rider'smanual r1250rt - bmw motorrad

379
RIDER'S MANUAL R 1250 RT BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDE

Upload: others

Post on 18-Dec-2021

7 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

RIDER'S MANUALR 1250 RT

BMWMOTORRAD

MAKE LIFE A RIDE

Page 2: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Vehicle dataModel

Vehicle Identification Number

Colour code

Date of first registration

Registration number

Dealership detailsPerson to contact in Service department

Ms/Mr

Phone number

Dealership address/phone number (company stamp)

Page 3: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

YOUR BMW.We congratulate you on your choice of a vehicle fromBMW Motorrad and welcome you to the community of BMWriders. Familiarise yourself with your new vehicle so that you canride it safely and confidently in all traffic situations.

About this rider's manualRead this rider's manual carefully before starting to use your newBMW. It contains important information on how to operate thecontrols and how to make the best possible use of all your BM-W's technical features.

In addition, it contains information on maintenance and care tohelp you maintain your vehicle's reliability and safety, as well asits value.

If the time comes to sell your BMW, please remember to handover this rider's manual to the new owner. It is an important partof the vehicle.

We hope you will enjoy riding your BMW and that all your jour-neys will be pleasant and safe

BMW Motorrad.

Page 4: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

01 GENERALINSTRUCTIONS 2

Quick & easy reference 4Abbreviations and sym-bols 4Equipment 5Technical data 5Currency 6Additional sources ofinformation 6Certificates and operat-ing licences 6Data memory 6Intelligent emergencycall system 11

02 GENERAL VIEWS 16

General view, left side 18General view, rightside 19Overall view of cockpit 20Under the rider's seat 21Multifunction switch,left 22Multifunction switch,right 23Multifunction switch,right 24Instrument cluster 25

03 STATUSINDICATORS 26

Indicator and warninglights 28TFT display inPure Ride view 29TFT display in Menuview 30Warning indicators 31

04 OPERATION 60

Ignition switch/steer-ing lock 62Ignition with Key-less Ride 63Emergency-off switch(kill switch) 68Intelligent emergencycall 68Lighting 71Dynamic Traction Con-trol (DTC) 75Electronic SuspensionAdjustment (D­ESA) 75Riding mode 76Adaptive cruise control 77Distance control(Active Cruise ControlACC) 80Hill Start Control 86Anti-theft alarm (DWA) 89Tyre pressure control(RDC) 92Heating 92Storage compartment 95Central locking system 98

Page 5: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Cases 102

05 TFT DISPLAY 106

General notes 108Principle 109Pure Ride view 115Splitscreen 116General settings 117Bluetooth 118WIFI 121My vehicle 122On-board computer 125Navigation 126Media 128Telephone 129Favourites buttons 130Display software ver-sion 130Display licence in-formation 130

06 AUDIO SYSTEM 132

Radio 134Audio settings 136Player 138Satellite radio 138In-helmet audio play-back 140

07 ADJUSTMENT 142

Mirrors 144Headlight 144Windscreen 144Clutch 145Brakes 147

Seats 148Spring preload 150Damping 151

08 RIDING 154

Safety information 156Regular check 159Starting 159Running in 162Shifting gear 163Brakes 164Parking your motor-cycle 166Refuelling 167Securing motorcyclefor transportation 172

09 ENGINEERING DE-TAILS 176

General notes 178Antilock Brake Sys-tem (ABS) 178Dynamic traction con-trol (DTC) 182Dynamic enginebrake control 183Distance control (Act-ive Cruise ControlACC) 184Electronic SuspensionAdjustment (D­ESA) 186Riding mode 187Dynamic Brake Con-trol 190

Page 6: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Tyre pressure control(RDC) 190Gear Shift Assistant 192Hill Start Control 194ShiftCam 195Adaptive corneringlight 196

10 MAINTENANCE 198

General notes 200Toolkit 201Service tool kit 201Spring-strut cover 201Front-wheel stand 202Engine oil 203Brake system 204Clutch 209Coolant 209Tyres 211Wheel rims 212Wheels 212Silencer 220Lighting 222Jump-starting 222Battery 224Fuses 228Diagnostic connector 230

11 ACCESSORIES 232

General notes 234Power sockets 234Topcase 235Optional accessories 238

12 CARE 240

Care products 242Washing the vehicle 242Cleaning easily dam-aged components 243Care of paintwork 244Paintwork preserva-tion 245Laying up motorcycle 245Restoring motorcycleto use 245

13 TECHNICAL DATA 246

Troubleshooting chart 248Threaded fasteners 251Fuel 253Engine oil 254Engine 254Clutch 255Transmission 255Final drive 256Frame 256Chassis andsuspension 256Brakes 257Wheels and tyres 258Electrical system 259Anti-theft alarm 260Dimensions 260Weights 261Performance figures 261Radio 261Speakers (vehicle-dependent) 262

Page 7: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

14 SERVICE 264

Reporting safety-rel-evant defects 266BMW MotorradService 267BMW MotorradService history 267BMW Motorrad mo-bility services 268Maintenance work 268BMW Service 268Maintenance sched-ule 270Maintenance confirm-ations 271Service confirmations 285

APPENDIX 288

Declaration of con-formity for electronicimmobiliser (EWS) 289Certificate for elec-tronic immobiliser(EWS) 295Certificate for remotecontrol 297Declaration ofconformity forKeyless Ride 301Certificate for Key-less Ride 306Declaration of con-formity for tyre pres-sure control (RDC) 310

Certificate for tyrepressure control(RDC) 316Declaration of con-formity for TFT 317Certificate for TFT 323Declaration of con-formity for eCall 326Declaration of con-formity for anti-theftalarm system (DWA) 332Declaration of con-formity for ACC 337Certificate for ACC 341Declaration of con-formity for audio sys-tem 346Certificate for audiosystem 351Declaration of con-formity for chargingcompartment 352Certificate for char-ging compartment 357

INDEX 360

Page 8: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

GENERALINSTRUCTIONS

01

Page 9: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

QUICK & EASY REFERENCE 4ABBREVIATIONS AND SYMBOLS 4EQUIPMENT 5TECHNICAL DATA 5CURRENCY 6ADDITIONAL SOURCES OF INFORMATION 6CERTIFICATES AND OPERATING LICENCES 6DATA MEMORY 6INTELLIGENT EMERGENCY CALL SYSTEM 11

Page 10: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

4 GENERAL INSTRUCTIONSQUICK & EASY REFERENCEChapter 2 of this rider'smanual will provide you withan initial overview of yourmotorcycle. All maintenanceand servicing work on themotorcycle is documented inthe “Service” section. The re-cord of the maintenance workyou have had performed onyour vehicle is a preconditionfor generous treatment ofgoodwill claims. Consulting theextensive index at the end ofthis rider's manual is the fastestway to find information on aparticular topic or item.

ABBREVIATIONS AND SYM-BOLS

CAUTION Low-risk haz-ard. Non-avoidance can

lead to slight or moderate in-jury.

WARNING Medium-riskhazard. Non-avoidance

can lead to fatal or severe in-jury.

DANGER High-risk haz-ard. Non-avoidance leads

to fatal or severe injury.ATTENTION Special notesand precautionary meas-

ures. Non-compliance can leadto damage to the vehicle or ac-

cessory and, consequently, tovoiding of the warranty.

NOTICE Specificinstructions on how to

operate, control, adjust or lookafter items of equipment onthe vehicle.

Instruction.

Result of an activity.

Reference to a pagewith more detailedinformation.

Indicates the end ofa passage relating tospecific accessories oritems of equipment.

Tightening torque.

Technical data.

NV National-market ver-sion.

OE Optional equipment.The vehicles areassembled com-plete with all theBMW Motorradoptional equipmentoriginally ordered.

Page 11: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

5OA Optional accessories.

You can obtainBMW Motorradoptional accessoriesthrough your author-ised BMW Motorraddealer; optionalaccessories have tobe retrofitted to thevehicle.

ABS Anti-lock brake sys-tem.

ACC Distance control (Act-ive Cruise Control Act-ive Cruise Control).

ASC Automatic StabilityControl.

D-ESA Electronic chassis andsuspension adjust-ment.

DTC Dynamic Traction Con-trol

DWA Anti-theft alarm.

EWS Electronic immobiliser.

RDC Tyre pressure monitor-ing.

EQUIPMENTWhen you ordered yourBMW Motorrad motorcycle,you chose various items ofcustom equipment. Thisrider's manual describesoptional equipment (OE) andselected optional accessories(OA) provided by BMW. Thisexplains why the manual mayalso contain descriptions ofequipment that you mightnot have selected. Pleasenote, too, that on account ofcountry-specific differences,your motorcycle might not beexactly as illustrated.If your motorcycle containsequipment that has not beendescribed, its description canbe found in a separate manual.

TECHNICAL DATAAll dimensions, weights andpower ratings stated in therider's manual are quoted tothe standards and comply withthe tolerance requirements ofthe Deutsches Institut für Nor-mung e. V. (DIN).Technical data and specifica-tions in this rider's manual areguide values. The vehicle-spe-cific data may deviate fromthese, for example as a resultof selected optional equipment,

Page 12: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

6 GENERAL INSTRUCTIONSthe national-market version orcountry-specific measuring pro-cedures. Detailed values can betaken from the vehicle regis-tration documents, or can beobtained from your authorisedBMW Motorrad retailer or an-other qualified service partneror specialist workshop. Thespecifications in the vehicledocuments always have priorityover the information providedin this rider's manual.

CURRENCYThe high safety and qualitystandards of BMW motor-cycles are maintained byconstant development workon designs, equipment andaccessories. Because of this,your motorcycle may differfrom the information suppliedin the Rider's Manual. Nor canBMW Motorrad entirely ruleout errors and omissions. Wehope you will appreciate thatno claims can be entertainedon the basis of the data,illustrations or descriptions inthese operating instructions.

ADDITIONAL SOURCES OFINFORMATIONAuthorised BMW MotorradretailerYour authorisedBMW Motorrad retailerwill be happy to answer anyquestions you may have.

InternetThe rider's manual for yourvehicle, operating and installa-tion instructions for accessoriesand general information aboutBMW Motorrad, in relation totechnology, for example, areavailable for download fromwww.bmw-motorrad.com/manuals.

CERTIFICATES AND OPERAT-ING LICENCESThe certificates for the vehicleand the official operating li-cences for accessories canbe downloaded from bmw-motorrad.com/certification.

DATA MEMORYGeneralControl units are installed inthe vehicle. Control units pro-cess data that they receive, forexample, from vehicle sensors,or that they generate them-selves or exchange between

Page 13: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

7each other. Some control unitsare required for the vehicle tofunction safely or provide as-sistance during riding, for ex-ample assistance systems. Inaddition, control units enablecomfort or infotainment func-tions.Information on data that hasbeen stored or exchanged canbe obtained from the manufac-turer of the vehicle, for examplevia a separate booklet.

Personal referenceEach vehicle is identified with aclear vehicle identification num-ber. Depending on the coun-try, the vehicle identificationnumber, the number plate andthe corresponding authoritiescan be referenced to ascertainthe vehicle owner. There arealso other ways to use data ob-tained from the vehicle to tracethe rider or vehicle owner, forexample using the Connected-Drive user account.

Data protection rightsIn accordance with applicabledata protection laws, vehicleusers have certain rights in re-lation to the manufacturer ofthe vehicle or in relation tocompanies which collect orprocess personal data.

Vehicle users have the right toobtain full information at nocost from persons or entitiesstoring personal data of thevehicle user.These entities may include:

Manufacturer of the vehicleQualified service partnersSpecialist workshopsService providers

Vehicle users have the right torequest information on whatpersonal data has been stored,for what purpose the datais used, and where the datacomes from. To obtain thisinformation, proof of ownershipor use is required.The right to information alsoincludes information aboutdata that has been shared withother companies or entities.The website of the vehiclemanufacturer contains theapplicable data protectioninformation. This dataprotection information includesinformation on the right tohave data deleted or corrected.The manufacturer of the vehiclealso provides their contactdetails and those of the dataprotection officer on theirwebsite.The vehicle owner can also re-quest that a BMW Motorrad

Page 14: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

8 GENERAL INSTRUCTIONSretailer or another qualifiedservice partner or specialistworkshop read out the datathat is stored in the vehicle fora charge.The vehicle data is read outusing the legally prescribedsocket for on-board diagnosis(OBD) in the vehicle.

Legal requirements for thedisclosure of dataAs part of its legal responsib-ilities, the manufacturer of thevehicle is obligated to make itsstored data available to the rel-evant authorities. This data isprovided in the required scopein individual cases, for exampleto clarify a criminal offence.In the context of applicablelaws, public agencies are en-titled in individual cases to readout data from the vehicle them-selves.

Operating data in the vehicleControl units process data tooperate the vehicle.This includes, for example:

Status reports of the vehicleand its individual components,for example wheel revolutions,wheel speed, decelerationEnvironmental conditions, forexample temperature

The data is only processed inthe vehicle itself and is gener-ally non-permanent. The data isnot stored beyond the operat-ing period.Electronic components, for ex-ample control units, containcomponents for storing tech-nical information. Informationcan be temporarily or perman-ently stored on the vehicle con-dition, component loads, incid-ents or errors.This information is generallyused to document the condi-tion of a component, a module,a system or the surroundingarea, for example:

Operating conditions of sys-tem components, for examplefilling levels, tyre pressureMalfunctions and faults in im-portant system components,for example light and brakesResponse of the vehicle inspecial riding situations, forexample engagement of thedriving dynamics systemsInformation on incidentsresulting in damage to thevehicle

The data is necessary for theprovision of control unit func-tions. Furthermore, the datais used to detect and rectifymalfunctions and to enable the

Page 15: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

9vehicle manufacturer to optim-ise vehicle functions.The vast majority of this datais non-permanent and is onlyprocessed in the vehicle it-self. Only a small amount ofthe data is stored in incident orfault memories as required byevents.If services are accessed, forexample repairs, service pro-cesses, warranty cases andquality assurance measures,this technical information canbe read out of the vehicle to-gether with the vehicle identi-fication number.The information can be readout by a BMW Motorradretailer or another qualifiedservice partner or specialistworkshop. The legally stip-ulated socket for on-boarddiagnosis (OBD) in the vehicleis used to read out the data.The data is obtained, pro-cessed and used by therelevant parts of the retailernetwork. The data is usedto document the technicalconditions of the vehicle, tohelp with error localization,to comply with warrantyobligations and to improvequality.

In addition, the manufacturerhas various product monitor-ing obligations arising fromproduct liability legislation. Tomeet these obligations, thevehicle manufacturer requirestechnical data from the vehicle.The data from the vehicle canalso be used to check warrantyclaims from the customer.Error and incident memories inthe vehicle can be reset duringservicing or repair work by aBMW Motorrad retailer or an-other qualified service partneror specialist workshop.

Data input and data transferin the vehicleGeneralDepending on the equipment,comfort and customisedsettings can be stored in thevehicle and can be changed orreset at any time.This includes, for example:

Settings of the windscreenpositionChassis and suspension set-tings

If required, data can be enteredin the entertainment andcommunication system of thevehicle, for example using asmartphone.Depending on the individualequipment, this includes:

Page 16: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

10 GENERAL INSTRUCTIONSMultimedia data, such as mu-sic for playbackContacts data for use in con-nection with a communicationsystem or an integrated navig-ation systemEntered destinationsData on the use of internetservices. This data can bestored locally in the vehicleor is located on a device thatis connected to the vehicle,for example smartphone, USBstick, MP3 player. If this datais stored in the vehicle, thedata can be deleted at anytime.

This data is transferred to thirdparties only if personally re-quested within the context ofusing online services. This de-pends on the selected settingswhen using the services.Incorporation of mobiledevicesDepending on the equipment,mobile devices connected tothe vehicle, for example smart-phones, can be controlled usingthe operating elements of thevehicle.The image and sound of themobile device can then be out-put via the multimedia system.At the same time, specific in-formation is transferred to the

mobile device. Depending onthe type of integration, this in-cludes, for example, positiondata and additional generalvehicle information. This en-ables optimal use of the selec-ted apps, for example naviga-tion or music playback.The type of additional data pro-cessing is determined by theprovider of the respective app.The scope of the possible set-tings depends on the corres-ponding app and the operatingsystem of the mobile device.

ServicesGeneralIf the vehicle has a wirelessconnection, this enables theexchange of data between thevehicle and other systems. Thewireless connection is enabledby the vehicle's own transmit-ter and receiver unit or usingpersonally integrated mobiledevices, for example smart-phones. Online functions canbe accessed through this wire-less connection. These includeonline services and apps thatare provided by the vehiclemanufacturer or by other pro-viders.Services of the vehicle manu-facturer

Page 17: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

11For online services of thevehicle manufacturer, theindividual functions aredescribed at suitable points,for example rider's manual,website of the manufacturer.At the same time, informationis also provided on therelevant data protection law.Personal data may be used toprovide online services. Datais exchanged using a secureconnection, for example withthe IT systems provided by thevehicle manufacturer.Obtaining, processing and us-ing personal data outside ofthe normal provision of ser-vices requires legal permission,contractual agreement or con-sent. It is also possible to havethe entire data connection ac-tivated or deactivated. Stat-utory functions are excludedfrom this.Services from other providersWhen using online servicesfrom other providers, theseservices are subject to the re-sponsibility and the data pro-tection and operating con-ditions of the individual pro-vider. The vehicle manufacturerhas no influence on the con-tent that is exchanged in thisinstance. Information on the

type, scope and purpose of thedata capture and use of per-sonal data as part of the ser-vices of third parties can beascertained from the individualprovider.

INTELLIGENT EMERGENCYCALL SYSTEM

with intelligent emergencycallOE

PrincipleThe intelligent emergency callsystem enables manual or auto-matic emergency calls, for ex-ample in the event of an acci-dent.The emergency calls are re-ceived by an emergency callcentre that is commissioned bythe vehicle manufacturer.For information on operatingthe intelligent emergency callsystem and its functions, pleaserefer to "Intelligent emergencycall".

Legal basisProcessing of personal datausing the intelligent emergencycall system is in line with thefollowing regulations:

Page 18: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

12 GENERAL INSTRUCTIONSProtection of personal data:Directive 95/46/EC of theEuropean Parliament and ofthe Council.Protection of personal data:Directive 2002/58/EC of theEuropean Parliament and ofthe Council.

The legal basis for the activa-tion and function of the intelli-gent emergency call system isthe concluded ConnectedRidecontract for this function, aswell as the corresponding laws,ordinances and directives ofthe European Parliament and ofthe European Council.The relevant ordinances anddirectives regulate the pro-tection of natural persons dur-ing the processing of personaldata.The processing of personaldata by the intelligent emer-gency call system satisfies theEuropean directives for theprotection of personal data.The intelligent emergency callsystem processes personal dataonly with the agreement of thevehicle owner.The intelligent emergency callsystem and other services withadditional benefits can processpersonal data only with the ex-press permission of the per-

son affected by the data pro-cessing, for example the vehicleowner.

SIM cardThe intelligent emergency callsystem operates via the mobilephone network using the SIMcard installed in the vehicle.The SIM card is permanentlylogged into the mobile phonenetwork to enable rapid con-nection setup. Data is sent tothe vehicle manufacturer in theevent of an emergency.

Improving qualityThe data that is transferred inan emergency is also used bythe manufacturer of the vehicleto improve product and servicequality.

Location determinationThe position of the vehicle canbe determined exclusively bythe mobile phone networkprovider based on the mobilephone site locations. It is notpossible for the provider totrace a connection betweenthe vehicle's VIN and the phonenumber of the installed SIMcard. Only the manufacturer ofthe vehicle can link a VIN andthe phone number of the SIM

Page 19: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

13card installed in a particularvehicle.

Log data of emergency callsThe log data of emergencycalls is stored in a memory ofthe vehicle. The oldest log datais regularly deleted. The logdata includes, for example, in-formation on when and wherean emergency call was made.In exceptional cases, the logdata can be read out of thevehicle memory. As a rule, logdata is only read out followinga court order, and this is onlypossible if the correspondingdevices are connected directlyto the vehicle.

Automatic emergency callThe system is designed so that,following a sufficiently seriousaccident, which is detected bysensors in the vehicle, an emer-gency call is automatically ac-tivated.

Sent informationWhen making an emergencycall using the intelligent emer-gency call system, the systemforwards the same informationto the designated emergencycall centre as is forwarded tothe public emergency opera-tions centre by the statutoryemergency call system eCall.

In addition, the intelligentemergency call system sendsthe following additionalinformation to an emergencycall centre commissioned bythe vehicle manufacturer and,if required, to the emergencyservices:

Accident data, for examplethe direction of impact detec-ted by the vehicle sensors, toassist the emergency servicesresponse.Contact details, for examplethe phone number of theinstalled SIM card and thephone number of the rider,if available, to enable rapidcontact with those involved inthe accident if required.

Data storageThe data for an activatedemergency call is stored inthe vehicle. The data containsinformation on the emergencycall, for example the locationand time of the emergency call.The voice recordings of theemergency call are stored atthe emergency call centre.The voice recordings of thecustomer are stored for 24hours in case details of theemergency call need to be ana-lysed. After this, the voice re-cordings are deleted. The voice

Page 20: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

14 GENERAL INSTRUCTIONSrecordings of the employee ofthe emergency call centre arestored for 24 hours for qualityassurance purposes.

Information on personal dataThe data that is processed aspart of the intelligent emer-gency call is processed exclus-ively to carry out the emer-gency call. As part of its stat-utory obligation, the manufac-turer of the vehicle providesinformation about the data thatit has processed and any datathat it still has stored.

Page 21: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

15

Page 22: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

GENERAL VIEWS

02

Page 23: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

GENERAL VIEW, LEFT SIDE 18GENERAL VIEW, RIGHT SIDE 19OVERALL VIEW OF COCKPIT 20UNDER THE RIDER'S SEAT 21MULTIFUNCTION SWITCH, LEFT 22MULTIFUNCTION SWITCH, RIGHT 23MULTIFUNCTION SWITCH, RIGHT 24INSTRUMENT CLUSTER 25

Page 24: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

18 GENERAL VIEWSGENERAL VIEW, LEFT SIDE

1 Clutch-fluid reservoir( 209)

2 Seat lock ( 148)3 Passenger seat heating

( 94)4 Passenger-seat socket for

accessories ( 234)5 Payload table (on left fork

leg)Tyre pressures table (onleft fork leg)

Page 25: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

19GENERAL VIEW, RIGHT SIDE

1 Brake-fluid reservoir, front( 207)

2 Vehicle identification num-ber (on the steering-headbearing)Type plate (on steering-head bearing)

3 Coolant level indicator (be-hind side panel) ( 209)

4 Oil filler opening ( 203)5 Behind the battery cover:

Battery ( 224)Remote positive terminal( 222)Diagnostic connector( 230)

6 Brake-fluid reservoir, rear(behind spring-strut cover)( 208)

Page 26: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

20 GENERAL VIEWSOVERALL VIEW OF COCKPIT

1 Favourites buttons( 130)

2 Storage compartment, left( 95)

3 Ignition switch/steeringlock ( 62)

4 Storage compartment,right ( 95)

5 Power socket ( 234)6 Fuel filler neck ( 168)

Page 27: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

21UNDER THE RIDER'S SEAT

1 Fuses ( 228)2 Toolkit ( 201)3 Tool for adjusting spring

preload ( 151)4 Adjustment of rider's seat

height ( 148)

Page 28: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

22 GENERAL VIEWSMULTIFUNCTION SWITCH, LEFT

1 High-beam headlight andheadlight flasher ( 71)

2 Adaptive cruise control( 77)

3 Hazard warning lights( 73)

4 Windscreen adjustmentmechanism ( 144)

5 Auxiliary headlights( 72)

6 Turn indicators ( 74)7 Horn8 MENU rocker button

( 109)9 Multi-Controller ( 109)

10 Distance control (ActiveCruise Control ACC)( 84)

Page 29: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

23MULTIFUNCTION SWITCH, RIGHT

with intelligent emergencycallOE

1 Central locking system( 98)

2 Riding mode ( 76)3 Emergency-off switch (kill

switch) ( 68)4 Starter button ( 159)5 SOS button

Intelligent emergency call( 68)

Page 30: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

24 GENERAL VIEWSMULTIFUNCTION SWITCH, RIGHT

without intelligent emergencycallOE

1 Central locking system( 98)

2 Riding mode ( 76)3 Emergency-off switch (kill

switch) ( 68)4 Starter button ( 159)

Page 31: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

25INSTRUMENT CLUSTER

1 Indicator and warninglights ( 28)

2 TFT display ( 29)3 Indicator light

DWA ( 90)Keyless Ride ( 63)

4 Photosensor (for adaptingthe brightness of the in-strument lighting)

Page 32: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

STATUSINDICATORS

03

Page 33: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

INDICATOR AND WARNING LIGHTS 28TFT DISPLAY IN PURE RIDE VIEW 29TFT DISPLAY IN MENU VIEW 30WARNING INDICATORS 31

Page 34: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

28 STATUS INDICATORSINDICATOR AND WARNING LIGHTS

1 Turn indicators, left( 74)

2 High-beam headlight( 71)

3 General warning light( 31)

4 Turn indicators, right( 74)

5 Warning light, drive mal-function ( 44)

6 DTC ( 52)7 ABS ( 51)8 Automatic daytime riding

light ( 72)9 Auxiliary headlights

( 72)

Page 35: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

29TFT DISPLAY IN PURE RIDE VIEW

1 Rev. counter ( 115)2 Speed Limit Info ( 114)3 Hill Start Control ( 86)4 Speedometer5 Distance control ACC

(Active Cruise Control)( 84)

6 Adaptive cruise control( 77)

7 Rider info. status line( 113)

8 Riding mode ( 76)9 Splitscreen ( 116)10 Clock ( 117)11 Connection status

( 119)

12 Recommendation to up-shift ( 116)

13 Gear indicator; "N" indic-ates neutral.

14 Operating pointer( 110)

15 Central locking system( 98)

16 Muting ( 117)17 Heating ( 92)18 Automatic daytime riding

light ( 72)19 Outside temperature warn-

ing ( 38)20 Ambient temperature

Page 36: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

30 STATUS INDICATORSTFT DISPLAY IN MENU VIEW

1 Hill Start Control ( 86)2 Speedometer3 Adaptive cruise control

( 77)4 Distance control ACC

(Active Cruise Control)( 84)

5 Rider info. status line( 113)

6 Riding mode ( 76)7 Gear indicator; "N" indic-

ates neutral.8 Splitscreen ( 116)9 Clock ( 117)10 Connection status

( 119)

11 Operating pointer( 110)

12 Central locking system( 98)

13 Muting ( 117)14 Heating ( 92)15 Automatic daytime riding

light ( 72)16 Outside temperature warn-

ing ( 38)17 Ambient temperature18 Menu section

Page 37: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

31WARNING INDICATORSMode of presentationWarnings are indicated by thecorresponding warning lights.Warnings are indicated by the'General' warning light showingin combination with a dialoguein the TFT display. The 'Gener-al' warning light shows yellowor red, depending on the ur-gency of the warning.

The status of the 'General'warning light matches the

most urgent warning.The possible warnings are lis-ted on the next pages.

Check Control displayThe messages differ in howthey show on the display. Dif-ferent colours and symbols areused depending on priority:

Green CHECK OK 1: no mes-sage, optimum values.White circle with small "i" 2:information.Yellow warning triangle 3:warning, value not ideal.Red warning triangle 3: warn-ing, value critical

Values displaySymbols 4 differ in how theyshow on the display. The col-ours used differ and reflect theurgency of the message. Alongwith numerical values 8 withunits 7, texts 6 are displayed aswell:Colour of the symbol

Green: (OK) Current value isideal.Blue: (Cold!) Current temper-ature is low.Yellow: (Low! / High!) Cur-rent value is too low or toohigh.Red: (Hot! / High!) Currenttemperature or value is toohigh.

Page 38: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

32 STATUS INDICATORSWhite: (---) No valid valueavailable. Dashes 5 are dis-played instead of a numericalvalue.

The assessment of somevalues is only possible

from a certain journey durationor speed. If a measured valueis still not being displayed be-cause the conditions for meas-urement have not been met,dashes are displayed insteadas a placeholder. If there areno valid measured values, therewill be no assessment in theform of a coloured symbol.

Check Control dialogueMessages are output as CheckControl dialogues 1.

If there are two or moreCheck Control messages ofequal priority, the messageskeep changing in the order oftheir occurrence until they areacknowledged.If symbol 2 is actively dis-played, it can be acknow-

ledged by tilting the Multi-Controller to the left.Check Control messages aredynamically attached as addi-tional tabs on the pages in theMy vehicle menu ( 111).You can go to the messageagain as long as the fault per-sists.

Page 39: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

33

Warnings, overviewIndicator andwarning lights

Display text Meaning

is displayed. Outside tempe-rature warning( 38)

lights upyellow.

Remote key notin range.

Radio-operatedkey out of range( 38)

lights upyellow.

Remote key bat-tery weak.

Replacing batteryof radio-operatedkey ( 39)

is displayed in yel-low.

Voltage of thevehicle electricalsystem too low( 39)

Vehicle voltagelow.

lights upyellow.

is displayed in yel-low.

Voltage of thevehicle electricalsystem critical( 39)

Vehicle voltagecritical!

flashes yel-low.

is displayed in yel-low.

Charging voltagecritical ( 40)

Battery voltagecritical!

lights upyellow.

The faulty bulb isdisplayed.

Bulb faulty( 41)

flashes yel-low.

The faulty bulb isdisplayed.Alarm systembatt. capacityweak.

Anti-theft alarmbattery weak( 42)

Alarm systembattery empty.

Anti-theft alarmbattery flat( 42)

Page 40: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

34 STATUS INDICATORSIndicator andwarning lights

Display text Meaning

lights upyellow.

Engine oillevel Checkengine oillevel.

Engine-oil leveltoo low ( 43)

lights upyellow.

Coolant temper-ature too high!

Coolant tempe-rature too high( 43)

lights up. Engine! Drive malfunction( 44)

flashes red. Serious drive mal-function ( 44)

flashes.

lights upyellow.

No communica-tion with en-gine control.

Engine controlfailed ( 44)

lights upyellow.

Fault in the en-gine control.

Engine in emer-gency-operationmode ( 44)

flashes red. Serious faultin the enginecontrol!

Serious fault inengine control( 45)

lights upyellow.

is displayed in yel-low.

Tyre pressure inlimit range of thepermitted toler-ance ( 47)

Tyre pressuredoes not matchsetpoint

lights upyellow.

is displayed in yel-low.

Tyre pressureoutside permittedtolerance ( 47)Tyre pressure

does not matchsetpoint

Page 41: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

35Indicator andwarning lights

Display text Meaning

Tyre press.control. Lossof pressure.

Tyre pressureoutside permittedtolerance ( 47)

"---" Transmission fault( 48)

lights upyellow.

"---" Sensor faultyor system fault( 49)

RDC sensor bat-tery weak.

Battery for tyrepressure sensorweak ( 49)

lights upyellow.

Drop sensorfaulty.

Drop sensor de-fective ( 49)

lights upyellow.

Emergency callfailure.

Emergency callfunction restricted( 50)

lights upyellow.

Side stand mon-itoring faulty.

Side stand mon-itoring is faulty( 50)

flashes. ABS self-dia-gnosis not com-pleted ( 50)

lights upyellow.

Limited ABSavailability!

ABS fault ( 50)

lights up.

lights upyellow.

ABS failure! ABS failed( 51)

lights up.

lights upyellow.

ABS Pro fail-ure!

ABS Pro failed( 51)

Page 42: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

36 STATUS INDICATORSIndicator andwarning lights

Display text Meaning

lights up. ABS Pro failed( 51)

quick-flashes.

DTC intervention( 52)

slow-flashes.

DTC self-dia-gnosis not com-pleted ( 52)

lights up. Off! DTC switched off( 52)

Traction con-trol deactiv-ated.

lights upyellow.

Traction con-trol limited!

DTC restricted( 52)

lights up.

lights upyellow.

Traction con-trol failure!

DTC fault ( 53)

lights up.

lights upyellow.

Spring strutadjustmentfaulty!

D­ESA fault( 54)

flashes yellow. Hill Start Controlautomatically de-activated ( 54)

is displayed. Hill Start Controlcannot be activ-ated ( 54)

lights upyellow.

Brake temp.high!

The temperatureof the brakes istoo high ( 55)

Page 43: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

37Indicator andwarning lights

Display text Meaning

lights upyellow.

Brake temp.critical!

Temperatureof brake critical( 55)

lights upyellow.

Cruise controlhas no func-tion.

Adaptive cruisecontrol failed( 55)

lights upyellow.

ACC temporarilyfailed.

Distance control(Active CruiseControl ACC)temporarily failed( 56)

lights upyellow.

Distance con-trol failed.

Distance control(Active CruiseControl ACC)failed ( 56)

Fuel reservereached. Go to afilling station soon

Fuel down to re-serve ( 56)

The gear indicatorflashes.

Gear not trained( 57)

flashesgreen.

Hazard warninglights systemis switched on( 57)

flashesgreen.

is displayed inwhite.

Service due( 58)

Service due!

lights upyellow.

is displayed in yel-low.

Service-duedate has passed( 58)Service over-

due!

Page 44: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

38 STATUS INDICATORSAmbient temperatureThe ambient temperature isdisplayed status line of the TFTdisplay.When the vehicle is at a stand-still, the heat of the engine canfalsify the ambient-temperaturereading. If the heat of the en-gine is affecting it too much,dashes are temporarily shownin place of the value.

There is a risk of black iceif the ambient tempera-

ture falls below the followinglimit value.

Threshold for ambienttemperature

approx. 3 °CThe first time the tempera-ture drops below this value,the ambient-temperature read-ing and the ice crystal symbolflash in the status line of theTFT display.Outside temperature warning

is displayed.

Possible cause:The air temperaturemeasured at the vehicle

is lower than:approx. 3 °C

WARNING

Risk of black ice also applic-able at over 3 °CRisk of accident

Always take extra care whentemperatures are low; re-member that there is par-ticular danger of black iceforming on bridges andwhere the road is in shade.

Ride carefully and think wellahead.

Radio-operated key out ofrange

with Keyless RideOE

lights up yellow.

Remote key not inrange. Not possible

to switch on ignitionagain.

Possible cause:Communication between radio-operated key and engine elec-tronics is disrupted.

Check the battery in the ra-dio-operated key.with Keyless RideOE

Replace battery of radio-oper-ated key ( 67).Use the spare key to continueyour journey.

Page 45: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

39with Keyless RideOE

Battery of the radio-operatedkey is empty, spare key is notavailable ( 66).Remain calm if the CheckControl dialogue appears onthe display while you are rid-ing. You can continue yourjourney, the engine will notswitch off.Have the faulty radio-operatedkey replaced by an authorisedBMW Motorrad retailer.

Replacing battery of radio-operated key

with Keyless RideOE

lights up yellow.

Remote key batteryweak. Limited cent-

ral locking function.Change battery.

Possible cause:The integral battery in the ra-dio-operated key has lost asignificant proportion of itsoriginal capacity. There is noassurance of how long the R/C key can remain operational.Replace battery of radio-oper-ated key ( 67).

Voltage of the vehicleelectrical system too low

is displayed in yellow.

Vehicle voltage low.Switch off unneces-

sary consumers.

The voltage of the vehicle elec-trical system is too low. If youcontinue to ride the motorcyclethe on-board electronics willdrain the battery.Possible cause:Consumers with high powerconsumption are in operation(such as heated body warm-ers), too many consumers arein operation at one time, orbattery faulty.

Switch off non-essential con-sumers or disconnect themfrom the vehicle's electricalsystem.If the fault persists or occurswithout consumers connec-ted, have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

Voltage of the vehicleelectrical system critical

lights up yellow.

Page 46: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

40 STATUS INDICATORSis displayed in yellow.

Vehicle voltagecritical! Consumers

were switched off. Checkbattery condition.

WARNING

Failure of the vehicle sys-temsRisk of accident

Do not continue your jour-ney.

The voltage of the vehicle elec-trical system is critical. If youcontinue to ride the motorcyclethe on-board electronics willdrain the battery.Possible cause:Consumers with high powerconsumption are in operation(such as heated body warm-ers), too many consumers arein operation at one time, orbattery faulty.

Switch off non-essential con-sumers or disconnect themfrom the vehicle's electricalsystem.If the fault persists or occurswithout consumers connec-ted, have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably an

authorised BMW Motorrad re-tailer.

Charging voltage criticalflashes yellow.

is displayed in yellow.

Battery voltagecritical! Accident

risk. Stop driving.

WARNING

Failure of the vehicle sys-temsRisk of accident

Do not continue your jour-ney.

The battery is not beingcharged. If you continue toride the motorcycle the on-board electronics will drain thebattery.Possible cause:Alternator or alternator drivefaulty, battery faulty or fuse hasblown.

Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

Page 47: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

41Bulb faulty

lights up yellow.

The faulty bulb is dis-played:High beam faulty!

Front left turn in-dicator faulty! or

Front right turn indic-ator faulty!

Low-beam headlightfaulty!

Front side lightfaulty!

with daytime riding lightOE

Daytime riding lightfaulty!

with additional headlightOE

Left additionalheadlight faulty!

or Right additionalheadlight faulty!

Tail light faulty!

Brake light faulty!

Rear left turn in-dicator faulty! or

Rear right turn indic-ator faulty!

Number plate lightfaulty!

Have it checked by aspecialist workshop.

flashes yellow.

The faulty bulb is dis-played:Active headlightfaulty.

WARNING

Vehicle overlooked in trafficdue to failure of the lightson the vehicleSafety risk

Always replace a faulty bulbat the earliest possible op-portunity. Consult a special-ist workshop, preferably anauthorised BMW MotorradRetailer.

Possible cause:Bulb faulty.

Visually inspect to ascertainwhich bulb is faulty.Have LED light sources re-placed as complete units;consult a specialist work-shop, preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

Page 48: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

42 STATUS INDICATORSAnti-theft alarm battery weak

with anti-theft alarm (DWA)OE

Alarm system batt.capacity weak. No

restrictions. Make anappointment at a spe-cialist workshop.

