saint joseph churchstjosephsa.org/wp-content/uploads/2014/10/30780946-nov.pdf · la doctrina...

5
Parish Office Hours/ Horario de la oficina parroquial Monday/lunes: 9:00 am – 12 pm; 1:00 pm – 5:30 pm Tuesday/martes: 3:00 pm - 5:30 pm Wednesday/miércoles: 3:00 pm - 5:30 pm Thursday/jueves: 3:00 pm - 5:30 pm Friday/viernes: 9:00 am – 12 pm; 1:00 pm – 5:30 pm Saturday/sábado: Closed/cerrado Sunday/domingo: Closed/cerrado 727 Minter Street Santa Ana, CA 92701 stjosephsa.org (714) 542-4411 SAINT JOSEPH CHURCH Confessions/Confesiones Saturday/Sábado 3:30 p.m. Weekday Masses/ Misas Diarias Monday thru Friday 12:10 p.m.—English Lunes y viernes 7:00 p.m.—Español Established 1887 Schedule changes will be posted in the Calendar on the parish website. Revise con frequencia el calendario (calendar) en el sitio web para enterarse de los cambios en el horario regular de la parroquia. Sunday Masses/ Misas domingos Saturday Vigil/Vigilia del sábado: 5:00 p.m.—English 7:00 p.m.—Español Sunday/Domingo: 7:00 a.m.—Español 9:00 a.m.—English 11:00 a.m.—English 1:00 p.m.—Español 7:00 p.m.—Español

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SAINT JOSEPH CHURCHstjosephsa.org/wp-content/uploads/2014/10/30780946-Nov.pdf · la doctrina consoladora de la comunión de los santos de los méritos y oraciones de cada uno de ellos

Parish Office Hours/ Horario de la oficina parroquial

Monday/lunes: 9:00 am – 12 pm; 1:00 pm – 5:30 pm

Tuesday/martes: 3:00 pm - 5:30 pm

Wednesday/miércoles: 3:00 pm - 5:30 pm

Thursday/jueves: 3:00 pm - 5:30 pm

Friday/viernes: 9:00 am – 12 pm; 1:00 pm – 5:30 pm

Saturday/sábado: Closed/cerrado

Sunday/domingo: Closed/cerrado

727 Minter Street Santa Ana, CA 92701

stjosephsa.org

(714) 542-4411

SAINT JOSEPH CHURCH

Confessions/Confesiones

Saturday/Sábado 3:30 p.m.

Weekday Masses/ Misas Diarias

Monday thru Friday 12:10 p.m.—English

Lunes y viernes 7:00 p.m.—Español

Established 1887

Schedule changes will be posted in the

Calendar on the parish website.

Revise con frequencia el calendario

(calendar) en el sitio web para enterarse

de los cambios en el horario regular de la

parroquia.

Sunday Masses/ Misas domingos

Saturday Vigil/Vigilia del sábado:

5:00 p.m.—English

7:00 p.m.—Español

Sunday/Domingo:

7:00 a.m.—Español

9:00 a.m.—English

11:00 a.m.—English

1:00 p.m.—Español

7:00 p.m.—Español

Page 2: SAINT JOSEPH CHURCHstjosephsa.org/wp-content/uploads/2014/10/30780946-Nov.pdf · la doctrina consoladora de la comunión de los santos de los méritos y oraciones de cada uno de ellos

