roman catholic church st. anthony · menorah in the temple, and therefore is never extinguished. in...

5
ROMAN CATHOLIC CHURCH OF ST. ANTHONY 1496 Commonwealth Ave. Bronx, New York 10460 (718) 931-4040/41 Rev. Fr. Louis Anderson, Administrator Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education Nancy Echevestre, Parish Secretary HOLY SACRIFICE OF THE MASS Saturday: 4:00 p.m. (Vigil Mass-Bilingual) Sunday: 9:00 a.m. (Latin Tridentine) 10:30 a.m. (English) 12:00 p.m. (Spanish) Monday: 7:30 a.m. (English) Wednesday through Friday: 7:30 a.m. (English) Holy Days of Obligation: Check bulletin CONFESSIONS Sunday: 8:00 a.m. - 8:45 a.m. (Upon request at the Rectory) DEVOTIONS (following Holy Mass) Adoration of the Blessed Sacrament: After daily Mass and Saturday: 3:00 p.m. - 4:00 p.m. RECITATION OF THE HOLY ROSARY Monday, Wednesday through Friday, following the Morning Mass. BAPTISM Please contact the rectory office for information and to make arrangements. WEDDINGS Arrangements are to be made at least six months in advance. Please contact one of the priests to make arrangements. RELIGIOUS EDUCATION All Catholic students in Public School Grades 1 through 8 must attend Religious Education Classes. Classes commence October 1, 2016. For information and registration, please contact Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education at (718) 931-4040 ext. 102. PARISH OFFICE HOURS Monday through Friday: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Except Holidays. The Church will close immediately after morning Mass on weekdays. SANTA MISA Sabado: 4:00 p.m. (Vigilia-Bilingüe) Domingo: 9:00 a.m. (Latin Tradiciónal) 10:30 a.m (Inglés) 12:00 p.m. (Español) Lunes: 7:30 a.m. (Inglés) Miércoles al Viernes: 7:30 a.m. (Inglés) Días de Obligación Sagrado: Vea el boletín CONFESIONES Domingo: 8:00 a.m. - 8:45 a.m. (A cualquier tiempo en la rectoría) DEVOCIÓNES (después de la Santa Misa) La adoración del Santísimo Sacramento: Después de la misa diaria y Sábado: 3:00 p.m. a 4:00 p.m. EL SANTO ROSARIO Lunes, el miércoles al viernes, después de la Misa de mañana. BAUTISMO Por favor de llamar a la rectoría para información y hacer los areglos. LAS BODAS Areglos seis meses en anticipacion de la boda. Deben de hablar con uno de los sacerdotes para hacer areglos. EDUCACIÓN RELIGIOSA Todos los niños que atienden a la escuela pública grados 1 - 8 deben ser registrados y atender clases de la educación religiosa. Las clases comenzarán el 1 de octubre de 2016 para información e inscripciones, póngase en contacto con el Sr. Oscar Aviles, Director de Educación Religiosa al (718) 931-4040 ext 102. HORAS DE LA OFICINA PARROQUIAL Lunes a Viernes: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Excepto los días de fiesta. La Iglesia se cerrará inmediatamente después de la misa de la mañana de lunes a viernes.

Upload: hanguyet

Post on 03-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ROMAN CATHOLIC CHURCH OF ST. ANTHONY 1496 Commonwealth Ave. Bronx, New York 10460