This error message showsbriefly only after the Pre-

Ride-Check completes.Possible cause:The integral battery in the anti-theft alarm (DWA) has lost asignificant proportion of its ori-ginal capacity. There is no as-surance of how long the DWAanti-theft alarm can remain op-erational if the vehicle's batteryis disconnected.

Seek the advice of a special-ist workshop, preferably anauthorised BMW Motorraddealer.

Anti-theft alarm battery flatwith anti-theft alarm (DWA)OE

Alarm system batteryempty. No independ-

ent alarm. Make an ap-pointment at a special-ist workshop.

This error message showsbriefly only after the Pre-

Ride-Check completes.

Possible cause:The integral battery in the anti-theft alarm (DWA) has lost itsentire original capacity. Thereis no assurance that the DWAanti-theft alarm will be opera-tional if the vehicle's battery isdisconnected.

Seek the advice of a special-ist workshop, preferably anauthorised BMW Motorraddealer.

Electronic oil-level checkThe electronic oil-levelcheck assesses the oil

level in the engine as OK orLow!

The following preconditionshave to be satisfied for elec-tronic oil-level checking, andseveral measurements mighthave to be taken:

Rider is sitting on the vehicleand vehicle has just been rid-den at a speed of at least10 km/h.Engine idling for at least 20seconds.Engine is at operating tempe-rature.Vehicle is standing upright ona smooth, level surface.Side stand is retracted andvehicle is not propped on itscentre stand.

Page 49: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

43The spring strut is appropri-ately set for the load status, orD-ESA is in Auto load mode.

If measurement is incompleteor if these conditions are notmet, the oil level cannot bejudged by the system. Dashes(---) appear on the display in-stead of a reading.Engine-oil level too low

lights up yellow.

Engine oil levelCheck engine oil

level.

Possible cause:The electronic oil-level sensorhas registered a low oil level.If the vehicle is not standingupright on a smooth, level sur-face, the message might ap-pear even though the oil level iscorrect. The next time you stopfor fuel:

Check the engine oil level( 203).

If the oil level in the sight glassis too low:

Top up the engine oil( 204).

When the oil level in the sightglass is correct:

Check whether the precon-ditions for the electronic oil-level check are met.

If the message appears re-peatedly, even though the oillevel is slightly below the MAXmark:

Consult a specialist work-shop, preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

Coolant temperature too highlights up yellow.

Coolant tempera-ture too high! Check

coolant level. Continuedriving in part. load tocool down.

ATTENTION

Riding with overheated en-gineEngine damage

Compliance with the inform-ation set out below is essen-tial.

Possible cause:The coolant level is too low.

Check the coolant level( 209).

If the coolant level is too low:Top up the coolant and havethe coolant system checkedby a specialist workshop,preferably by an authorisedBMW Motorrad retailer.

Page 50: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

44 STATUS INDICATORSPossible cause:The coolant temperature is toohigh.

If possible, ride in the part-load range to cool down theengine.If the coolant temperatureis frequently too high, havethe fault rectified as soon aspossible by a specialist work-shop, preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

Drive malfunctionlights up.

Engine! Have itchecked by a spe-

cialist workshop.

Possible cause:The engine control unit has dia-gnosed a fault which affectsthe pollutant emissions.

Have the fault rectifiedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.You can continue riding; pol-lutant emissions are higherthan the threshold values.

Serious drive malfunctionflashes red.

flashes.

Possible cause:The engine control unit has dia-gnosed a fault that can lead todamage to the exhaust system.

Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.It is possible to continue toride but not recommended.

Engine control failedlights up yellow.

No communicationwith engine control.

Multiple sys. affected.Ride carefully to thenext specialist work-shop.

Engine in emergency-operation mode

lights up yellow.

Fault in the enginecontrol. Onward

journey possible Ridecarefully to next spe-cialist workshop.

Page 51: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

45

WARNING

Unusual ride characterist-ics when engine running inemergency-operation modeRisk of accident

Avoid accelerating sharplyand overtaking.

Possible cause:The engine control unit has dia-gnosed a fault. In exceptionalcases, the engine stops and re-fuses to start. Otherwise, theengine runs in emergency op-erating mode.

You can continue to ride, butbear in mind that the usualengine performance mightnot be available.Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

Serious fault in engine controlflashes red.

Serious fault in theengine control! Rid-

ing at mod. speed pos.Damage possible. Havechecked by workshop.

WARNING

Engine damage when run-ning in emergency-operationmodeRisk of accident

Ride slowly, avoid accelerat-ing sharply and overtaking.If possible, have the vehiclepicked up and have thefault rectified by a specialistworkshop, preferably anauthorised BMW MotorradRetailer.

Possible cause:The engine control unit hasdiagnosed a fault which maycause severe secondary faults.The engine is in emergency-op-eration mode.

It is possible to continue toride but not recommended.Avoid high load and rpmranges if possible.Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

Tyre pressurewith tyre pressure control(RDC)OE

Page 52: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

46 STATUS INDICATORSIn addition to the MY VEHICLEmenu screen and the CheckControl messages, there is alsothe TYRE PRESSURE screenfor showing the tyre pressures:

The values on the left are forthe front wheel; those on theright are for the rear wheel.Actual and specified tyrepressures and the differencebetween them are displayedfor each wheel.Immediately after the ignitionis switched on, only dashesare displayed. The sensorsdo not start transmitting tyrepressure signals until the firsttime the vehicle accelerates tomore than the minimum speedstated below:

RDC sensor is not active

min 30 km/h (The RDCsensor does not transmit itssignal to the vehicle until acertain minimum speed hasbeen reached.)

The tyre pressuresare shown in the TFT

display as temperaturecompensated and alwaysrefer to the following tyre airtemperature:20 °C

If the tyre symbol appearsas well, showing yellow

or red, this is a warning. Thepressure difference is high-lighted with an exclamationpoint in the same colour.

If the value in question isclose to the limit of the

permissible tolerance range,the reading is accompaniedby the 'General' warning lightshowing yellow.

The 'General' warninglight flashes red if the

tyre pressure registered by thesensor is outside the permiss-ible tolerance range.

Page 53: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

47For further information aboutBMW Motorrad RDC, see thesection entitled "Engineeringdetails" ( 190).Tyre pressure in limit range ofthe permitted tolerance

with tyre pressure control(RDC)OE

lights up yellow.

is displayed in yellow.

Tyre pressure doesnot match setpoint

Check tyre pressure.

Possible cause:Measured tyre pressure is closeto the limit of permitted toler-ance.

Correct tyre pressure.Before adjusting tyre pres-sure, read the information ontemperature compensationand adjusting pressure in thesection entitled "Engineeringdetails" ( 191).Find the correct tyre pres-sures in the following places:Back cover of the rider'smanualInstrument cluster in the TYREPRESSURE viewSign on left fork leg

Tyre pressure outsidepermitted tolerance

with tyre pressure control(RDC)OE

lights up yellow.

is displayed in yellow.

Tyre pressure doesnot match setpoint

Stop immediately! Checktyre pressure.

Tyre press. control.Loss of pressure.

Stop immediately! Checktyre pressure.

WARNING

Tyre pressure outside thepermitted tolerance.Risk of accident, degradationof the vehicle's driving char-acteristics.

Adapt your style of ridingaccordingly.

Possible cause:Measured tyre pressure is out-side permitted tolerance.

Check the tyre for damageand to ascertain whether thevehicle can be ridden with thetyre in its present condition.

Page 54: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

48 STATUS INDICATORSIf the vehicle can be riddenwith the tyre in its present con-dition:

Correct the tyre pressure atthe earliest possible oppor-tunity.Before adjusting tyre pres-sure, read the information ontemperature compensationand adjusting pressure in thesection entitled "Engineeringdetails" ( 191).Find the correct tyre pres-sures in the following places:Back cover of the rider'smanualInstrument cluster in the TYREPRESSURE viewSign on left fork legHave the tyre checked fordamage by a specialist work-shop, preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

If you are unsure whether thevehicle can be ridden with thetyre in its present condition:

Do not continue your journey.Notify the breakdown service.

Transmission faultwith tyre pressure control(RDC)OE

"---"

Possible cause:The vehicle did not reachthe minimum required speed( 190).

RDC sensor is not active

min 30 km/h (The RDCsensor does not transmit itssignal to the vehicle until acertain minimum speed hasbeen reached.)Increase speed above thisthreshold and observe theRDC readings. Assume thata permanent fault has not oc-curred unless the 'General'warning light comes on to ac-company the symptoms. Un-der these circumstances:Have the fault rectifiedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

Possible cause:Wireless communication withthe RDC sensors has been dis-rupted. Possible causes includeradio-communication systemsoperating in the vicinity and in-terfering with the link betweenthe RDC control unit and thesensors.

Move to another location andobserve the RDC readings.Assume that a permanent

Page 55: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

49fault has not occurred unlessthe 'General' warning lightcomes on to accompany thesymptoms. Under these cir-cumstances:Have the fault rectifiedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

Sensor faulty or system faultwith tyre pressure control(RDC)OE

lights up yellow.

"---"

Possible cause:Motorcycle is fitted withwheels not equipped with RDCsensors.

Fit wheels and tyres equippedwith RDC sensors.

Possible cause:1 or 2 RDC sensors have failedor a system error has occurred.

Have the fault rectifiedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

Battery for tyre pressuresensor weak

with tyre pressure control(RDC)OE

RDC sensor batteryweak. Function lim-

ited. Have it checked bya specialist workshop.

This error message showsbriefly only after the Pre-

Ride-Check completes.Possible cause:The integral battery in the tyre-pressure sensor has lost a sig-nificant proportion of its ori-ginal capacity. There is no as-surance of how long the tyrepressure control system can re-main operational.

Seek the advice of a special-ist workshop, preferably anauthorised BMW Motorraddealer.

Drop sensor defectivelights up yellow.

Drop sensor faulty.Have it checked by a

specialist workshop.

Page 56: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

50 STATUS INDICATORSPossible cause:The drop sensor is not avail-able.

Consult a specialist work-shop, preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

Emergency call functionrestricted

with intelligent emergencycallOE

lights up yellow.

Emergency callfailure. Make

an appointment at aspecialist workshop.

Possible cause:The emergency call cannot bemade automatically or cannotbe made via BMW.

Consult the information onoperating the intelligent emer-gency call on page ( 68)ff.Consult a specialist work-shop, preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

Side stand monitoring isfaulty

lights up yellow.

Side stand monit-oring faulty. On-

ward journey possible.Engine stop. when sta-

tionary! Have checked byworkshop.

Possible cause:The side-stand switch or itswiring are damaged. The en-gine is shut down when speeddrops below 5 km/h. You can-not resume your journey.

Consult a specialist work-shop, preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

ABS self-diagnosis notcompleted

flashes.

Possible cause:ABS self-diagnosis notcompleted

The ABS function is notavailable, because self-diagnosis did not complete.(The motorcycle has to reacha defined minimum speed forthe wheel speed sensors tobe checked: 5 km/h)Pull away slowly. Bear inmind that the ABS functionis not available until self-diagnosis has completed.

ABS faultlights up yellow.

Page 57: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

51lights up.

Limited ABS availab-ility! Onward jour-

ney possible. Ride care-fully to next specialistworkshop.

Possible cause:The ABS control unit hasdetected a fault. The fullyintegral function and theDynamic Brake Controlfunction have failed. The ABSfunction is available, subject torestrictions.

You can continue to ride.Bear in mind the moredetailed information oncertain situations that canlead to an ABS fault message( 180).Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

ABS failedlights up yellow.

lights up.

ABS failure! Onwardjourney possible.

Ride carefully to nextspecialist workshop.

Possible cause:The ABS control unit has de-tected a fault. The ABS func-tion is not available.

You can continue to ride.Bear in mind the moredetailed information oncertain situations that canlead to an ABS fault message( 180).Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

ABS Pro failedlights up yellow.

lights up.

ABS Pro failure! On-ward journey pos-

sible. Ride carefullyto next specialist work-shop.

Possible cause:The ABS Pro control unit hasdetected a fault. The ABS Profunction is not available. TheABS function is still available.ABS provides support only forbraking in straight-ahead driv-ing.

You can continue to ride.Bear in mind the more

Page 58: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

52 STATUS INDICATORSdetailed information oncertain situations that canlead to an ABS Pro faultmessage ( 180).Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

DTC interventionquick-flashes.

The DTC has detected a de-gree of instability at the rearwheel and has intervened toreduce torque. The indicatorand warning light flashes forlonger than DTC interventionlasts. This affords the ridervisual feedback on control in-tervention even after the criticalsituation has been dealt with.DTC self-diagnosis notcompleted

slow-flashes.

Possible cause:DTC self-diagnosis notcompleted

The DTC function is notavailable, because self-diagnosis did not complete.(The motorcycle has to reacha defined minimum speedwith the engine running forthe wheel-speed sensors tobe checked: min 5 km/h)Pull away slowly. Bear inmind that the DTC functionis not available until self-diagnosis has completed.

DTC switched offlights up.

Off!

Traction control de-activated.

Possible cause:The rider has switched off theDTC system.

Switch the DTC function offand on ( 75).

DTC restrictedlights up yellow.

lights up.

Page 59: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

53Traction controllimited! Onward

journey possible.Ride carefully to nextspecialist workshop.

Possible cause:The DTC control unit has de-tected a fault.

ATTENTION

Damaged componentsDamage to sensors, for ex-ample, which causes malfunc-tions

Do not transport any ob-jects underneath the driveror passenger seat.Secure the toolkit.

Do not damage the angularrate sensor.Bear in mind that the DTCfunction and dynamic enginebrake control are restricted.You can continue to ride.Bear in mind the moredetailed information onsituations that can lead to aDTC fault ( 182).Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

DTC faultlights up yellow.

lights up.

Traction controlfailure! Onward

journey possible.Ride carefully to nextspecialist workshop.

Possible cause:The DTC control unit has de-tected a fault.

ATTENTION

Damaged componentsDamage to sensors, for ex-ample, which causes malfunc-tions

Do not transport any ob-jects underneath the driveror passenger seat.Secure the toolkit.

Do not damage the angularrate sensor.Bear in mind that the DTCfunction and dynamic enginebrake control are not avail-able.You can continue to ride.Bear in mind the moredetailed information onsituations that can lead to aDTC fault ( 182).

Page 60: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

54 STATUS INDICATORSHave the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

D­ESA faultwith Dynamic ESAOE

lights up yellow.

Spring strut adjust-ment faulty! Onward

journey possible. Ridecarefully to next spe-cialist workshop.

Possible cause:The D­ESA control unit has de-tected a fault. The dampingand/or spring adjuster may bethe cause. In Auto the causemay also be a fault in the ridingposition equaliser. In this con-dition, the motorcycle may havetoo much damping and is un-comfortable to drive, especiallyon roads in poor condition. Al-ternatively, the spring settingmay be set incorrectly.

Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferablyan authorised BMW MotorradRetailer.

Hill Start Controlautomatically deactivated

flashes yellow. HSC notavailable. Engine

not running.

Possible cause:Hill Start Control has beenautomatically deactivated.

Retract the side stand.Hill Start Control is opera-tional only with the side standretracted.Start the engine.Hill Start Control is opera-tional only while the engineis running.

Hill Start Control cannot beactivated

is displayed. HSC notavailable. Side

stand extended.

Possible cause:Hill Start Control has beenautomatically deactivated.

Retract the side stand.Hill Start Control is opera-tional only with the side standretracted.Start the engine.Hill Start Control is opera-tional only while the engineis running.

Page 61: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

55The temperature of thebrakes is too high

lights up yellow.

Brake temp. high!Continue riding

carefully to cool down.Avoid dynamic riding.

DANGER

Riding with overheatedbrakesRisk of accident due to failureof brakes

Adapt your riding style ac-cordingly.Avoid frequent braking byusing the engine brake.

WARNING

Failure to observe serviceintervalsRisk of accident

Observe the valid serviceintervals for brakes.

Temperature of brake criticallights up yellow.

Brake temp. crit-ical! Continue rid-

ing carefully to cooldown. Avoid dynamic rid-ing.

DANGER

Riding with overheatedbrakesRisk of accident due to failureof brakes

Adapt your riding style ac-cordingly.Avoid frequent braking byusing the engine brake.

WARNING

Failure to observe serviceintervalsRisk of accident

Observe the valid serviceintervals for brakes.

Possible cause:The temperature of the brakeis in a critical range.

By adopting a moderate rid-ing style you can continue toride until the warning lightgoes out.

Adaptive cruise control failedlights up yellow.

Cruise control hasno function. Onward

journey possible. In-spection at workshop re-quired.

Page 62: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

56 STATUS INDICATORSPossible cause:The control unit has detected afault.

Bear in mind that adaptivecruise control and distancecontrol (Active Cruise ControlACC) are not available.You can continue to ride.Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferablyan authorised BMW Motorradretailer.

Distance control (ActiveCruise Control ACC)temporarily failed

lights up yellow.

ACC temporarilyfailed. Onward

journey possible.

Possible cause:The function of the radarsensor is impaired.

Bear in mind that distancecontrol (Active Cruise ControlACC) is temporarily unavail-able. Adaptive cruise controlis still available.You can continue to ride.Check the radar sensor.Remove dirt or objectsobstructing the radar sensor.Comply with the care andcleaning instructions ( 244).

Distance control (ActiveCruise Control ACC) failed

lights up yellow.

Distance controlfailed. Onward

journey possible.Inspection at workshoprequired.

Possible cause:The control unit has detected afault.

Bear in mind that distancecontrol (Active Cruise ControlACC) is not available. Adapt-ive cruise control is still avail-able.You can continue to ride.Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferablyan authorised BMW Motorradretailer.

Fuel down to reserveFuel reserve reached. Goto a filling station soon.

WARNING

Irregular engine operation orengine shutdown due to lackof fuelRisk of accident, damage tocatalytic converter

Do not run the fuel tank dry.

Page 63: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

57Possible cause:The fuel tank contains no morethan the reserve quantity offuel.

Reserve fuel

approx. 4 lRefuelling ( 168).

Gear not trainedwith shift assistant ProOE

The gear indicator flashes.The Pro shift assistant is

not available.Possible cause:

with shift assistant ProOE

The transmission sensor hasnot been completely calibrated.

Engage idle position N andrun the engine at standstill fora minimum of 10 seconds tocalibrate the idle position.Use clutch control to engageall gears and ride for a min-imum of 10 seconds in eachengaged gear.The gear indicator stopsflashing once the transmissionsensor has been successfullycalibrated.Once the transmissionsensor has been completelycalibrated, shift assistant Prowill operate as described( 192).

If the calibration process wasunsuccessful, have the faulteliminated by a specialistworkshop, we recommenda BMW Motorrad Partner.

Hazard warning lights systemis switched on

flashes green.

flashes green.

Possible cause:The driver has switched on thehazard warning lights system.

Hazard warning lights ( 73).Service-due indicator

If service is overdue, thedue date or the odometer

reading at which service wasdue is accompanied by the'General' warning light show-ing yellow.If the service is overdue, a yel-low CC message is displayed.Exclamation marks also drawyour attention to the displaysfor service, service appointmentand countdown distance in theMY VEHICLE and SERVICEREQUIREMENTS menu screens.

If the service-due indic-ator appears more than a

month before the service date,the current date has to be cor-rected. This situation can occur

Page 64: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

58 STATUS INDICATORSif the battery was disconnec-ted.Service due

is displayed in white.

Service due! Haveservice performed by aspecialist workshop.Possible cause:Service is due, because ofeither distance covered or timeexpired.

Have your motorcycle ser-viced regularly by a specialistworkshop, preferably an au-thorised BMW Motorrad re-tailer.The vehicle remains oper-ationally reliable and road-worthy.The vehicle retains its value.

Service-due date has passedlights up yellow.

is displayed in yellow.

Service overdue! Haveservice performed by aspecialist workshop.

Possible cause:Service is overdue because ofthe driving performance or thedate.

Have your motorcycle ser-viced regularly by a specialistworkshop, preferably an au-thorised BMW Motorrad re-tailer.The vehicle remains oper-ationally reliable and road-worthy.The vehicle retains its value.

Page 65: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

59

Page 66: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

OPERATION

04

Page 67: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

IGNITION SWITCH/STEERING LOCK 62IGNITION WITH KEYLESS RIDE 63EMERGENCY-OFF SWITCH (KILL SWITCH) 68INTELLIGENT EMERGENCY CALL 68LIGHTING 71DYNAMIC TRACTION CONTROL (DTC) 75ELECTRONIC SUSPENSION ADJUSTMENT (D­ESA) 75RIDING MODE 76ADAPTIVE CRUISE CONTROL 77DISTANCE CONTROL (ACTIVE CRUISE CONTROL ACC) 80HILL START CONTROL 86ANTI-THEFT ALARM (DWA) 89TYRE PRESSURE CONTROL (RDC) 92HEATING 92STORAGE COMPARTMENT 95CENTRAL LOCKING SYSTEM 98CASES 102

Page 68: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

62 OPERATIONIGNITION SWITCH/STEERINGLOCKKeysYou receive 2 vehicle keys.If a key is lost or mislaid, con-sult the information on theelectronic immobiliser (EWS)( 65).The following locks are oper-ated with the same key:

Ignition switch/steering lockCases locksStorage-compartment lockFuel filler capSeat lock

with topcaseOA

TopcaseEngaging steering lock

Turn the handlebars all theway to the left.

Turn the ignition key to po-sition 1, while moving thehandlebars slightly.Ignition, lights and all functioncircuits switched off.Handlebars are locked.

Vehicle key can be removed.Switching on ignition

Insert the vehicle key into theignition switch and turn it toposition 1.Side lights and all functioncircuits are switched on.Pre-Ride-Check is performed.( 160)ABS self-diagnosis is in pro-gress. ( 161)DTC self-diagnosis is in pro-gress. ( 161)

Welcome lightsSwitch on the ignition.The side lights briefly light up.with daytime riding lightOE

The daytime riding lightsbriefly light up.with additional headlightOE

The LED auxiliary headlightsbriefly light up.

Page 69: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

63Switching off ignition

Turn the ignition key to posi-tion 1.When the ignition is switchedoff, the instrument cluster re-mains switched on for a shorttime and displays any existingfault messages.Handlebars not locked.Electrically powered accessor-ies remain operational for alimited period of time.The battery can be rechargedvia the socket in the cockpit.Vehicle key can be removed.

with daytime riding lightOE

The daytime riding light goesout soon after the ignition isswitched off.with additional headlightOE

The LED auxiliary headlightsgo out soon after the ignitionis switched off.

IGNITION WITH KEY-LESS RIDEKeys

with Keyless RideOE

The telltale light for theradio-operated key flashes

while the search for the radio-operated key is in progress.The light goes out as soon asthe radio-operated key or theemergency key is found.The light goes out briefly ifthe search times out withoutthe radio-operated key or theemergency key being found.You receive one radio-operatedkey and one spare key. If a keyis lost or mislaid, consult thenotes on the electronic immob-iliser (EWS) ( 65).Ignition, fuel filler cap and anti-theft alarm system all workwith the radio-operated key.Seat lock, storage compart-ment, topcase and cases canbe locked and unlocked manu-ally.

The vehicle cannot bestarted and the central

locking system cannot belocked or unlocked if the radiocontrol key is not within range(e.g. key inside a case or thetopcase).If the key is out of range, the

Page 70: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

64 OPERATIONignition is switched off afterapproximately 90 seconds, butthe central locking system isnot locked.It is advisable to keep the ra-dio-operated key on your per-son (e.g. in a jacket pocket)and to have the spare key withyou as an alternative.

Range of the KeylessRide radio-operated key

approx. 1 m

Engaging steering lockwith Keyless RideOE

RequirementHandlebars are turned to theleft. Radio-operated key iswithin range.

Press and hold down but-ton 1.The steering lock engageswith an audible click.Ignition, lights and all functioncircuits switched off.

Short-press button 1 to disen-gage the steering lock.

Switching on ignitionwith Keyless RideOE

RequirementRadio-operated key is withinrange.

There are two ways of activ-ating the ignition.

Version 1:Short-press button 1.Side lights and all functioncircuits are switched on.with daytime riding lightOE

Daytime riding light isswitched on.with additional headlightOE

LED auxiliary headlights areswitched on.Pre-Ride-Check is performed.( 160)ABS self-diagnosis is in pro-gress. ( 161)DTC self-diagnosis is in pro-gress. ( 161)

Page 71: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

65Version 2:

Steering lock is engaged;press and hold down but-ton 1.The steering lock disengages.Side lights and all functioncircuits switched on.with daytime riding lightOE

Daytime riding light isswitched on.with additional headlightOE

LED auxiliary headlights areswitched on.Pre-Ride-Check is performed.( 160)ABS self-diagnosis is in pro-gress. ( 161)DTC self-diagnosis is in pro-gress. ( 161)

Switching off ignitionwith Keyless RideOE

RequirementRadio-operated key is withinrange.

There are two ways of deac-tivating the ignition.

Version 1:Short-press button 1.Light is switched off.Handlebars (steering lock) arenot locked.

Version 2:Turn the handlebars all theway to the left.Press and hold down but-ton 1.Light is switched off.The steering lock engages.

Electronic immobiliser EWSThe on-board electronics ac-cess the data saved in the ra-dio-operated key via a ring aer-ial in the R/C ignition lock. Theignition is not enabled for start-ing until the engine control unithas recognised the radio-op-erated key as "authorised" foryour motorcycle.

A second radio-operatedkey attached to the same

ring as the radio-operated keyused to start the engine could"irritate" the electronics, inwhich case the enabling sig-nal for starting is not issued.Always keep the radio-oper-ated keys separate from eachother.

Page 72: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

66 OPERATIONIf you lose a radio-operatedkey, you can have it barred byyour authorised BMW Motorradretailer. In order to have a keybarred you must bring along allthe other keys belonging to themotorcycle.The engine cannot be startedby a barred radio-operatedkey, but a radio-operated keythat has been barred can sub-sequently be reactivated.You can obtain spare keysonly through an authorisedBMW Motorrad retailer. Theradio-operated keys are partof an integrated securitysystem, so the retailer is underan obligation to check thelegitimacy of all applications forreplacement/extra keys.Loss of the radio-operatedkey, spare key is available

with Keyless RideOE

RequirementSpare key is available.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.If a key is lost or mislaid, con-sult the notes on the elec-tronic immobiliser (EWS).If you happen to lose ormislay the radio-operatedkey while on a journey, you

can start the vehicle with thespare key.

Hold spare key 1 left ofcentre and just below TFTdisplay 2.

Time during which theengine has to be started.

The unlocking procedure hasto be repeated if this time isallowed to expire.30 sPre-Ride-Check is performed.Key has been recognised.Engine can be started.Start the engine ( 159).

Battery of the radio-operatedkey is empty, spare key is notavailable

with Keyless RideOE

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.

Page 73: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

67

Hold radio-operated key 1 leftof centre and just below TFTdisplay 2.

Time during which theengine has to be started.

The unlocking procedure hasto be repeated if this time isallowed to expire.30 sPre-Ride-Check is performed.Key has been recognised.Engine can be started.Start the engine ( 159).

Replacing battery of radio-operated key

with Keyless RideOE

If the radio-operated key doesnot react when you short-pressor long-press a button:

Battery of the radio-operatedkey is not at full capacity.Change the battery.

Press button 1.Key bit flips out.Push battery cover 2 up.Remove battery 3.Dispose of the old battery inaccordance with all applicablelaws and regulations; do notattempt to dispose of batter-ies as domestic waste.

ATTENTION

Unsuitable or incorrectly in-serted batteriesComponent damage

Use a battery compliant withthe manufacturer's specific-ations.When inserting the battery,always make sure polarity iscorrect.

Insert the new battery withthe positive terminal up.

Battery type

For Keyless Ride radio-oper-ated key

Page 74: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

68 OPERATION

Battery type

CR 1632Install battery cover 2.Indicator light in the instru-ment cluster flashes.The radio-operated key isagain ready for use.

EMERGENCY-OFF SWITCH(KILL SWITCH)

1 Emergency-off switch (killswitch)

WARNING

Operation of the kill switchwhile ridingRisk of fall due to rear wheellocking

Do not operate the killswitch when riding.

The emergency off switch is akill switch for switching off theengine quickly and easily.

A Engine switched offB Normal operating position

(run)

INTELLIGENT EMERGENCYCALL

with intelligent emergencycallOE

Emergency call via BMWOnly press the SOS button inan emergency or when help isnecessary.Even if an emergency call usingBMW is not possible, the sys-tem may make an emergencycall to a public emergency callnumber. This depends on therespective mobile phone net-work and the national regula-tions.The emergency call is notable to be ensured becauseof technical reasons due tounfavourable conditions, e.g. inareas where there is no mobilephone reception.

Page 75: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

69Language for emergency callEach vehicle has a language as-signed to it depending on themarket for which it is intended.The BMW Call Center answersin this language.

The language for theemergency call can

only be changed by theBMW Motorrad partner. Thelanguage assigned to thevehicle differs from the displaylanguages that can be selectedby the rider in the TFT display.

Manual emergency callRequirementAn emergency call hasoccurred. The vehicle is ata standstill. The ignition isswitched on.

Open cover 1.Short-press SOS button 2.

The time until transmission ofthe emergency call is displayed.During this time, the emer-gency call can be cancelled bypressing and holding the SOSbutton.

Operate the emergency-offswitch to stop the engine.Remove helmet.After expiry of the timer, avoice contact to the BMW CallCenter is established.

The connection was estab-lished.

Page 76: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

70 OPERATION

Provide information to theemergency services using themicrophone 3 and speaker 4.

Automatic emergency callThe intelligent emergency callis active after the ignition isswitched on and reacts if a fallor crash occurs.Emergency call in the event ofa light fall

A light fall or a crash was de-tected.An acoustic signal is sounded.

The time until transmission ofthe emergency call is displayed.During this time, the emer-gency call can be cancelled by

pressing and holding the SOSbutton.

If possible, remove helmetand stop engine.After expiry of the timer, avoice contact to the BMW CallCenter is established.

The connection was estab-lished.

Open cover 1.Provide information to theemergency services using themicrophone 3 and speaker 4.

Emergency call in the event ofa severe fall

A severe fall or a crash is de-tected.

Page 77: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

71The emergency call is placedautomatically without delay.

LIGHTINGSide lightThe side lights switch on auto-matically when the ignition isswitched on.

The side lights place astrain on the battery. Do

not switch the ignition on forlonger than absolutely neces-sary.

Switching on low-beamheadlight

Switch on the ignition ( 62).Start the engine ( 159).

Alternatively: pull switch 1when ignition switched on.

High-beam headlight andheadlight flasher

Switch on the ignition ( 62).

Push switch 1 forward toswitch on the high-beamheadlight.Pull switch 1 back to operatethe headlight flasher.

The high-beam headlightcan also be switched on

when the engine is not running.

Headlight courtesy delayfeature

Switch off the ignition( 63).

Immediately after switchingoff the ignition, pull switch 1back and hold it in that posi-tion until the headlight cour-tesy delay feature comes on.

Page 78: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

72 OPERATIONThe vehicle's lights comeon for one minute and thenswitch off automatically.This can be used to light upthe path to the house doorafter the vehicle has beenparked, for example.

Parking lightsSwitch off the ignition( 63).

Immediately after switchingoff the ignition, push but-ton 1 to the left and hold itin that position until the park-ing lights come on.Switch the ignition on and offagain to switch off the park-ing lights.

Auxiliary headlightswith additional headlightOE

RequirementThe low-beam headlight mustbe switched on.

The auxiliary headlightshave approval as fog

lights and their use is permiss-ible in bad weather conditionsonly. Always comply with theroad traffic regulations in forcein the country in which thevehicle is used.

Press button 1 to switch onthe auxiliary headlights.

lights up.

Press button 1 again toswitch off the auxiliaryheadlights.

Automatic daytime riding lightwith daytime riding lightOE

Page 79: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

73

WARNING

The automatic daytime rid-ing light is not a substitutefor the rider's personaljudgement of the lightconditionsRisk of accident

Switch off the automaticdaytime riding light in poorlight conditions.

WARNING

Switching on the daytimeriding light in the dark.Risk of accident

Do not use the daytime rid-ing light in the dark.

By comparison with thelow-beam headlight, the

daytime running light makesthe vehicle more visible to on-coming traffic. This improvesdaytime visibility.

The changeover betweendaytime riding light and

low-beam headlight includ-ing front side lights can be ef-fected automatically.

Switch on the ignition ( 62).Call up the Settings menuand then select Vehiclesettings.

Select Lights and switch onAuto. daytime light.

is displayed.

If the ambient brightness de-creases below a certain value(e.g. in a tunnel) while thedaytime riding light functionis active, the low-beam head-light is automatically switchedon. When sufficient ambi-ent brightness is detected,the daytime riding light isswitched back on.

lights up.

Hazard warning lightsSwitch on the ignition ( 62).

The hazard warning flash-ers place a strain on the

battery. Do not use the haz-ard warning flashers for longerthan absolutely necessary.

Press button 1 to switch onthe hazard warning lights sys-tem.

Page 80: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

74 OPERATIONIgnition can be switched off.To switch off the hazardwarning lights system, switchon the ignition if necessaryand press button 1 again.

Turn indicatorsSwitch on the ignition ( 62).

Push button 1 to the leftto switch on the left turnindicators.Push button 1 to the rightto switch on the right turnindicators.Centre button 1 to cancel theturn indicators.

Comfort turn indicator

If button 1 has been pressedto the right or left, the turnindicators are automaticallyswitched off under the follow-ing circumstances:

Speed below 30 km/h: after50 m distance covered.Speed between 30 km/h and100 km/h: after a speed-de-pendent distance covered orin case of acceleration.Speed over 100 km/h: afterflashing five times.

If button 1 is pressed to theright or left slightly longer, theturn indicators only switch offautomatically once the speed-dependent distance covered isreached.

Page 81: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

75DYNAMIC TRACTION CON-TROL (DTC)Switching DTC function offand on

Switch on the ignition ( 62).Navigate to Settings, As-sist and select DTC.Deactivate DTC to switchoff Dynamic Traction Con-trol (DTC) temporarily untilthe next time the ignition isswitched on.

lights up.

Activate DTC to switchon Dynamic TractionControl (DTC). Alternatively:Switch the ignition off andthen on again.

goes out, if self-diagnosishas not completed the

DTC indicator and warninglight starts flashing.

For more information onDynamic Traction Control(DTC), see the sectionentitled "Engineering details"( 182).

ELECTRONIC SUSPENSIONADJUSTMENT (D­ESA)

with Dynamic ESAOE

Possibilities for adjustment,Dynamic ESADynamic ESA is an electronicsystem that enables your mo-torcycle's suspension to adjustautomatically to suit the loadthe vehicle is carrying.For more information onDynamic ESA, see the sectionentitled "Engineering details"( 186).Adjusting suspension damping

Switch on the ignition ( 62).Navigate to Settings, As-sist and select Damping.Select the desired suspension-damping setting.

You can adjust the damp-ing characteristic while

the motorcycle is on the move.The suspension dampingsettings are retained in

memory, even after the ignitionis switched off.Adjusting for loaded state

Start the engine ( 159).Navigate to Settings, As-sist and select Load.Select the desired loaded-state setting.

Page 82: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

76 OPERATIONThe load setting is re-tained in memory, even

after the ignition is switchedoff.

The load cannot be setwhile the motorcycle is in

motion.The following message is dis-played if no load setting ispossible: Action not pos-sible. Engine must beon.

The following message isdisplayed if no load settingis possible because speedis too high: Action notpossible. Speed toohigh.

RIDING MODEUseBMW Motorrad has developedoperational scenarios for yourmotorcycle from which you canselect the scenario suitable foryour situation:

ECO: Range-optimised riding.RAIN: Riding on rain-wetroads.ROAD: Riding on dry roads.

with riding modes ProOE

DYNAMIC: Dynamic riding ondry roads.

The optimum interplay of en-gine characteristic and DTCcontrol is provided for each ofthese scenarios.

with Dynamic ESAOE

The chassis and suspensionsetting also adapts to the se-lected scenario.

See the section entitled"Engineering details" for

more information on the select-able riding modes.

Setting riding modeSwitch on the ignition ( 62).

Press button 1.

Page 83: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

77

The riding mode currently act-ive 2 is sent to the back and isdisplayed in the pop-up 3. Theguide 4 indicates how manyriding modes are available.

Repeatedly press button 1 un-til the riding mode you wantis displayed.With the motorcycle ata standstill, the selectedmode is activated afterapproximately two seconds.The following conditions mustbe satisfied for activation of anew riding mode while riding:Throttle grip is in idle posi-tion.Brake is not applied.

The riding mode selectedin this way is retained, withthe engine-characteristic andDTC adaptation settings, evenafter the ignition has beenswitched off.

ADAPTIVE CRUISE CONTROLSwitching on adaptive cruisecontrolRequirementDTC is switched on and ABS isactive.

WARNING

Use of cruise control in un-suitable road conditionsRisk of falling

Do not use cruise controlwhen road conditions areunsuitable, for example insnow, ice, heavy rain, off-road or on slippery surfaces.Do not use cruise control onvery twisty stretches of road.

Slide switch 1 to the right.

Page 84: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

78 OPERATIONButton 2 is enabled for opera-tion.

Setting road speed

Short-push button 1 forward.Cruise control can alsoapply the brakes.

Adjustment range forcruise control (gear-de-

pendent)15...220 km/h

is displayed.

The motorcycle maintainsyour current cruising speedand the setting is saved.

AcceleratingDepending on which unitof speed is selected in

the instrument cluster, speedis increased or decreased ineither km/h or mph.

Short-push button 1 forward.Speed is increased by approx.1 km/h or 1 mph, as applic-able, each time you push thebutton.Push button 1 forward andhold it in this position.Speed is increased in steps of10 km/h or 5 mph, as applic-able.The current speed is main-tained and saved if button 1is not pushed again.

DeceleratingDepending on which unitof speed is selected in

the instrument cluster, speedis increased or decreased ineither km/h or mph.

Page 85: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

79

Short-push button 1 back.Speed is reduced by 1 km/hor 1 mph, as applicable, eachtime you push the button.Push button 1 back and holdit in this position.Speed is reduced in steps of10 km/h or 5 mph, as applic-able.The current speed is main-tained and saved if button 1is not pushed again.