2

The Commemoration of All the Faithful Departed November 2, 2014

The feast today is the Commemoration of All Faithful Departed (All Souls) Malachi 1:14-2,2. 9-10. The Prophet berates the priests of his day for failing to live up to their calling. 1 Thessalonians 2:7-9. 13. Paul reminds the Thessalonians of his love and care for them, and how hard he worked to bring them the Good news. Matthew 23:1-12. Jesus launches a strong attack on the Scribes and Pharisees, but what he says is important for us too. In the Gospel we see how strong Jesus was in his criticism of those who use religion to gain spiritual power, and who do not live what is at the heart of religion love and compassion, justice and faith. Matthew applies it to Christian leaders, who are in danger of repeating the mistakes of the Pharisees. The message is as relevant now as it was back then. Religious office holders are still reluctant to let go of ostentatious dress, places of honor, titles and so on, which are clearly contrary to the spirit of the Gospel. All Souls Day The Church, after rejoicing yesterday with those of her children who have entered the glory of heaven, today we pray for all those who, in the purifying suffering of purgatory await the day when they will be joined to the company of saints. By virtue of the consoling doctrine of the communion of saints the merits and prayers of each one are able to help all; and the Church is able to join her prayer with that of the saints in heaven and supply what is wanting to the souls in pur-gatory by means of the Mass, indulgences and the alms and sacrifices of her children. La fiesta de hoy es la Conmemoración de Todos los Fieles Difuntos (Todos las almas) Malaquías 1: 14-2,2. 9-10. El profeta reprende a los sacerdotes de su tiempo por no estar a la altura de su vocación. 1 Tesalonicenses 2: 7-9. 13. Pablo recuerda a los tesalonicenses de su amor y el cuidado por ellos, y lo duro que trabajó para traerles la Buena Nueva. Mateo 23: 1-12. Jesús lanza un fuerte ataque contra los escribas y fariseos, pero lo que dice es importante también para nosotros. En el Evangelio vemos cómo Jesús era fuerte en su crítica de aquellos que utilizan la religión para obtener poder espiri-tual, y que no vivimos lo que está en el corazón de la religión como es el amor, la compasión, la justicia y la fe. Mateo lo aplica a los líderes cristianos, que están en peligro de repetir los errores de los fariseos. El mensaje es tan relevante ahora como lo era en aquel tiempo. Los titulares de cargos religiosos siguen siendo reacios a dejar ir de vestido ostentoso, los lugares de honor, títulos, etc., que son claramente contrarios al espíritu del Evangelio. Día de los Difuntos La Iglesia, después de regocijo ayer con los de sus hijos que han entrado en la gloria del cielo, hoy reza por todos los que, en el sufrimiento purificador del purgatorio esperan el día en que se unirán a la compañía de los santos. En virtud de la doctrina consoladora de la comunión de los santos de los méritos y oraciones de cada uno de ellos son capaces de ayu-dar a todos; y la Iglesia es capaz de unirse a su oración con la de los santos en el cielo y suplir lo que falta a las almas del purgatorio por medio de la Misa, las indulgencias y las limosnas y sacrificios de sus hijos.

Page 3: SAINT JOSEPH CHURCHstjosephsa.org/wp-content/uploads/2014/10/30780946-Nov.pdf · la doctrina consoladora de la comunión de los santos de los méritos y oraciones de cada uno de ellos

WE HAVE because GOD LOVES US! WE GIVE because WE LOVE GOD, the CHURCH & ONE ANOTH-

3

¡TENEMOS porque DIOS NOS AMA! ¡DAMOS porque AMAMOS A DIOS, a la IGLESIA & UNOS A LOS OTROS!

Weekly Parish Offering for Weekend of October 25-26, 2014/ Ofrenda parroquial semanal del 25-26 de octubre de 2014

Envelopes/ Sobres

Loose/ Suelto

Total

TOTAL $2,338.00 $2,748.00 $6,131.32

FIESTA 2014 Congratulations to the raffle winners! ¡Felicidades a los ganadores de la rifa!

$2,000.00 Grand Prize/Premio Mayor

José Guerrero –110708

$500.00 Prizes/Premios Mailen Collado-001140 Olivia Lopez–096262

$100.00 Prizes/Premios

José Antonio Lopez–004955 Adolph M Robles–003808 Manuel Salazar–004987

Ever Luis Aguilar–000622 Elizabeth Dueñas-

Thank you for your generous response to the Society for the Propagation of the Faith on World Mission Sunday. Our parish raised $1,480.70– generous help that will reach the Church in Mongolia and local churches throughout the Missions, where the poor receive practical help and the experience of God’s love and mercy. His hope and peace. Gracias por su generosa respuesta para la Sociedad pa-ra la Propagación de la Fe durante el Domingo Mundial de las Misiones. Nuestra parroquia recaudó la generosa ayuda de $1,480.70 que será destinada a las Iglesia en Mongolia y a Iglesias locales en distintas partes del mun-do, donde los pobres reciben ayuda práctica y experi-mentan el amor y la misericordia de Dios, su esperanza y su paz.

FROM MY HEART (not from my Desk) I would like to continue express my gratitude to all of the parishioners of St. Joseph Church. Today, in a special way, I would like to say THANK YOU to the PARISH STAFF OF SAINT JOSEPH CHUCH. A heart full of grati-tude to each one of them. Thank you for giving of your time, talent and dedication. My second highlight of this week is for all members of GRUPO DE ORACION. Who participated in Cafe San Jose, last weekend. The total amount of food sale was $ 1,285.50. Their time, talent and treasure helps our en-tire community and is a very positive sign of their love in action. Thank you all, for your generosity and support. Your do-nations will help us very much to continue maintaining a diversity of ministries, offering services and help to our community of Saint Joseph. THANK YOU ALL, FROM THE BOTTOM OF MY HEART. Blessings! Your brother in Christ, Fr. Efrain