(718) 931-4040/41

Rev. Fr. Louis Anderson, Administrator Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education Nancy Echevestre, Parish Secretary HOLY SACRIFICE OF THE MASS Saturday: 4:00 p.m. (Vigil Mass-Bilingual) Sunday: 9:00 a.m. (Latin Tridentine) 10:30 a.m. (English) 12:00 p.m. (Spanish) Monday: 7:30 a.m. (English) Wednesday through Friday: 7:30 a.m. (English) Holy Days of Obligation: Check bulletin CONFESSIONS Sunday: 8:00 a.m. - 8:45 a.m. (Upon request at the Rectory) DEVOTIONS (following Holy Mass) Adoration of the Blessed Sacrament: After daily Mass and Saturday: 3:00 p.m. - 4:00 p.m. RECITATION OF THE HOLY ROSARY Monday, Wednesday through Friday, following the Morning Mass. BAPTISM Please contact the rectory office for information and to make arrangements. WEDDINGS Arrangements are to be made at least six months in advance. Please contact one of the priests to make arrangements. RELIGIOUS EDUCATION All Catholic students in Public School Grades 1 through 8 must attend Religious Education Classes. Classes commence October 1, 2016. For information and registration, please contact Mr. Oscar Aviles, Director of Religious Education at (718) 931-4040 ext. 102. PARISH OFFICE HOURS Monday through Friday: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Except Holidays. The Church will close immediately after morning Mass on weekdays.

SANTA MISA Sabado: 4:00 p.m. (Vigilia-Bilingüe) Domingo: 9:00 a.m. (Latin Tradiciónal) 10:30 a.m (Inglés) 12:00 p.m. (Español) Lunes: 7:30 a.m. (Inglés) Miércoles al Viernes: 7:30 a.m. (Inglés) Días de Obligación Sagrado: Vea el boletín CONFESIONES Domingo: 8:00 a.m. - 8:45 a.m. (A cualquier tiempo en la rectoría) DEVOCIÓNES (después de la Santa Misa) La adoración del Santísimo Sacramento: Después de la misa diaria y Sábado: 3:00 p.m. a 4:00 p.m. EL SANTO ROSARIO Lunes, el miércoles al viernes, después de la Misa de mañana. BAUTISMO Por favor de llamar a la rectoría para información y hacer los areglos. LAS BODAS Areglos seis meses en anticipacion de la boda. Deben de hablar con uno de los sacerdotes para hacer areglos. EDUCACIÓN RELIGIOSA Todos los niños que atienden a la escuela pública grados 1 - 8 deben ser registrados y atender clases de la educación religiosa. Las clases comenzarán el 1 de octubre de 2016 para información e inscripciones, póngase en contacto con el Sr. Oscar Aviles, Director de Educación Religiosa al (718) 931-4040 ext 102. HORAS DE LA OFICINA PARROQUIAL Lunes a Viernes: 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Excepto los días de fiesta. La Iglesia se cerrará inmediatamente después de la misa de la mañana de lunes a viernes.

Second Sunday of Easter (or Sunday of Divine Mercy)

April 23, 2017 “Blessed are those who have not

seen and have believed.” — John 20:29b

EASTER COLLECTION The total amount of the Easter collection was $1,936.00. Thank you to all who contributed. If you have not yet made your Easter donation to your par-ish, please do so next weekend. TRADITIONAL MASSES We invite everyone to attend the Traditional Mass, Sunday’s at 9 a.m. Following the Mass there will be Exposition, Prayer of Deliverance, Distribution of St. Benedict Medals, Coffee and donuts provided afterwards!

THIRTEEN TUESDAYS IN HONOR OF ST. ANTHONY The traditional devotion of the Thirteen Tuesdays in honor of St. Anthony continues every Tuesday evening at 7 p.m., as we prepare for the Feast of our Parish Patron St. Anthony. Please join us.

GUADALUPANO COMMITTEE The Guadalpano Committee is seeking new Members for new posts. Please contact the rectory if you are interested. A SEASON OF JOY “They devoted themselves to the teaching of the apostles and to the communal life, to the breaking of bread and to the prayers” (Acts 2:42). This first line of today’s first reading sets the tone as this fifty-day celebration of Easter opens before us. Today we lis-ten to the teachings of three apostles—Luke, Peter, and John—who remind us that even though we have not seen Christ, we nonetheless are filled with joy as we place our belief in his saving death and resurrec-tion. Each week during the Easter season we will gather as a community of faith to find strength and support from our God and from one another. Each week we will gather to break bread and offer the great prayer of thanksgiving, actions that will mani-fest the very presence of the risen Christ in our midst. Let us be open to the wonders of this season of joy. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