Deactivating adaptive cruisecontrol

Brake or turn the throttle grip(close the throttle by turningthe grip back past the idle po-sition) to deactivate adaptivecruise control.

Cruise control is deactiv-ated if the clutch is pulled

for longer than 1.5 seconds.A message appears on thedisplay.

Automatic deactivationAdaptive cruise control is de-activated automatically in thefollowing situations:

When engine speed dropsbelow the minimum threshold(to prevent stalling).After several seconds whenthe vehicle is ridden at min-imum engine speed.On ABS or DTC intervention.If a system fault occurs.

If adaptive cruise control exper-iences automatic deactivation,a message to this effect is dis-played.Resuming former cruisingspeed

Short-push button 1 back toreturn to the speed saved be-forehand.

Opening the throttle doesnot deactivate cruise con-

trol. When the twistgrip is re-leased the motorcycle deceler-ates only to the speed saved in

Page 86: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

80 OPERATIONmemory, even if the rider inten-ded slowing to a lower speed.

is displayed.

Switching off cruise control

Slide switch 1 to the left.The system is deactivated.

disappears.

Button 2 is disabled.Configuring character ofadaptive cruise control

Switch on the ignition ( 62).Navigate to Settings, As-sist and select Cruisecontrol.Select ACC characterist-ics.Select the desired setting.The following settings for ac-celeration and decelerationare possible:Comfortable: Balanced ac-celeration and deceleration ofthe vehicle.

Dynamic: More sharply pro-nounced acceleration and de-celeration of the vehicle for amore dynamic style of riding.

DISTANCE CONTROL (ACTIVECRUISE CONTROL ACC)

with Active Cruise ControlOE

Safety information

WARNING

ACC does not relievethe motorcyclist of theirresponsibility to ride safelyRisk of accident due to mis-judgement by the system

ACC is a rider assistancesystem and not a safety sys-tem. The responsibility forcorrectly gauging visibilityconditions and the trafficsituation and intervening ac-cordingly resides with you.Always abide by the speedlimit.Never ride with both handsoff the handlebars!

Page 87: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

81

WARNING

ACC cannot react to all ob-jects and traffic situationsRisk of accident

ACC reacts only to thevehicle travelling aheadof you. This means thatfor example pedestrians,animals and oncomingvehicles are not detected.Cyclists cannot be reliablydetected.A vehicle cutting into yourlane ahead of you cannotbe used as a control-inter-vention object until aftera plausibility check in theradar. Consequently, a lateand sharp application ofthe brakes can occur or thebrakes might not be applied.Keep the traffic conditionsunder observation at alltimes and intervene activelywhenever the situation re-quires.

WARNING

ACC is not functional in cer-tain situationsRisk of accident due to non-application of the brakes andprompt to assume control

The radar requires a clearviewing panel for object de-tection to work well. Ob-ject detection is restricted inheavy rain, fog or snow andalso if the radar sensors aredirty or obstructed.Object detection can be dis-rupted by environmentalinfluences such as strongreflections and electromag-netic disturbances.If the vehicle is involved inan accident or experiencesan impact with an objector is dropped, the installedposition of the radar sensorhas to be checked.Keep the traffic conditionsunder observation at alltimes and intervene activelywhenever the situation re-quires.

Page 88: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

82 OPERATION

WARNING

ACC cannot detect all ob-jects and traffic situations orinterpret them correctlyRisk of accident

ACC might not be able todetect certain objects orcomplex traffic situationscorrectly, with the result thatit does not issue a warningor slow the vehicle appro-priately, or that it issues anincorrect warning and initi-ates inappropriate slowingof the vehicle. You have toapply the brakes yourself, forexample when you come onthe scene of an accident orapproach a vehicle stoppedat traffic lights or in conges-tion.Object detection can be re-stricted, for example in in-tersecting traffic, on twistingor hilly roads and when youride offset from the vehicleahead in your lane or if youweave from side to side inthe lane.Keep the traffic conditionsunder observation at alltimes and intervene activelywhenever the situation re-quires.

WARNING

ACC cannot compensate forexcessive speed differencesRisk of accident

ACC cannot perform emer-gency braking. Retardationand the rate at which retard-ation increases are limited.High speed differences, forexample when you comeup fast behind a truck orwhen another vehicle cutsinto your lane ahead of you,cannot be compensated forby the system.When the adjustmentrange of ACC is exceeded,object detection might bedelayed on account of thehigh speed. Consequently,increased rider caution isrequired in these circum-stances.Keep the traffic conditionsunder observation at alltimes and intervene activelywhenever the situation re-quires.

Page 89: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

83

WARNING

ACC can lose sight of an ob-ject detected beforehandRisk of accident

When ACC incorrectlydeselects a detected object,the motorcycle acceleratesback up to the road speedset beforehand. This canbe the case in bends, forexample.Keep the traffic conditionsunder observation at alltimes and intervene activelywhenever the situation re-quires.

WARNING

ACC cannot slow the vehiclesufficiently when the vehiclecorners at high speedRisk of accident

The cornering regulator re-duces road speed when dis-tance control is active andthe bank angle is excess-ive. If a vehicle is detec-ted ahead, retardation ofthe vehicle is built up moreslowly while the motorcycleis banked.Ride at a correspondinglylower speed.

ATTENTION

ACC might incorrectly detectcertain objects and trafficsituationsRisk of injury due to unexpec-ted brake intervention

ACC might issue an unjus-tified warning and brakewithout justification in re-action to certain objects andcomplex traffic situations.For example a narrowedtraffic lane (roadworks) orobjects in the air (e.g. abouncing ball or a plasticbag) can lead to a warningbeing issued or the brakesbeing applied by ACC.Keep the traffic conditionsunder observation at alltimes and intervene activelywhenever the situation re-quires.

When riding in othercountries, always comply

with the country-specificregulations on the operation ofradar sensors. If ACC does nothave the radar licence requiredby a particular country's laws,the radar sensor has to bedisconnected.

Page 90: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

84 OPERATIONToggling between cruisecontrol and ACC

Comply with the safetyinstructions ( 80).Switch on the ignition ( 62).

WARNING

Reduced assistance afterchangeover to cruise controlRisk of accident

By contrast with ACC, cruisecontrol does not react totraffic ahead. Instead, itmatches the vehicle's roadspeed to the setting selec-ted by the rider.Keep the traffic conditionsunder observation at alltimes and intervene activelywhenever the situation re-quires.

Navigate to Settings, As-sist, select Cruise con-trol.Activate or deactivate ACC.

Alternatively, long-press but-ton 1.This toggles between cruisecontrol and ACC.Bear in mind the informationon automatic deactivation( 79).For more information ondistance control with ActiveCruise Control (ACC) see thesection entitled "Engineeringdetails" ( 184).

Operating ACCRequirementACC is activated.

Comply with the safetyinstructions ( 80).Switch on adaptive cruisecontrol ( 77).

is displayed in white.

Set the road speed ( 78).At speeds above its ad-justment range, the sys-

tem regulates to the maximumspeed.

Page 91: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

85

Adjustment range fordistance control (gear-

dependent)30...160 km/h

To switch on, short-press but-ton 1.ACC is switched on.The approach distance youset appears briefly on thedisplay.To switch off: Toggle tocruise control or switch offcruise control.Bear in mind the informationon automatic deactivation( 79).For more information ondistance control with ActiveCruise Control (ACC) see thesection entitled "Engineeringdetails" ( 184).

Indicators in the TFT displayWhen ACC is in operation, thefollowing symbols can appearon the TFT display:Indicator lights

No object detected:shows green.

Object detected:shows green.

Rider overrides by twistingthe throttle grip to open thethrottle:

shows green.

Warning lightsACC switched off for system-related reason:

is displayed in red.

A hazardous situation hasbeen detected and cannot beaverted.

flashes red.

If a warning light shows in theTFT display:

Intervene actively to avert po-tential danger.

Page 92: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

86 OPERATIONSetting approach distance

Short-press button 1.The approach distance youset appears briefly on thedisplay.

WARNING

Selected approach distanceis too short for the ridingsituationRisk of accident

Adapt your approachdistance to suit traffic andweather conditions.Comply with the safety dis-tance required by law.

Repeatedly short-press but-ton 1 until the approach dis-tance you want is set.The following settings areavailable:

Short approach distance

Medium approach dis-tance

Long approach distance

When the ACC detects avehicle travelling in front, adepiction of a car appears inthe symbol shown here toalert the rider.The approach-distance settingis retained in memory, evenafter the ignition is switchedoff.

HILL START CONTROLActivating and deactivatingHill Start Control

Switch on the ignition ( 62).Navigate to Settings, As-sist and activate or deactiv-ate Hill Start Control.

Symbol 1 for Hill Start Controlis displayed in the top statusline and in the Pure Ride view.

Page 93: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

87Operating Hill Start ControlRequirementVehicle stationary and upright,engine running.

ATTENTION

Failure of Hill Start ControlRisk of accident

Apply the brakes manuallyto hold the vehicle.

Hill Start Control is purelya comfort system to facil-

itate holding the machine andpulling way on uphill gradientsand should not be confusedwith a parking brake.

See the section entitled"Engineering details" for

more information on Hill StartControl.

Apply firm pressure to hand-brake lever 1 or to the foot-brake lever and then quicklyrelease the lever.

shows green.

Hill Start Control is activated.To switch off theHill Start Control, oper-ate the brake lever 1 orfootbrake lever again.

disappears.

Alternatively, ride off in 1st or2nd gear.

Hill Start Control is deac-tivated automatically when

the motorcycle pulls away.disappears as soon as thebrake is fully released.

Hill Start Control is deactiv-ated.For more information onHill Start Control, see thesection entitled "Engineeringdetails" ( 194).

OperatingHill Start Control Pro

with riding modes ProOE

RequirementVehicle stationary and upright,engine running.

Page 94: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

88 OPERATION

ATTENTION

Failure of Hill Start ControlRisk of accident

Apply the brakes manuallyto hold the vehicle.

The drive-off assistant HillStart Control Pro is only

a comfort system to enableeasier riding off on gradientsand should not be confusedwith an electromechanical hold-ing brake.

The Hill Start Control Prodrive-off assistant should

not be used on inclines of over40 %.

Apply firm pressure to hand-brake lever 1 or to the foot-brake lever and then quicklyrelease the lever.Alternatively, apply the brakefor about one second beyondthe vehicle reaching a stand-still on an incline of at least3 %.

shows green.

Hill Start Control Pro is activ-ated.To switch off theHill Start Control Pro,operate the brake lever 1 orfootbrake lever again.

If Hill Start Control Prohas been deactivated by

means of the handbrake lever,automatic Hill Start Control isdeactivated for the next 4 m.

is displayed in white.

Alternatively, ride off in 1st or2nd gear.

When riding off,Hill Start Control Pro is

automatically deactivated.disappears as soon as thebrake is fully released.

Hill Start Control Pro is deac-tivated.For more information on HillStart Control Pro, see the sec-tion entitled "Engineering de-tails" ( 194)

Page 95: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

89Setting up Hill Start ControlPro

with riding modes ProOE

Switch on the ignition ( 62).Navigate to Settings, As-sist and select HSC Pro.To switch off Hill Start Con-trol Pro, select Off.Hill Start Control Pro is deac-tivated.To switch on manual Hill StartControl Pro, select Manual.Hill Start Control Pro can beactivated by forcefully oper-ating the handbrake or foot-brake lever.To switch on automatic HillStart Control Pro, select Auto.Hill Start Control Pro can beactivated by forcefully oper-ating the handbrake or foot-brake lever.If the brake is actuated forapproximately one secondafter the vehicle has come toa standstill and the motor-cycle is on a gradient of atleast 3%, Hill Start ControlPro is automatically activated.The selected setting remainsstored even after the ignitionis switched off.

ANTI-THEFT ALARM (DWA)with anti-theft alarm (DWA)OE

ActivationSwitch on the ignition ( 62).Adapt DWA ( 92).Switch off the ignition( 63).If the anti-theft alarm system(DWA) is activated, the alarmsystem is armed automaticallywhen you switch the ignitionoff.Activation takes approximately30 seconds to complete.Turn indicators flash twice.Confirmation tone soundstwice (if programmed).Anti-theft alarm (DWA) is act-ive.with central locking systemOE

orwith Keyless RideOE

Switch off the ignition( 63).Press button 1 of the remotecontrol or radio-operated keytwice.

Page 96: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

90 OPERATIONSee also the other func-tions of the remote con-

trol for the central locking sys-tem.

Activation takes 30 secondsto complete.Turn indicators flash twice.Confirmation tone soundstwice (if programmed).Anti-theft alarm (DWA) isactive.

To deactivate the tilt sensor(for example if you are aboutto transport the motorcycleon a train and the swayingmovement of the moving traincould trip the alarm), pressbutton 1 on the remote con-trol or the radio-operated keyagain during the activationphase.Turn indicators flash threetimes.Confirmation tone soundsthree times (if programmed).Tilt sensor is deactivated.

Alarm signalA DWA alarm can be triggeredby:

Tilt sensorSwitch-on attempt with anignition key.Disconnection of the DWAanti-theft alarm from themotorcycle's battery (DWAinternal battery in the anti-theft alarm provides power –acoustic alarm only, the turnindicators do not flash).

All functions are sustained evenif the internal battery of theDWA anti-theft alarm system isflat; the only difference is thatan alarm cannot be triggeredif the system is disconnectedfrom the motorcycle's battery.

An alarm lasts for approxim-ately 26 seconds. While analarm is in progress an alarmtone sounds and the turnindicators flash. The type ofalarm tone can be set by anauthorised BMW Motorradretailer.

Page 97: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

91with central locking systemOE

orwith Keyless RideOE

An activated alarm can be can-celled at any time by pressingbutton 2 of the remote controlor radio-operated key withoutdeactivating the DWA.If an alarm was triggered whilethe motorcycle was unatten-ded, the rider is notified ac-cordingly by an alarm tonesounding once when the ig-nition is switched on. The in-dicator light in the instrumentcluster then signals the reasonfor the alarm for one minute.Light signals issued by theindicator light:

Flashes 1x: Tilt sensor 1Flashes 2x: Tilt sensor 2Flashes 3x: Ignition switchedon with unauthorised ignitionkeyFlashes 4x: Disconnectionof the DWA anti-theft alarmfrom the motorcycle's battery

Flashes 5x: Tilt sensor 3Deactivation

Switch on the ignition ( 62).Turn indicators flash once.Confirmation tone soundsonce (if programmed).DWA is switched off.with central locking systemOE

orwith Keyless RideOE

Press button 1 on the remotecontrol or the radio-operatedkey once.

The alarm function is re-activated after 30 seconds

if "activation after ignition off"has been selected if the alarmfunction is deactivated usingthe radio-operated key and theignition is not then switchedon.

Turn indicators flash once.Confirmation tone soundsonce (if programmed).DWA is switched off.

Page 98: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

92 OPERATIONAdapting DWA

Switch on the ignition ( 62).Navigate to Settings,Vehicle settings andselect Alarm system.The following adaptation set-tings are available:Adapt Warning signalSwitch Tilt sensor on oroffSwitch Arming tone on oroffSwitch Arm automaticallyon or off

Possibilities for adjustmentWarning signal: Set therising and falling or intermit-tent alarm tone.Tilt sensor: Activate tiltsensor to monitor the inclina-tion of the vehicle. The anti-theft alarm (DWA) is tripped ifany attempt is made to steala wheel or lift the vehicle fortowing, for example.

When the vehicle is go-ing to be transported, de-

activate the tilt sensor to pre-vent the anti-theft alarm (DWA)from being triggered.Arming tone: In addition toturn indicators flashing, alarmtone sounds as confirmation ofactivation/deactivation of theDWA.

Arm automatically: Auto-matic activation of the alarmfunction when the ignition isswitched off.

TYRE PRESSURE CONTROL(RDC)

with tyre pressure control(RDC)OE

Switching target-pressurewarning on or off

The system can be set toissue a specified-pressurewarning when tyre pressuredrops to the defined min-imum.Navigate to Settings,Vehicle settings, RDC.Switch Target pressurewarn. on or off.

HEATINGOperating heated handlebargrips

The heating in the heatedhandlebar grips can be

activated only when the engineis running.

The increase in powerconsumption caused by

having the heated handlebargrips switched on can drain thebattery if you are riding at lowengine speeds. If the chargelevel is low, the heated handle-bar grips are switched off to

Page 99: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

93ensure the battery's startingcapability.

Start the engine ( 159).Navigate to Settings,Heating and select Gripheating.

The grips have five-stage heat-ing. Stage five is for heatingthe grips quickly: it is advisableto switch back to a lower stageas soon as the grips are warm.

Select the desired heatingstage.

Selected heating stage 1 andheated-grip symbol 2 are dis-played.

Using the rider's seat heatingwith seat heatingOE

Seat heating can be activ-ated only when the engine

is running.Start the engine ( 159).Navigate to Settings,Heating and select Seatheating.

The rider's seat has five-stageheating. Stage five is for heat-ing the seat quickly: it is advis-able to switch back to a lowerstage as soon as the seat iswarm.

Select the desired heatingstage.

Page 100: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

94 OPERATION

Selected heating stage 1 andseat-heating symbol 2 are dis-played.Operating passenger-seatheating

with seat heatingOE

Seat heating can be activ-ated only when the engine

is running.Start the engine ( 159).

Set switch 1 to the desiredheating stage.

The passenger seat can beheated in two stages. Stagetwo is for heating the seatquickly: it is advisable to switchback to stage one as soon asthe seat is warm.

2 Switch centred: Heating off.3 Switch pressed at one dot:low heating power.4 Switch pressed at two dots:high heating power.

Selected heating stage 1 andseat-heating symbol 2 are dis-played.

Page 101: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

95STORAGE COMPARTMENTUsing left storagecompartment

Use the ignition key to openor close lock 1 of the storagecompartment.To open the lid, push the un-locked lock barrel down.

with central locking systemOE

To open the lid, push the un-locked lock barrel down.

ATTENTION

High temperatures in thestorage compartments, par-ticularly in summerDamage to objects stowedaway, particularly electronicdevices, such as mobilephones and MP3 players

Consult the operatinginstructions of your elec-tronic device and check forpossible usage restrictions.

In summer, do not place heat-sensitive objects in the stor-age compartments.

Using right storagecompartment

with comfort telephony withextended smartphone con-nectivityOE

Use the ignition key to openor close lock 1 of the storagecompartment.To open the lid, push the un-locked lock barrel down.

with central locking systemOE

To open the lid, push the un-locked lock barrel down.

Page 102: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

96 OPERATION

ATTENTION

High temperatures in thestorage compartments, par-ticularly in summerDamage to objects stowedaway, particularly electronicdevices, such as mobilephones and MP3 players

Consult the operatinginstructions of your elec-tronic device and check forpossible usage restrictions.

In summer, do not place heat-sensitive objects in the stor-age compartments.

Inductive chargingwith comfort telephony withextended smartphone con-nectivityOE

Integral charging pad 1 in thestorage compartment on theright enables inductive char-ging of a smartphone that sup-ports this function. Alternat-ively, you can charge a smart-

phone via USB charging in-terface 2, which takes priorityover inductive charging.The storage compartment issuitable for smartphones upto max. 162 mm x 78 mmx 8.8 mm in size. The max-imum size for charging viathe USB charging interfaceis slightly smaller, on accountof the space taken up by thecable connector.To ensure adequate circula-tion of air, a fan is switchedon if the temperature in thestorage compartment risesabove 35 °C. While chargingis in progress, the ventilation isswitched on at a temperatureof 30 °C in the storage com-partment.Charging smartphone

with comfort telephony withextended smartphone con-nectivityOE

RequirementIgnition on.

Page 103: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

97

Pull clamping slider 2 to therear.Lay the smartphone, displayup, in the storage compart-ment.

If a protective sleeve isused for the smartphone

the slightly increased distancefrom the charging pad can af-fect charging efficiency.

Indicator light 1 shows steadygreen.The smartphone is charging.Push pin 3 beside clampingslider 2 to the left.The smartphone is secured.

Removing the smartphonewith comfort telephony withextended smartphone con-nectivityOE

Pull clamping slider 2 to therear.Pull tab 1 up to facilitate re-moval of smartphone 3.

Status indicator lightwith comfort telephony withextended smartphone con-nectivityOE

The meanings of the indicatorlight colours are as follows:

Slow-flashing green: Readyfor charging.

The indicator light flashesfor 5 seconds when you

switch on the ignition.Showing steady green: In-ductive charging or chargingvia USB in progress or com-pleted.Quick-flashing yellow: Ex-cess temperature, or inductivecharging obstructed by for-eign object on charging pad.Slow-flashing red: Fan mal-functioning.

Page 104: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

98 OPERATIONShowing steady red: Generalmalfunction.

If a malfunction is present,charging is not possible. Havemalfunctions rectified by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

CENTRAL LOCKING SYSTEMLocking

with central locking systemOE

Switch on the ignition andpress button 1.

Only vehicles without Key-less Ride are shipped ac-

companied by a separate re-mote control for the centrallocking system and the alarmsystem.

Alternatively: press button 2on the remote control or ra-dio-operated key.The storage compartmentsand the cases are locked.

with topcaseOA

The topcase is locked.These locks cannot sub-sequently be unlockedmanually.

is displayed.

with anti-theft alarm (DWA)OE

Note the information onthe functions of the remotecontrol for the anti-theftalarm in the section entitled"Operation".

Unlockingwith central locking systemOE

Switch on the ignition andpress button 1.Alternatively: press button 2on the remote control or ra-dio-operated key.The storage compartmentsand the cases are unlocked.with topcaseOA

The topcase is unlocked.Once a lock has been lockedmanually it subsequently has

Page 105: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

99to be unlocked manually aswell.

with anti-theft alarm (DWA)OE

Note the information onthe functions of the remotecontrol for the anti-theftalarm in the section entitled"Operation".

Emergency unlockingwith central locking systemOE

If the central locking systemrefuses to unlock, you can openthe cases, topcase and storagecompartments manually. Theprocedure is as follows:

Remove the cases ( 103).Open the cases ( 102).

First turn the key in the top-case lock 45° past the LOCKposition, then turn it to thedot position and press in thelock barrel.The release lever pops open.

Logging on the remotecontrol

with central locking systemOE

with anti-theft alarm (DWA)OE

without Keyless RideOE

If you intend to replace a lostremote control or use an addi-tional remote control, you mustalways log on all remote con-trols.

Proceed as follows to log onthe remote controls:Switch on the ignition ( 62).

Press button 2 on the remotecontrol three times.One acoustic signal sounds.Switch off the ignition withinten seconds.

You can now log on the remotecontrols.

Complete the following stepsfor each remote control:

Page 106: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

100 OPERATION

Press and hold down but-tons 1 and 2.LED 3 flashes for approxim-ately ten seconds.When LED 3 stops flashing,release buttons 1 and 2.LED 3 lights up.Press button 1 or button 2.One acoustic signal soundsand LED 3 goes out.

Proceed as follows to completelogon:

Switch off the ignition( 63).Three acoustic signals sound.Logon is also ended in thefollowing situations:4 remote control units havebeen logged on.No button pressed within ap-proximately 30 seconds oflogon on the first remote con-trol.

Synchronising remote controlswith central locking systemOE

with anti-theft alarm (DWA)OE

without Keyless RideOE

If the central locking systemstops responding to the sig-nals from a remote control, theunit in question has to be syn-chronised. This can happen, forexample, if the buttons on theremote control were pressedtoo frequently while the remotecontrol was out of range of theanti-theft alarm (DWA).

The procedure for synchron-ising the remote controls is asfollows:Switch on the ignition ( 62).

Press and hold down but-tons 1 and 2.LED 3 flashes for approxim-ately ten seconds.When LED 3 stops flashing,release buttons 1 and 2.LED 3 lights up.Press button 1 or button 2.

Page 107: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

101One acoustic signal soundsand LED 3 goes out.

Replacing battery of remotecontrol

with central locking systemOE

with anti-theft alarm (DWA)OE

without Keyless RideOE

If you press a button on theremote control and the LEDdoes not show or lights up onlybriefly:

Replace the battery of the re-mote control.

Open battery-compartmentcover 1.Dispose of the old battery inaccordance with all applicablelaws and regulations; do notattempt to dispose of batter-ies as domestic waste.

ATTENTION

Unsuitable or incorrectly in-serted batteriesComponent damage

Use a battery compliant withthe manufacturer's specific-ations.When inserting the battery,always make sure polarity iscorrect.

Insert the new battery withthe positive terminal up.

Battery type

For remote control of centrallockingCR 2032The LED on the remote con-trol lights up, indicating thatthe remote control has to besynchronised.

Press button 1 twice.LED 3 flashes for a fewseconds.

Page 108: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

102 OPERATIONThe remote control is againready for use.

CASESOpening cases

with central locking systemOE

If necessary, unlock the cent-ral locking system.

Turn the key in the case lockto the dot position and re-move the key from the lock.

Press lock barrel 1 down.Release lever 2 pops up.Pull release lever 2 all the wayup and open the case lid.

Closing cases

Pull release lever 2 all the wayup.Close the lid of the case andpress it down. Check thatnothing is trapped betweenthe lid and the case.

The case can also besnapped shut when the

lock is in the LOCK position.Make sure that the ignition keyis not left inside the case.

Push release lever 2 downuntil it engages.Turn the key in the case lockto the LOCK position and re-move the key from the lock.

Page 109: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

103Removing cases

Turn the key to the RELEASEposition in the case lock.The handle pops out.

Pull carry handle 3 up as faras it will go.The case is released and canbe removed.

Installing casesPull the carry handle up as faras it will go.

Seat the case in holders 4.

Push carry handle 3 down un-til it engages.Turn the key in the case lockto the LOCK position and re-move the key from the lock.

Maximum payload andmaximum speedNote the maximum payloadand the maximum permissiblespeed.The values for the combinationdescribed here are as follows:

Maximum speed for rid-ing with a loaded case

max 180 km/h

Page 110: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

104 OPERATION

Payload per case

max 10 kg

Page 111: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

105

Page 112: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

TFT DISPLAY

05

Page 113: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

GENERAL NOTES 108PRINCIPLE 109PURE RIDE VIEW 115SPLITSCREEN 116GENERAL SETTINGS 117BLUETOOTH 118WIFI 121MY VEHICLE 122ON-BOARD COMPUTER 125NAVIGATION 126MEDIA 128TELEPHONE 129FAVOURITES BUTTONS 130DISPLAY SOFTWARE VERSION 130DISPLAY LICENCE INFORMATION 130

Page 114: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

108 TFT DISPLAYGENERAL NOTESWarnings

WARNING

Using a smartphone duringthe journey or while the en-gine is runningRisk of accident

Always observe the relevantroad traffic regulations.Do not use the smartphoneduring the journey (apartfrom applications that donot require operation, e.g.making telephone calls withthe hands-free system).

WARNING

Distraction from the roadand loss of controlOperating the integrated in-formation system and com-munication devices whiledriving results in a risk of ac-cident

Operate those systems ordevices only when the trafficsituation allows for it.If necessary, stop and oper-ate the systems or deviceswhen stationary.

Connectivity functionsConnectivity functionsinclude media, telephonyand navigation. Connectivityfunctions can be used if theTFT display is connected to amobile device and a helmet( 119). For more informationon the Connectivity functionsgo to bmw­motorrad.com/connectivity

If the fuel tank is betweenthe mobile device and

the TFT display, the Bluetoothconnection may be restricted.BMW Motorrad recommendsstoring the device above thefuel tank (e.g. in your jacketpocket).

Depending on the mobiledevice, the scope of the

Connectivity functions may berestricted.

BMW MotorradConnected appThe BMW Motorrad Connec-ted app enables the user tocall up usage data and vehiclestatus information. For somefunctions such as navigation,for example, the app has to beinstalled on the mobile deviceand paired to the TFT display.The app is used to start routeguidance and adjust the navig-

Page 115: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

109ation. In addition to Bluetoothpairing, the WiFi function hasto be activated on the mobiledevice.

On some mobile devices,e.g. those with iOS

operating systems, theBMW Motorrad Connected Appmust be opened before use.

CurrencyThe TFT display may be up-dated after the publicationdate. Because of this, your mo-torcycle may differ from theinformation supplied in theRider's Manual. Up-to-date in-formation is available at:bmw-motorrad.com/service

PRINCIPLEControls

All display content is controlledby means of the Multi-Control-ler 1 and MENU rocker but-ton 2.

Depending on the context, thefollowing functions are pos-sible.

Functions of the Multi-ControllerTurn Multi-Controller up:

Move the cursor upwards inlists.Adjust settings.Increase volume.

Turn Multi-Controller down:Move the cursor downwardsin lists.Adjust settings.Decrease volume.

Tilt Multi-Controller to theleft:

Activate the function in ac-cordance with the operationfeedback.Activate the function to theleft or back.Go back to the Menu viewafter making the settings.In the Menu view: Change upone level.In the My Vehicle menu: ad-vance one menu screen.

Tilt Multi-Controller to theright:

Activate the function in ac-cordance with the operationfeedback.Confirm selection.Confirm settings.

Page 116: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

110 TFT DISPLAYAdvance a menu step.Scroll to the right in lists.In the My Vehicle menu: ad-vance one menu screen.

MENU rocker button functionsInstructions given by thenavigation system are

displayed in a dialogue box ifthe Navigation menu hasnot been called up. Operationof the MENU rocker button istemporarily restricted.Short-press the top section ofthe MENU button:

In the Menu view: Change upone level.In Pure Ride view: Change thedisplay for rider info. statusline.

Long-press the top section ofthe MENU button:

In Menu view: Call upPure Ride view.

Short-press the bottomsection of the MENU button:

Change down a level.No function if the lowesthierarchical level has beenreached.

Long-press the bottomsection of the MENU button:

Change back to the last menuafter a previous menu changeeffected by long-pressing the

top section of the MENU but-ton.

Operating pointers in themain menu

Operating pointers showwhether interactions arepossible, and which ones.

Meaning of the operatingpointers:

Operating pointer 1: Left endreached.Operating pointer 2: You canscroll to the right.Operating pointer 3: You canscroll down.Operating pointer 4: You canscroll to the left.

Page 117: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

111Operating pointer 5: Rightend reached.

Operating pointers insubmenusIn addition to the operatingpointers in the main menu,there are additional operatingpointers in the submenus.

Meaning of the operatingpointers:

Operating pointer 1: The cur-rent display is in a hierarchicalmenu. One symbol representsone submenu level. Two sym-bols represent two or moresubmenu levels. The colour ofthe symbol changes, depend-ing on whether you can returnto a higher level.Operating pointer 2: Onemore submenu level can beaccessed.Operating pointer 3: Thereare more entries than can bedisplayed.

Display Pure Ride viewLong-press the top section ofthe MENU rocker button.

Switching functions on andoff

Some menu items have acheck box in front of them.The check box shows whetherthe function is on or off. Actionsymbols after the menu itemsindicate what action you cantrigger by short-tilting theMulti-Controller to the right.Examples for switching onand off:

Symbol 1 shows that thefunction is switched on.Symbol 2 shows that thefunction is switched off.Symbol 3 shows that thefunction can be switched off.Symbol 4 shows that thefunction can be switched on.

Page 118: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

112 TFT DISPLAYCalling up menu

Display Pure Ride view( 111).Short-press the bottom sec-tion of button 2.

The following menus can becalled up:My vehicleRadioNavigationMediaTelephoneSettingsRepeatedly short-push Multi-Controller 1 to the right untilthe menu item you want ishighlighted.Short-press the bottom sec-tion of button 2.

Move the cursor in lists

Call up the menu ( 112).To move the cursor down ina list, turn Multi-Controller 1down until the entry you wantis highlighted.To move the cursor up in alist, turn Multi-Controller 1up until the entry you want ishighlighted.

Confirming selection

Select the desired entry.Short-push Multi-Controller 1to the right.

Page 119: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

113Call up the last menu used

In Pure Ride view: press andhold the MENU rocker button.The last menu exited by long-pressing the top section ofthe button is called up.

Changing display for riderinfo. status lineRequirementThe vehicle is at a standstill.The Pure Ride view is dis-played.

Switch on the ignition ( 62).The TFT display shows allthe information necessary forriding on public roads fromthe on-board computer (e.g.TRIP 1) and the trip com-puter (e.g. TRIP 2). The in-formation can be displayed inthe top status line.with tyre pressure control(RDC)OE

Information from the tyrepressure control can also bedisplayed.Select the content of thedriver info. status line( 114).

Long-press button 1 to obtainthe Pure Ride view.Short-press button 1 to se-lect the value in the top statusline 2.

The following values can bedisplayed:

Odometer TotalTripmeter 1 TRIP 1Tripmeter 2 TRIP 2

Average consumption 1

Average consumption 2

Riding time 1

Riding time 2

Break time 1

Break time 2

Average speed 1

Page 120: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

114 TFT DISPLAYAverage speed 2

Tyre pressure

Fuel gauge

Range

Selecting content of the driverinfo. status line

Navigate to Settings,Display, Status linecontent.Switch on the desired dis-plays.You can switch between theselected displays in the driverinfo. status line. If no displaysare selected, only the rangewill be displayed.

Adjust settings

Select and confirm the de-sired settings menu.Turn Multi-Controller 1 downuntil the setting you want ishighlighted.

If an operating pointer shows,tilt Multi-Controller 1 to theright.If no operating pointer shows,tilt Multi-Controller 1 to theleft.The setting is saved.

Switching Speed Limit Info onor offRequirementVehicle is connected with acompatible mobile device. TheBMW Motorrad Connected appis installed on the mobiledevice.Speed Limit Info showsthe maximum speed permit-ted at the time, if this inform-ation is made available by thepublisher of the map materialin the navigation system.Navigate to Settings,Display.Switch Speed Limit Infoon or off.

Page 121: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

115PURE RIDE VIEWRev. counter

1 Scale2 Low engine speed range3 Upper/red engine speed

range4 Needle5 Secondary indicator6 Unit for engine speed

display:1000 revolutions perminute

The red engine speedrange changes depend-

ing on the coolant temperature:The colder the engine, thelower the engine speed atwhich the red engine speedrange starts.The warmer the engine, thehigher the speed at which thered engine speed range starts.When operating temperature isreached, the display of the redengine speed range no longerchanges.

Range

The range readout 1 indicateshow far you can ride with thefuel remaining in the tank. Thisdistance is calculated on thebasis of average consump-tion and the quantity of fuelon board.

When the motorcycle ispropped on its side standthe slight angle of inclinationmeans that the sensorcannot register the fuel levelcorrectly. This is the reasonwhy the range is recalculatedonly when the side stand is inthe retracted position.The range is shown togetherwith a warning once the fuelreserve has been reached.After a refuelling stop, rangeis recalculated if the amountof fuel in the tank is greaterthan the reserve quantity.The calculated range is onlyan approximate figure.

Page 122: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

116 TFT DISPLAYRecommendation to upshift

The recommendation to upshiftin the Pure Ride view 1 or inthe status line 2 indicates thebest time to upshift economic-ally.

SPLITSCREENSwitching splitscreen andselecting display

Display Pure Ride view( 111).Repeatedly short-push Multi-Controller 1 to the right orleft until the display you wantappears.Alternatively: Long-push Multi-Controller 1 to the right to

return to the display last se-lected in splitscreen view.

The following displays can beselected:ON-BOARD COMPUTERTRIP COMPUTERNavigationMEDIA

with audio systemOE

MEDIA or RADIO can be dis-played, depending on the selec-ted audio source.

The display you select is re-tained in memory, even afterthe ignition is switched off.

Switching off splitscreen

Display Pure Ride view( 111).Repeatedly short-push Multi-Controller 1 to the leftuntil the splitscreen view isswitched off.Alternatively: Long-push Multi-Controller 1 to the left.

Page 123: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

117GENERAL SETTINGSAdjusting volume

Connect rider's and passen-ger's helmet ( 120).To increase volume: TurnMulti-Controller up.To reduce volume: TurnMulti-Controller down.To mute: Turn Multi-Control-ler all the way down.Muting pauses media play-back.

Setting the dateSwitch on the ignition ( 62).Navigate to Settings, Sys-tem settings, Date andtime, Set date.Set Day, Month and Year.Confirm setting.

Set date formatNavigate to Settings, Sys-tem settings, Date andtime, Date format.Select the desired setting.Confirm setting.

Setting clockSwitch on the ignition ( 62).Navigate to Settings, Sys-tem settings, Date andtime, Set time.Set Hour and Minute.

Setting time formatNavigate to Settings, Sys-tem settings, Date andtime, Time format.Select the desired setting.Confirm setting.

Setting units of measurementNavigate to Settings, Sys-tem settings, Units.

The following units of measure-ment can be set:

Distance coveredwith tyre pressure control(RDC)OE

PressureTemperatureSpeedConsumption

Setting languageNavigate to Settings, Sys-tem settings, Language.

The following languages can beset:

GermanEnglish (UK)English (US)SpanishFrenchItalianDutchPolishPortugueseTurkishRussianUkrainianChineseJapanese

Page 124: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

118 TFT DISPLAYKoreanThai

Adjusting brightnessNavigate to Settings,Display, Brightness.Adjust display brightness.When ambient brightnessdrops below a definedthreshold, the display isdimmed to the brightness sethere.If the TFT display is faulty,consult the troubleshootingchart in the section entitled"Technical data". ( 249)

Resetting all settingsAll the settings in the Set-tings menu can be reset tothe factory settings.Call up the Settings menu.Select Reset all and con-firm.

The settings in the followingmenus are reset:Vehicle settingsSystem settingsConnectionsDisplayInformation

Existing Bluetooth connec-tions are not deleted.

BLUETOOTHShort-range wirelesstechnologyBluetooth is a short-rangewireless technology. Bluetoothdevices are short-range devicestransmitting on the license-freeISM band (Industrial, Scientific,Medical) between 2.402 GHzand 2.480 GHz. They canbe operated anywhere in theworld without a licence beingrequired.Although Bluetooth is designedto establish and sustain ro-bust connections over shortdistances, as with every otherwireless technology disruptionsare possible. Interference canaffect connections or connec-tions can sometimes fail. Par-ticularly when multiple devicesoperate in a Bluetooth network,with wireless technology of thisnature it is not possible to en-sure fault-free communicationsin every situation.