DESDE MI CORAZÓN (no de mi escritorio) Me gustaría seguir expresando mi gratitud a todos los feligreses de Iglesia de St. Joseph. Hoy en día, de una manera especial, me gustaría decir GRACIAS al perso-nal de la parroquia de St. Joseph. Un corazón lleno de gratitud a cada uno de ustedes. Gracias por dar de su tiempo, talento y dedicación. Mi segundo punto destacado de esta semana es para todos los miembros de EL GRUPO DE ORACION. ¿Quiénes participaron en el Café San José, el pasado fin de semana. El total de la venta de comida fue de $ 1,285.50. Su tiempo, talento y tesoro ayuda a toda nues-tra comunidad y es un signo muy positivo de su amor en acción. Gracias a todos, por su generosidad y apoyo. Sus dona-ciones nos ayudarán mucho a seguir manteniendo una diversidad de ministerios, que ofrece servicios y ayuda-mos a nuestra comunidad de St. Joseph. GRACIAS A TODOS, DESDE EL FONDO DE MI CORAZÓN. Bendiciones! Su hermano en Cristo, P. Efrain

Page 4: SAINT JOSEPH CHURCHstjosephsa.org/wp-content/uploads/2014/10/30780946-Nov.pdf · la doctrina consoladora de la comunión de los santos de los méritos y oraciones de cada uno de ellos

Todos los Fieles Difuntos 2 de Noviembre de 2014

4

SAVE THE DATE - RESERVEN ESTA FECHA

Sunday, December 7, 2014

Christmas Classic Dinner Dance Doubletree Hotel in Orange

Information: Leanne Hebert at St. Joseph School (714) 542-2704

Special Events From Our Calendar/ Eventos Especiales de Nuestro Calendario

Prayer List Kyle Alaniz & Family, Blanca Alaniz & Familiy, Karina Ala-niz, Frank Joseph Alvarez, Adolph Areano, Maria Del Carmen Arevalo, Lisa Balov, Bauscher family, Eileen Bonney, Jesús Cardenas Pérez, Maria Inés Cardozo, Emma Ferrer, Gilbert Garcia, Mariana Galvan, Santiago Galvan, Rosean Gómez, Christina Goode, Ruben Gua-dan, Cristina Gutierrez, Jacob Gutierrez, Yolanda Guz-mán, Michael C. Healey, Jaime Hernandez, Luis Hernan-dez, Mario Hernandez, Saúl Hernandez, Manuel Hernan-dez, Jesús Ibarra, Gabriel León, Bill Ludwig, Karen Lud-wig, Robbie Ludwig, Skippy Kempf, Louise Kukovich, Bryan León, Tom Linnert, Robert Garcia Lujan, Cuca Ma-chado, Antonio Maciel, Kristina Maciel-Baxley, Jesús Ma-ciel, Socorro Maciel, Eddie Manfro, Joe Manfro, Kimber-lin Marks, Fred R. Mazuca Jr., Fred R. Mazuca Sr., Guille Millan, Joanna McCall, Juana Ollervides, Gregory Olsen, Judie Olsen, Margaret Ortiz, Frankie Oviedo, Jose Victor Palma, Tony Quiroz, Sister Mary Rogers, CSJ, Delia Ro-mero, Familia Rosete, Jonathan Salgado, Marie Sán-chez, Martha Sánchez, Florence Simpson, Yuliana Gon-zales Solares, Victor Spanel, Margaret Tapper, Roberto Tirado Hernandez, Joseph Theoret, Leticia Torres, Mary Vega, Rudy Vega, Lucila Vega, Melanie Wiens, Maricela Zaragoza,

MASS OF REMEMBRANCE Saturday, November 8, 2014 at 11:30 a.m.

You are invited to a special trilingual Mass in memory of our loved ones who have died during the past year. The Mass will be offered for all members of the parish who have died since November 1, 2013. Names of family members whose funeral ser-vices were not at St. Joseph Church but have died during the past year may be added to the scrolls. Please call the office to add names before Monday, November 3rd. There will be a reception after Mass. For remembrance of the deceased we have en-velopes available in the vestibule to list your loved ones.

MISA DE CONMEMORACION

Sábado 8 noviembre de 2014 a las 11:30 a.m. Están invitados a una Misa trilingüe especial en memoria de nuestros seres queridos quienes han fallecido durante el año pasado. La misa se ofrece-rá para todos los miembros de la parroquia que fa-llecieron desde el primero de noviembre de 2013. Se puede añadir a la lista nombres de familiares que fallecieron durante este año pasado pero no tuvieron sus servicios de funeral en la Iglesia de St. Joseph. Por favor llame a la oficina antes del lunes 3 de noviembre para añadir los nombres. Después de Misa habrá una recepción. Para la conmemoración de los difuntos tenemos sobres disponibles en el vestíbulo para anotar sus seres queridos.