TREASURES FROM OUR TRADITION The origins of the custom of burning a lamp before the tabernacle are in Jewish worship, where a lamp called ner tamid or “eternal flame” burns before the ark in every synagogue. The ark contains the sacred scrolls of the Torah. The flame represents the menorah in the Temple, and therefore is never extinguished. In fact, the word “tabernacle” itself is derived from Hebrew, as taber is the Hebrew word for “tent,” and hearkens back to the forty years of wandering in the desert. The pilgrim people were sustained in hope by an awareness that God was not only in the pillar of cloud by day and the pillar of fire by night, but had quite literally “pitched his tent with them” in the shelter for the Ark of the Covenant. Some artisans have used this theme of “ark” or “tent” to design a tabernacle for the Blessed Sacrament. In Christian practice, Anglicans and Catholics use a sanctuary lamp to point toward the presence of the reserved sacrament, and Lutherans use it as a sign of God’s presence in the house of worship, but not necessarily as a clue that the Eucharist is reserved. Why, even in an age of electric light, is the sanctuary lamp an oil light or candle? Perhaps not only to point to Christ, the light of the world, but also to point to sacrifice. For the light to exist, there must be sacrifice. The oil or wax is transformed into light, just as those who pray here, or who will receive viaticum from here, are called to transformation in Christ. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

TODAY’S READINGS First Reading — All who believed were devoted to the teachings of the apostles, the communal life, the breaking of the bread, and prayer (Acts 2:42-47). Psalm — Give thanks to the Lord for he is good, his love is everlasting (Psalm 118). Second Reading — God has given us an undiminished inheritance, safeguarded for us in heaven (1 Peter 1:3-9). Gospel — The risen Christ comes to his disciples with peace and the Spirit. The absent Thomas doubts (John 20:19-31).

SAVE UP When saving for old age, be sure to lay up a few

pleasant thoughts. —Anonymous

Segundo Domingo de Pascua (Domingo de la Divina Misericordia)

23 de abril de 2017 “Dichosos los que creen

sin haber visto”. — Juan 20:29b

COLECTA DE PASCUA La cantidad total de la colecta de Pascua fue $1,936.00. Gracias a todos los que contribuyeron. Si usted aún no ha hecho su donación de Pascua a su parroquia, por favor de hacerlo el próximo fin de semana. MISA TRADICIÓNAL Invitamos a todos a asistir a la Misa Tradiciónal los domingos a las 9 a.m. Después de la Misa, Exposición, Oración de Sanación, Distribución de medallas San Benito Café y donas después!

TRECE MARTES EN HONOR A SAN ANTONIO La tradiciónal devoción de los trece martes en honor a San Antonio continua todos los martes por la tarde a las 7:00 p.m., mientras nos preparamos para la fiesta de nuestro patron San Antonio.

COMITE GUADALUPANO El Comité de Guadalpano está buscando nuevos miembros para nuevos puestos. Póngase en contacto con la rectoría si usted está interesado. TIEMPO DE ALEGRÍA “Acudían asiduamente a escuchar las enseñanzas de los apóstoles, vivían en comunión fraterna y se congregaban para orar en común y celebrar la fracción del pan” (Hechos 2:42). La primera línea de la primera lectura de hoy marca la pauta al comenzar esta celebración de Pascua de cincuenta días. Hoy escuchamos las enseñanzas de tres apóstoles –Lucas, Pedro y Juan– que nos recuerdan que, aunque no hayamos visto a Cristo, estamos llenos de alegría al depositar nuestra creencia en su muerte y resurrección salvadoras. Cada semana durante el tiempo de Pascua nos reuniremos como comunidad de fe para hallar fuerzas y apoyo de nuestro Dios y de los demás. Cada semana nos reuniremos para fraccionar el pan y dar gracias en oración, acciones que manifestarán la mismísima presencia del Cristo resucitado entre nosotros. Estemos abiertos a los milagros de este tiempo de alegría. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