Possible sources ofinterference:

interference zones due totransmission masts and sim-ilar.devices with non-compliantBluetooth implementations.

Page 125: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

119proximity of other Bluetooth-compatible devices.Shielding by metal objects orbodies.

PairingTwo Bluetooth devices haveto recognise each other be-fore they can communicate.This process of mutual recogni-tion is known as pairing. Whentwo devices have paired theyremember each other, so thepairing process is conductedonly once, on initial contact.

On some mobile devices,e.g. those with iOS

operating systems, theBMW Motorrad Connected Appmust be opened before use.

During the pairing process, theTFT display searches for otherBluetooth-compatible deviceswithin its reception range. Theconditions that have to be sat-isfied before the audio systemcan recognise another deviceare as follows:

The device's Bluetooth func-tion must be activeThe device must be "visible"to othersOther Bluetooth-compatibledevices that are not to bepaired (e.g. mobile phones

and navigation systems) mustbe OFF.

Please consult the operatinginstructions for your commu-nication system.Pairing

Call up the Settings, Con-nections menu.Bluetooth connections canbe established, managed anddeleted in the CONNECTIONSmenu. The followingBluetooth connections aredisplayed:Mobile deviceRider's helmetPassenger helm.

The connection status for mo-bile devices is displayed.Connect mobile device

Pairing ( 119).Activate the mobile device'sBluetooth function (seemobile device's operatinginstructions).Select Mobile device andconfirm.Select Pair new mobiledevice and confirm.

Mobile devices are beingsearched for.

The Bluetooth symbolflashes in the bottom

status line during pairing.

Page 126: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

120 TFT DISPLAYMobile devices found are dis-played.

Select and confirm mobiledevice.Follow the instructions on themobile device.Confirm that the codematches.The connection is establishedand the connection status up-dated.If the connection is notestablished, consult thetroubleshooting chart in thesection entitled "Technicaldata". ( 248)Depending on the mobiledevice, telephone data istransferred to the vehicleautomatically.Telephone data ( 129)If the phonebook is notdisplayed, consult thetroubleshooting chart in thesection entitled "Technicaldata". ( 250)If the Bluetooth connectiondoes not work as expected,consult the troubleshootingchart in the section entitled"Technical data". ( 249)

Connect rider's andpassenger's helmet

Pairing ( 119).

Select Rider's helmet orPassenger helm. and con-firm.Make the helmet's communic-ation system visible.Select Pair new rider'shelmet or Pair new pas-seng. helmet and confirm.

Helmets are searched for.

The Bluetooth symbolflashes in the bottom

status line during pairing.

Helmets found are displayed.Select and confirm helmet.The connection is establishedand the connection status up-dated.If the connection is notestablished, consult thetroubleshooting chart in thesection entitled "Technicaldata". ( 248)If the Bluetooth connectiondoes not work as expected,consult the troubleshootingchart in the section entitled"Technical data". ( 249)

Deleting connectionsCall up the Settings, Con-nections menu.Select Delete connec-tions.To delete an individual con-nection, select the connectionand confirm.

Page 127: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

121To delete all connections, se-lect Delete all connec-tions and confirm.

WIFIWiFi connectionA WiFi connection is used totransmit the map view froma mobile phone to the TFTdisplay. WiFi has to be ac-tivated on the mobile phonein order for the full scope ofthis functionality to be used.For more information on ac-tivating WiFi see the operat-ing instructions for the mobilephone.Depending on the specifics ofthe local situation, for examplein the presence of numerouswifi networks, temporary re-strictions and loss of connec-tion are possible.

Page 128: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

122 TFT DISPLAYMY VEHICLEStart screen

1 Check Control displayMode of presentation( 31)

2 Coolant temperature( 43)

3 Range ( 115)4 Odometer5 Service display ( 57)6 Tyre pressure, rear

( 45)7 On-board voltage

( 224)8 Engine oil level ( 43)9 Tyre pressure, front

( 45)

Page 129: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

123Operating pointers

Operating pointer 1:Indicators showing how faryou can scroll to the left orright.Operating pointer 2: Indicatorshowing the position of thecurrent menu screen.

Scrolling through menuscreens

Call up the My vehiclemenu.To scroll to the right, short-push Multi-Controller 1 to theright.To scroll to the left, short-push Multi-Controller 1 to theleft.

The My Vehicle menu containsthe following screens:MY VEHICLEON-BOARD COMPUTERTRIP COMPUTERwith tyre pressure control(RDC)OE

TYRE PRESSURESERVICE REQUIREMENTSCheck Control messages (ifany)For more information onCheck Control messages, seethe section entitled "Displays"( 31).

Check Control messagesare attached dynamically

to the menu screens as addi-tional tabs in the My vehiclemenu.

On-board computer and tripcomputerThe ON-BOARD COMPUTER andTRIP COMPUTER menu screensdisplay vehicle and trip data,such as average values.

Page 130: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

124 TFT DISPLAYService requirements

When the next service is duewithin less than a month orwithin 1000 km, a white CheckControl message is displayed.

Page 131: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

125ON-BOARD COMPUTERCalling up on-board computer

Call up the My vehiclemenu.Scroll to the right until theON-BOARD COMPUTER menuscreen is displayed.Alternatively, the on-boardcomputer can also be shownon the splitscreen.Switch on splitscreen viewand select display ( 116).

Resetting on-board computerCall up the on-board com-puter ( 125).Press down the MENU rockerbutton.Select Reset all values orReset individual valuesand confirm.

The following values can bereset:BreakJourneyCurrent (TRIP 1)SpeedConsump.

Calling up trip computerCall up the on-board com-puter ( 125).Scroll to the right until theTRIP COMPUTER menuscreen is displayed.

Alternatively, the trip com-puter can also be shown onthe splitscreen.Switch on splitscreen viewand select display ( 116).

Resetting trip computerCall up the trip computer( 125).Press down the MENU rockerbutton.Select Autom. reset orReset all values and con-firm.If Autom. reset is selected,the trip computer is automat-ically reset when a minimumof 6 hours have passed andthe date has changed sincethe ignition was switched off.

Page 132: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

126 TFT DISPLAYNAVIGATIONWarnings

WARNING

Using a smartphone duringthe journey or while the en-gine is runningRisk of accident

Always observe the relevantroad traffic regulations.Do not use the smartphoneduring the journey (apartfrom applications that donot require operation, e.g.making telephone calls withthe hands-free system).

WARNING

Distraction from the roadand loss of controlOperating the integrated in-formation system and com-munication devices whiledriving results in a risk of ac-cident

Operate those systems ordevices only when the trafficsituation allows for it.If necessary, stop and oper-ate the systems or deviceswhen stationary.

PreconditionThe vehicle is connected viaBluetooth to a compatible mo-bile device.

The BMW Motorrad Connec-ted app is installed on the con-nected mobile device.

On some mobile devices,e.g. those with iOS

operating systems, theBMW Motorrad Connected Appmust be opened before use.

Showing map viewRequirementWiFi is activated on theBluetooth-paired mobile device.

Connect mobile device( 119).Call up the BMW MotorradConnected app.Call up the Navigationmenu.

If the Navigation viewis selected in splitscreen

and the Navigation menu iscalled up, the splitscreen viewis automatically exited and theentire TFT display is used fornavigation.Entering destination address

Connect mobile device( 119).

Page 133: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

127Call up the BMW MotorradConnected app and start theroute guidance.Call up the Navigationmenu.Active route guidance is dis-played.If WiFi is not activated on themobile device, route guidanceis displayed as arrow naviga-tion.If active route guidance isnot displayed, consult thetroubleshooting chart in thesection entitled "Technicaldata". ( 250)

Selecting destination fromrecent destinations

Call up the Navigation,Recent destinationsmenu.Select and confirm destina-tion.Select Start route guid-ance.

Selecting destination fromfavourites

The FAVOURITES menu dis-plays all destinations whichhave been saved as favouritesin the BMW Motorrad Con-nected app. You cannot usethe TFT display to add favour-ites to the list.Call up the Navigation,Favourites menu.

Select and confirm destina-tion.Select Start guidance.

Entering special destinationsSpecial destinations, such aspoints of interest, can be dis-played on the map.Call up the Navigation,POIs menu.

The following locations can beselected:At current locationAt destinationAlong the routeSelect where the special des-tinations should be looked for.

e.g. the following special des-tination can be selected:Filling stationSelect and confirm the specialdestination.Select Start route guid-ance and confirm.

Setting route criteriaCall up the Navigation,Route criteria menu.

The following criteria can beselected:Route typeAvoidSelect desired Route type.Switch desired Avoid on oroff.

The number of avoidances ac-tivated is displayed in brackets.

Page 134: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

128 TFT DISPLAYEnding route guidance

Call up the Navigation,Active route guidancemenu.Select End route guidanceand confirm.

Switching spoken instructionson or off

Connect rider's and passen-ger's helmet ( 120).The navigation can be readout by a computer voice.For this purpose, Spokeninstruction must beswitched on.Call up the Navigation,Active route guidancemenu.Switch Spoken instruc-tion on or off.

Repeating last spokeninstruction

Call up the Navigation,Active route guidancemenu.Select Current instruc-tion and confirm.

MEDIAPreconditionThe vehicle is connected to acompatible mobile device andhelmet.

Control music playback

Call up the Media menu.BMW Motorrad recom-mends setting the volume

on the mobile end device formedia and calls to maximumbefore setting off.

Adjust the volume ( 117).To select the next track in theplayer: Short-tilt Multi-Con-troller 1 to the right.Select preceding track or startof the current track in theplayer: Short-tilt Multi-Con-troller 1 to the left.Call up context menu: Pressbottom section of button 2.

Depending on the mobiledevice, the scope of the

Connectivity functions may berestricted.

The following functions canbe used in the context menu:Playback or Pause.Select the Now playing, Allartists, All albums or

Page 135: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

129All tracks category forsearch and playback.Select Playlists.

You can make the followingadjustments in the Audiosettings submenu:

Switch Shuffle on or off.Select Repeat: Off, One(current track) or All.Select Output device.Select Sound profile.Set Equaliser.

If the playlist is not shown onthe TFT display, consult thetroubleshooting chart in thesection entitled "Technicaldata". ( 250)

TELEPHONEPreconditionThe vehicle is connected to acompatible mobile device andhelmet.Telephone calls

Call up the Telephonemenu.

A pop-up opens when acall is incoming.

To accept an incoming call:Tilt Multi-Controller 1 to theright.To reject an incoming call: TiltMulti-Controller 1 to the left.To end a call: Tilt Multi-Con-troller 1 to the left.

MutingDuring active phone calls, themicrophone in the helmet canbe muted.Phone calls with multipleparticipantsWhile a phone call is in pro-gress, a second call can be ac-cepted. The first phone callis put on hold. The numberof active calls is shown in theTelephone menu. It is pos-sible to switch between twophone calls.Telephone dataDepending on the mobiledevice, when pairing ( 119)completes telephone dataare automatically sent to thevehicle.Phone book: List of contactssaved on the mobile deviceCall list: List of calls withthe mobile deviceFavourites: List of favour-ites saved on the mobile device

Page 136: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

130 TFT DISPLAYFAVOURITES BUTTONSOperating favourites buttons

The favourites buttons havepermanently assigned func-tions.

Light pressure on a button.The function assigned to thebutton is shown on the TFTdisplay.Firm pressure on a button.The function assigned to thebutton is performed.If a function is not availablebecause the item of optionalequipment concerned is notinstalled, a message to thiseffect is displayed.

Assignment of favouritesbuttons

with audio systemOE

The functions assigned to thefour favourites buttons are asfollows:

1: Mute audio2: Grip heating menu3: Toggle between radio andmedia4: Navigation

DISPLAY SOFTWAREVERSION

Navigate to Settings,Information, Softwareversion.

DISPLAY LICENCE INFORMA-TION

Navigate to Settings, In-formation, Licences.

Page 137: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

131

Page 138: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

AUDIO SYSTEM

06

Page 139: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

RADIO 134AUDIO SETTINGS 136PLAYER 138SATELLITE RADIO 138IN-HELMET AUDIO PLAYBACK 140

Page 140: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

134 AUDIO SYSTEMRADIOStarting

Switch on the ignition ( 62).The radio menu becomesavailable shortly after the

ignition is switched on.Switching radio on and off

Call up the Radio menu andswitch Radio on or off.When the radio is switchedoff, Radio off appears inthe bottom status line.

Selecting sourceCall up the Source menu.Select Favourites, AM, FMor DAB (might not be avail-able, depending on country).

Selecting stationSelect the source ( 134).Select the FM station menu.

There is a correspondingtransmitter menu for each

selectable source.

Turn Multi-Controller 1 indirection A or B to browsethrough the stations.Push the Multi-Controller tothe right to select the stationyou want.

Selecting frequencyCall up the Source menu andselect AM or FM.In the AM options or FMoptions menu, go toSearch selection andselect the Frequencysetting.Switch to the player.

Push Multi-Controller 1 to theleft or right to select the fre-

Page 141: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

135quency you want in the wave-band.

Saving stationSelect a station or frequencyfrom the frequency band.Push the Multi-Controller tothe right.The stations list is opened.

Turn Multi-Controller 1 in dir-ection A or B to select thememory slot of your choice.The current assignment ofthis memory slot appears onthe display.If a channel has already beenassigned to the memory slotyou select, a message to thiseffect appears on the display.Your choices are as follows:Select Cancel if you do notwant to save the station youselected.Select Save to overwrite thecontents of the memory slot.The list of channels is re-opened.

Switching trafficannouncements on and offRequirementThe Traffic report settingis possible only when one ofthe following wavebands is se-lected: AM, FM or DAB.

Navigate to AM options, FMoptions or DAB optionsand switch Traffic reporton or off.With the Traffic reportsetting activated, a pop-up appears on the displaywhenever a traffic announce-ment is received and thetraffic announcement isplayed.The options are:To close the pop-up, push theMulti-Controller to the right.Playback of the traffic an-nouncement continues.To cancel the traffic an-nouncement, push the Multi-Controller to the left, switchto some other station, changethe frequency or select astation from the list.

Favourites listSelected stations or frequen-cies can be saved as favour-ites. Up to 20 favourites canbe saved.There are two ways of addingfavourites to the list:

Page 142: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

136 AUDIO SYSTEMVariant 1

Select the station ( 134).Select Add to Favourites.The station selected before-hand appears in the favouriteslist.Push the Multi-Controller tothe right.The station you selected hasbeen saved as a favourite.

Variant 2Select the station ( 134).Push the Multi-Controller tothe right again.The favourites list opens.Push the Multi-Controller tothe right again.The station you selected hasbeen saved as a favourite.The view automatically returnsto the stations list.

Deleting favourites listRequirementA favourites list with at leastone entry exists.

Select Delete Favouriteslist at the bottom of thefavourites list.A dialogue opens.Confirm deletion.The favourites list is deleted.

AUDIO SETTINGSSpeakers and BluetoothAudio playback is via the on-board speakers, a Bluetooth-paired output device, or thespeakers in the helmet. If theBluetooth function is not avail-able in a particular country, onlyaudio playback via the speakersis available.

When a BMW Motorradcommunication system withBluetooth standard 2.0 orhigher is paired, the Multi-Controller can be used tocontrol volume ( 140). Ifdevices that do not supportBluetooth standard 2.0 orhigher are paired, the Multi-Controller cannot be used tocontrol volume.Adjusting volume

Turn Multi-Controller 1 in dir-ection A to increase volume.Turn Multi-Controller 1 in dir-ection B to reduce volume.

Page 143: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

137Selecting output device

Navigate to Media, Audiosettings and select Out-put device.The following settings areavailable:Loudspeakers: Speakersselected for audio playback.Helmet: Helmet or otherBluetooth-enabled outputdevice selected for audioplayback.The default setting is Loud-speakers.

Selecting sound profileNavigate to Radio, Audiosettings and select Soundprofile.The following settings areavailable:Bass-BoostTreble-BoostVoiceStudioBalancedAll sound profiles have an ef-fect only when Loudspeak-ers is selected.For an optimum sound ex-perience without in-helmetplayback, select the Studiosound profile. All other soundprofiles are optimised for in-helmet playback.

Adjusting sound settingsNavigate to Radio, Audiosettings and selectEqualiser.The following settings areavailable:Treble: Reduce (-1...-5) orincrease (+1...+5) trebleBass: Reduce (-1...-5) or in-crease (+1...+5) bassFader: Fade from front (1...)to rear (...11).Volume equalisation:Switch off speed-dependentvolume boost (1) or select aboost level (2...4).Select the menu item youwant, select the setting ofyour choice and exit themenu.The sound settings havean effect only when Loud-speakers is selected as theoutput device.

Volume and speedThe audio system can auto-matically adapt the volumeto the speed of the motor-cycle. The rate at which thevolume increases in relation tovehicle speed can be set in fourstages. Level 4 corresponds tothe biggest boost. Selectinglevel 1 switches speed-depend-ent volume boost off.

Page 144: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

138 AUDIO SYSTEMAutomatic speed-dependentvolume adjustment works onlywhen Loudspeakers is selec-ted as the output device.

PLAYERStatus indicators on thedisplayThe following information(country-specific) can be shownon the TFT display:

Selected source ( 134).Station ( 134).FrequencyArtistTrackWavebandTraffic announcements( 135).

Changing station or frequencyRequirementSelecting a frequency ispossible only in the AM or FMwaveband and Frequencyonly when the appropriateitem has been selected in theoptions.

Select the source ( 134).Push the Multi-Controller tothe right to left select thestation or the frequency youwant.

To change the frequency,navigate to AM options

or FM options and selectFrequency from the menu.

SATELLITE RADIOwith Canada exportNV

AvailabilityThe functions for reception ofsatellite radio described in thissection are available only incountries in which receptionof SiriusXM is possible.Subscribing to channelYou have to subscribe to achannel in order to listen toit. Subscribing to a channelcan result in costs that are notborne by BMW Motorrad.Information on the avail-able channels is postedat "www.sirius.com" and"www.siriusxm.com".

Activation of channelsTo activate a channel, call 1-888-539-7474. The RadioID is also required.Calling up informationNavigate to Radio, SiriusXMinformation to view the fol-lowing list entry:Radio ID: XXXXXXXXXXXFor support, please con-tact SiriusXM CustomerCare at: 1-888-539-7474

Page 145: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

139Signal strengthIf the signal is not strongenough, SiriusXM Nosignal. appears on thedisplay.Selecting category andchannel

If you want to change the cat-egory, navigate to SiriusXMstation and select Cat-egory.The choices at your disposalare as follows:All categories: Shows allsubscribed channelsCategory: E.g. RockStations not inc.: Showsall not subscribed channelsSelect the channel of yourchoice.

Turn Multi-Controller 1 in dir-ection A or B to select thechannel of your choice fromthe selected category.

Saving channelSelect the category and chan-nel ( 139).Push the Multi-Controller tothe right to select a channel.Push the Multi-Controller tothe right again and select Addto Favourites.The favourites list is opened.

Turn Multi-Controller 1 in dir-ection A or B to select thememory slot of your choice.The current assignment ofthis memory slot appears onthe display.If a channel has already beenassigned to the memory slotyou select, a message to thiseffect appears on the display.Your choices are as follows:Select Cancel if you do notwant to save the channel youselected.Select Save to overwrite thecontents of the memory slot.

Page 146: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

140 AUDIO SYSTEMThe favourites list closes auto-matically and the display re-turns to the preceding view.

Calling up channel saved inmemoryRequirementThe selected Source has to beFavourites.

Select Favourites.The favourites list appears onthe display.Push the Multi-Controller tothe right to select the channelyou want.

System messagesUnder appropriate circum-stances, the following mes-sages appear on the display:

SiriusXM Subscriptionupdated.Updating subscription.

SiriusXM Channel notsubscribed.No subscription to this channel.

SiriusXM No signal.SiriusXM service interruptedbecause of a poor signal.

IN-HELMET AUDIO PLAY-BACKRider's helmet paired

If a rider's helmet withBMW Motorrad communicationsystem with Bluetooth standard2.0 is paired:

The volume of playback viathe in-helmet speakers canbe set directly using Multi-Controller 1.Any change in helmet volumeis shown on the display.

The volume for helmet 2cannot be adjusted using theMulti-Controller.

Page 147: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

141

Page 148: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

ADJUSTMENT

07

Page 149: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

MIRRORS 144HEADLIGHT 144WINDSCREEN 144CLUTCH 145BRAKES 147SEATS 148SPRING PRELOAD 150DAMPING 151

Page 150: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

144 ADJUSTMENTMIRRORSAdjusting mirrors

Pivot the mirror to the correctposition by pressing gently atthe edge of the glass.

HEADLIGHTHeadlight beam throw andspring preloadHeadlight beam throw is gen-erally kept constant by adjust-ment of spring preload.Spring preload adjustmentmight not suffice only if themotorcycle is very heavilyloaded. Under these circum-stances, headlight beam throwhas to be adjusted to suit theload carried by the motorcycle.

If there are doubts aboutthe correct headlight

beam throw, have the settingchecked by a specialist work-shop, preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

Adjusting headlight beamthrowRequirementIf, for a high load, the adjust-ment of the spring pre-loadis no longer sufficient not todazzle oncoming traffic:

Adjust headlight beam throwby turning adjusting screw 1.

WINDSCREENAdjusting windscreen

Switch on the ignition ( 62).As you ride off, the wind-screen automatically movesto its last position before theignition was switched off.

Page 151: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

145

Press top section of button 1to raise the windscreen.Press bottom section ofbutton 1 to lower thewindscreen.Switch off the ignition( 63).The windscreen automaticallymoves to the bottom end po-sition.

If the windscreen encountersresistance before it reachesits end position, the anti-trap mechanism goes active.The windscreen stops andthe mechanism raises itslightly. After a few secondsthe windscreen once againattempts to move to thebottom end position.

Make sure that nothing ob-structs the windscreen's free-dom of movement.The windscreen does notautomatically move to thebottom end position.Switch on the ignition ( 62).

Press button 1 to move thewindscreen to its top and bot-tom end positions.Switch off the ignition( 63).The windscreen's range ofadjustment is calibrated.Windscreen does not reactwhen button 1 is pressed.Consult a specialist work-shop, preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

There is no guarantee that theanti-trap system will functioncorrectly if a windscreen thatdoes not have BMW Motorradapproval is installed.

In this case: Ensure the clear-ance of the windscreen priorto switching off the ignition.

CLUTCHAdjusting clutch lever

WARNING

Adjusting the clutch leverwhile ridingRisk of accident

Adjust the clutch lever onlywhen the motorcycle is at astandstill.

Page 152: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

146 ADJUSTMENT

Turn adjuster knob 1 to thedesired position.

The adjuster is easier toturn if you push the clutch

lever forward.Adjustment options:Position 1: Narrowest spanbetween handlebar grip andclutch leverPosition 4: Widest spanbetween handlebar grip andclutch lever

with Option 719 Billet PackClassic IIOE

orwith Option 719 Billet PackStorm IIOE

orwith Option 719 Billet PackShadow IIOE

Turn adjustment lever 1 tothe desired position.Adjustment options:From position A: narrowestspan between handlebar gripand clutch lever.In 5 steps toward position Bto increase the span betweenhandlebar grip and clutchlever.

Page 153: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

147BRAKESAdjusting handbrake lever

WARNING

Adjusting the handbrakelever while ridingRisk of accident

Do not attempt to adjust thehandbrake lever unless themotorcycle is at a standstill.

Turn adjuster knob 1 to thedesired position.

The adjuster is easier toturn if you push the brake

lever forward.Adjustment options:Position 1: Narrowest spanbetween handlebar grip andhandbrake lever.Position 4: Widest spanbetween handlebar grip andhandbrake lever.

with Option 719 Billet PackClassic IIOE

orwith Option 719 Billet PackStorm IIOE

orwith Option 719 Billet PackShadow IIOE

Turn adjustment lever 1 tothe desired position.Adjustment options:From position A: narrowestspan between handlebar gripand handbrake lever.In 5 steps toward position Bto increase the span betweenhandlebar grip and handbrakelever.

Page 154: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

148 ADJUSTMENTSEATSRemoving rider's seat

Turn ignition key 2 clockwise.Slightly raise rider's seat 1 atthe back.

Work rider's seat 1 to therear to disengage it from seatretainer bridge 3 and remove.

with seat heatingOE

Disconnect plug connection 2for the seat heating.Place the rider's seat, up-holstered side down, on aclean, dry surface.

Installing rider's seatwith seat heatingOE

Connect plug connection 1for the seat heating.

Position the rider's seat withmounts 2 in rubber buffers 1on left and right.Lower the rear of the rider'sseat and engage the seat inthe latching mechanism.

Adjusting rider's seat heightRemove the rider's seat( 148).

Page 155: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

149

Push lock 1 forward and re-move adjusting plate 2.

Turn the adjusting plate toposition L for the lower seatheight.Turn the adjusting plate toposition H for the higher seatheight.

Insert the adjusting platein the desired position intomountings 2 and then push itinto lock 1.Install the rider's seat( 148).

Removing passenger seatRemove the rider's seat( 148).

Remove screws 1, using theappropriate tool from the on-board toolkit.Pull the passenger seatslightly forward and lift theseat slightly.

Page 156: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

150 ADJUSTMENTwith seat heatingOE

Disconnect the plug connec-tion 1 of the seat heating andremove the passenger seat.Place the passenger seat, up-holstered side down, on aclean, dry surface.

Installing passenger seatwith seat heatingOE

Connect plug connection 1for the seat heating.

Place passenger seat on themountings 1.

Install screws 1, using the ap-propriate tool from the on-board toolkit.

SPRING PRELOADAdjustmentIt is essential to set spring pre-load of the rear suspensionto suit the load carried by themotorcycle. Increase springpreload when the motorcycleis heavily loaded and reducespring preload accordinglywhen the motorcycle is lightlyloaded.

Page 157: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

151Adjusting spring preload forrear wheel

WARNING

Adjusting spring preloadwhile riding.Risk of accident

Do not attempt to adjustspring preload unless themotorcycle is at a standstill.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.Remove the spring-strut cover( 201).

WARNING

Spring preload setting andspring-strut damping settingnot matched.Impaired handling.

Adjust spring-strut dampingto suit spring preload.

To increase spring preload,turn adjuster knob 1 clock-wise with tool 2.To reduce spring preload,turn adjuster knob 1 counter-clockwise with tool 2.

Basic setting of springpreload, rear

without Dynamic ESAOE

Turn the adjuster knob as faras it will go counter-clock-wise. (One-up without lug-gage)Turn the adjuster knob asfar as it will go counter-clockwise, then back it off10 turns in the clockwisedirection. (One-up withluggage)Turn the adjuster knob as faras it will go clockwise. (Two-up with luggage)Install the spring-strut cover( 202).

DAMPINGAdjustmentDamping must be adapted tosuit the surface on which themotorcycle is ridden and to suitspring preload.

Page 158: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

152 ADJUSTMENTAn uneven surface requiressofter damping than a smoothsurface.An increase in spring preloadrequires firmer damping, areduction in spring preloadrequires softer damping.

Adjusting damping for rearwheel

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.Set the damping from theleft-hand vehicle side.

Turn the adjusting screw 1clockwise to harden thedamping action.Turn the adjusting screw 1anticlockwise to soften thedamping action.

For special vehicles,BMW Motorrad recom-

mends selecting the "one-upwith luggage" setting.

Basic setting of rear-suspension damping

characteristicwithout Dynamic ESAOE

Turn the adjuster knob asfar as it will go in the clock-wise direction, then back itoff 6 clicks in the counter-clockwise direction. (One-upwithout luggage)Turn the adjuster knob as faras it will go in the clockwisedirection, then back it off 4clicks in the counter-clock-wise direction. (One-up withluggage)Turn the adjuster knob as faras it will go in the clockwisedirection, then back it off 2clicks in the counter-clock-wise direction. (Two-up withluggage)

Page 159: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

153

Page 160: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

RIDING

08

Page 161: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

SAFETY INFORMATION 156REGULAR CHECK 159STARTING 159RUNNING IN 162SHIFTING GEAR 163BRAKES 164PARKING YOUR MOTORCYCLE 166REFUELLING 167SECURING MOTORCYCLE FOR TRANSPORTATION 172

Page 162: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

156 RIDINGSAFETY INFORMATIONRider's equipmentDo not ride without the correctclothing! Always wear:

HelmetSuitGlovesBoots

This applies even to shortjourneys, and to every seasonof the year. Your authorisedBMW Motorrad retailer willbe happy to advise you onthe correct clothing for everypurpose.

WARNING

Loose textiles, items of lug-gage or straps snagged byopen rotating parts of thevehicle (wheels, drive shaft)Risk of accident

Make sure that loosely wornor carried textiles cannot besnagged by openly rotatingparts of the vehicle.Keep all items of luggageand straps well clear ofopenly rotating parts of thevehicle.

Loading

WARNING

Handling adversely affectedby overloading and imbal-anced loadsRisk of falling

Do not exceed the permiss-ible gross weight and besure to comply with theinstructions on loading.

Adapt spring setting anddamping adjustment to thetotal weight.Ensure that the case volumeson the left and right are equal.Make sure that the weight isuniformly distributed betweenright and left.Pack heavy items at the bot-tom and toward the inboardside.Note the maximum permiss-ible payload and maximumpermissible speed, seealso the section entitled"Accessories" ( 103).with tank bagOA

Note the maximum permiss-ible payload of the tank bag.

Payload of tank rucksack

max 5 kg

Page 163: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

157SpeedIf you ride at high speed, al-ways bear in mind that variousboundary conditions can ad-versely affect the handling ofyour motorcycle:

Settings of the spring-strutand shock-absorber systemImbalanced loadLoose clothingInsufficient tyre pressurePoor tyre treadEtc.

Maximum permissible speedwith winter tyres

DANGER

Maximum speed of the mo-torcycle is higher than thepermissible maximum ratedspeed of the tyresRisk of accident due to tyredamage at high speed

Comply with the tyre-spe-cific speed restrictions.

Always bear the maximum per-missible speed of the tyres inmind when riding a motorcyclefitted with winter tyres.Affix a label stating the max-imum permissible speed to theinstrument panel in the rider'sfield of vision.

Risk of poisoningExhaust fumes contain carbonmonoxide, which is colourlessand odourless but highly toxic.

WARNING

Exhaust gases adversely af-fecting healthRisk of asphyxiation

Do not inhale exhaustfumes.Do not run the engine in anenclosed space.

WARNING

Inhalation of harmful va-poursHealth hazard

Do not inhale vapours fromoperating fluid and plastics.Use the vehicle only out-doors.

Page 164: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

158 RIDINGRisk of burning

CAUTION

Engine and exhaust systembecome very hot when thevehicle is in useRisk of burn injury

When you park the vehiclemake sure that no-one andno objects can come intocontact with the hot engineand exhaust system.

Catalytic converterIf misfiring causes unburnedfuel to enter the catalytic con-verter, there is a danger ofoverheating and damage.The following guidelines mustbe observed:

Do not run the fuel tank dry.Do not attempt to start or runthe engine with a spark-plugcap disconnected.Stop the engine immediatelyif it misfires.Use only unleaded fuel.Comply with all specifiedmaintenance intervals.

ATTENTION

Unburned fuel in catalyticconverterDamage to catalytic converter

Note the points listed forprotection of the catalyticconverter.

Risk of overheating

ATTENTION

Engine running for pro-longed period with vehicleat standstillOverheating due to insuf-ficient cooling; in extremecases vehicle fire

Do not allow the engine toidle unnecessarily.Ride away immediately afterstarting the engine.

Page 165: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

159Tampering

ATTENTION

Tampering with the motor-cycle (e.g. engine manage-ment ECU, throttle valves,clutch)Damage to the affected parts,failure of safety-relevant func-tions, voiding of warranty

Do not tamper with thevehicle in any way that couldresult in tuned performance.

REGULAR CHECKComply with checklistAt regular intervals, use thechecklist below to check yourmotorcycle.

Always before riding offCheck operation of the brakesystem ( 204).Check operation of the lightsand signalling equipment.Check operation of the clutch( 209).Check the tyre tread depth( 212).Check the tyre pressures( 211).Check security of cases andluggage.

without Dynamic ESAOE

Adjust the spring preload forthe rear wheel ( 151).Adjust the damping for therear wheel ( 152).

Every 3rd refuelling stopCheck the engine oil level( 203).Check the brake pad thick-ness, front brakes ( 205).Check the brake pad thick-ness, rear brakes ( 206).Check the brake-fluid level,front brakes ( 207).Check the brake-fluid level,rear brakes ( 208).Check the coolant level( 209).

STARTINGStarting engine

Switch on the ignition ( 62).Pre-Ride-Check is performed.( 160)ABS self-diagnosis is in pro-gress. ( 161)DTC self-diagnosis is in pro-gress. ( 161)Select neutral or, if a gear isengaged, pull the clutch lever.

You cannot start the mo-torcycle with the side

stand extended and a gear en-gaged. The engine will switchitself off if you start it with thegearbox in neutral and then en-

Page 166: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

160 RIDINGgage a gear before retractingthe side stand.

For a cold engine start andlow temperatures: pull clutch.

Press starter button 1.The start attempt is auto-matically interrupted if

battery voltage is too low. Re-charge the battery before youstart the engine, or use jumpleads and a donor battery tostart.See the subsection on jumpstarting in "Maintenance" formore details.

The engine starts.If the engine refuses to start,consult the troubleshootingchart in the section entitled"Technical data". ( 248)

Pre-Ride-CheckThe instrument cluster runs atest of the instruments and theindicator and warning lightswhen the ignition is switchedon. This test is known as the

Pre-Ride-Check. The check isaborted if you start the enginebefore it completes.Phase 1All indicator and warning lightsare switched on.After a longer vehicle stand-still period, an animation is dis-played when the system startsup.Phase 2The 'General' warning lightchanges from red to yellow.Phase 3All the indicator and warninglights switched on in the initialphase are switched off in re-verse sequence.

The malfunction indicator lamp(MIL) does not go out until15 seconds have elapsed.If one of the indicator andwarning lights did not switchon:

Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

The intervention of ridingdynamics control systems

can be restricted, depending onwhich riding mode is selected

Page 167: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

161and how the selected mode isconfigured.Possible restrictions are indic-ated by a pop-up message,for example Warning! ABS& DTC setting..See the section entitled "En-gineering details" for more in-formation on riding dynamicscontrol systems such as ABSand DTC.ABS self-diagnosisBMW Motorrad fully integralABS Pro performs self-dia-gnosis to ensure its operability.Self-diagnosis starts automat-ically when you switch on theignition.Phase 1

Test of the diagnosis-compat-ible system components withthe vehicle at a standstill.

flashes.

Phase 2Test of the wheel-speedsensors as the vehicle pullsaway from rest.

flashes.

ABS self-diagnosis completedThe ABS indicator and warn-ing light goes out.

ABS self-diagnosis notcompleted

The ABS function is notavailable, because self-diagnosis did not complete.(The motorcycle has to reacha defined minimum speed forthe wheel speed sensors tobe checked: 5 km/h)

If an indicator showing an ABSfault appears when ABS self-diagnosis completes:

You can continue to ride.Bear in mind that neither theABS function nor the integralbraking function is available.Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

DTC self-diagnosisBMW Motorrad DTC performsself-diagnosis to ensure its op-erability. Self-diagnosis is per-formed automatically when youswitch on the ignition.Phase 1

Test of the diagnosable sys-tem components with thevehicle at a standstill.

slow-flashes.

Page 168: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

162 RIDINGPhase 2

Pullaway test of the systemcomponents with diagnosticcapability.

slow-flashes.

DTC self-diagnosis completedThe DTC symbol no longershows.Observe all the indicator andwarning lights.

DTC self-diagnosis notcompleted

The DTC function is notavailable, because self-diagnosis did not complete.(The motorcycle has to reacha defined minimum speedwith the engine running forthe wheel-speed sensors tobe checked: min 5 km/h)

If an indicator showing a DTCfault appears when DTC self-diagnosis completes:

You can continue to ride.Bear in mind that the DTCfunction is not available or thefunctionality might be subjectto certain restrictions.Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

RUNNING INEngine

Until the running-in check,vary the throttle openingand engine-speed rangefrequently; avoid riding atconstant engine rpm forprolonged periods.Try to do most of your ridingduring this initial period ontwisting, fairly hilly roads.Comply with the running-inspeeds.

Running-in speeds

<5000 min-1 (Odometerreading 0...1000 km)No full load (Odometer read-ing 0...1000 km)Note the mileage after whichthe running-in check shouldbe carried out.

Running-in check

500...1200 km

Brake padsNew brake pads have to beddown before they can achievetheir optimum friction levels.You can compensate for thisinitial reduction in braking effi-ciency by exerting greater pres-sure on the levers.

Page 169: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

163

WARNING

New brake padsLonger stopping distance, riskof accident

Apply the brakes in goodtime.

TyresNew tyres have a smooth sur-face. This must be roughenedby riding in a restrained man-ner at various heel angles untilthe tyres are run in. This run-ning in procedure is essentialif the tyres are to achieve max-imum grip.

WARNING

New tyres losing grip on wetroads and at extreme bankanglesRisk of accident

Ride carefully and avoid ex-tremely sharp inclines.

SHIFTING GEARwith shift assistant ProOE

Gear Shift Assistant ProSee the section entitled"Engineering details" for

more information on Gear ShiftAssistant Pro.

You select the gear in theusual way by means of thefoot-operated shift lever.The sensor 1 on the gearshiftshaft registers the gearshiftrequest and triggers shift as-sistance.When riding at a steadyspeed in a low gear at highengine rpm, an attempt toshift gear without pullingthe clutch can cause asevere load-change reaction.BMW Motorrad recommendsdisengaging the clutch forshifts in these circumstances.It is advisable to avoid usingthe shift assistant at enginespeeds close to the limits atwhich the governor cuts in tolimit engine rpm.Shift assistance is not avail-able in the following situ-ations:Clutch pulled.Gearshift lever not in its initialposition.