Cafe San José - St. Joseph School 5th grade

Sunday/domingo November 9, 8:00 a.m.-3:00 p.m.

Cafe San José - St. Joseph School 4th grade

Sunday/domingo November 23, 8:00 a.m.-3:00 p.m.

Cafe San José - Jóvenes para Cristo

Sunday/domingo November 30, 8:00 a.m.-8:30 p.m.

ANNUAL RECOGNITION OF ALTAR SERVERS MASS

Saturday, November 15, 2014

10:00 a.m. St. Columban Church, Garden Grove

Presiding Celebrant– Bishop Kevin W. Vann Following the Mass, there will be a reception in the parish hall for the Altar Servers and their families.

Page 5: SAINT JOSEPH CHURCHstjosephsa.org/wp-content/uploads/2014/10/30780946-Nov.pdf · la doctrina consoladora de la comunión de los santos de los méritos y oraciones de cada uno de ellos

5

St. Joseph Church/Iglesia De St. Joseph Santa Ana

Rev. Efrain Flores Parish Administrator (714) 542-4411 [email protected]

Rev. Philip Smith Parochial Vicar (714) 542-4411 [email protected]

Betty Spanel Parish Life Director (Liturgy and Faith Formation)

(714) 542-4411 [email protected]

Elena Schneider Business Manager (714) 542-4411 [email protected]

Margaret Tapper Youth Minister/Director of High School Confirmation

(714) 542-4411 [email protected]

Brad Snyder School Principal (714) 542-2704 [email protected]

Deacon Rafael and Delia Romero Diaconate Ministry (714) 542-4411 [email protected]

Norma Huerta Administrative Assistant (714) 542-4411 [email protected]

(714) 542-4411 [email protected] Parish Office Receptionist/Secretary

Parish Staff Contacts:

Monday, November 3 12:10 p.m.– Elias Esparza (D) 7:00 p.m.– Tom Linnert (SI) Tuesday, November 4 12:10 p.m. – Felipe & Martha Pedroza (SI) Wednesday, November 5 12:10 p.m.– Terrence Grace (D) Thursday, November 6 9:00 a.m. – Diane Cronin (SI) 12:10 p.m. – Logan Manfro (SI) Friday, November 7 12:10 p.m. – Ofelia & Clemente Herrera (D) 7:00 p.m. – Rebecca Lee Lindstrom (D) Saturday, November 8 5:00 p.m. – Antonio Santos (D) 7:00 p.m. – 7 hijos de Juana Rodriguez Sunday, November 9 7:00 a.m. – Gabriel Robledo (D) 11:00 a.m. – Juanita Diaz (D) 1:00 p.m. –Luis, Eduardo y Gustavo Escalante (D), Jesús Rodríguez (D), Jesús Herrera (D), Maria Pre-ciado (D) 7:00 p.m. – Por los feligreses de la parroquia

READINGS FOR THE WEEK Monday: Phil 2:1-4; Ps 131:1bcde-3; Lk 14:12-14 Tuesday: Phil 2:5-11; Ps 22:26b-32; Lk 14:15-24 Wednesday: Phil 2:12-18; Ps 27:1, 4, 13-14; Lk 14:25-33 Thursday: Phil 3:3-8a; Ps 105:2-7; Lk 15:1-10 Friday: Phil 3:17 — 4:1; Ps 122:1-5; Lk 16:1-8 Saturday: Phil 4:10-19; Ps 112:1b-2, 5-6, 8a, 9; Lk 16:9-15 Sunday: Ez 47:1-2, 8-9, 12; Ps 46:2-3, 5-6, 8- 9;1 Cor 3:9c-11, 16-17; Jn 2:13-22

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Fil 2:1-4; Sal 131 (130):1bcde-3; Lc 14:12-14 Martes: Fil 2:5-11; Sal 22 (21):26b-32; Lc 14:15-24 Miércoles: Fil 2:12-18; Sal 27 (26):1, 4, 13-14; Lc 14:25-33 Jueves: Fil 3:3-8a; Sal 105 (104):2-7; Lc 15:1-10 Viernes: Fil 3:17 — 4:1; Sal 122 (121):1-5; Lc 16:1-8 Sábado: Fil 4:10-19; Sal 112 (111):1b-2, 5-6, 8a, 9; Lc 16:9-15 Domingo: Ez 47:1-2, 8-9, 12; Sal 46 (45):2-3, 5- 6, 8-9; 1 Cor 3:9c-11, 16-17; Jn 2:13-22