TRADICIONES DE NUESTRA FE El 20 de abril de 1906 los ojos de una imagen de la Dolorosa comenzaron a parpadear durante un lapso de 15 minutos en el colegio jesuita San Gabriel, en Quito, Ecuador. En 1995 en Cochabamba, Bolivia, donde una imagen del Divino rostro lagrimó sangre y después, una imagen de la Inmaculada hizo lo mismo. En el transcurso del siglo veinte, muchísimas imágenes de Cristo, María e incluso, el Espíritu Santo, lloraron lágrimas de agua, sangre u óleo, emitieron aroma de rosa o mostraron alguna manifestación paranormal. La ciencia logró explicar algunos de estos fenómenos, pero en muchos casos no fue posible. Normalmente, la jerarquía eclesiástica prefiere no hacer declaraciones oficiales al respecto, por lo menos, no antes de mucho escrutinio. El apóstol san Juan recomienda examinar cada espíritu (1 Juan 4:1-3) y esto es lo que la Iglesia hace con estas manifestaciones sobrenaturales. Con investigaciones científicas, sociales y espirituales se examinan cuidadosamente estas manifestaciones a fin de asegurar que provienen de Dios y no del diablo u otros orígenes. En fin, la mejor prueba de la veracidad de estos fenómenos es la conversión de los fieles. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Todos los creyentes vivían unidos y compartían todo cuanto tenían (Hechos 2:42-47). Salmo — Den gracias a Dios porque es bueno, su amor es eterno (Salmo 118 [117]). Segunda lectura — Dios nos concedió renacer a la vida que esperamos por la resurrección de Jesucristo de entre los muertos. (1 Pedro 1:3-9). Evangelio — Felices los que creen sin haber visto (Juan 20:19-31).

AHORRA

Cuando ahorres para la vejez, asegúrate de guardar unos cuantos pensamientos agradables.

—Anónimo

Mass Intentions/Intenciónes Para Las Misas For The Week of /De La Semana de

April 23, 2017 23 de abril 2017

9:00 AM Sydney Kay (L) 10:30 AM Lydia Perez (d) 12:00 PM Victoria Rios (d) Monday April 24 lunes

St. Fidelis of Sigmaringen

Tuesday April 25 martes St. Mark

7:00 PM In Honor of St. Anthony Wednesday April 26 miercoles

7:30 AM Daniel Champoli (L)

Thursday April 27 jueves

7:30 AM Alexander Michael Gonzalez (d)

Friday April 28 viernes Ss. Peter Chanel & Louis Grignion de Monfort

7:30 AM Special Intentions of Solange Kouassi

Saturday April 22 Sabado

WE PRAY FOR THE SICK / ORAMOS POR LOS ENFERMOS

Sunday April 23 domingo Divine Mercy

Next Sunday’s Mass Intentions

9:00 AM Alfred Rugel (L) 10:30 AM Gloria Sanchez (d) 12:00 PM Peter Martinez (d) Anniversary

TRADITIONAL LATIN MASS Next Sunday, April 30

Third Sunday after Easter

7:30 AM Daniel Champoli (L)

4:00 PM Molly Sullivan (d)

Blessed Mother Candle Francisco, Evelyn, Frankie &

Juanita Irizarry

Saturday April 29 sabado St. Catherine of Siena

4:00 PM Deceased Members of the Todaro Family

Sanctuary Candle Deceased Parishioners of St. Anthony

INFORMATION SHEET Church name & address: St. Anthony # 056700 1496 Commonwealth Avenue Bronx NY 10460 Contact person: Nancy Echevestre @ 718-931-4040 ext. 101 Software: Win 8—64bit, MSPub 2013, AA-X Pro Date of publication: (Sunday’s date) Number of pages transmitted: Cover + 3 text pages + this page =5 (4-1-JL Parish Billing; no ads) Special instructions for Production

FedEx delivery address: 1496 Commonwealth Avenue, Bronx NY 10460 Special instructions for delivery (if any): FedEx tracking e-mail: [email protected]