Page 170: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

164 RIDINGUpshifts with the throttlevalve closed (engine overrun)and when slowing.Downshifts with throttle valveopen and when accelerating.After a gearshift, the shiftlever has to be fully releasedbefore another gearshift withthe shift assistant can takeplace.

BRAKESHow can stopping distance beminimised?Each time the brakes are ap-plied, a load distribution shifttakes place with the load shift-ing forward from the rear tothe front wheel. The sharperthe motorcycle decelerates,the more load is shifted to thefront wheel. The higher thewheel load, the more brak-ing force can be transmittedwithout the wheel locking.To optimise stopping distance,apply the front brakes rapidlyand keep on increasing theforce you apply to the brakelever. This makes the bestpossible use of the dynamicincrease in load at the frontwheel. Remember to pull theclutch at the same time. In theextreme sudden-stop brakingsituations that are trained so

frequently, braking force is ap-plied as rapidly as possible andwith the rider's full force ap-plied to the brake levers; un-der these circumstances thedynamic shift in load distribu-tion cannot keep pace with theincrease in deceleration andthe tyres cannot transmit thefull braking force to the surfaceof the road.BMW Motorrad fully integralABS Pro prevents the frontwheel from locking up.

WARNING

Rear wheel lift due to severebrakingRisk of falling

When you brake sharply,bear in mind that ABS con-trol cannot always be re-lied on to prevent the rearwheel from lifting clear ofthe ground.

Emergency brakingIf you brake sharply from aspeed in excess of 50 km/h,the brake light flashes rapidlyas a warning for road users be-hind you.If you brake until your speedis less than 15 km/h, the haz-ard warning lights start to flashas well. The hazard warning

Page 171: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

165lights switch off automaticallyas soon as you start to acceler-ate and vehicle speed reaches20 km/h.Descending mountain passes

WARNING

Braking mostly with the rearbrake on mountain descentsBrake fade, destruction of thebrakes due to overheating

Use both front and rearbrakes, and make use of theengine's braking effect aswell.

DANGER

Riding with overheatedbrakesRisk of accident due to failureof brakes

Adapt your riding style ac-cordingly.Avoid frequent braking byusing the engine brake.

WARNING

Failure to observe serviceintervalsRisk of accident

Observe the valid serviceintervals for brakes.

Wet and dirty brakesWetness and dirt on the brakediscs and the brake pads di-minish braking efficiency.Delayed braking action or poorbraking efficiency must bereckoned with in the follow-ing situations:

Riding in the rain or throughpuddles of water.After the vehicle has beenwashed.Riding on salted or grittedroads.After work has been carriedon the brakes, due to tracesof oil or grease.Riding on dirt-covered sur-faces or off-road.

WARNING

Wetness and dirt result indiminished braking effi-ciencyRisk of accident

Apply the brakes lightlywhile riding to removewetness and dirt, ordismount and clean thebrakes.Think ahead and brake ingood time until full brakingefficiency is restored.

Page 172: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

166 RIDINGABS ProPhysical limits applicable tomotorcycling

WARNING

Braking when corneringRisk of crash despite ABS Pro

Invariably, it remains therider's responsibility to ad-apt riding style to ridingconditions.Do not take risks that wouldnegate the additional safetyoffered by this system.

ABS Pro is available in all ridingmodes.

with riding modes ProOE

The Dynamic Brake Controlsupporting function is alsoavailable.Possibility of a fall notprecludedAlthough ABS Pro provides therider with valuable assistanceand constitutes a huge advancein safety for braking with themotorcycle banked for corner-ing, it cannot under any circum-stances be considered as re-defining the physical limits thatapply to motorcycling. It is stillpossible for these limits to beovershot due to misjudgement

or rider error. In extreme casesthis can result in a crash.

Use on public roadsABS Pro helps make the mo-torcycle even safer for riding onpublic roads. When the brakesare applied because of an un-foreseen hazard when the mo-torcycle is banked for corner-ing, within the physical limitsthat apply to motorcycling theABS Pro system prevents thewheels from locking and skid-ding away.

ABS Pro was notdeveloped to enhance

individual braking performancewith the motorcycle bankedinto corners.

with riding modes ProOE

In panic braking, DynamicBrake Control increases thebraking effect and intervenes ifthe throttle grip is accidentallyturned during braking.

PARKING YOURMOTORCYCLESide stand

Switch off the engine.

Page 173: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

167

ATTENTION

Poor ground underneath thestandRisk of damage to parts ifvehicle topples

Always check that theground under the stand islevel and firm.

ATTENTION

Additional weight placingstrain on the side standRisk of damage to parts ifvehicle topples

Do not sit or lean on thevehicle while it is proppedon the side stand.

Extend the side stand andprop the motorcycle on thestand.If the camber of the roadwaypermits, turn the handlebarsall the way to the left.On a gradient, the motorcycleshould always face uphill; se-lect 1st gear.

Centre standSwitch off the engine.

ATTENTION

Poor ground underneath thestandRisk of damage to parts ifvehicle topples

Always check that theground under the stand islevel and firm.

ATTENTION

Centre stand retracts due tosevere movementsRisk of damage to parts ifvehicle topples

Do not lean or sit on thevehicle with the centre standextended.

Extend the centre stand andlift the motorcycle on to thestand.On a gradient, the motorcycleshould always face uphill; se-lect 1st gear.

REFUELLINGFuel gradeRequirementFor optimum fuel consumption,fuel should be sulphur-free oras low-sulphur as possible.

Page 174: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

168 RIDING

ATTENTION

Engine operation withleaded fuelDamage to catalytic converter

Do not attempt to run thevehicle on leaded fuel or fuelwith metallic additives (e.g.manganese or iron).

Observe the maximum eth-anol content of the fuel.

Fuel additives clean thefuel injection system and

the combustion zone. It is ad-visable to use fuel additiveswhen the engine is operatedwith low-grade fuel or if thevehicle is to be out of use fora lengthy period of time. Moreinformation is available fromyour authorised BMW Motorradretailer.

Recommended fuelgrade

Premium unleaded(maximum 15 %ethanol, E15)95 ROZ/RON90 AKI

Alternative fuel grade

Regular unleaded(power- and consump-tion-related restrictions)(max 15 % ethanol,E10/E15)91 ROZ/RON87 AKI

Look for these symbols on thefuel filler cap and on the fuelpump:

Refuelling

WARNING

Fuel is highly flammableRisk of fire and explosion

Do not smoke. Never bringa naked flame near the fueltank.

WARNING

Escape of fuel due to heat-induced expansion if fueltank is overfilledRisk of falling

Do not overfill the fuel tank.

Page 175: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

169

ATTENTION

Wetting of plastic surfacesby fuelDamage to the surfaces (sur-faces become unsightly ordull)

Clean plastic surfaces im-mediately after contact withfuel.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre stand.

Open the protective cap 2.Unlock the cap of the fueltank by turning ignition key 1clockwise in the lock and popthe cap open.

with central locking systemOE

Press the unlocked lock barreldown and flip the cap of thefuel tank open.

Refuel with fuel of the gradestated above; do not fill thetank past the bottom edge ofthe filler neck.

When refuelling after run-ning on reserve, make

sure that you top up the tankto a level above reserve, so thatthe new level is detected andthe fuel reserve indicator lightis switched off.

The "usable fuel capacity"specified in the technical

data is the quantity that thefuel tank could hold if refilledafter it had been run dry andthe engine had cut out due to alack of fuel.

Usable fuel capacity

approx. 25 l

Reserve fuel

approx. 4 l

Page 176: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

170 RIDINGPress the fuel tank cap downfirmly to close.Remove the ignition key andclose the protective cap.

Refuellingwith Keyless RideOE

RequirementThe steering lock is disen-gaged.

WARNING

Fuel is highly flammableRisk of fire and explosion

Do not smoke. Never bringa naked flame near the fueltank.

WARNING

Escape of fuel due to heat-induced expansion if fueltank is overfilledRisk of falling

Do not overfill the fuel tank.

ATTENTION

Wetting of plastic surfacesby fuelDamage to the surfaces (sur-faces become unsightly ordull)

Clean plastic surfaces im-mediately after contact withfuel.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre stand.with Keyless RideOE

Switch off the ignition( 65).

The fuel filler cap can beopened within the defined

waiting time after the ignitionhas been switched off, withoutthe radio-operated key beingwithin range.

Waiting time for open-ing the fuel filler cap

2 minThere are two variant waysof opening the fuel filler cap:Within the waiting time.After the waiting time has ex-pired.

Page 177: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

171Version 1RequirementWithin the waiting time

Slowly pull tab 1 on the fuelfiller cap up.Fuel filler cap unlocks.Fully open the fuel filler cap.

Version 2RequirementAfter the waiting time has ex-pired

Bring the radio-operated keyinto range.Slowly pull tab 1 up.The indicator light for the ra-dio-operated key flashes whilethe search for the radio-oper-ated key is in progress.Slowly pull tab 1 on the fuelfiller cap up again.Fuel filler cap unlocks.Fully open the fuel filler cap.

Refuel with fuel of the gradestated above; do not fill thetank past the bottom edge ofthe filler neck.

When refuelling after run-ning on reserve, make

sure that you top up the tankto a level above reserve, so thatthe new level is detected andthe fuel reserve indicator lightis switched off.

The "usable fuel capacity"specified in the technical

data is the quantity that thefuel tank could hold if refilledafter it had been run dry andthe engine had cut out due to alack of fuel.

Usable fuel capacity

approx. 25 l

Reserve fuel

approx. 4 l

Page 178: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

172 RIDINGPress down firmly on the fillercap of the fuel tank.The fuel filler cap engageswith an audible click.The fuel filler cap locks auto-matically when the waitingtime expires.The engaged fuel filler caplocks immediately when yousecure the steering lock orswitch on the ignition.

Opening fuel filler capemergency release

with Keyless RideOE

Fuel filler cap cannot beopened.

Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

Remove screws 1.Remove emergency release 2.Fuel filler cap unlocks.Fully open the fuel filler cap.Refuel ( 170).

Close the fuel filler cap emer-gency release ( 172).

Closing fuel filler capemergency release

with Keyless RideOE

RequirementFuel filler cap is in closed posi-tion.

Hold emergency release 2 inposition.Install screws 1.

SECURING MOTORCYCLEFOR TRANSPORTATION

Make sure that all compon-ents that might come intocontact with straps used tosecure the motorcycle are ad-equately protected againstscratching. Use adhesive tapeor soft cloths, for example, forthis purpose.

Page 179: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

173

ATTENTION

Vehicle topples to side whenbeing lifted on to standRisk of damage to parts ifvehicle topples

Secure the vehicle to pre-vent it toppling, preferablywith the assistance of asecond person.

Push the motorcycle on to thetransportation flat and hold itin position: do not place it onthe side stand or centre stand.Have a helper hold the mo-torcycle to make sure that itcannot topple.

ATTENTION

Trapping of componentsComponent damage

Do not trap componentssuch as brake lines or cablelegs.

At the front, pass the strapson left and right through thefork bridge and strap the mo-torcycle down.

At the rear, secure the strapsto the holders for the passen-ger footrests on both sidesand tighten the straps.Tighten all the strapsuniformly; the vehicle's

Page 180: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

174 RIDINGsuspension should becompressed as tightly aspossible front and rear.

Page 181: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

175

Page 182: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

ENGINEERINGDETAILS

09

Page 183: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

GENERAL NOTES 178ANTILOCK BRAKE SYSTEM (ABS) 178DYNAMIC TRACTION CONTROL (DTC) 182DYNAMIC ENGINE BRAKE CONTROL 183DISTANCE CONTROL (ACTIVE CRUISE CONTROL ACC) 184ELECTRONIC SUSPENSION ADJUSTMENT (D­ESA) 186RIDING MODE 187DYNAMIC BRAKE CONTROL 190TYRE PRESSURE CONTROL (RDC) 190GEAR SHIFT ASSISTANT 192HILL START CONTROL 194SHIFTCAM 195ADAPTIVE CORNERING LIGHT 196

Page 184: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

178 ENGINEERING DETAILSGENERAL NOTESTo find out more about engin-eering go to:bmw-motorrad.com/techno-logy

ANTILOCK BRAKE SYSTEM(ABS)Fully integral brakesYour motorcycle has fully in-tegral brakes. With this system,when either brake lever (hand-brake or footbrake lever) is ac-tuated both the front and therear brakes are applied.The BMW Motorrad fullyintegral ABS Pro system adaptsbraking-force distributionbetween front and rearbrakes to suit the load on themotorcycle whenever brakingrequires ABS intervention.

ATTENTION

Attempted burn-out despiteIntegral braking functionDamage to rear brake andclutch

Do not burn out tyres.

How does Integral ABS work?The amount of braking forcethat can be transferred to theroad depends on factors thatinclude the coefficient of fric-tion of the road surface. Loosestones, ice and snow or a wetroad all have much lower coef-ficients of friction than a cleanand dry asphalt surface. Thelower the coefficient of friction,the longer the stopping dis-tance.If the rider increases brakingpressure to the extent thatbraking force exceeds themaximum transferable limit, thewheels start to lock and themotorcycle loses its directionalstability; a fall is imminent.Before this situation canoccur, ABS intervenes andadapts braking pressure to themaximum transferable brakingforce. The wheels continue toturn and the driving stabilityis retained irrespective of theroad condition.What are the effects ofsurface irregularities?Humps and surface irregu-larities can cause the wheelsto lose contact temporarilywith the road surface; if thishappens the braking forcethat can be transmitted to

Page 185: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

179the road can drop to zero. Ifthe brakes are applied underthese circumstances the ABShas to reduce braking forceto ensure that directionalstability is maintained whenthe wheels regain contactwith the road surface. At thisinstant the BMW Motorradfully integral ABS Pro mustassume an extremely lowcoefficient of friction, so thatthe wheels will continue torotate under all imaginablecircumstances, because this isthe precondition for ensuringdirectional stability. As soonas is registers the actualcircumstances, the systemreacts instantly and adjustsbraking force accordingly toachieve optimum braking.What feedback does the riderreceive from the IntegralABS?If the ABS has to reduce brak-ing force on account of the cir-cumstances described above,vibration is perceptible throughthe handbrake lever.When the handbrake lever ispulled, brake pressure is alsobuilt up at the rear wheel bythe integral function. If thebrake pedal is depressed afterthe handbrake lever is pulled,

the brake pressure built upbeforehand is perceptible ascounter-pressure sooner than isthe case when the brake pedalis depressed either before orat the same time as the brakelever is pulled.Rear wheel liftUnder very severe and abruptdeceleration, however, undercertain circumstances it is pos-sible that the BMW Motorradfully integral ABS Pro will beunable to prevent the rearwheel from lifting clear of theground. If this happens theoutcome can be a highsidingsituation in which the motor-cycle can flip over.

WARNING

Rear wheel lift due to severebrakingRisk of falling

When you brake sharply,bear in mind that ABS con-trol cannot always be re-lied on to prevent the rearwheel from lifting clear ofthe ground.

Page 186: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

180 ENGINEERING DETAILSWhat is the design baselinefor Integral ABS?Within the limits im-posed by physics, theBMW Motorrad ABS ensuresdirectional stability on anysurface.

At speeds above 4 km/h,within the limits im-posed by physics theBMW Motorrad ABS canensure directional stabilityon any surface. Limitationsinherent to the design principlemean that at lower speeds theBMW Motorrad ABS cannotprovide optimum assistance onall surfaces.The system is not optimised forspecial requirements that ap-ply under extreme competitiveconditions off-road or on thetrack.Special situationsThe speeds of the front andrear wheels are comparedas one means of detecting awheel's incipient tendency tolock. If the system registersimplausible values for a lengthyperiod the ABS function isdeactivated for safety reasonsand an ABS fault messageis issued. Self-diagnosis has

to complete before faultmessages can be issued.In addition to problems withthe BMW Motorrad ABS, ex-ceptional riding conditions canlead to a fault message beingissued:

Heating up with the motor-cycle on the centre stand oran auxiliary stand, engine id-ling or with a gear engaged.Rear wheel locked by theengine brake for a lengthyperiod, for example while des-cending on a loose or slipperysurface.

If a fault message is issued onaccount of exceptional ridingconditions, you can reactivatethe ABS function by switchingthe ignition off and on again.What significance devolves onregular servicing?

WARNING

Brake system not regularlyserviced.Risk of accident

In order to ensure that theABS is always maintainedin optimum condition, it isessential for you to complystrictly with the specifiedinspection intervals.

Page 187: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

181Safety reservesThe potentially shorterbraking distances whichBMW Motorrad fully integralABS Pro permits must notbe used as an excuse forcareless riding. The system isprimarily a means of ensuringa safety margin in genuineemergencies.

WARNING

Braking when corneringRisk of accident despite ABS

Invariably, the rider bearsresponsibility for assessingroad and traffic conditionsand adopting his or her styleof riding accordingly.Do not take risks that wouldnegate the additional marginof safety offered by this sys-tem.

Evolution of ABS to ABS ProUntil now, the BMW MotorradABS helped ensure a very highdegree of safety for brakingwith the motorcycle uprightand travelling in a straight line.Now ABS Pro offers enhancedsafety for braking in cornersas well. ABS Pro prevents thewheels from locking even un-der sharp braking. ABS Pro re-duces abrupt changes in steer-

ing force, particularly in panic-braking situations, counteract-ing the vehicle's otherwise nat-ural but undesirable tendencyto straighten up.

ABS interventionTechnically speaking, depend-ing on the riding situationABS Pro adapts ABS inter-vention to the motorcycle'sbank angle. Signals for rateof roll and rate of yaw andlateral acceleration are used tocalculate bank angle.As the motorcycle is heeledover more and more asit banks into a corner, anincreasingly strict limit isimposed on the brake-pressuregradient for the start of brakeapplication. This slows thebuild-up of brake pressure to acorresponding degree. Addi-tionally, pressure modulation ismore uniform across the rangeof ABS intervention.

Advantages for the riderThe advantages of ABS Pro forthe rider are sensitive responseand high braking and direc-tional stability combined withbest-case deceleration of themotorcycle, even when corner-ing.

Page 188: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

182 ENGINEERING DETAILSDYNAMIC TRACTION CON-TROL (DTC)How does traction controlwork?Traction control compares thefront and rear wheel circum-ferential velocities. The differ-ential is used to compute slipas a measure of the reservesof stability available at the rearwheel. If slip exceeds a certainlimit, the engine managementsystem intervenes and adaptsengine torque accordingly.BMW Motorrad DTC is de-signed as an assistant systemfor the rider and for use onpublic roads. The extent towhich the rider affects DTCcontrol can be considerable(weight shifts when cornering,items of luggage loose on themotorcycle), especially whenthe style of riding takes riderand machine close to the limitsimposed by physics.The system is not optimised forspecial requirements that ap-ply under extreme competitiveconditions off-road or on thetrack. The BMW Motorrad DTCcan be deactivated in thesecases.

WARNING

Risky ridingRisk of accident despite DTC

Invariably, the rider bearsresponsibility for assessingroad and traffic conditionsand adopting his or her styleof riding accordingly.Do not take risks that wouldnegate the additional safetyoffered by this system.

Special situationsIn accordance with the laws ofphysics, the ability to acceler-ate is restricted more and moreas the angle of heel increases.Consequently, there can be aperceptible reduction in accel-eration out of very tight bends.

With DTC, the speeds of thefront and rear wheels arecompared and the angle ofheel taken into account as onemeans of detecting the rearwheel's incipient tendency tospin or slip sideways.

If the lean angle values areidentified as implausible overan extended period of time,a substitute value is used forthe lean angle or the DTC isswitched off. Under these cir-cumstances the indicator for

Page 189: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

183a DTC fault shows. Self-dia-gnosis has to complete beforefault messages can be issued.The BMW Motorrad tractioncontrol may switch off auto-matically under the exceptionalriding conditions outlined be-low.Exceptional riding conditions:

Riding for a lengthy periodwith the front wheel lifted offthe ground (wheelie).Rear wheel rotating with thevehicle held stationary by ap-plying the front brake (burn-out).Warming up with the mo-torcycle on the centre stand,in neutral or with a gear en-gaged.

DYNAMIC ENGINE BRAKECONTROL

with riding modes ProOE

How does dynamic enginebrake control work?The purpose of dynamic en-gine brake control is to preventthe unstable riding states thatcan be produced by excess-ive engine braking momentacting on the rear wheel. De-pending on the road conditionand riding dynamic, excessivebraking torque can producea sharp rise in rear-wheel slip

and impair directional stability.Dynamic engine brake controllimits this slip at the rear wheelto a safe, mode-dependent reg-ulated slip.Causes for excessive slip atthe rear wheel:

Riding with engine overrunon a surface with a low coef-ficient of friction (e.g. wetleaves).Rear-wheel hop when riderdownshifts.Sharp braking during sportyriding.

In the same way asBMW Motorrad DTC dynamictraction control, dynamicengine brake control comparesthe wheel circumferentialvelocities of the front and rearwheels calculated from thewheel speeds and the tyreradius. Dynamic engine brakecontrol uses this differential tocompute slip as a measure ofthe reserve of stability availableat the rear wheel.If slip overshoots the applic-able limit, the throttle valves areopened very slightly to increaseengine torque. Slip is reducedand the vehicle is stabilised.

Page 190: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

184 ENGINEERING DETAILSEffect of dynamic enginebrake control

In ECO, RAIN and ROAD rid-ing modes: Maximum stabil-ity.

with riding modes ProOE

In DYNAMIC riding mode:Compared with ECO, RAINand ROAD riding modes, re-duced intervention.

DISTANCE CONTROL (ACTIVECRUISE CONTROL ACC)

with Active Cruise ControlOE

What is ACC?BMW Motorrad ACC is a cruisecontrol system with approachdistance control. The functionenables the rider to set a pre-ferred speed and a preferredapproach distance from thevehicle directly ahead in thesame lane. Cruising speed re-mains constant as long as thedistance to the vehicle directlyahead is not shorter than theapproach distance pre-selec-ted by the rider. As soon as theapproach distance is less thanthis preset, speed is reduceduntil the distance between thetwo vehicles again matches therider's preferred setting.

Responsibility remains with therider, who can intervene at anytime and override the ACC.The ACC function has twocharacteristics: Comfortableand Dynamic. They affect ac-celeration and decelerationwhile control is actively inter-vening.How does ACC work?The front-mounted radarsensor detects vehiclestravelling ahead. At the sametime, the radar sensor analysesyaw rate and vehicle speed tocalculate what is referred to asthe prospective ride path, inother words that the corridoralong which the motorcyclewill proceed over the next100 metres approximately. Ifone of the detected objects isin this prospective ride paththe system reacts accordingly,adapting speed so that therider's preset approachdistance from the objecttravelling ahead is maintained.Control functions of ACCActive Cruise Control (ACC)is divided into three controlfunctions, as follows:

Page 191: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

185Cruise control: Cruisingspeed is adapted to thesetting chosen by the rider.Distance control: The vehiclecruises at the speed chosenby the rider, but speed is var-ied to maintain the selec-ted approach distance to bemaintained behind the vehiclein front.Cornering control: When thevehicle corners speed is re-duced if necessary and thesystem attempts to achieve acomfortable bank angle (e.g.20°). As bank angle increases,moreover, braking and accel-eration dynamism is limitedso that no sudden braking oracceleration takes the riderunawares. Cornering controlprevents, for example, unex-pected acceleration on objectloss by the radar and whenthe rider's selected speed set-ting is inappropriately high.Object loss can occur whenthe vehicle head is only partlyregistered by the radar as abend is negotiated.

Speed range of ACCThe ACC function can be ac-tivated in the following speedranges:

30-160 km/hIf ACC is activated at a speedbetween 160 km/h and250 km/h, the maximumspeed of 160 km/h isselected.Override by twisting thethrottle twistgrip open.

Limits of ACCACC is subject to the systemlimits described below:

Detected objects: The radarsensor's object detectioncapability is restricted to thevehicle directly ahead in thelane.Radar range: The radarhas a maximum effectiverange of approx. 120 m. Athigh speeds and with thevehicle experiencing dynamicmovement on account ofrider manoeuvres such as lanechanges for example, objectdetection can be subject torestrictions.Adjacent-lane interferenceand loss of object: In isolatedcases, weaving from side toside in the lane, riding twistysections of road or riding off-set from the vehicle ahead in

Page 192: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

186 ENGINEERING DETAILSyour lane can cause the sys-tem to assign vehicles detec-ted ahead to the wrong lane.If this happens approach dis-tance control is applied to thewrong vehicle and this canlead to unexpected braking oracceleration. The system lim-its imposed on accelerationand deceleration, however,keep handling controllable forthe rider at all times.Limitation of riding dynamic:The ACC-controlled acceler-ation and deceleration of themotorcycle are limited. Therates of acceleration and de-celeration are also limited.Consequently, abrupt, sharpacceleration or decelerationcannot occur. This limitationbecomes more acute as themotorcycle's bank angle in-creases. On very steep climbsand with the motorcycle heav-ily loaded, it is possible thatmaximum acceleration mightnot be achievable in ACC op-eration.Environmental influences:Environmental influences candiminish the viewing rangeof the radar sensor. In somecases, heavy rain, snow andthick fog can severely restrictthe radar's viewing range.

Disruptive reflections: Strongreflections at tunnel entrancesfor example or where crashbarriers are high can hinderobject detection.

Influence on the performanceof ACCThe rider can assist the per-formance of ACC by:

Adopting a smooth style ofriding.Staying as close as possible tothe middle of lane behind thevehicle in front.When overtaking, makingclear lane changes to thepassing lane to help thesystem deselect the vehicledirectly ahead in the originallane.Returning to the original laneas quickly as possible behindthe next vehicle ahead, to al-low the system time to selectthe reference object head.

ELECTRONIC SUSPENSIONADJUSTMENT (D­ESA)

with Dynamic ESAOE

Riding position equaliserDynamic ESA is an electronicsystem that enables your mo-torcycle's suspension to adjustautomatically to suit the loadthe vehicle is carrying. Whenspring adjustment is set to

Page 193: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

187Auto, the rider does not haveto adjust the suspension to suitthe load.

BMW Motorrad recom-mends the Auto chassis

and suspension setting.When driving off and when rid-ing, the system monitors thesuspension at the rear wheeland corrects the spring settingin order to set the correct rid-ing position. The damping isalso adjusted automatically tothe load.By interpreting ride heightsensor signals, Dynamic ESAdetects movements in thesuspension and responds byadjusting the damper valves.This enables the suspension toadapt to the terrain.Dynamic ESA calibrates itself atregular intervals to ensure thesystem functions correctly.

Possibilities for adjustmentDamping modesRoad: Damping for comfort-able on-road riding

Dynamic: Damping fordynamic on-road riding

Load settingsMin: Minimum spring setting(only to make the motorcycleeasier for the rider to mount)Auto: Active ride compens-ation with automatic adjust-ment of the spring settingand damping (recommendedsuspension setting)

RIDING MODESelectionTo adjust the motorcycle to theroad condition and the desireddriving experience, the follow-ing riding modes can be selec-ted:

ECORAINROAD

with riding modes ProOE

DYNAMICFor each of these riding modes,there is a matching setting forthe DTC system, for dynamicengine brake control and forthrottle response.

with Dynamic ESAOE

Dynamic ESA can be paramet-rised independently of the se-lected riding mode.

Page 194: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

188 ENGINEERING DETAILSDTC can be switched off ineach riding mode. The explan-ations below always refer tothe riding dynamics control sys-tems that are switched on.

Torque and throttle responseIn ECO riding mode: Re-strained throttle response,reduced torque.In RAIN riding mode: Softthrottle response, maximumtorque.In ROAD riding mode: Op-timum throttle response, max-imum torque.

with riding modes ProOE

In DYNAMIC riding mode:Direct throttle response, max-imum torque.

Traction controlDTCIn RAIN riding mode: Max-imum stability on wet roads.There may be reduced accel-eration on dry roads.In ECO and ROAD ridingmodes: High stability on dryroads. DTC intervenes laterthan in RAIN riding mode.This prevents the rear wheelfrom spinning wheneverpossible.In ECO, RAIN and ROAD rid-ing modes, the front wheel isprevented from lifting.

In DYNAMIC riding mode,DTC intervention is later thanin ECO and ROAD ridingmodes. High performanceon dry roads. In the eventof poor road conditions,optimum stability cannot beguaranteed.

Mode changesThe riding mode can bechanged while the vehicle isstationary with the ignitionon. Under the followingprecondition, it is also possibleto change modes while riding:

No drive torque on the rearwheel.No brake pressure in thebrake system.

The following steps must betaken to change the ridingmode:

Close the throttle twistgrip.Release the brake levers.Deactivate adaptive cruisecontrol.

The desired riding mode is ini-tially preselected. The modechange does not take place un-til the systems in question areall in the appropriate state.The selection menu does notdisappear from the display untilthe mode change has takenplace.

Page 195: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

189ECO modeShiftCam technology is thebridge-builder between ultra-high dynamism and maximumefficiency. The full-load camsallow full valve lift for maximumcombustion-chamber chargeand high power, whereas thepart-load cams considerablyshorten the lift of the intakevalves and open the valves todifferent extents. Charge-cyclelosses are lessened by de-throt-tling, friction is reduced, themixture is swirled more vig-orously and combusted moreeffectively, fuel consumptiongoes down.The ECO mode assists therider with ECO indicator andengine characteristic (paramet-risation of the electromotivethrottle controller) to keep theengine in the operating rangeof the consumption-orientedpart-load cam, so as to maxim-ise the distance travelled with agiven quantity of fuel.

The length of the green barin the ECO indicator in theTFT display visualises whetherthe drive is operating in theconsumption-optimised rangeof the part-load cam and themargin from the switch-over

threshold to full-load cam op-eration. The length of the barrepresents the load reserve leftbefore the switch-over pointfor full-load cam operation isreached. The colour changesto grey when load require-ment increases and the engineswitches to the full-load cam.The reading shown by the ECOindicator varies depending onthe gear selected by the rider,the load requirement input viathe throttle grip, and enginerpm. Even outside the operat-ing range of the part-load cam,when the bar is grey, the ECOoffers benefits for an econom-ical style of riding by reducingmaximum available torque andpeak power.

Because of the reducedacceleration ability in ECO

mode, changing to a differentriding mode is recommendedprior to critical overtaking man-oeuvres with the motorcycleheavily loaded or when ridingtwo-up.Rider can further reduce con-sumption by riding with fueleconomy in mind ( 195).

Page 196: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

190 ENGINEERING DETAILSDYNAMIC BRAKE CONTROL

with riding modes ProOE

How Dynamic Brake ControlworksThe Dynamic Brake Controlfunction assists the rider inemergency braking situations.Detection of emergencybraking

Sudden, sharp application ofthe front brake is interpretedas emergency braking.

Behaviour in emergencybraking

If emergency braking oc-curs at a speed in excess of10 km/h, the ABS function isfurther assisted by DynamicBrake Control.When partially integral brak-ing at a high brake pressuregradient is initiated, DynamicBrake Control increases theintegral brake pressure at therear wheel. The stopping dis-tance shortens and controlledbraking is possible.

Behaviour during accidentalactuation of the throttle grip

If the throttle is accidentallyopened (throttle grip posi-tion > 5 %) during emergencybraking, Dynamic Brake Con-trol ensures the desired brak-ing effect by ignoring actu-

ation of the throttle grip. Theeffectiveness of emergencybraking is ensured.If the throttle is closed(throttle grip position < 5 %)while Dynamic Brake Controlis in action, the engine torquerequested by the ABS brakesystem is restored.If emergency braking ceasesand the rider still has notchanged the position of thethrottle grip, Dynamic BrakeControl steadily ramps enginetorque back to the rider'srequested level.

TYRE PRESSURE CONTROL(RDC)

with tyre pressure control(RDC)OE

FunctionA sensor integrated into eachtyre measures the air tempera-ture and the air pressure insidethe tyre and transmits this in-formation to the control unit.Each sensor has a centrifu-gal-force tripswitch that doesnot enable transmission of themeasured values until the mo-torcycle has accelerated to adefined minimum speed for thefirst time.

Page 197: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

191

Minimum speed fortransmission of the RDC

measured values:min 30 km/h

The display shows -- for eachtyre until the tyre-pressure sig-nal is received for the first time.The sensors continue to trans-mit the measured-value signalsfor some time after the vehiclecomes to a stop.

Time for transmission ofmeasured values after

vehicle comes to a stop:min 15 min

An error message is issued ifwheels without sensors are fit-ted to a vehicle equipped withan RDC control unit.Tyre pressure rangesThe RDC control unit distin-guishes between three tyrepressure ranges matched tothe vehicle:

Tyre pressure within permit-ted tolerance.Tyre pressure close to limit ofpermitted tolerance.Tyre pressure outside permit-ted tolerance.

Temperature compensationTyre pressure is a temperature-sensitive variable: pressure in-creases as tyre-air temperaturerises and decreases as tyre-airtemperature drops. Tyre-airtemperature depends on ambi-ent temperature as well as onthe style of riding and the dura-tion of the ride.

The tyre pressuresare shown in the TFT

display as temperaturecompensated and alwaysrefer to the following tyre airtemperature:20 °C

The air lines available to thepublic in petrol stations andmotorway service areas havegauges that do not compensatefor temperature; the readingshown by a gauge of thisnature is the temperature-dependent tyre-air pressure. Asa result, the values displayedthere usually do not correspondto the values displayed in thedisplay.

Page 198: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

192 ENGINEERING DETAILSPressure adaptationCompare the RDC value on thedisplay with the value in thetable on the back cover of therider's manual. Then use theair-line gauge at a service sta-tion to compensate for the dif-ference between the RDC read-ing and the value in the table.

Example

According to the Rider'sManual, the tyre pressureshould be:2.5 barThe multifunction displayshows the following reading:2.3 barSo pressure is low by:0.2 barThe gauge on the air lineshows:2.4 barYou must now increase tyrepressure until the value is:2.6 bar

GEAR SHIFT ASSISTANTwith shift assistant ProOE

Gear Shift Assistant ProYour vehicle is equipped withGear Shift Assistant Pro, asystem originally developed forracing and now adapted forthe touring sector. It permitsupshifts and downshiftswithout declutching or closingthe throttle in virtually all loadand rpm ranges.

Advantages70-80 % of all gearshifts ona trip can be done withoutusing the clutch.Less relative movementbetween rider and passengerbecause the shift pauses areshorter.It is not necessary to close thethrottle valve when shiftingunder acceleration.When braking and downshift-ing (throttle valve closed),engine speed is adjusted byblipping the throttle.Shift time is shorter than agearshift with clutch actu-ation.

In order for the systemto identify a request for agearshift, the rider has to movethe shift lever from its idleposition in the desired directionagainst the force of the springthrough a certain "overtravel"

Page 199: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

193at ordinary speed or rapidlyand keep the shift lever in thisposition until the gearshift iscompleted. It is not necessaryto increase the force appliedto the gearshift lever whileshifting is in progress. Oncethe gearshift has completedthe shift lever has to be fullyreleased before anothergearshift with the Pro shiftassistant can take place. Whenshifting gears with the GearShift Assistant Pro, the riderhas to keep load state (throttletwistgrip position) constantbefore and during the gearshift.A change in the position ofthe throttle twistgrip duringa gearshift can cause thefunction to abort and/or leadto a missed shift. Gear ShiftAssistant Pro provides noassistance for the gearshift ifthe rider declutches.

DownshiftingDownshifting is assisted untilmaximum rpm for the tar-get gear to be selected isreached. This prevents over-revving.

Maximum engine speed

max 9000 min-1

UpshiftingUpshifting is only possiblewhen the current speed ishigher than the respective re-lease threshold of the nexthigher gear.This prevents the engine fromdropping below idle speed.

Idle speed

1050 min-1 (Engine at regu-lar operating temperature)

Release thresholds

1st gearmin 1350 min-1

2nd gearmin 1400 min-1

3rd gearmin 1450 min-1

4th gearmin 1500 min-1

5th gearmin 1550 min-1

6th gearmin 1600 min-1

Page 200: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

194 ENGINEERING DETAILSHILL START CONTROLHill Start Control functionHill Start Control is a pullawayassistant that operates on thefully integral ABS system toprevent the vehicle from rollingback on a gradient, withoutthe rider having to keep pres-sure applied to the brake lever.When Hill Start Control is ac-tivated, pressure is built up inthe rear brake system to keepthe machine at a standstill on agradient. The brake pressure inthe brake system is dependenton the gradient.Effect of an incline on brakepressure and drive-offbehaviour

If the motorcycle is stoppedon a gentle incline, only lowbrake pressure is built up.In this case, the brakes arequickly released when driv-ing off. The motorcycle canbe moved off more gently. Itis not necessary to turn thethrottle grip again.If the motorcycle is stoppedon a steep incline, high brakepressure is built up. In thiscase, the brakes take longerto release when driving off.More torque is required fordriving off which also requires

the rider to turn the throttlegrip again.

Behaviour when themotorcycle rolls or slips

If the motorcycle starts toroll while Hill Start Controlis active, brake pressure is in-creased.If the rear wheel slips, thebrake is released again afterapprox. 1 m. This preventsthe vehicle slipping with alocked rear wheel, for ex-ample.

Releasing brake whenstopping the engine ortimeoutHill Start Control is deactivatedwhen the engine is stopped us-ing the emergency-off switch,when the side stand is fol-ded out or after timeout (10minutes).In addition to the indicator andwarning lights, the rider shouldbe made aware that Hill StartControl has been deactivatedby the following behaviour:Brake warning jolt

The brake is released brieflyand reactivated immediately.This creates a jolt which therider feels.The fully integral ABS brakesystem limits the speed of

Page 201: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

195movement to approx. 1-2km/h.The rider must brake the mo-torcycle manually.After two minutes, or whenthe brake is actuated, speedcontrol is completely deactiv-ated.

The holding pressureis released immediately

without a brake warning jolt assoon as the ignition is switchedoff.

