. James &
St. Rita
9:00 AM-11:00 AM Christmas Baskets
Distribution Parish center,
St. James
5:00 PM
BINGO Parish Center, St. James &
St. Rita
9:00-10:30 AM Clases de Educación Religiosa Salones
104-119, SJ, SR,
10:00 AM-12:00 PM Coro San Antonio Salón Santa Rita
5:30-7:00 PM Clases de RICA
Salones 105 & 106
8:00 AM-4:00 PM Mobile Dental Clinic Church Parking Lot by St. Vincent De P
5:30-7:00 PM Religious Education
Classes- Rooms 105-119, SJ, SR
5:30-7:30 PM Clases de RICA
para Adultos Salón 104
5:30-7:30 PM English RCIA
Classes Room 104
12:00 PM Guadalupe
Run/Walk beginning at Christ Cathedral
5:30-7:00 PM RCIA Parent
Meeting St. Matthew #101
7:00-8:45 PM Grupo de Oración Fiesta de Navidad
Salón SM 101
5:30 PM Ensayo de
Quinceañera Iglesia
6:45 PM Coro de Nazaret
Salón 116
6:30 PM Simbang Gabi
Mass Church
3:15-4:30 PM NO Confirmation
I & II Classes
6:00 PM Novenario
Guadalupano
7:00-8:45 PM Cuidado de Niños para el Grupo de
Oración Salón 107
6:00-8:00 PM GRACE Youth Adoration Night
Youth Room 100 & SM #101
7:00-8:45 PM Clase de San Juan Bautista
Salón 110 y 111
7:30 PM Simbang Gabi
Reception St. Matthew 101
5:00 PM Coro/De la
Misericordia del Señor-Salón #101
6:30-8:00 PM Youth RCIA
Classes Rooms 117
7:00-8:45 PM Grupo de
Adolescentes Salón 108
7:00 PM Simbang Gabi
Mass St. Matthew 101
6:00 PM Novenario
Guadalupano
7:00-8:30 PM No habrá Clases de Padres Unidos
7:00 PM Our Lady of
Perpetual Help Novena & Mass
Church
8:00 PM Simbang Gabi
Reception St. Matthew 101
7:00-8:30 PM Legión de María
Salón 112
7:30-8:45 PM Ensayo Coro/De la
Misericordia del Señor-Salón 112
7:30-8:45 PM Junta de
Servidores del Altar-Salón 113
7:30-8:45 PM Holy Rosary Choir
Rehearsal St. Rita room
7:30-8:45 PM Estudio Bíblico/
Ministerio de Evangelización
Salón 115
7:30-8:45 PM Ensayo Coro de
Jóvenes Vive Salón 119
6:45 PM English
Pre-Baptismal registration for
Parents/ Godparents (no kids)
7:00-9:00 PM
Pre-Baptismal Class RCIA Office Rm 104
Celebración Día de la Virgen de
Guadalupe
3:00 AM Mañanitas a la
Virgen de Guadalupe
4:30 AM Misa
7:00 PM Misa
Visit our new Parish Website / Visite el nuevo sitio de internet de nuestra parroquia:
stanthonymaryclaret.org