SHIFTCAMFunctional principle ofShiftCamThe vehicle features BMWShiftCam technology forvarying valve timing and valvelift on the intake side. Theheart of this technology isa one-piece shifting intakecamshaft that has two lobesfor each valve: a partial-loadcam and a full-load cam. Thepartial-load cam is fine-tunedfor consumption optimisationand engine smoothness. Aswell as adapting valve timing,the partial-load cam alsoreduces intake-valve lift. Withthe partial-load cams activated,moreover, the lobes for thecylinder's left and right intakevalves produce staggered

valve lift and offset angles ofrotation. Consequently thetwo intake valves open at veryslightly different times and thedistance to which they openalso differs. The advantage:The fuel/air mixture flowinginto the combustion chamber isswirled more thoroughly andcombusted effectively - so allin all the fuel is utilised moreefficiently and engine operationis perceptibly smoother. Thefull-load cam is designed foroptimised engine power andit maximises intake valve lift.The intake camshaft is shiftedaxially to vary valve timingand valve lift. The pins of anelectromechanical actuatorengage a shift gate on theintake camshaft. This permitsload-dependent and speed-dependent actuation of theintake valves and, consequently,a no-compromises combinationof performance and low fuelconsumption.

Page 202: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

196 ENGINEERING DETAILSADAPTIVE CORNERINGLIGHT

with adaptive head lightOE

How does the adaptivecornering headlight work?The low-beam unit installedas standard in the headlightconsists of two reflectors thatproduce a low beam froman LED light source. Rideheight sensors on front andrear suspension supply datafor permanent beam throwadjustment. While the motor-cycle is moving straight ahead,pitch compensation keeps thethrow of the headlight beamconstantly in the optimum,preset range, regardless ofride and load state. With theAdaptive headlight function, thelow-beam unit is additionallyrotated about an axis to adegree that varies with thebank angle, compensating forthe vehicle's angle of lean. Theangle of rotation is 70° (±35°).Along with pitch compensa-tion, therefore, the throw of thelow-beam headlight also com-pensates for the rider's chosenbank angle through corners.The two movements are super-imposed, so as the motorcycleis steered through a bend the

headlight beam is directed intothe bend for better illuminationof the road ahead. The resultsare considerably better illumin-ation of the road ahead whenthe motorcycle corners, and ahuge increase in active ridingsafety.

Page 203: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

197

Page 204: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

MAINTENANCE

10

Page 205: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

GENERAL NOTES 200TOOLKIT 201SERVICE TOOL KIT 201SPRING-STRUT COVER 201FRONT-WHEEL STAND 202ENGINE OIL 203BRAKE SYSTEM 204CLUTCH 209COOLANT 209TYRES 211WHEEL RIMS 212WHEELS 212SILENCER 220LIGHTING 222JUMP-STARTING 222BATTERY 224FUSES 228DIAGNOSTIC CONNECTOR 230

Page 206: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

200 MAINTENANCEGENERAL NOTESThe Maintenance chapter de-scribes straightforward proced-ures for checking and replacingcertain wear parts.

Microencapsulated screwsThe microencapsulation is achemical thread-locker. An ad-hesive compound creates a se-cure connection between boltand nut or between screw andcomponent. Consequently, mi-croencapsulated screws are foronce-only use and are not in-tended for re-installation afterbeing slackened.After removal of the screw,clean the internal thread toremove all traces of thread-locking compound. Alwaysuse new microencapsulatedscrews when re-assembling.Consequently, prior to disas-sembly make sure that youhave suitable tools for clean-ing the threads and a new re-placement for each screw to beremoved. If the job is not donecorrectly there is no guaran-tee that the screw will remainsecure, which means that youwould be putting yourself atrisk!

Further informationSpecial tightening torques arelisted as applicable. The tight-ening torques for the threadedfasteners on your vehicle arelisted in the section entitled"Technical data".You will find information onmore extensive maintenanceand repair work in the repairmanual on DVD for yourvehicle, available from yourauthorised BMW Motorradretailer.

Some of the work calls forspecial tools and a thoroughknowledge of the technologyinvolved. If you are in doubt,consult a specialist workshop,preferably your authorisedBMW Motorrad retailer.

Page 207: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

201TOOLKIT

1 Screwdriver handle2 Reversible screwdriver

bladePhillips PH1 and TorxT25

Removing and installingtrim panel components.

3 Tool for oil capTop up the engine oil( 204).Remove the passengerseat ( 149).Install the passengerseat ( 150).

4 Open-ended spannerWidth across flats 8/10

Removing battery( 226).

SERVICE TOOL KIT

BMW Motorrad has assembleda service toolkit that is idealfor carrying out extendedservice work (e.g. removingand installing wheels) on thismotorcycle. This toolkit isavailable from your authorisedBMW Motorrad retailer.

SPRING-STRUT COVERRemoving spring-strut cover

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.

Disengage spring-strutcover 1 from grommets 2.

Page 208: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

202 MAINTENANCEInstalling spring-strut cover

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.

Engage spring-strut cover 1 ingrommets 2.

FRONT-WHEEL STANDInstalling front-wheel stand

ATTENTION

Use of the BMW Motorradfront-wheel stand withoutaccompanying use of centrestand or auxiliary standRisk of damage to parts ifvehicle topples

Place the motorcycle onits centre stand or anotherauxiliary stand before lift-ing the front wheel with theBMW Motorrad front-wheelstand.

Make sure the motorcycle isstanding firmly.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre stand.

See the instructions issuedwith the front-wheel standfor the details of the correctprocedure for installation.BMW Motorrad offers an aux-iliary stand suitable for everyvehicle. Your BMW Motorradretailer will be happy to helpyou with the selection of asuitable auxiliary stand.

Page 209: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

203ENGINE OILChecking engine oil level

ATTENTION

Misinterpretation of oil levelreading, because oil level istemperature-dependent (thehigher the temperature, thehigher the oil level)Engine damage

Check the oil level only aftera lengthy ride or when theengine is at operating tem-perature.

Allow the engine to idle untilthe fan cuts in.Switch off the engine when itis at operating temperature.Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre stand.Wait five minutes for the oilto drain into the oil pan.

To protect the environ-ment, BMW Motorrad re-

commends occasionally check-ing the engine oil after a jour-ney of at least 50 km.

ATTENTION

Vehicle toppling sidewaysRisk of damage to parts ifvehicle topples

Secure the vehicle, prefer-ably with the assistance ofa second person, so that itcannot topple sideways.

Check the oil level in thedisplay 1.

Engine oil, specifiedlevel

Between MIN and MAXmarks

Page 210: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

204 MAINTENANCEIf the oil level is below the MINmark:

Top up the engine oil( 204).

If the oil level is above the MAXmark:

Have the oil level correctedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

Topping up engine oilMake sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.

Wipe the area around the oilfiller opening clean.Engage oil filler cap tool 1 incap 2 of the oil filler openingand turn the tool anti-clock-wise to remove the cap.

ATTENTION

Use of insufficient engine oilor too much engine oilEngine damage

Always make sure that theoil level is correct.

Top up the engine oil to thespecified level.

Engine oil, quantity fortopping up

max 0.8 l (Differencebetween MIN and MAX)Check the engine oil level( 203).Install cap 2 of the oil filleropening.

BRAKE SYSTEMChecking function of brakes

Pull the front brake lever.The pressure point must beclearly perceptible.Press the footbrake lever.The pressure point must beclearly perceptible.

If pressure points are notclearly perceptible:

Page 211: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

205

ATTENTION

Work on brake system notin compliance with correctprocedureRisk to operational reliabilityof the brake system

Have all work on thebrake system undertakenby trained and qualifiedspecialists.

Have the brakes checkedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

Checking brake pad thickness,front brakes

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.

Visually inspect the left andright brake pads to ascer-tain their thickness. View-ing direction: Between wheel

and front suspension towardbrake pads 1.

Brake-pad wear limit,front

1.0 mm (Friction pad only,without backing plate. Thewear indicators (grooves)must be clearly visible.)

If the wear indicating marks areno longer clearly visible:

WARNING

Brake-pad thickness lessthan permissible minimumDiminished braking effect,damage to the brakes

In order to ensure the de-pendability of the brakesystem, do not permit thebrake pads to wear past theminimum permissible thick-ness.

Have the brake pads replacedby a specialist workshop,

Page 212: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

206 MAINTENANCEpreferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

Checking brake pad thickness,rear brakes

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.

Visually inspect the brakepads to ascertain their thick-ness. Viewing direction: fromthe rear towards the brakepads 1.

Brake-pad wear limit,rear

1.0 mm (Friction pad only,without backing plate.)

If the wear limit has beenreached:

WARNING

Brake-pad thickness lessthan permissible minimumDiminished braking effect,damage to the brakes

In order to ensure the de-pendability of the brakesystem, do not permit thebrake pads to wear past theminimum permissible thick-ness.

Have the brake pads replacedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

Page 213: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

207Checking brake-fluid level,front brakes

WARNING

Not enough brake fluid inbrake fluid reservoir, or con-taminants in brake fluidConsiderably reduced brakingpower due to presence of air,contaminants or water in thebrake system

Cease operation of thevehicle immediately and donot ride it until the fault hasbeen rectified.Check the brake-fluid levelsat regular intervals.Always make sure that thelid of the brake fluid reser-voir and the area around thelid are cleaned before open-ing.Make sure that only freshbrake fluid from a sealedcontainer is used.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre stand.Move the handlebars to thestraight-ahead position.

Check the brake fluid level inbrake fluid reservoir for frontwheel brake 1.

Wear of the brake padscauses the brake fluid

level in the reservoir to sink.

Brake fluid level, front

Brake fluid, DOT4It is not permissible for thebrake fluid level to be belowthe MIN mark. (Brake-fluidreservoir horizontal, motor-cycle upright)

Page 214: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

208 MAINTENANCEIf the brake fluid level dropsbelow the permitted level:

Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.

Checking brake-fluid level,rear brakes

WARNING

Not enough brake fluid inbrake fluid reservoir, or con-taminants in brake fluidConsiderably reduced brakingpower due to presence of air,contaminants or water in thebrake system

Cease operation of thevehicle immediately and donot ride it until the fault hasbeen rectified.Check the brake-fluid levelsat regular intervals.Always make sure that thelid of the brake fluid reser-voir and the area around thelid are cleaned before open-ing.Make sure that only freshbrake fluid from a sealedcontainer is used.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre stand.

Remove the spring-strut cover( 201).

Check the brake fluid level inbrake fluid reservoir for rearwheel brake 1.

Wear of the brake padscauses the brake fluid

level in the reservoir to sink.

Brake fluid level, rear

Brake fluid, DOT4It is not permissible for thebrake fluid level to be belowthe MIN mark. (Brake-fluidreservoir horizontal, motor-cycle upright)

Page 215: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

209If the brake fluid level dropsbelow the permitted level:

Have the fault rectified asquickly as possible by a spe-cialist workshop, preferably anauthorised BMW Motorrad re-tailer.Install the spring-strut cover( 202).

CLUTCHChecking clutch function

Pull the clutch lever.The pressure point must beclearly perceptible.

If the pressure point is notclearly perceptible:

Have the clutch checkedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

COOLANTChecking coolant level

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.Allow the engine to cooldown.

Check the coolant level in ex-pansion tank 1.

Specified coolant level

Between MIN and MAXmarks on the expansion tank(Engine cold)

If the coolant drops below thepermitted level:

Top up the coolant ( 210).

Page 216: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

210 MAINTENANCETopping up coolant

Remove screws 1.

Ease side trim panel 1 for-ward and out.Retaining pins 3 are pulledout of the grommets.Work side panel 1 up andclear of side trim 4 and re-move, noting lugs 2.

Open cap 1 of the coolantexpansion tank and top up thecoolant to the specified level.Check the coolant level( 209).Close the cap of the coolantexpansion tank.

Hold side panel 1 in positionwith lugs 2 in place at sidetrim 4.

Make sure that the rubbergrommets are correctly in-

stalled and are not pushed outof position in the installationprocess.

Pivot side panel 1 inward.Retaining pins 3 are pressedinto the grommets.

Page 217: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

211

Install screws 1.

TYRESTyre recommendationFor each size of tyre,BMW Motorrad tests andclassifies as roadworthy certainmakes. BMW Motorrad cannotassess the suitability or provideany guarantee of road safetyfor other tyres.BMW Motorrad recommendsusing only tyres tested byBMW Motorrad.Detailed information isavailable from your authorisedBMW Motorrad retailer or inthe internet at:bmw-motorrad.com/service

Checking tyre pressures

WARNING

Incorrect tyre pressureImpaired handling charac-teristics of the motorcycle,shorter useful tyre life

Always check that the tyrepressures are correct.

WARNING

Tendency of valve insertsinstalled vertically to openby themselves at high ridingspeedsSudden loss of tyre pressure

Install valve caps fitted withrubber sealing rings andtighten firmly.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.Check tyre pressures againstthe data below.

Before adjusting tyrepressure, read the

information on temperaturecompensation and adjustingpressure in the section entitled"Engineering details".

Tyre pressure, front

2.5 bar (tyre cold)

Page 218: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

212 MAINTENANCE

Tyre pressure, rear

2.9 bar (tyre cold)If tyre pressure is too low:

Correct tyre pressure.Checking tyre tread depth

WARNING

Riding with badly worn tyresRisk of accident due to im-paired handling

If applicable, have the tyreschanged in good time be-fore they wear to the min-imum tread depth permittedby law.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.Measure the tyre tread depthin the main tread grooveswith wear marks.

Wear indicators are builtinto the main profile

grooves on each tyre. The tyreis worn out when the tyre treadhas worn down to the level ofthe marks. The locations ofthe marks are indicated on theedge of the tyre, e.g. by theletters TI, TWI or by an arrow.

If the tyre tread is worn to min-imum:

Replace tyre or tyres, as ap-plicable.

WHEEL RIMSChecking rims

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.Visually inspect the rims fordefects.Have any damaged rims in-spected by a specialist work-shop and replaced if neces-sary, preferably by an author-ised BMW Motorrad dealer.

WHEELSEffect of wheel size onchassis and suspensioncontrol systemsWheel size is very important asa parameter for the suspensioncontrol systems. In particular,the diameter and the widthof a vehicle's wheels are pro-grammed into the control unitand are fundamental to all cal-culations. Any change in theseinfluencing variables, caused forexample by a switch to wheelsother than those installed ex-works, can have serious effectson the performance of the con-trol systems.

Page 219: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

213The sensor rings are essentialfor correct road-speed calcula-tion, and they too must matchthe motorcycle's control sys-tems and consequently cannotbe changed.If you decide that you wouldlike to fit non-standardwheels to your motorcycle,it is very important to con-sult a specialist workshopbeforehand, preferably anauthorised BMW Motorradretailer. In some cases, thedata programmed into thecontrol units can be changed tosuit the new wheel sizes.Removing front wheel

Remove screws 1 on left andright.

Disengage front-wheelcover 1 at hooks 2 andremove.Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre stand.

Disengage the cable for thewheel speed sensor fromholding clips 1 and 2.Remove screw 3 and removethe wheel speed sensor fromits bore.Remove mounting bolts 4 ofthe left and right brake cal-ipers.

Page 220: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

214 MAINTENANCE

Force brake pads 1 slightlyapart by rocking brake cal-iper 2 back and forth againstbrake disc 3.

ATTENTION

Use of hard or sharp-edgedobjects in proximity to com-ponentComponent damage

Take care not to scratchcomponents; cover or maskas necessary.

Mask off the parts of thewheel rim that could bescratched in the process ofremoving the brake calipers.

ATTENTION

Unwanted inward movementof the brake padsComponent damage on at-tempt to install the brake cal-iper or because brake padshave to be forced apart

Do not operate the brakeswith a brake caliper not cor-rectly secured.

Carefully pull the brake cal-ipers back and out until clearof the brake discs.Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre standRaise front of motorcycle un-til the front wheel can turnfreely. Use a suitable front-wheel stand to lift the front ofthe motorcycle.Install the front-wheel stand( 202).

Undo right axle clampingscrew 1.

Page 221: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

215

Remove screw 1.Undo left axle clampingscrew 2.Press quick-release axleslightly toward the inside, soas to be better able to grip iton the right-hand side.

Withdraw quick-releaseaxle 1, support the frontwheel when doing this.Set down front wheel androll forwards out of the frontsuspension.

Remove spacer bushing 1from the wheel hub.

Installing front wheel

WARNING

Use of a non-standard wheelMalfunctions in operation ofABS and DTC

See the information on theeffect of wheel size on theABS and DTC systems atthe start of this chapter.

ATTENTION

Tightening threaded fasten-ers to incorrect tighteningtorqueDamage, or threaded fasten-ers work loose

Always have the securityof the fasteners checkedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

Page 222: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

216 MAINTENANCE

Lubricate the friction face ofspacer bushing 1

Lubricant

Optimoly TAInsert spacer bushing 1,turned with the collar facingout, into the wheel hub on theleft-hand side.

ATTENTION

Front wheel installed wrongway roundRisk of accident

Note direction-of-rotationarrows on tyre or rim.

Roll the front wheel into posi-tion in the front suspension.

Lubricate quick-release axle 1.Lubricant

Optimoly TA

WARNING

Improper installation of thequick-release axleLoosening of the front wheel

After securing the brake cal-ipers and relieving the frontforks, tighten the quick-release axle and the axleclamping to the specifiedtightening torque.

Lift the front wheel slightlyand install quick-releaseaxle 1.Remove front-wheel standand firmly compress frontforks several times. Do notoperate the brake lever in thisprocess.Install the front-wheel stand( 202).

Page 223: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

217

Install screw 1 and tighten tospecified torque. In this pro-cess, counter-hold the quick-release axle on the right side.

Quick-release axle intelescopic forks

30 NmTighten left axle clampingscrew 2 to specified torque.

Clamping screw forquick-release axle in

telescopic fork19 Nm

Tighten right axle clampingscrew 1 to specified torque.

Clamping screw forquick-release axle in

telescopic fork19 NmRemove the front-wheelstand.Position left and right brakecalipers on the brake discs.

Install securing screws 4 onleft and right and tighten tospecified tightening torque.

Radial brake caliper ontelescopic forks

38 NmRemove the adhesive tapefrom the wheel rim.

Page 224: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

218 MAINTENANCE

WARNING

Brake pads not lying againstthe brake discRisk of accident due todelayed braking effect.

Before driving, check thatthe brakes respond withoutdelay.

Operate the brake severaltimes until the brake pads arebedded.Seat the cable for the wheel-speed sensor in holdingclips 1 and 2.Insert the wheel speed sensorinto the bore hole and installscrew 3.

Wheel-speed sensor tofork leg

Joining compound: Micro-encapsulated or medium-strength thread-locking com-pound8 Nm

Hold front-wheel cover 1 inposition, noting hooks 2.

Install screws 1 on left andright.

Front-wheel cover, front,to front-wheel cover,

rear1 Nm

Remove the rear wheelMake sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre stand.Engage first gear.Pivot silencer outwards( 220).

Page 225: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

219

Remove bolts 1 from the rearwheel, while supporting thewheel.Roll the rear wheel out towardthe rear.

Installing rear wheel

WARNING

Use of a non-standard wheelMalfunctions in operation ofABS and DTC

See the information on theeffect of wheel size on theABS and DTC systems atthe start of this chapter.

ATTENTION

Tightening threaded fasten-ers to incorrect tighteningtorqueDamage, or threaded fasten-ers work loose

Always have the securityof the fasteners checkedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

ATTENTION

Rear wheel installed withtyre's direction of rotationincorrectRisk of accident

Note direction-of-rotationarrows on tyre or rim.

Clean the contact surfacesof wheel hub 1 and wheelcentring spigot 2.Seat the rear wheel on therear-wheel adapter.

Page 226: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

220 MAINTENANCE

Install wheel bolts 1 andtighten to specified torque.

Rear wheel to wheelflange

Tightening sequence: tightenin diagonally opposite se-quence60 NmSecure the silencer ( 221).

SILENCERPivot silencer outwards

CAUTION

Hot exhaust systemRisk of burn injury

Do not touch a hot exhaustsystem.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its centre stand.Allow the silencer to cool.

Remove screws 1.Remove screw with washer 2.Remove the silencer cover 3.

Slacken screw 1.Remove screw 2 withwasher 3.Turn silencer 4 clockwise to-ward the outside.

Page 227: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

221Securing silencer

ATTENTION

Tightening threaded fasten-ers to incorrect tighteningtorqueDamage, or threaded fasten-ers work loose

Always have the securityof the fasteners checkedby a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad dealer.

Turn silencer 1 anti-clockwiseuntil it sits at the passengerfootrest bracket.Fit shim 2 and screw 3.

Silencer to rear frame

19 Nm

Slide the clamp with recess 1as far forward as possible andalign it with retaining lug 2.Retaining lug engages recessin the clamp.Tighten clamp 1.

Clamp to silencer andexhaust manifold

22 Nm

Position silencer cover 3.Install screws 1.Install screw with washer 2.

Heat shield to rear silen-cer

5 Nm

Page 228: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

222 MAINTENANCELIGHTINGReplacing LED light sources

WARNING

Vehicle overlooked in trafficdue to failure of the lightson the vehicleSafety risk

Always replace a faulty bulbat the earliest possible op-portunity. Consult a special-ist workshop, preferably anauthorised BMW MotorradRetailer.

All light sources of the vehicleare LED light sources. Theservice life of the LED lightsources is longer than thepresumed vehicle service life.If an LED light source is faultycontact a specialist workshop,preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

JUMP-STARTING

CAUTION

Touching live parts of theignition system when theengine is runningElectric shock

Do not touch parts of theignition system when theengine is running.

ATTENTION

Excessive current flowingwhen the motorcycle isjump-startedWiring smoulders/ignites ordamage to the on-board elec-tronics

If the motorcycle has to bejump-started connect theleads to the battery termin-als; never attempt to jump-start the engine by connect-ing leads to the on-boardsocket.

Page 229: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

223

ATTENTION

Contact between crocodileclips of jump leads andvehicleRisk of short-circuit

Use jump leads fitted withfully insulated crocodile clipsat both ends.

ATTENTION

Jump-starting with a voltagegreater than 12 VDamage to the on-boardelectronics

Make sure that the batteryof the donor vehicle has avoltage rating of 12 V.

Make sure the ground is leveland firm and place the motor-cycle on its stand.Remove the battery cover( 226).When jump-starting the en-gine, do not disconnect thebattery from the on-boardelectrical system.

Remove protective cap 1.Use the red jump lead toconnect remote positiveterminal 2 of the dischargedbattery to the positiveterminal of the donor battery.Connect one end of the blackjump lead to the negative ter-minal of the donor battery,then connect the other end tonegative terminal 3 of the dis-charged battery.Run the engine of the donorvehicle during jump-starting.Start the engine of the vehiclewith the discharged batteryin the usual way; if the en-gine does not start, wait afew minutes before repeat-ing the attempt in order toprotect the starter motor andthe donor battery.Allow both engines to idle fora few minutes before discon-necting the jump leads.Disconnect the jump leadfrom the negative termin-als first, then disconnect the

Page 230: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

224 MAINTENANCEsecond lead from the positiveterminals.

Do not use proprietarystart-assist sprays or other

products to start the engine.Install the protective cap.Install the battery cover( 228).

BATTERYMaintenance instructionsCorrect upkeep, recharging andstorage will prolong the life ofthe battery and are essential ifwarranty claims are to be con-sidered.Compliance with the pointsbelow is important in order tomaximise battery life:

Keep the surface of the bat-tery clean and dry.Do not open the battery.Do not top up with water.Be sure to read and complywith the instructions for char-ging the battery on the fol-lowing pages.Do not turn the battery upsidedown.

ATTENTION

On-board electronics (e.g.clock) draining connectedbatteryBattery is deep-discharged;this voids the guarantee

Connect a float charger tothe battery if the motorcycleis to remain out of use formore than four weeks.

BMW Motorrad has de-veloped a float charger

specially designed for com-patibility with the electronicsof your motorcycle. Using thischarger, you can keep the bat-tery charged during long peri-ods of disuse, without havingto disconnect the battery fromthe motorcycle's on-board sys-tems. You can obtain additionalinformation from your author-ised BMW Motorrad dealer.

Charging battery whenconnected

Disconnect devices pluggedinto the sockets.

Page 231: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

225

ATTENTION

Charging the battery that isconnected to the vehicle viathe battery terminalsDamage to the on-boardelectronics

Disconnect the battery atthe battery terminals beforecharging.

ATTENTION

Recharging a fully dis-charged battery via thepower socket or extrasocketDamage to the vehicle elec-tronics

If a battery has dischargedto the extent that it is com-pletely flat (battery voltageless than 12 V, indicatorlights and multifunctiondisplay remain off when theignition is switched on) al-ways charge the disconnec-ted battery with the chargerconnected directly to thebattery terminals.

ATTENTION

Unsuitable chargers connec-ted to a socketDamage to charger andvehicle electronics

Use suitable BMW chargers.The suitable charger is avail-able from your authorisedBMW Motorrad dealer.

With the battery connected tothe vehicle's on-board elec-trical system, charge via thepower socket in the cockpit.

The motorcycle's on-board electronics know

when the battery is fullycharged. The on-board socketis switched off when thishappens.

Comply with the operatinginstructions of the charger.

If you are unable tocharge the battery

through the on-board socket,you may be using a chargerthat is not compatible withyour motorcycle's electronics.In this case, directly chargethe battery at the terminalsof the battery that has beendisconnected from the vehicle.

Page 232: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

226 MAINTENANCECharging battery whendisconnected

Charge the battery using asuitable charger.Comply with the operatinginstructions of the charger.Once the battery is fullycharged, disconnect thecharger's terminal clips fromthe battery terminals.

The battery has to berecharged at regular

intervals in the course of alengthy period of disuse. Seethe instructions for caringfor your battery. Always fullyrecharge the battery beforerestoring it to use.Removing battery

ATTENTION

Battery not disconnectedin accordance with correctprocedureRisk of short-circuit

Always proceed in compli-ance with the specified dis-connection sequence.

Switch off the ignition.Remove screws 1.Remove battery cover 2.with anti-theft alarm (DWA)OE

If applicable, switch off theanti-theft alarm (DWA).

Disconnect battery earthlead 1 and disengage rubberstrap 2.Wrap the end of negative bat-tery cable 1 with insulatingtape.

Page 233: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

227

Pull retaining panel in posi-tion 1 outwards and removein an upward direction.Slightly lift the battery andease it clear of the holderuntil the battery positive ter-minal is accessible.

Disconnect battery negativelead 1 and remove the bat-tery.The battery is removed.

Installing battery

ATTENTION

Battery not connected in ac-cordance with correct pro-cedureRisk of short-circuit

Always proceed in compli-ance with specified installa-tion sequence.

Secure positive batterycable 1.Slide the battery into theholder, making sure thatpositive battery cable 1 iscorrectly routed.

Page 234: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

228 MAINTENANCE

First push the retainingplate under the battery atposition 2 and then seat it inmounts 1.

Remove the insulating tapefrom negative battery cable 1.Secure negative batterycable 1.Secure the battery with rub-ber strap 2.

Hold battery cover 2 in posi-tion.Install screws 1.Set the clock ( 117).Set the date ( 117).

FUSESReplacing fuses

ATTENTION

Jumpering of blown fusesRisk of short-circuit and fire

Never attempt to jumper ablown fuse.Always replace a defectivefuse with a new fuse of thesame amperage.

Page 235: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

229

Switch off the ignition.Remove the rider's seat( 148).Remove fuse box 1.Consult the fuse assignmentdiagram and replace the de-fective fuse.

If fuse defects recur fre-quently have the electric

circuits checked by a specialistworkshop, preferably an au-thorised BMW Motorrad dealer.

Insert fuse box 1.Install the rider's seat( 148).

Fuse assignment

Fuse 1

15 A (Instrument cluster, anti-theft alarm system (DWA), ig-nition lock, diagnostic socket,topcase lighting)

Fuse 2

7.5 A (Multifunction switchleft, tyre pressure control(RDC))

Page 236: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

230 MAINTENANCEFuse for alternator regulator

1 50 AAlternator regulator

Have the fuse replacedby a specialist workshop,

preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

Fuse for audio system

1 15 AFuse for audio system

Have the fuse replacedby a specialist workshop,

preferably an authorisedBMW Motorrad retailer.

DIAGNOSTIC CONNECTORDisengaging diagnosticsocket

CAUTION

Incorrect procedure followedwhen loosening the dia-gnostic connector for theon-board diagnosisMotorcycle experiences mal-functions

Only have the diagnosticconnector loosened by aspecialist workshop or otherauthorised persons duringyour next BMW Service ap-pointment.Have the work performedby appropriately trainedstaff.Refer to the vehicle manu-facturer specifications.

Remove the battery cover( 226).

Page 237: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

231

Press hook 1 and pull dia-gnostic socket 2 up to re-move.

Press locks 3 on both sides.Disengage diagnosticsocket 2 from holder 4.The interface to the diagnosisand information systemcan be connected to thediagnostic connector 2.

Securing diagnostic socketDisconnect the interface forthe diagnosis and informationsystem.

Insert diagnostic socket 2 intoholder 4.Locks 3 engage on bothsides.Seat bracket 4 on mount-ing 1.

Make sure that hook 5 en-gages.Install the battery cover( 228).

Page 238: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

ACCESSORIES

11

Page 239: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

GENERAL NOTES 234POWER SOCKETS 234TOPCASE 235OPTIONAL ACCESSORIES 238

Page 240: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

234 ACCESSORIESGENERAL NOTES

CAUTION

Use of other-make productsSafety risk

BMW Motorrad cannot ex-amine or test each productof outside origin to ensurethat it can be used on orin connection with BMWvehicles without constitutinga safety hazard. Country-specific official authorisa-tion does not suffice as as-surance. Tests conductedby these instances cannotmake provision for all oper-ating conditions experiencedby BMW vehicles and, con-sequently, they are not suffi-cient in some circumstances.Use only parts and accessor-ies approved by BMW foryour vehicle.

BMW has conducted extensivetesting of the parts and access-ory products to establish thatthey are safe, functional andsuitable. Consequently, BMWaccepts responsibility for theproducts. BMW accepts no li-ability whatsoever for parts andaccessories that it has not ap-proved.

All modifications must be incompliance with legal require-ments. Make sure that thevehicle does not infringe thenational road-vehicle construc-tion and use regulations applic-able in your country.Your authorisedBMW Motorrad retailercan offer expert advice on thechoice of genuine BMW parts,accessories and other products.To find out more about ac-cessories go to:bmw-motorrad.com/equip-ment

POWER SOCKETSConnection of electricaldevices

You can start using electricaldevices connected to the mo-torcycle's sockets only whenthe ignition is switched on.

Cable routingThe cables from the powersockets to the auxiliarydevices must be routed insuch a way that they do notimpede the rider.The cable routing should notrestrict the steering angle orobstruct handling.The cables must not betrapped.

Page 241: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

235Automatic shutdown

The sockets will be automat-ically switched off during thestart procedure.The power supply to thesockets is switched off acertain time after the ignitionis switched off, in order toprevent overloading of theon-board electrics. Low-wattage electrical accessoriesmight not be recognised bythe vehicle’s electronics. Insuch cases, power sockets areswitched off very shortly afterthe ignition is turned off.

Automatic shutdown ofthe sockets after ignition

OFFmax 15 min

If the battery charge state istoo low to maintain the mo-torcycle's start capability, thepower sockets are switchedoff.The power sockets are alsoswitched off when the max-imum load capability as statedin the technical data is ex-ceeded.

TOPCASEwith topcaseOA

Opening topcasewith central locking systemOE

If necessary, unlock the cent-ral locking system.

Turn the key in the topcaselock to the dot position andremove the key from the lock.

Press lock barrel 1 down.Release lever 2 pops up.Pull release lever 2 all the wayup and open the lid of thetopcase.

Page 242: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

236 ACCESSORIESClosing topcase

Pull release lever 2 all the wayup.Close the lid of the topcaseand hold it down. Check thatnothing is trapped betweenthe lid and the case.

The topcase can also beclosed when the lock is in

the LOCK position. In this case,make sure that the key is notleft inside the topcase.

Push release lever 2 downuntil it engages.Turn the key in the topcaselock to the LOCK position andremove the key from the lock.

Removing topcaseRemove the rider's seat( 148).Remove the passenger seat( 149).

Disconnect plug connection 1.Work the plug of the topcasethrough to the rear.Open the topcase.If applicable, empty the top-case and lift out the bottommat.

Push slide latch 2 toward theoutside and hold it in this po-sition.Turn rotary latch 3 in the dir-ection indicated by the RE-LEASE arrow.Release warning 4 is visible.Close the topcase.

Page 243: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

237

Lift the topcase at the rearand remove it from the lug-gage carrier.Install the passenger seat( 150).Install the rider's seat( 148).

Installing topcaseRemove the rider's seat( 148).Remove the passenger seat( 149).If applicable, empty the top-case and lift out the bottommat.

Set the topcase on the lug-gage carrier.

Open the topcase ( 235).

Turn rotary latch 3 as far asit will go in the direction in-dicated by the LOCK arrowwhile pressing down on theback edge of the topcase.Release warning 4 is nolonger visible.

If the release warning is stillvisible the topcase is not cor-rectly secured.

Make sure that the topcase iscorrectly seated on the lug-gage carrier.

Seat the connecting cable inholders 5 and route it for-ward.

Page 244: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

238 ACCESSORIES

Work the cable into place atpositions 6.Connect plug connection 1.Install the passenger seat( 150).Install the rider's seat( 148).

Maximum payload andmaximum speedNote the maximum payloadand the maximum permissiblespeed.The values for the combinationdescribed here are as follows:

Maximum speed for rid-ing with a loaded top-

casemax 180 km/h

Payload of topcase

max 5 kg

OPTIONAL ACCESSORIESAvailable optional accessories

Your authorisedBMW Motorrad retailercan offer expert advice onthe choice of genuine BMWparts, accessories and otherproduces, such as luggagesystems or windscreens.You can examine all theoptional accessories fromBMW Motorrad by visiting:bmw­motorrad.com.

Page 245: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

239

Page 246: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

CARE

12

Page 247: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

CARE PRODUCTS 242WASHING THE VEHICLE 242CLEANING EASILY DAMAGED COMPONENTS 243CARE OF PAINTWORK 244PAINTWORK PRESERVATION 245LAYING UP MOTORCYCLE 245RESTORING MOTORCYCLE TO USE 245

Page 248: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

242 CARECARE PRODUCTSBMW Motorrad recommendsthat you use the cleaningand care products you canobtain from your authorisedBMW Motorrad retailer. Thesubstances in BMW CareProducts have been tested inlaboratories and in practice;they provide optimised careand protection for the materialsused in your vehicle.

ATTENTION

Use of unsuitable cleaningand care productsDamage to vehicle parts

Do not use solvents suchas cellulose thinners, coldcleaners, fuel or the like,and do not use cleaningproducts that contain alco-hol.

ATTENTION

Use of strongly acidic orstrongly alkaline cleaningagentsDamage to vehicle parts

Dilute in accordance withthe dilution ratio stated onthe packaging of the clean-ing agent.Do not use strongly acidicor strongly alkaline cleaningagents.

WASHING THE VEHICLEBMW Motorrad recommendsthat you use BMW insect re-mover to soften and wash offinsects and stubborn dirt onpainted parts prior to washingthe vehicle.To prevent stains, do not washthe motorcycle immediatelyafter it has been exposed tostrong sunlight and do notwash it in the sun.Remove dirt from the fork legsat regular intervals.Make sure that the vehicle iswashed frequently, especiallyduring the winter months.To remove road salt, clean themotorcycle with cold water im-mediately after every trip.

Page 249: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

243

WARNING

Wet brake discs and brakepads after vehicle wash,after riding through waterand in rainy conditionsDiminished braking effect,risk of accident

Apply the brakes in goodtime to allow the frictionand heat to dry the brakediscs and brake pads.

ATTENTION

Effect of road salt intensi-fied by warm waterCorrosion

Use only cold water to washoff road salt.

ATTENTION

Damage due to high waterpressure from high pressurecleaners or steam cleanersCorrosion or short circuit,damage to labels, seals, hy-draulic brake system, elec-trical system and the motor-cycle seat

Exercise restraint when us-ing a steam jet or high pres-sure cleaning equipment.

CLEANING EASILY DAMAGEDCOMPONENTSPlastics

ATTENTION

Use of unsuitable cleaningagentsDamage to plastic surfaces

Do not use cleaning agentsthat contain alcohol, solventsor abrasives.Do not use insect-removerpads or cleaning pads withhard, scouring surfaces.

Trim panel componentsClean trim panel componentswith water and BMW Motorradsolvent cleaner.

Plastic windscreens andheadlight lensesRemove dirt and insects with asoft sponge and plenty of wa-ter.

Soften stubborn dirt andinsects by covering the

affected areas with a wet cloth.

Clean with water andsponge only.

Do not use any chemicalcleaning agents.

Page 250: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

244 CAREChromeCarefully clean chrome partswith plenty of water andmotorcycle cleaner from theBMW Motorrad Care Productsrange. This is particularlyimportant to counter theeffects of road salt.For an additional treatment, useBMW Motorrad metal polish.RadiatorClean the radiator regularly toprevent overheating of the en-gine due to inadequate cooling.For example, use a gardenhose with low water pressure.

ATTENTION

Bending of radiator finsDamage to radiator fins

Take care not to bend theradiator fins when cleaning.

RubberTreat rubber components withwater or BMW rubber-careproducts.

ATTENTION

Application of siliconesprays to rubber sealsDamage to the rubber seals

Do not use silicone spraysor care products that con-tain silicon.

Radar sensorwith Active Cruise ControlOE

Clean radar sensor 1 with acloth moistened with a propri-etary glass cleaner.

CARE OF PAINTWORKWashing the vehicle regularlywill help counteract the long-term effects of substances thatcan damage the paint, espe-cially if your vehicle is ridden inareas with high air pollution ornatural sources of dirt, for ex-ample tree resin or pollen.Remove particularly aggressivesubstances immediately, how-ever, as otherwise the paintcan be affected or becomediscoloured. Substances ofthis nature include spilt fuel,oil, grease, brake fluid andbird droppings. For this, werecommend BMW Motorradsolvent cleaner followed byBMW Motorrad gloss polish forpreservation.

Page 251: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

245Marks on the paintwork areparticularly easy to see afterthe motorcycle has beenwashed. Remove stains of thiskind at the earliest possibleopportunity, using benzine orpetroleum spirit on a cleancloth or ball of cotton wool.BMW Motorrad recommendsusing BMW tar remover forremoving specks of tar. Thenapply preserving agent to theareas treated in this way.

PAINTWORK PRESERVATIONIf water no longer rolls off thepaint, the paint must be pre-served.For paint preservation,BMW Motorrad recommendsthe use of BMW Motorradgloss polish or agents contain-ing carnauba wax or syntheticwax.

LAYING UP MOTORCYCLEFill the motorcycle's fuel tank.

Fuel additives clean thefuel injection system and

the combustion zone. It is ad-visable to use fuel additiveswhen the engine is operatedwith low-grade fuel or if thevehicle is to be out of use fora lengthy period of time. Moreinformation is available from

your authorised BMW Motorradretailer.

Clean the motorcycle.Remove the battery ( 226).Spray the brake and clutchlever pivots and the side-stand and centre-stand pivotmounts with a suitable lubric-ant.Coat bright metal andchrome-plated parts withan acid-free grease (e.g.Vaseline).Stand the motorcycle in a dryroom in such a way that thereis no load on either wheel.

RESTORING MOTORCYCLETO USE

Remove the protective waxcoating.Clean the motorcycle.Install the battery ( 227).Note the checklist ( 159).

Page 252: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

TECHNICALDATA

13

Page 253: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

TROUBLESHOOTING CHART 248THREADED FASTENERS 251FUEL 253ENGINE OIL 254ENGINE 254CLUTCH 255TRANSMISSION 255FINAL DRIVE 256FRAME 256CHASSIS AND SUSPENSION 256BRAKES 257WHEELS AND TYRES 258ELECTRICAL SYSTEM 259ANTI-THEFT ALARM 260DIMENSIONS 260WEIGHTS 261PERFORMANCE FIGURES 261RADIO 261SPEAKERS (VEHICLE-DEPENDENT) 262

Page 254: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

248 TECHNICAL DATATROUBLESHOOTING CHARTThe engine does not start.Possible cause RectificationSide stand extended and gearengaged

Retract the side stand.

Gear engaged and clutch notdisengaged

Select neutral or pull the clutchlever.

No fuel in tank Refuelling ( 168).Battery flat Charge the battery when con-

nected ( 224).Overheating protection forstarter motor has been ac-tivated. Starter motor canonly be operated for a limitedperiod of time.

Allow the starter motor to cooldown for approx. 1 minute be-fore using it again.

The Bluetooth connection is not established.Possible cause RectificationThe steps required for pairingwere not carried out.

Check the necessary stepsfor pairing in the operatinginstructions for the communic-ation system.

The communication systemwas not connected automatic-ally despite successful pairing.

Switch off the helmet's com-munication system and recon-nect it after a minute or two.

Too many Bluetooth devicesare saved on the helmet.

All pairing entries on the hel-met are deleted (see the com-munication system operatinginstructions).

There are other vehicles withBluetooth-capable devices inthe vicinity.

Avoid simultaneously pairingwith more vehicles.

Page 255: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

249Bluetooth connection is interrupted.Possible cause RectificationThe Bluetooth connection tothe mobile device is interrup-ted.

Switch off energy savingmode.

The Bluetooth connection tothe helmet is interrupted.

Switch off the helmet's com-munication system and recon-nect it after a minute or two.

Bluetooth connection interrup-ted.

The temperature of the TFTdisplay is too high. Bluetoothis deactivated. The brightnessof the TFT display is reduced.Keep direct sunlight off theTFT display. Interrupt yourjourney until the componentshave cooled down.

The volume in the helmet can-not be adjusted.

Switch off the helmet's com-munication system and recon-nect it after a minute or two.

In-helmet volume is too low. Set the mobile device's volumefor media and calls to max-imum.

TFT display faulty.Possible cause RectificationTFT display brightness re-duced.

The temperature of the TFTdisplay is too high. The bright-ness of the TFT display is re-duced. Keep direct sunlight offthe TFT display. Interrupt yourjourney until the componentshave cooled down.

Page 256: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

250 TECHNICAL DATAThe phonebook is not displayed in the TFT display.Possible cause RectificationThe phonebook was not trans-mitted to the vehicle.

Confirm transmission of thephone data ( 129) whenpairing the mobile device.

Not all contacts are shown. The number of phonebookentries that can be saved inthe TFT display is limited. Re-duce the number of phone-book entries on the mobiledevice.

Active route guidance is not displayed in the TFT display.Possible cause RectificationNavigation from theBMW Motorrad Connec-ted app was not transmitted.

Call up the BMW MotorradConnected app on the pairedmobile device prior to depar-ture.

The route guidance cannot bestarted.

Make sure that the mobiledevice has a data connectionand check the map data on themobile device.

Playlist not shown on the TFT display.Possible cause RectificationToo many tracks in the playliston the mobile device.

Reduce the number of tracksin the playlist on the mobiledevice.

Page 257: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

251THREADED FASTENERSFront wheel Value ValidRadial brake caliperon telescopic forksM10 x 65 38 NmFork bridge, lower, toslider tubeM8 x 35 Tightening sequence:

Tighten screws sixtimes in alternate se-quence19 Nm

Wheel-speed sensorto fork legM6 x 16Micro-encapsulatedor medium-strengththread-locking com-pound

8 Nm

Quick-release axle intelescopic forksM12 x 20 30 Nm

Rear wheel Value ValidRear wheel to wheelflangeM10 x 1.25 x 40 Tightening sequence:

tighten in diagonallyopposite sequence60 Nm

Page 258: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

252 TECHNICAL DATAExhaust system Value ValidSilencer to rear frameM8 x 35 19 NmClamp to silencer andexhaust manifold

22 Nm

Mirror arm Value ValidMirror to holderM6 x 50 8 Nm

Page 259: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

253FUEL

Recommended fuel grade Premium unleaded (max-imum 15 % ethanol, E15)95 ROZ/RON90 AKI

Alternative fuel grade Regular unleaded (power-and consumption-relatedrestrictions) (max 15 %ethanol, E10/E15)91 ROZ/RON87 AKI

Usable fuel capacity approx. 25 lReserve fuel approx. 4 lFuel consumption 4.8 l/100 km, according to

WMTCwith power reductionOE 4.9 l/100 km, according to

WMTCCO2 emission 110 g/km, following world-

wide harmonised motorcycletest cycle (WMTC)

with power reductionOE 113 g/km, following world-wide harmonised motorcycletest cycle (WMTC)

Exhaust emissions standard EU 5with Canada exportNV TIER 2, measured in accord-

ance with FTP75

Page 260: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

254 TECHNICAL DATAENGINE OIL

Engine oil, capacity max 4 l, with filter changeSpecification SAE 5W-40, API SL /

JASO MA2, Additives (e.g.molybdenum-based) arenot permissible becausethey can attack coatedcomponents of the engine,BMW Motorrad recommendsBMW Motorrad ADVANTECUltimate oil.

Engine oil, quantity for toppingup

max 0.8 l, Difference betweenMIN and MAX

BMW recommends

ENGINE

Engine number location Crankcase, bottom right, be-low starter motor

Engine type A74B12MEngine design Air/liquid-cooled, two-cylin-

der four-stroke opposed-twinengine with two overlying,spur-gear-driven camshafts,a counterbalance shaft andBMW ShiftCam variable intakecamshaft control

Displacement 1254 cm3

Cylinder bore 102.5 mmPiston stroke 76 mmCompression ratio 12.5:1

Page 261: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

255Nominal capacity 100 kW, at engine speed:

7750 min-1

with power reductionOE 79 kW, at engine speed:7750 min-1

Torque 143 Nm, at engine speed:6250 min-1

with power reductionOE 140 Nm, at engine speed:5000 min-1

Maximum engine speed max 9000 min-1

Idle speed 1050 min-1, Engine at regularoperating temperature

CLUTCH

Clutch type Multiplate oil-bath clutch, anti-hopping

TRANSMISSION

Type of transmission Claw-shift 6-speed transmis-sion with helical-cut splines

Gearbox transmission ratios 1.000 (60:60 teeth), Primarytransmission ratio1.650 (33:20 teeth), Transmis-sion input ratio2.438 (39:16 teeth), 1st gear1.714 (36:21 teeth), 2nd gear1.296 (35:27 teeth), 3rd gear1.059 (36:34 teeth), 4th gear0.943 (33:35 teeth), 5th gear0.848 (28:33 teeth), 6th gear1.061 (35:33 teeth), Transmis-sion output ratio

Page 262: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

256 TECHNICAL DATAFINAL DRIVE

Type of final drive Shaft drive with bevel gearsGear ratio of final drive 2.75 (33/12 teeth)

with alternative ratioOE 2.82 (31/11 teeth)Rear axle differential oil SAE 70W-80 / Hypoid Axle

G3

FRAME

Frame type Tubular steel frame with sup-porting drive unit, steel piperear frames

Type plate location Frame, front left at steeringhead

Position of the vehicle identi-fication number

Frame, front right below steer-ing head

CHASSIS AND SUSPENSION

Front wheelType of front suspension BMW Telelever, with anti-dive

top fork bridge, trailing armpivot-mounted on engine andtelescopic forks, central springstrut supported by training armand frame

Design of front wheelsuspension

Central shock absorber withhelical spring

with Dynamic ESAOE Central shock absorber com-plete with torsion spring andheader tank, electrically ad-justable decompression andcompression-stage damping

Spring travel, front 120 mm, at wheel

Page 263: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

257Rear wheelType of rear suspension Cast aluminium single

swinging arm featuringBMW Motorrad Paralever

Type of rear-wheel suspension Central spring strut with coilspring, adjustable reboundstage damping and spring pre-load

with Dynamic ESAOE Central shock absorber com-plete with torsion spring andheader tank, electrically ad-justable decompression andcompression-stage damping,electrically adjustable springpreload

Spring travel at rear wheel 136 mm, at wheel

BRAKES

Front wheelType of front brake Hydraulically operated twin

disc brake with 4-piston ra-dial brake calipers and floatingbrake discs

Brake-pad material, front Sintered metalBrake disc thickness, front 4.5 mm, When new

4 mm, Wear limitPlay of brake controls (Frontbrake)

1.6...2.1 mm, at the piston

Page 264: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

258 TECHNICAL DATARear wheelType of rear brake Hydraulically actuated disc

brake with 2-piston floatingcaliper and fixed disc

Brake-pad material, rear Sintered metalBrake disc thickness, rear 5 mm, When new

min 4.5 mm, Wear limitBlow-by clearance of the foot-brake lever

1...1.5 mm, between the frameand the footbrake lever

WHEELS AND TYRES

Recommended tyre combina-tions

An overview of currentlyapproved tyres is availablefrom your authorised BMWMotorrad Retailer or on the In-ternet at bmw-motorrad.com.

Speed category, front/reartyres

W, required at least: 270 km/h

Front wheelFront-wheel type Aluminium cast wheelFront-wheel rim size 3.50" x 17"Tyre designation, front 120/70 - ZR17Load index, front tyre min. 58Permissible wheel load, front max 210 kgPermissible front-wheel imbal-ance

max 5 g

Page 265: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

259Rear wheelRear-wheel type Aluminium cast wheelRear wheel rim size 5.50" x 17"Tyre designation, rear 180/55 - ZR17Load index, rear tyre min. 73Permissible wheel load, rear max 330 kgPermissible rear-wheel imbal-ance

max 5 g

Tyre pressuresTyre pressure, front 2.5 bar, tyre coldTyre pressure, rear 2.9 bar, tyre cold

ELECTRICAL SYSTEM

Electrical rating of on-boardsockets

max 12 A, Total for all sockets

Fuse 1 15 A, Instrument cluster, anti-theft alarm system (DWA), ig-nition lock, diagnostic socket,topcase lighting

Fuse 2 7.5 A, Multifunction switch left,tyre pressure control (RDC)

Fuse 3 15 A, Audio systemMain fuse 50 A, Voltage regulatorBatteryBattery type AGM (Absorbent Glass Mat)Battery rated voltage 12 VBattery rated capacity 16 AhSpark plugsSpark plugs, manufacturer anddesignation

NGK LMAR8AI-10

Page 266: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

260 TECHNICAL DATALightingBulb for high-beam headlight LEDBulbs for the low-beam head-light

LED

Bulb for parking light LEDBulb for tail light/brake light LEDBulbs for turn indicators LED

ANTI-THEFT ALARM

Activation time on arming approx. 15 sAlarm duration approx. 28 sBattery type (For Keyless Rideradio-operated key)

CR 1632

Battery type (For remote con-trol of central locking)

CR 2032

DIMENSIONS

Length of motorcycle 2215 mm, over spray guardHeight of motorcycle 1415...1575 mm, over wind-

screen, at DIN unladen weightwith windscreen, highOE 1440...1609 mm, over wind-

screen, at DIN unladen weightwith Sport windscreenOE 1354...1485 mm, over wind-

screen, at DIN unladen weightWidth of motorcycle 990 mm, with cases

990 mm, with mirrorsHeight of rider's seat 805...825 mm, without rider,

at DIN unladen weightwith rider's seat, lowOE 760...780 mm, without rider,

at DIN unladen weightwith rider's seat, highOE 830...850 mm, without rider,

at DIN unladen weight

Page 267: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

261Rider's inside-leg arc, heel toheel

1810...1850 mm, withoutrider, at DIN unladen weight

with rider's seat, lowOE 1740...1780 mm, withoutrider, at DIN unladen weight

with rider's seat, highOE 1875...1915 mm, withoutrider, at DIN unladen weight

WEIGHTS

Vehicle kerb weight 279 kg, DIN unladen weight,ready for road, 90 % load offuel, without optional extras(OE)

Permissible gross vehicleweight

505 kg

Maximum payload 226 kgPayload per case max 10 kgPayload of topcase max 5 kg

PERFORMANCE FIGURES

Top speed >200 km/hwith power reductionOE >200 km/h

Maximum speed for ridingwith a loaded case

max 180 km/h

Maximum speed for ridingwith a loaded topcase

max 180 km/h

RADIO

WavebandsFM 87.5...108.0 MHzAM 531...1602 kHz

Page 268: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

262 TECHNICAL DATASPEAKERS (VEHICLE-DEPENDENT)

Impedance 4 ΩOutput power 15 W, RMS, per speaker unitFrequency range 2.402...2.480 kHz

Page 269: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

263

Page 270: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

SERVICE

14

Page 271: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

REPORTING SAFETY-RELEVANT DEFECTS 266BMW MOTORRAD SERVICE 267BMW MOTORRAD SERVICE HISTORY 267BMW MOTORRAD MOBILITY SERVICES 268MAINTENANCE WORK 268BMW SERVICE 268MAINTENANCE SCHEDULE 270MAINTENANCE CONFIRMATIONS 271SERVICE CONFIRMATIONS 285

Page 272: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

266 SERVICEREPORTING SAFETY-RELEVANT DEFECTS

with Canada exportNV

If you think that your motorcycle has a fault which may causean accident, injury or death, you must inform the NHTSA (Na-tional Highway Traffic Safety Administration) immediately andBMW of North America, LLC.If the NHTSA receives other similar complaints, it may open aninvestigation. If it finds that a safety defect exists in a group ofvehicles, the NHTSA may order the manufacturer to perform arecall and remedy campaign. However, the NHTSA cannot be-come involved in individual problems between you, your retailer,or BMW of North America, LLC.You can contact the NHTSA by calling the Vehicle Safety hotlineon 1–888–327–4236 (teletypewriter TTY for the hearingimpaired: 1–800–424–9153) for free, by visiting the websiteat http:// www.safercar.gov or by writing to Administrator,NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590.Further information on vehicle safety is available at http://www.safercar.gov.Canadian customers who wish to report a safety-related defectto Transport Canada, Defect Investigations and Recalls can callthe toll-free hotline 1–800–333–0510. You can also obtain otherinformation about motor vehicle safety from http:// www.tc.gc.ca/roadsafety.

Page 273: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

267BMW MOTORRAD SERVICEBMW Motorrad has anextensive network of retailersin place to look after you andyour motorcycle in more than100 countries. AuthorisedBMW Motorrad retailers havethe technical informationand the technical know-how to carry out reliably allmaintenance and repair workon your BMW.You can locate the nearest au-thorised BMW Motorrad re-tailer by visiting our website:bmw­motorrad.com

WARNING

Maintenance and repairwork not in compliance withcorrect procedureRisk of accident due to con-sequential damage

BMW Motorrad recom-mends having work ofthis nature carried out onthe vehicle by a specialistworkshop, preferably anauthorised BMW Motorraddealer.

In order to help ensurethat your BMW is alwaysin optimum condition,BMW Motorrad recommendscompliance with the mainten-ance intervals specified for yourmotorcycle.Have all maintenance andrepair work carried outconfirmed in the "Service"chapter in this manual. Evid-ence of regular maintenanceis essential for generoustreatment of claims submittedafter the warranty period hasexpired.

Your authorisedBMW Motorrad retailercan provide information onBMW services and the workundertaken as part of eachservice.

BMW MOTORRAD SERVICEHISTORYEntriesMaintenance work that hasbeen carried out is entered inthe proof of maintenance. Theentries are like a Service Book-let and provide proof of regularmaintenance.When an entry is made in theelectronic service booklet ofthe vehicle, service-relevantdata is saved in the central IT

Page 274: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

268 SERVICEsystems of BMW AG, Munich,Germany.If there is a change in vehicleownership, the data savedin the electronic servicebooklet can also be viewedby the new vehicle owner. ABMW Motorrad retailer or aspecialist workshop can alsoview data that is stored in theelectronic service booklet.

ObjectionThe vehicle owner can objectto entries being made by theBMW Motorrad retailer or aspecialist workshop in the elec-tronic service booklet alongwith the corresponding storageof data in the vehicle and trans-fer of data to the vehicle man-ufacturer for the period of timethat they are the vehicle owner.In this instance, no entry ismade in the electronic servicebooklet of the vehicle.

BMW MOTORRAD MOBILITYSERVICESAs owner of a new BMWvehicle, in circumstances inwhich assistance is requiredyou can benefit from theprotection afforded by thevarious BMW Motorradmobility services (e.g. Mobile

Service, breakdown service,vehicle recovery service).Ask your authorised BMWMotorrad retailer for informa-tion about the mobility servicesoffered.

MAINTENANCE WORKBMW pre-delivery checkYour authorisedBMW Motorrad retailerconducts the BMW pre-deliverycheck before handing over thevehicle to you.BMW Running-in CheckThe BMW running-in check hasto be performed when the mo-torcycle has covered between500 km and 1200 km.

BMW SERVICEThe BMW Service is carried outonce a year; the extent of ser-vicing can vary, depending onthe age of the vehicle and thedistance it has covered. Yourauthorised BMW Motorrad re-tailer confirms that the servicework has been carried out andenters the date when the nextservice will be due.Riders who cover long dis-tances in a year might haveto bring in their vehicles forservice before the next sched-uled date. It is to allow for

Page 275: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

269these cases that a maximumodometer reading is enteredas well in the confirmation ofservice. Servicing has to bebrought forward if this odo-meter reading is reached be-fore the next scheduled datefor the service.The service-due indicator inthe multifunction display re-minds you about one monthor 1000 km in advance whenthe time for a service is ap-proaching, on the basis of theprogrammed values.To find out more about servicego to:bmw-motorrad.com/service

The maintenance tasks neces-sary for your vehicle are set outin the maintenance schedulebelow:

Page 276: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

270 SERVICEMAINTENANCE SCHEDULE

1 BMW running-in check (in-cluding oil change)

2 BMW Service, standardscope

3 Engine-oil change, withfilter

4 Oil change in bevel gearsrear

5 Check valve clearances6 Replace all spark plugs7 Replace air-filter element8 Change brake fluid, entire

systema annually or every

10000 km (whichevercomes first)

b every two years or every20000 km (whichevercomes first)

c for the first time after oneyear, then every two years

Page 277: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

271MAINTENANCE CONFIRMATIONSBMW Service standard scopeThe repair tasks in the BMW Service standard scope are listedbelow. The actual scope of maintenance work applicable for yourvehicle may vary.

Performing vehicle test with BMW Motorrad diagnosis systemVisual inspection of clutch systemVisual inspection of the brake lines, brake hoses and connec-tionsChecking front brake pads and brake discs for wearChecking brake-fluid level, front wheel brakeChecking rear brake pads and brake disc for wearChecking brake-fluid level, rear wheel brakeChecking coolant levelCheck the side stand's ease of movementChecking ease of movement of the centre standChecking tyre pressures and tread depthCheck lighting and signalling systemFunction test, engine start suppressionFinal inspection and check for road safetySetting service-due date and countdown distance withBMW Motorrad diagnosis systemChecking battery state of chargeConfirming BMW service in on-board literature

Page 278: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

272 SERVICEBMW pre-delivery checkcarried outat

Stamp, signature

BMW Running-in Checkcarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Stamp, signature

Page 279: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

273

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 280: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

274 SERVICE

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 281: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

275

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 282: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

276 SERVICE

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 283: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

277

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 284: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

278 SERVICE

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 285: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

279

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 286: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

280 SERVICE

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 287: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

281

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 288: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

282 SERVICE

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 289: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

283

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 290: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

284 SERVICE

BMW Servicecarried outatOdometer readingNext serviceat the latestator, when reached earlierOdometer reading

Work performedYes No

BMW ServiceOil change, engine, with filterOil change in rear bevel gearsChecking valve clearanceRenewing all spark plugsRenewing air cleaner insertChange brake fluid in entire system

Notes Stamp, signature

Page 291: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

285SERVICE CONFIRMATIONSThe table is used to verify maintenance and repair work as wellas installed optional accessories and purchased special promo-tions.Work performed Odometer

readingDate

Page 292: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

286 SERVICEWork performed Odometer

readingDate

Page 293: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

287

Page 294: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

DECLARATION OF CONFORMITY FOR ELECTRONICIMMOBILISER (EWS) 289CERTIFICATE FOR ELECTRONIC IMMOBILISER (EWS) 295CERTIFICATE FOR REMOTE CONTROL 297DECLARATION OF CONFORMITY FOR KEYLESS RIDE 301CERTIFICATE FOR KEYLESS RIDE 306DECLARATION OF CONFORMITY FOR TYRE PRES-SURE CONTROL (RDC) 310CERTIFICATE FOR TYRE PRESSURE CONTROL (RDC) 316DECLARATION OF CONFORMITY FOR TFT 317CERTIFICATE FOR TFT 323DECLARATION OF CONFORMITY FOR ECALL 326DECLARATION OF CONFORMITY FOR ANTI-THEFTALARM SYSTEM (DWA) 332DECLARATION OF CONFORMITY FOR ACC 337CERTIFICATE FOR ACC 341DECLARATION OF CONFORMITY FOR AUDIO SYSTEM 346CERTIFICATE FOR AUDIO SYSTEM 351DECLARATION OF CONFORMITY FOR CHARGINGCOMPARTMENT 352CERTIFICATE FOR CHARGING COMPARTMENT 357

Page 295: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment electronic immobiliser (EWS)

Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period

Technical information Frequency Band: 134 kHz (Transponder: TMS37145 / TypeDST80, TMS3705 Transponder Base Station IC) Output Power: 50 dBµV/m

Manufacturer and Address Manufacturer: BECOM Electronics GmbH Adress: Technikerstraße 1, A-7442 Hochstraß

Austria Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.becom.at/de/download/

Belgium Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/ de/download/

Bulgaria С настоящото BECOM Electronics GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение EWS4 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.becom.at/de/download/

Page 296: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Cyprus Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/

Czech Republic Tímto BECOM Electronics GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení EWS4 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.becom.at/de/download/

Germany Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.becom.at/de/download/

Denmark Hermed erklærer BECOM Electronics GmbH, at radioudstyrstypen EWS4 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.becom.at/de/download/

Estonia Käesolevaga deklareerib BECOM Electronics GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp EWS4 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.becom.at/de/download/

Spain Por la presente, BECOM Electronics GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico EWS4 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.becom.at/de/download/

Page 297: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Finland BECOM Electronics GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi EWS4 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuks en täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.becom.at/de/download/

France Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : http://www.becom.at/de/download/

United Kingdom Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that the radio equipment type EWS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU53.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.becom.at/de/download/

Greece Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/

Croatia BECOM Electronics GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa EWS4 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.becom.at/de/download/

Hungary BECOM Electronics GmbH igazolja, hogy a EWS4 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.becom.at/de/download/

Page 298: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Ireland Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that the radio equipment type EWS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU53 .The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.becom.at/de/download/

Italy Il fabbricante, BECOM Electronics GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio EWS4 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.becom.at/de/download/

Lithuania Aš, BECOM Electronics GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas EWS4 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.becom.at/de/download/

Luxembourg Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/

Latvia Ar šo BECOM Electronics GmbH deklarē, ka radioiekārta EWS4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.becom.at/de/download/

Malta B'dan, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju EWS4 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.becom.at/de/download/

Page 299: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Netherlands Hierbij verklaar ik, BECOM Electronics GmbH, dat het type radioapparatuur EWS4 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.becom.at/de/download/

Poland BECOM Electronics GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego EWS4 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.becom.at/de/download/

Portugal O(a) abaixo assinado(a) BECOM Electronics GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio EWS4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.becom.at/de/download/

Romania Prin prezenta, BECOM Electronics GmbH declară că tipul de echipamente radio EWS4 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.becom.at/de/download/

Sweden Härmed försäkrar BECOM Electronics GmbH att denna typ av radioutrustning EWS4 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.becom.at/de/download/

Slovenia BECOM Electronics GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme EWS4 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.becom.at/de/download/

Page 300: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Slovakia BECOM Electronics GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu EWS4 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.becom.at/de/download/

Page 301: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial.This device complies with Part 15 of the FCC rules.Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause

harmful interference, and(2) this device must accept

any interference received,including interference thatmay cause undesiredoperation.

Any changes or modifi- cations not expressly

approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.

FCC ApprovalRing aerial in the ignition switch

Approbation de la FCCAntenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage

Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire.Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne

doit pas produired'interférences nuisibles, et

(2) le dispositif doit pouvoiraccepter toutes lesinterférences extérieures, ycompris celles quipourraient provoquer uneactivation inopportune.

Page 302: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.

Toute modification qui n'aurait qui n'aurait pas

Page 303: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Certifications Remote Control for central locking system

Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF240009 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF240009 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF240009 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF240009 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF240009 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF240009 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Ελληνική ΜΕ ΣΗΝ ΠΑΡΟΤΑ Meta System S.p.A. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF240009ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ ΠΡΟ ΣΙΟΤΙΩΔΕΙ ΑΠΑΙΣΗΕΙ ΚΑΙ ΣΙ ΛΟΙΠΕ ΦΕΣΙΚΕ ΔΙΑΣΑΞΕΙΣΗ ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ.

Page 304: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Français Par la présente Meta System S.p.A. déclare que l'appareil PF240009 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italiano Con la presente Meta System S.p.A. dichiara che questoPF240009 è conforme airequisiti essenziali ed alle altredisposizioni pertinenti stabilitedalla direttiva 1999/5/CE.Latviski Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka PF240009 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių Šiuo Meta System S.p.A. deklaruoja, kad šis PF240009 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Nederlands Hierbij verklaart Meta System S.p.A. dat het toestel PF240009in overeenstemming is met deessentiële eisen en de andererelevante bepalingen van richtlijn1999/5/EG.Malti Hawnhekk, Meta System S.p.A., jiddikjara li dan PF240009 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.

Magyar Alulírott, Meta System S.p.A. nyilatkozom, hogy a PF240009 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Polski Niniejszym Meta System S.p.A. oświadcza, że PF240009 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Meta System S.p.A. declara que este PF240009 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Slovensko Meta System S.p.A. izjavlja, da je ta PF240009 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Slovensky Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že PF240009 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi Meta System S.p.A. vakuuttaa täten että PF240009 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Page 305: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Svenska Härmed intygar Meta System S.p.A. att denna PF240009 står Iöverensstämmelse med deväsentliga egenskapskrav ochövriga relevanta bestämmelsersom framgår av direktiv 1999/5/EG.Íslenska Hér með lýsir Meta System S.p.A. yfir því að PF240009 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Norsk Meta System S.p.A. erklærer herved at utstyret PF240009 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. USA, Canada

Product name: TX BMW MR FCC ID: P3O98400 IC:4429A - TXBMWMR

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not causeharmful interference, and(2) this device must accept anyinterference received, includinginterference that may causeundesired operation.

Any changes or modifi-cations not expressly

approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

Page 306: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration Of Conformity

R&TTE Declaration Of Conformity (DoC) 0470

We: with the address:

Meta System S.p.A. Via Majakovskij 10 b/c/

d/e 42124 Reggio Emilia –Italy

Declare Under own responsibility that the product:

TX BMW MR To which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is in conformity with the following standards:

Health & Safety (art.3.1) EMC (art.3.2) Spectrum Human exposure

EN 60950-1 ETSI EN 301 489-1/-3 ETSI EN 300 220 - 2 EN 62311

According to Directive 1999/5/CE Reggio Emilia , 14/07/2010

Technical Director Lasagni

Cesare

Page 307: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment Keyless Ride

Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period

Technical information Frequency band: 434,42 MHz Maximum Transmission Power: 10 mW

Manufacturer and Address Manufacturer: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Adress: Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany

Bŭlgarski С настоящото Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG декларира, че този тип радиосъоръжение HUF5750 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.huf-group.com/eudoc/

Česky Tímto Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení HUF5750 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.huf-group.com/eudoc

Dansk Hermed erklærer Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, at radioudstyrstypen HUF5750 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.huf-group.com/eudoc

Page 308: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

GermanyHiermit erklärt Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp HUF5750 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.huf-group.com/eudoc

Eesti Käesolevaga deklareerib Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, et käesolev raadioseadme tüüp HUF5750 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.huf-group.com/eudoc

English Hereby, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type HUF5750 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http:// www.huf-group.com/eudoc

Español Por la presente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico HUF5750 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.huf-group.com/eudoc

Français Le soussigné, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type HUF5750 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.huf-group.com/eudoc

Hrvatski Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa HUF5750 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.huf-group.com/eudoc

Page 309: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Íslenska Hér Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG að radíóbúnaður gerð HUF5750 tilskipunar 2014/53/EB samsvarandi. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsing er í boði á eftirfarandi veffang: http://www.huf-group.com/eudoc

Italiano Il fabbricante, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio HUF5750 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.huf-group.com/eudoc

Latviski Ar šo Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG deklarē, ka radioiekārta HUF5750 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.huf-group.com/eudoc

Lietuvių Aš, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas HUF5750 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.huf-group.com/eudoc

Magyar Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG igazolja, hogy a HUF5750 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.huf-group.com/eudoc

Malti B'dan, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju HUF5750 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.huf-group.com/eudoc

Nederlands Hierbij verklaar ik, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur HUF5750 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.huf-group.com/eudoc

Page 310: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Norsk Herved Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG at radioutstyrstype HUF5750 i direktiv 2014/53/EU tilsvarende. Den fullstendige teksten i EU-erklæring er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.huf-group.com/eudoc

Polski Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego HUF5750 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.huf-group.com/eudoc

Português O(a) abaixo assinado(a) Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio HUF5750 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.huf-group.com/eudoc

Românesc Prin prezenta, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declară că tipul de echipamente radio HUF5750 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.huf-group.com/eudoc

Slovensko Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG potrjuje, da je tip radijske opreme HUF5750 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.huf-group.com/eudoc

Slovensky Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu HUF5750 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.huf-group.com/eudoc

Page 311: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Suomi Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi HUF5750 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.huf-group.com/eudoc

Svenska Härmed försäkrar Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG att denna typ av radioutrustning HUF5750 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.huf-group.com/eudoc

Ελληνική Με την παρούσα ο/η Huf Hülsbeck & Fürst, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός HUF5750 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.huf-group.com/eudoc

Page 312: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

CertificationsBMW Keyless Ride ID Device

USA, Canada:

Product name: BMW Keyless Ride ID Device FCC ID: YGOHUF5750 IC: 4008C-HUF5750

Canada: Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.

Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s

authority to operate the equipment.

Page 313: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Argentina:

H-17115

USA: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.

Page 314: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration Of Conformity

We declare under our responsibility that the product

BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750)

camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards:

1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a)• EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011;

Information technology equipment-Safety2. Protection requirements with respect to electromagnetic

compatibility article 3 (1) b)• EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic

compatibility and radio spectrum matters (ERM);Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radioequipment and services;Part 1: Common technical requirements

• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagneticcompatibility and radio spectrum matters (ERM);Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radioequipment and services; Part 3: Specific conditions for shortrange devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHzand 40 GHz

3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrumarticle 3 (2)

• EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagneticcompatibility and radio spectrum matters (ERM); Short rangedevices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to500 mW;Part 1: Technical characteristics and test methods.Part 2: Harmonized EN covering essential requirements underarticle 3.2 ofthe R&TIE directive

Page 315: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

The product is Iabeted with the CE marking:

Velbert, October 15th, 2013Benjamin A. Müller

Product Development SystemsCar Access and Immobilization - Electronics Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Straße 17, D-42551 Velbert

Page 316: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment tyre pressure control (RDC)

Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period

Technical information Frequency Band: 433.895 - 433.945 MHzOutput Power: <10 mW e.r.p.

Manufacturer and Address Manufacturer: Schrader Electronics Ltd.Adress: Technology Park, Antrim, N. Ireland BT41 1QS,United Kingdom

Austria Hiermit erklärt Schrader Electronics Ltd., dass der Funkanlagentyp BC5A4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Belgium Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Page 317: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Cyprus Με την παρούσα ο/η Schrader Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Czech Republic Tímto Schrader Electronics Ltd. prohlašuje, že typ rádiového zařízení BC5A4 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Germany Hiermit erklärt Schrader Electronics Ltd., dass der Funkanlagentyp BC5A4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Denmark Hermed erklærer Schrader Electronics Ltd., at radioudstyrstypen BC5A4 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Estonia Käesolevaga deklareerib Schrader Electronics Ltd., et käesolev raadioseadme tüüp BC5A4 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Spain Por la presente, Schrader Electronics Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico BC5A4 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Page 318: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Finland Schrader Electronics Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi BC5A4 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutukse n täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

France Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

United Kingdom Hereby, Schrader Electronics Ltd. declares that the radio equipment type BC5A4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Greece Με την παρούσα ο/η Schrader Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Croatia Schrader Electronics Ltd. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa BC5A4 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Hungary Schrader Electronics Ltd. igazolja, hogy a BC5A4 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Page 319: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Ireland Hereby, Schrader Electronics Ltd. declares that the radio equipment type BC5A4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Italy Il fabbricante, Schrader Electronics Ltd., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio BC5A4 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Lithuania Aš, Schrader Electronics Ltd., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas BC5A4 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Luxembourg Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Latvia Ar šo Schrader Electronics Ltd. deklarē, ka radioiekārta BC5A4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Malta B'dan, Schrader Electronics Ltd., niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju BC5A4 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Page 320: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Netherlands Hierbij verklaar ik, Schrader Electronics Ltd., dat het type radioapparatuur BC5A4 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Poland Schrader Electronics Ltd. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego BC5A4 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Portugal O(a) abaixo assinado(a) Schrader Electronics Ltd. declara que o presente tipo de equipamento de rádio BC5A4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Romania Prin prezenta, Schrader Electronics Ltd. declară că tipul de echipamente radio BC5A4 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Sweden Härmed försäkrar Schrader Electronics Ltd. att denna typ av radioutrustning BC5A4 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Slovenia Schrader Electronics Ltd. potrjuje, da je tip radijske opreme BC5A4 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Page 321: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Slovakia Schrader Electronics Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu BC5A4 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Bulgaria С настоящото Schrader Electronics Ltd. декларира, че този тип радиосъоръжение BC5A4 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities

Page 322: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Certification Tire Pressure Control (TPC)

This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause

harmful interference, and(2) This device must accept any

interference received,including interference thatmay cause undesiredoperation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire

de brouillage, et(2) l'utilisateur de l'appareil doit

accepter tout brouillageradioélectrique subi, même sile brouillage est susceptibled'en compromettre lefonctionnement.

WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.

FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4

FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4

WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.

Page 323: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment TFT instrument cluster Model name: ICC10in

Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period

Technical information The ICC10in can operate in one of two operating modes: 1. Normal mode, with Bluetooth and WLAN on, and 2. Radio off mode (only available during vehicle manufacturing).

BT operating frq. Range: 2402 – 2480 MHz BT version: 4.2 (no BTLE) BT output power: < +4 dBm (internal antenna) WLAN operating frq. Range: 2402 – 2472 MHz WLAN standards: IEEE 802.11 b/g/n WLAN output power: < +14 dBm (internal antenna)

Austria Hiermit erklärt Robert Bosch GmbH, dass der Funkanlagentyp ICC10in der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Belgium Le soussigné, Robert Bosch GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC10in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Hiermit erklärt Robert Bosch GmbH, dass der Funkanlagentyp ICC10in der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch GmbH Adress: Robert-Bosch-Platz 1,70839 Gerlingen, GERMANY

Page 324: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Hierbij verklaar ik, Robert Bosch GmbH, dat het type radioapparatuur ICC10in conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Bulgaria С настоящото Robert Bosch GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение ICC10in е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Cyprus Με την παρούσα ο/η Robert Bosch GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ICC10in πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Czech Republic Tímto Robert Bosch GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení ICC10in je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Germany Hiermit erklärt Robert Bosch GmbH, dass der Funkanlagentyp ICC10in der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Denmark Hermed erklærer Robert Bosch GmbH, at radioudstyrstypen ICC10in er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 325: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Estonia Käesolevaga deklareerib Robert Bosch GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp ICC10in vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Spain Por la presente, Robert Bosch GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico ICC10in es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direccin Internet siguiente: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Finland Robert Bosch GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi ICC10in on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://cert.bosch-carmultimedia.net

France Le soussigné, Robert Bosch GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC10in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Greece Με την παρούσα ο/η Robert Bosch GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ICC10in πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Croatia Robert Bosch GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa ICC10in u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede ićon jtern etskoj adresi: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 326: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Hungary Robert Bosch GmbH igazolja, hogy a ICC10in típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Ireland Hereby, Robert Bosch GmbH declares that the radio equipment type ICC10in is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Italy Il fabbricante, Robert Bosch GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio ICC10in è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Lithuania Aš, Robert Bosch GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas ICC10in atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Luxembourg Le soussigné, Robert Bosch GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC10in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Latvia Ar šo Robert Bosch GmbH deklarē, ka radioiekārta ICC10in atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 327: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Malta B'dan, Robert Bosch GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju ICC10in huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Netherlands Hierbij verklaar ik, Robert Bosch GmbH, dat het type radioapparatuur ICC10in conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Poland Robert Bosch GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego ICC10in jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Portugal O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio ICC10in está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Romania Prin prezenta, Robert Bosch GmbH declară că tipul de echipamente radio ICC10in este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Sweden Härmed försäkrar Robert Bosch GmbH att denna typ av radioutrustning ICC10in verensstmmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-frskran om verensstmmelse finns pf ljande webbadress: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 328: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Slovenia Robert Bosch GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme ICC10in skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Slovakia Robert Bosch GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu ICC10in je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. pln E vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net

United Kingdom Hereby, Robert Bosch GmbH declares that the radio equipment type ICC10in is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 329: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment TFT instrument cluster

For all Countries without EU

Model name: ICC10in

Technical information The ICC10in can operate in one of two operating modes: 1. Normal mode, withBluetooth and WLAN on, and 2. Radio off mode (onlyavailable during vehiclemanufacturing).

BT operating frq. Range: 2402 – 2480 MHz BT version: 4.2 (no BTLE) BT output power: < +4 dBm (internal antenna)

WLAN operating frq. Range:2402 – 2472 MHzWLAN standards:IEEE 802.11 b/g/nWLAN output power:

< +14 dBm (internal antenna)

Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch GmbH Adress:Robert-Bosch-Platz 1, 70839 Gerlingen, GERMANY

Turkey Robert Bosch GmbH, ICC10in tipi telsiz sisteminin 2014/53/EU nolu yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki internet adresinden görülebilir: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Brazil Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br

Thailand เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ ี น มีความสอดคลองตามขอกําหนดของ กทช. (This telecommunication equipments is in compliance with NTC requirements)

Argentinia

Page 330: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Canada This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not causeinterference.(2) This device must accept anyinterference, includinginterference that may causeundesired operation of thedevice.Radiofrequency radiation exposure Information: This equipment complies with Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) L’appareil ne doit pasproduire de brouillage;(2) L’appareil doit accepter toutbrouillage radioélectrique subi,même si le brouillage estsusceptible d’en compromettre lefonctionnement.Informations sur l'exposition aux radiofréquences:Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations fixées par le Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être co-localisée ou opérant en conjonction avec autre antenne ou émetteur.

Page 331: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

United States (USA) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not causeharmful interference, and(2) this device must accept anyinterference received, includinginterference that may causeundesired operation.Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Robert Bosch GmbH may void the FCC authorization to operate this equipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receivingantenna.- Increase the separation betweenthe equipment and receiver.- Connect the equipment into anoutlet on a circuit different fromthat to which the receiver isconnected.- Consult the dealer or anexperienced radio/TV technicianfor help.Radiofrequency radiationexposure Information: Thisequipment complies with FCCradiation exposure limits set forthfor an uncontrolled environment.This equipment should be installedand operated with minimumdistance of 20 cm between theradiator and your body. Thistransmitter must not be co-located or operating inconjunction with any otherantenna or transmitter.

Page 332: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Mexico La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo odispositivo no cause interferenciaperjudicial y(2) este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que pueda causar suoperación no deseada.

IFETEL

JapanThis device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese

(電波法)

Telecommunications Business Law (電気通信事業法)本製品は、電波法と電気通信事業法に基づく適合証明を受けております。This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid)本製品の改造は禁止されています。(適合証明番号などが無効となります。)

KoreaEquipment Name: BMW A-Kombi Basic model number: ICC10in Manufacturer/Country of Origin: Robert Bosch GmbH / 포르투갈 Zertifikatsnummer: R-R-BO2-ICC10in

Serbia

ID: И011 20

Taiwan, Republic of 根據 NCC 低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

201-200559

20 0138 201

Page 333: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment intelligent emergency call

Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period

Technical information Antenna internal: Frequency Band: 880 MHz - 915 MHz Radiated Power [TRP]: < 22 dBm Not acessable by user: Frequency Band: 1710 MHz - 1785 MHz Radiated Power [TRP]: < 26 dBm Frequency Band: 1920 MHz - 1980 MHz Radiated Power [TRP]: < 22 dBm Frequency Band: 880 MHz - 915 MHz Radiated Power [TRP]: < 23 dBm

Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch Car Multimedia GmbH Adress: Robert Bosch Str. 200, 31139 Hildesheim, GERMANY

Austria Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp TPM E-CALL EU der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net/

Belgium Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http:// cert.bosch-carmultimedia.net

Page 334: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Bulgaria С настоящото Robert Bosch Car Multimedia GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение TPM E-CALL EU е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://cert.bosch-carmultimedia.net/

Cyprus Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net/

Czech Republic Tímto Robert Bosch Car Multimedia GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení TPM E-CALL EU je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Germany Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp TPM E-CALL EU der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Denmark Hermed erklærer Robert Bosch Car Multimedia GmbH, at radioudstyrstypen TPM E-CALL EU er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Estonia Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Car Multimedia GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp TPM E-CALL EU vastab direktiivi2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täieliktekst on kättesaadav järgmiselinternetiaadressil:http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 335: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Spain Por la presente, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico TPM E-CALL EU es conforme con laDirectiva 2014/53/UE.El texto completo de ladeclaración UE de conformidadestá disponible en la direcciónInternet siguiente: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Finland Robert Bosch Car Multimedia GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TPM E-CALL EU on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://cert.bosch-carmultimedia.net

France Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net

United Kingdom Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type TPM E-CALL EU is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Greece Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Croatia Robert Bosch Car Multimedia GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TPM E-CALL EU u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 336: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Hungary Robert Bosch Car Multimedia GmbH igazolja, hogy a TPM E-CALL EU típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Ireland Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type TPM E-CALL EU is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Italy Il fabbricante, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TPM E-E-CALL EU è conforme aldirettiva 2014/53/UE.Il testo completo delladichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzoInternet: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Lithuania Aš, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TPM E-CALL EU atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Luxembourg Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Latvia Ar šo Robert Bosch Car Multimedia GmbH deklarē, ka radioiekārta TPM E-CALL EU atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 337: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Malta B'dan, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju TPM E-CALL EU huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Netherlands Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dat het type radioapparatuur TPM E-CALL EU conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Poland Robert Bosch Car Multimedia GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TPM E-CALL EU jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Portugal O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio TPM E-CALL EU está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Romania Prin prezenta, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declară că tipul de echipamente radio TPM E-CALL EU este în conformitatecu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UEde conformitate este disponibil laurmătoarea adresă internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Sweden Härmed försäkrar Robert Bosch Car Multimedia GmbH att denna typ av radioutrustning TPM E-CALL EU överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 338: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Slovenia Robert Bosch Car Multimedia GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme TPM E-CALL EU skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Slovakia Robert Bosch Car Multimedia GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TPM E-CALL EU je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhod je k dispozícii na tejtointernetovej adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net

Page 339: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment anti-theft alarm (DWA)

Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equip-ment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period

Technical information Frequency Band: 433.05-434.79 MHz Output Power: 10 mW e.r.p.

Manufacturer and Address Manufacturer: Meta System S.p.A. Adress: Via Galimberti 5 42124 Reggio Emilia - Italy

Austria Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://docs.metasystem.it/

Belgium Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/

Bulgaria С настоящото Meta System S.p.A. декларира, че този тип радиосъоръжение TXBMWMR е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://docs.metasystem.it/

Cyprus Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/

Page 340: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Czech Republic Tímto Meta System S.p.A. prohlašuje, že typ rádiového zařízení TXBMWMR je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://docs.metasystem.it/

Germany Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der FunkanlagentypTXBMWMR der Richtlinie2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unterder folgenden Internetadresseverfügbar:https://docs.metasystem.it/

Denmark Hermed erklærer Meta System S.p.A., at radioudstyrstypenTXBMWMR er ioverensstemmelse med direktiv2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringensfulde tekst kan findes påfølgende internetadresse:https://docs.metasystem.it/

Estonia Käesolevaga deklareerib Meta System S.p.A., et käesolev raadioseadme tüüp TXBMWMR vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://docs.metasystem.it/

Spain Por la presente, Meta System S.p.A. declara que el tipo deequipo radioeléctrico TXBMWMRes conforme con la Directiva2014/53/UE.El texto completo de ladeclaración UE de conformidadestá disponible en la direcciónInternet siguiente: https://docs.metasystem.it/

Finland Meta System S.p.A. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TXBMWMR on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://docs.metasystem.it/

Page 341: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

France Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/U.53ELe texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : https://docs.metasystem.it/

United Kingdom Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance with Directive .2014/53/E53UThe full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://docs.metasystem.it/

Greece Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/

Croatia Meta System S.p.A. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TXBMWMR u skladu s Direkt- ivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://docs.metasystem.it/

Hungary Meta System S.p.A. igazolja, hogy a TXBMWMR típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://docs.metasystem.it/

Ireland Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://docs.metasystem.it/

Italy Il fabbricante, Meta System S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TXBMWMR è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://docs.metasystem.it/

Page 342: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Lithuania Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TXBMWMR atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://docs.metasystem.it/

Luxembourg Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE53 .Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/

Latvia Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka radioiekārta TXBMWMR atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://docs.metasystem.it/

Malta B'dan, Meta System S.p.A., niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju TXBMWMR huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://docs.metasystem.it/

Netherlands Hierbij verklaar ik, Meta System S.p.A., dat het type radioapparatuur TXBMWMR conform is met Richtlijn2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://docs.metasystem.it/

Poland Meta System S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TXBMWMR jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://docs.metasystem.it/

Portugal O(a) abaixo assinado(a) Meta System S.p.A. declara que o presente tipo de equipamento de rádio TXBMWMR está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://docs.metasystem.it/

Page 343: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Romania Prin prezenta, Meta System S.p.A. declară că tipul de echipamente radio TXBMWMR este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://docs.metasystem.it/

Sweden Härmed försäkrar Meta System S.p.A. att denna typ avradioutrustning TXBMWMRöverensstämmer med direktiv2014/53/EU. Den fullständigatexten till EU-försäkran omöverensstämmelse finns påföljande webbadress: https://docs.metasystem.it/

Slovenia Meta System S.p.A. potrjuje, da je tip radijske opreme TXBMWMR skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://docs.metasystem.it/

Slovakia Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TXBMWMR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://docs.metasystem.it/

Page 344: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Mid Range Radar MRRe14FCR

Simplified EU Declaration of Conformity under RE-D (2014/53/EU).

Technical information Frequenzy band: 76 - 77 GHz Nominal radiated power: e.i.r.p. (peak detector): 32 dBm Nominal radiated power:e.i.r.p. (RMS detector): 27 dBm

Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch GmbH Adress: Robert-Bosch-Platz 1, 70839 Gerlingen, GERMANY

Austria Hiermit erklärt Robert Bosch GmbH, dass der Funkanlagentyp MRRe14FCR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://eu-doc.bosch.com

Belgium Le soussigné, Robert Bosch GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type MRRe14FCR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://eu-doc.bosch.com

Bulgaria С настоящото Robert Bosch GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение MRRe14FCR е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://eu-doc.bosch.com

Page 345: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Cyprus Με την παρούσα ο/η Robert Bosch GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός MRRe14FCR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://eu-doc.bosch.com

Czech Republic Tímto Robert Bosch GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení MRRe14FCR je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://eu-doc.bosch.com

Germany Hiermit erklärt Robert Bosch GmbH, dass der Funkanlagentyp MRRe14FCR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://eu-doc.bosch.com

Denmark Hermed erklærer Robert Bosch GmbH, at radioudstyrstypen MRRe14FCR er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://eu-doc.bosch.com

Estonia Käesolevaga deklareerib Robert Bosch GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp MRRe14FCR vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://eu-doc.bosch.com

Spain Por la presente, Robert Bosch GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico MRRe14FCR es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://eu-doc.bosch.com

Finland Robert Bosch GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi MRRe14FCR on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://eu-doc.bosch.com

Croatia Robert Bosch GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa MRRe14FCR u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://eu-doc.bosch.com

Page 346: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Greece Με την παρούσα ο/η Robert Bosch GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός MRRe14FCR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://eu-doc.bosch.com

Hungary Robert Bosch GmbH igazolja, hogy a MRRe14FCR típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://eu-doc.bosch.com

Ireland Hereby, Robert Bosch GmbH declares that the radio equipment type MRRe14FCR is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://eu-doc.bosch.com

Italy Il fabbricante, Robert Bosch GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MRRe14FCR è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://eu-doc.bosch.com

Lithuania Aš, Robert Bosch GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas MRRe14FCR atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://eu-doc.bosch.com

Luxembourg Le soussigné, Robert Bosch GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type MRRe14FCR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://eu-doc.bosch.com

Latvia Ar šo Robert Bosch GmbH deklarē, ka radioiekārta MRRe14FCR atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://eu-doc.bosch.com

Malta B'dan, Robert Bosch GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju MRRe14FCR huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://eu-doc.bosch.com

Page 347: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Netherlands Hierbij verklaar ik, Robert Bosch GmbH, dat het type radioapparatuur MRRe14FCR conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://eu-doc.bosch.com

Poland Robert Bosch GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego MRRe14FCR jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://eu-doc.bosch.com

Portugal O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio MRRe14FCR está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://eu-doc.bosch.com

Romania Prin prezenta, Robert Bosch GmbH declară că tipul de echipamente radio MRRe14FCR este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://eu-doc.bosch.com

Sweden Härmed försäkrar Robert Bosch GmbH att denna typ av radioutrustning MRRe14FCR överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://eu-doc.bosch.com

Slovenia Robert Bosch GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme MRRe14FCR skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://eu-doc.bosch.com

Slovakia Robert Bosch GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu MRRe14FCR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://eu-doc.bosch.com

United KingdomHereby, Robert Bosch GmbH declares that the radio equipment type MRRe14FCR is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://eu-doc.bosch.com

Page 348: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Mid Range Radar

For all Countries without EU

Model name: MRRe14FCR

Technical information Frequenzy band: 76 - 77 GHz Nominal radiated power: e.i.r.p. (peak detector): 32 dBm Nominal radiated power:e.i.r.p. (RMS detector): 27 dBm

Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch GmbH Address:Robert-Bosch-Platz 1, 70839 Gerlingen, GERMANY

IFETEL: RCPBOMR17-0598

TRC No. TRC/LPD/2017/254

C-20030

qxx3508
Stempel
Page 349: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Canada NOTICE:This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not causeinterference.(2) This device must accept anyinterference, including interferencethat may cause undesiredoperation of the device.Radiofrequency radiation exposure Information: This equipment complies with FCC and IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) L’appareil ne doit pas produirede brouillage;(2) L’utilisateur de l'appareil doitacceptor tout brouillageradioélectrique subi, même si lebrouillage est susceptible d’encompromettre le fonctionnement.Informations sur l'exposition aux radiofréquences:Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Ce transmetteur ne doit pas etre place au meme endroit ou utilise simultanement avec un autre transmetteur ou antenne.

Page 350: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

United States (USA) NOTICE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not causeharmful interference, and(2) this device must accept anyinterference received, includinginterference that may causeundesired operation.Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Robert Bosch GmbH may void the FCC authorization to operate this equipment.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.

Radiofrequency radiation exposure Information:This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body.This transmitter must not be co-located or operating in conjunctionwith any other antenna or transmitter.

Page 351: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Japan 当該機器には電波法に基づく、技術基準適合証明等を受けた特定無線設備を装着している。 Translation: This equipment contains specified radio equipment that has been certified to the technical regulation conformity certification under the Radio Law. 本無線機器の改造を禁ずる(これに反した場合は当該認証登録番号は無効となる) Translation: This radio device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid)

Mexico La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo odispositivo no cause interferenciaperjudicial y(2) este equipo o dispositivodebe aceptar cualquierinterferencia, incluyendo la quepueda causar su operación nodeseada.

Hong Kong HKCA 1035: automotive radar: radio equipment exempted from licensing!

South Korea[Class B Equipment]B급 기기 (가정용 방송통신기자재)이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며,모든 지역에서 사용할 수 있습니다.Translation: This equipment has been approved under EMC Registration as a Class B device (for domestic use) and can be used in both residential and commercial areas.[RF Warnings]해당 무선 설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음Translation: This radio equipment has potential for interference during operation.

Taiwan, Republic of注意!依據低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

Page 352: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Thailandเคร่ืองโทรคมนาคมและอุปกรณนีมี้ความสอดคลองตามมาตรฐานหรือขอกาํำหนดทางเทคนิคของ กสทช

เคร่ืองวิทยุคมนาคมนีมี้ระดับการแผคล่ืนแมเหล็กไฟฟาสอดคลองตามมาตรฐานความปลอดภัยตอสุขภาพของมนุษยจากการใชเคร่ืองวิทยุคมนาคมท่ีคณะกรรมการกิจการกระจายเสียง กิจการโทรทัศน และกิจการโทรคมนาคมแหงชาติประกาศกาํหนด

10. תנאים מיוחדים והערות המשרד:

Mid-range Radar Sensorלפני השיווק ידאג היבואן שעל אריזה חיצונית

של המוצר יודבק מדבקה, בה יהיה רשום כי: א. השימוש במכשיר הינו על בסיס "משני"

ופטור מרשיון הפעלה אלחוטי. כלומר - לא מוגן מהפרעות וללא הפרעה

למערכות אחרות הפועלות כדין. ב. רק "בפעולת בזק" לשימוש עצמי של

הלקוח בלבד, הציוד פטור מרשיון הפעלה אלחוטי.

מתן "שרות בזק" לצד ג' מחייב רשיון מיוחד ממשרד התקשורת.

ג. אסור להחליף את האנטנה המקורית של המכשיר ולא לעשות בו כל שינוי טכני אחר.

Israel

Page 353: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment audio system

Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period

Austria Hiermit erklärt ALPS ALPINE CO., LTD., dass der Funkanlagentyp MCR001 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Belgium Le soussigné, ALPS ALPINE CO., LTD., déclare que l'équipement radioélectrique du type MCR001 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Bulgaria С настоящото ALPS ALPINE CO., LTD. декларира, че този тип радиосъоръжение MCR001 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Croatia ALPS ALPINE CO., LTD. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa MCR001 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Cyprus Με την παρούσα ο/η ALPS ALPINE CO., LTD., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός MCR001 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Page 354: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Czech Republic Tímto ALPS ALPINE CO., LTD. prohlašuje, že typ rádiového zařízení MCR001 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Denmark Hermed erklærer ALPS ALPINE CO., LTD., at radioudstyrstypen MCR001 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Estonia Käesolevaga deklareerib ALPS ALPINE CO., LTD., et käesolev raadioseadme tüüp MCR001 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Finland ALPS ALPINE CO., LTD. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi MCR001 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusv-akuutukse n täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.alpine.com/e/research/doc/

France Le soussigné, ALPS ALPINE CO., LTD., déclare que l'équipement radioélectrique du type MCR001 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Germany Hiermit erklärt ALPS ALPINE CO., LTD., dass der Funkanlagentyp MCR001 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Greece Με την παρούσα ο/η ALPS ALPINE CO., LTD., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός MCR001 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Page 355: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Hungary ALPS ALPINE CO., LTD. igazolja, hogy a MCR001 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Ireland Hereby, ALPS ALPINE CO., LTD. declares that the radio equipment type MCR001 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Italy Il fabbricante, ALPS ALPINE CO., LTD., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MCR001 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Latvia Ar šo ALPS ALPINE CO., LTD. deklarē, ka radioiekārta MCR001 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Lithuania Aš, ALPS ALPINE CO., LTD., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas MCR001 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Luxembourg Le soussigné, ALPS ALPINE CO., LTD., déclare que l'équipement radioélectrique du type MCR001 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Page 356: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Malta B'dan, ALPS ALPINE CO., LTD., niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju MCR001 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Netherlands Hierbij verklaar ik, ALPS ALPINE CO., LTD., dat het type radioapparatuur MCR001 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Poland ALPS ALPINE CO., LTD. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego MCR001 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Portugal O(a) abaixo assinado(a) ALPS ALPINE CO., LTD. declara que o presente tipo de equipamento de rádio MCR001 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Romania Prin prezenta, ALPS ALPINE CO., LTD. declară că tipul de echipamente radio MCR001 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Slovakia ALPS ALPINE CO., LTD. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu MCR001 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Page 357: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Slovenia ALPS ALPINE CO., LTD. potrjuje, da je tip radijske opreme MCR001 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Spain Por la presente, ALPS ALPINE CO., LTD. declara que el tipo de equipo radioeléctrico MCR001 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Sweden Härmed försäkrar ALPS ALPINE CO., LTD. att denna typ av radioutrustning MCR001 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.alpine.com/e/research/doc/

United KingdomHereby, ALPS ALPINE CO., LTD. declares that the radio equipment type MCR001 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.alpine.com/e/research/doc/

Page 358: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

(1) Cet appareil ne doit pascauser d'interférences nuisibles,et(2) cet appareil doit acceptertoute interférence reçue, ycompris les interférencespouvant entraîner unfonctionnement indésirable.

ATTENTION FCCLes changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.

Declaration of Conformity

Radio equipment audio system

Model name: MCR001

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not causeharmful interference, and(2) this device must accept anyinterference received, includinginterference that may causeundesired operation.

FCC CAUTIONChanges or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.

Page 359: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment Wireless charging device

Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period.

Technical information Wireless chraging operates in the frequency range from 110 kHz to 115 kHz with a maximum power of 6 W.

Manufacturer and Address Manufacturer: Bury Sp. z o.o. Address:ul. Wojska Polskiego 4, 39-300 Mielec, Poland

Austria Hiermit erklärt Bury Sp. z o.o., dass der Funkanlagentyp WCA Motorrad-Ladestaufach der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_ BMW_WCA_Motorrad.pdf

Belgium Le soussigné, Bury Sp. z o.o., déclare que l'équipement radioélectrique du type WCA Motorrad-Ladestaufach est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.bury.com/documents/02- 2020_0854_ 059_BMW_WCA_Motorrad.pdf

Bulgaria С настоящото Bury Sp. z o.o. декларира, че този тип радиосъоръжение WCA Motorrad-Ladestaufach е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.bury. com/documents/02- 2020_ 0854_ 059_BMW_WCA_Motorrad.pdf

Page 360: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Cyprus Με την παρούσα ο/η Bury Sp. z o.o., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός WCA Motorrad-Ladestaufach πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.bury.com/documents/ 02-2020_0854_059_BMW_WCA_Motorrad.pdf

Czech Republic Tímto Bury Sp. z o.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení WCA Motorrad-Ladestaufach je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_ BMW_WCA_Motorrad.pdf

Denmark Hermed erklærer Bury Sp. z o.o., at radioudstyrstypen WCA Motorrad-Ladestaufach er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_ BMW_WCA_Motorrad.pdf

Estonia Estonia Käesolevaga deklareerib Bury Sp. z o.o., et käesolev raadioseadme tüüp WCA Motorrad-Ladestaufach vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.bury.com/documents/02- 2020_0854_059_BMW_WCA_Motorrad.pdf

Germany Hiermit erklärt Bury Sp. z o.o., dass der Funkanlagentyp WCA Motorrad-Ladestaufach der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_ BMW_WCA_Motorrad.pdf

Spain Por la presente, Bury Sp. z o.o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico WCA Motorrad- Ladestaufach es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.bury.com/documents/ 02-2020_0854_059_BMW_WCA_Motorrad.pdf

Page 361: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Finland Bury Sp. z o.o. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi WCA Motorrad-Ladestaufach on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutukse n täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_ BMW_WCA_Motorrad.pdf

Croatia Bury Sp. z o.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa WCA Motorrad-Ladestaufach u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.bury.com/documents/ 02-2020_0854_059_BMW_WCA _Motorrad.pdf

Greece Με την παρούσα ο/η Bury Sp. z o.o., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός WCA Motorrad-Ladestaufach πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.bury.com/documents/ 02-2020_0854_059_BMW_WCA_ Motorrad.pdf

Hungary Bury Sp. z o.o. igazolja, hogy a WCA Motorrad-Ladestaufach típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.bury.com/documents/ 02-2020_0854_059_BMW_WCA_ Motorrad.pdf

Ireland Hereby, Bury Sp. z o.o. declares that the radio equipment type WCA Motorrad-Ladestaufach is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_B MW_WCA_Motorrad.pdf

Italy Il fabbricante, Bury Sp. z o.o., dichiara che il tipo di apparec-chiatura radio WCA Motorrad-Ladestaufach è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.bury.com/documents/ 02-2020_0854_059_BMW_WCA_ Motorrad.pdf

Page 362: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Lithuania Aš, Bury Sp. z o.o., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas WCA Motorrad-Ladestaufach atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_ 059_BMW_WCA_ Motorrad.pdf

Luxembourg Le soussigné, Bury Sp. z o.o., déclare que l'équipement radioélectrique du type WCA Motorrad-Ladestaufach est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_B MW_WCA_Motorrad.pdf

Latvia Ar šo Bury Sp. z o.o. deklarē, ka radioiekārta WCA Motorrad-Ladestaufach atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.bury. com/documents/ 02-2020_0854_059_BMW_ WCA_Motorrad.pdf

Malta B'dan, Bury Sp. z o.o., niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju WCA Motorrad-Ladestaufach huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://www.bury.com/documents/ 02-2020_0854_059_BMW_WCA_ Motorrad.pdf

Netherlands Hierbij verklaar ik, Bury Sp. z o.o., dat het type radioapparatuur WCA Motorrad-Ladestaufach conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.bury. com/documents/02-2020_0854_ 059_BMW_WCA_Motorrad.pdf

Poland Bury Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego WCA Motorrad-Ladestaufach jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.bury.com/documents/02- 2020_0854_059_BMW_WCA_Mot orrad.pdf

Page 363: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Portugal O(a) abaixo assinado(a) Bury Sp. z o.o. declara que o presente tipo deequipamento de rádio WCAMotorrad-Ladestaufach está emconformidade com a Diretiva2014/53/UE. O texto integral dadeclaração de conformidade estádisponível no seguinte endereçode Internet: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_B MW_WCA_Motorrad.pdf

Romania Prin prezenta, Bury Sp. z o.o. declară că tipul de echipamente radio WCA Motorrad-Ladestaufach este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.bury.com/documents/02- 2020_0854_059_BMW_WCA_ Motorrad.pdf

Sweden Härmed försäkrar Bury Sp. z o.o. att denna typ av radioutrustning WCA Motorrad-Ladestaufach överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.bury.com/documents/02- 2020_0854_059_BMW_WCA_Mot orrad.pdf

Slovenia Bury Sp. z o.o. potrjuje, da je tip radijske opreme WCA Motorrad-Ladestaufach skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.bury.com/documents/ 02-2020_0854_059_BMW_WCA_Motorrad.pdf

Slovakia Bury Sp. z o.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu WCA Motorrad-Ladestaufach je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_ BMW_WCA_Motorrad.pdf

United KingdomHereby, Bury Sp. z o.o. declares that the radio equipment type WCA Motorrad-Ladestaufach is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.bury.com/documents/02-2020_0854_059_ BMW_WCA_Motorrad.pdf

Page 364: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Declaration of Conformity

Radio equipment Wireless charging device

For all Countries without EU

Model name: WCA Motorrad-Ladestaufach

Technical information: Wireless chraging operates in the frequency range from 110 kHz to 115 kHz with a maximum power of 6 W.

Manufacturer and Address Manufacturer:Bury Sp. z o.o.Address:ul. Wojska Polskiego 4, 39-300 Mielec, Poland

UAETRA

REGISTERED No: ER88980/ 20DEALER No:

DA0132302/14

SingaporeComplies with

IMDA StandardsDA103787

Argentinia

Belarus

MaroccoAGREE PAR L'ANRT MAROCNuméro d'agrément :xxxxxxxxxDate d'agrément :xxxxxxxx

USA/Canada This device complies with Part 15 and Part 18 of the FCC Rules and with RSS-210, ICES-001 and RSS-Gen of the Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not causeinterference, and(2) this device must accept anyinterference received, includinginterference that may causeundesired operation.

Page 365: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

(1) l’appareil ne doit pas produirede brouillage, et(2) l’utilisateur de l'appareil doitaccepter tout brouillageradioélectrique subi, même si lebrouillage est susceptible d'encompromettre le fonctionnement.

FCC ID: QZ9-XXXIC: 5927A-XXX

NOTICE:Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Bury Sp. z o.o. may void the FCC authorization to operate this equipment.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 and to Part 18 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

Radiation Exposure:This device has been tested for human exposure limits and found compliant at a minimum distance of 5 cm during operation. Thus during the operation of device a distance of 5 cm must be respected in every direction.

Page 366: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

359

Page 367: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

360 INDEXAAbbreviations and symbols, 4ABS

Engineering details, 178Self-diagnosis, 161Status indicators, 50

Accessoriesgeneral notes, 234

Active cruise controlWarning light, 55

Adaptive Headlight, 196Ambient temperature

Display, 38Outside temperaturewarning, 38

Anti-theft alarmIndicator light, 25operating, 89Warning light, 42

Audio systemswitching on and off, 134

Auxiliary headlightsoperating, 72

BBattery

charging battery whenconnected, 224charging battery whendisconnected, 226Indicator light for vehiclevoltage, 39, 40installing, 227Maintenance instructions, 224removing, 226Technical data, 259

Bluetooth, 118Helmet, 140Pairing, 119

Brake fluidChecking fluid level,front, 207Checking fluid level, rear, 208Reservoir, front, 19Reservoir, rear, 19

Brake padschecking front, 205checking rear, 206Running in, 162

Brake temperatureWarning light, 55

BrakesABS Pro in detail, 181ABS Pro depending on ridingmode, 166Adjust the handlebarlevers, 147Check operation, 204Checking function, 204Safety information, 164Technical data, 257

CCare

Chrome, 244Paintwork preservation, 245Radar sensor, 244

Casesoperating, 102

Central lockingoperating, 98

Chassis and suspensionTechnical data, 256

Check controlDialogue, 31Reading, 31

Clockadjusting, 117

Page 368: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

361Clutch

Adjusting handlebarlevers, 145Fluid reservoir, 18Technical data, 255

Comfort turn indicators, 74Communication systems

Helmet, 140Coolant

Checking fill level, 209Fill-level indicator, 19Indicator light for overheat-ing, 43topping up, 210

Cruise controlControl, 22operating, 77

Currency, 6

DDaytime riding lights

automatic daytime ridinglight, 72

Diagnostic connectordisengaging, 230securing, 231

DimensionsTechnical data, 260

Distance control (Active CruiseControl ACC)activating, 84Control, 22deactivating, 84Engineering details, 184operating, 84Safety information, 80Status indicators, 85Warning light, 56

DTC, 75Engineering details, 182Indicator and warninglight, 52Self-diagnosis, 161

DWATechnical data, 260

Dynamic Brake Control, 190Engineering details, 190

Dynamic engine brakecontrol, 183

EElectrical system

Technical data, 259Emergency call

Automatically in the event of alight fall, 70Automatically in the event of asevere fall, 70Language, 69Notes, 11operating, 68

Emergency off switch (killswitch), 23, 24operating, 68

Engine, 44Indicator light for enginecontrol, 45Indicator light for engineelectronics, 44starting, 159Technical data, 254Warning light, drivemalfunction, 44

Engine oilChecking fill level, 203Electronic oil-level check, 42Filler neck, 19

Page 369: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

362 INDEXIndicator light for engine oillevel, 43Oil dipstick, 19Technical data, 254topping up, 204

Equipment, 5ESA

Engineering details, 186operating, 75

FFavourites buttons, 130Final drive

Technical data, 256Frame

Technical data, 256Front-wheel stand

installing, 202Fuel

Filler neck, 20Fuel grade, 167refuelling, 168refuelling with KeylessRide, 170, 171Technical data, 253

Fuel filler cap emergencyrelease, 172

Fuel reserveRange, 115Warning, 56

FusesPosition on the vehicle, 21replacing, 228

GGeneral views

Indicator and warninglights, 28Instrument cluster, 25Left multifunction switch, 22left side of vehicle, 18

My vehicle, 122Right multifunction switch, 23,24right side of vehicle, 19TFT display, 29, 30Underneath the seat, 21

HHazard warning flashers

Control, 22operating, 73

HeadlightHeadlight beam throw, 144

Headlight courtesy delayfeature, 71

Heated handlebar gripsoperating, 92

Hill Start Control, 194automatically deactivated, 54cannot be activated, 54Engineering details, 194Hill Start Control, 86operating, 87switching on and off, 86

Hill Start Control ProEngineering details, 194operating, 87

Horn, 22

IIgnition

switching off, 63switching on, 62

ImmobiliserSpare key, 65

Indicator lights, 25Overview, 28

Page 370: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

363Instrument cluster

Ambient-light brightnesssensor, 25Overview, 25

JJump-starting, 222

KKeyless Ride

Battery of the radio-operatedkey is empty, 66Engaging steering lock, 64Fuel filler cap, unlocking, 170,171Loss of the radio-operatedkey, 66Switching off ignition, 65Switching on ignition, 64Warning light, 38, 39

Keys, 62, 63

LLighting

Indicator light for bulbfault, 41Replacing LED lightsources, 222Technical data, 260

Lightsautomatic daytime ridinglight, 72Control, 22Headlight courtesy delayfeature, 71Headlight flasher, 71High-beam headlight, 71Low-beam headlight, 71Parking lights, 72Side light, 71

LoudspeakerRelationship withBluetooth, 136switching off, 137

LuggageInstructions for loading, 156

MMaintenance

Maintenance schedule, 270Maintenance confirma-

tions, 271Maintenance intervals, 268Media

operating, 128Menu

calling up, 112Mirrors

adjusting, 144Mobility services, 268Motorcycle

care, 240cleaning, 240lashing, 172laying up, 245parking, 166restoring to use, 245

Multifunction switchOverview, left side, 22Overview, right side, 23, 24

NNavigation

operating, 126

OOn-board computer, 125On-board voltage

Warning light, 39, 40

Page 371: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

364 INDEXPPairing, 119Parking, 166Passenger seat

installing, 148, 150removing, 148

Performance figuresTechnical data, 261

Phoneoperating, 129

Power socketNotes on use, 234Position on the vehicle, 20

Pre-Ride-Check, 160Pure Ride

Overview, 29

RRadio

Adding favourite, 136Selecting source, 134

RDC, 92Engineering details, 190Warnings, 47

Refuelling, 168Fuel grade, 167with Keyless Ride, 170, 171

Remote controlregistration, 99Replacing battery, 67, 101synchronising, 100

Rev. counterRev. counter, 115

Rider info status lineadjusting, 113, 114

Rider's seatAdjusting seat height, 148Height adjustment, 21installing, 148Lock, 18removing, 148

Riding modeadjusting, 76Engineering details, 187

Running in, 162

SSafety instructions

for brakes, 164for riding, 156

Satellite radioAvailability, 138Calling up channels saved inmemory, 140Saving channel, 139Selecting category andchannel, 139Signal strength, 139Subscribing to channel, 138System messages, 140

Screw connections, 251Seat heating

Control, 18operating, 92

Service, 267Reporting safety-relevantdefects, 266Service history, 267

Service-due indicator, 57Shift assistant, 163, 192

Engineering details, 192Gear not trained, 57Riding, 163

ShiftCam, 195Engineering details, 195

Shifting gearRecommendation toupshift, 116

Page 372: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

365Silencer

Pivot silencer outwards, 220Securing silencer, 221

Spark plugsTechnical data, 259

Speed Limit InfoSwitching on or off, 114

Splitscreen, 116Selecting display, 116switching off, 116switching on, 116

Spring preloadadjusting, 150

Starting, 159Control, 23, 24

Steering lockLocking, 62

Stowage compartmentoperating, 95Position on the vehicle, 20

TTechnical data, 260

Anti-theft alarm, 260Battery, 259Brakes, 257Chassis and suspension, 256Clutch, 255Dimensions, 260Electrical system, 259Engine, 254Engine oil, 254Final drive, 256Frame, 256Fuel, 253General notes, 5Performance figures, 261Spark plugs, 259Standards, 5Transmission, 255

Weights, 261Wheels and tyres, 258

TFT display, 25Control, 22operating, 112, 113, 116Overview, 29, 30Selecting display, 109

Tone settings, 137Toolkit

Contents, 201Position on the vehicle, 21

Topcaseinstalling, 237operating, 235Removing, 236

Torques, 251Traction control

DTC, 182Transmission

Technical data, 255Trim panels, 201Troubleshooting chart, 248Turn indicators

Control, 22operating, 74

Type platePosition on the vehicle, 19

Tyre pressure monitoring RDCReading, 45

Tyres, 212Checking tread depth, 211,212Checking tyre pressure, 211Pressures, 259Recommendation, 211Running in, 163Technical data, 258Top speed, 157

Page 373: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

366 INDEXVValue

Reading, 31Vehicle Identification Number

Position on the vehicle, 19Volume

Adapt to speed, 137adjusting, 136

WWarning indicator lights, 44

ABS, 50Adaptive cruise control, 55Anti-theft alarm, 42Brake temperature, 55Bulb faulty, 41Coolant temperature, 43Distance control (ActiveCruise Control ACC), 56DTC, 52Engine control unit, 45Engine electronics, 44Engine oil level, 43Fuel reserve, 56Gear not trained, 57Hill Start Control, 54Mode of presentation, 31My vehicle, 122On-board voltage, 39, 40Outside temperaturewarning, 38RDC, 47Warning light, drivemalfunction, 44

Warning light, drive malfunc-tion, 44

Warning lights, 25Overview, 28

Warnings, overview, 33

WeightsTechnical data, 261

WheelsChange of size, 212Checking rims, 212Installing front wheel, 215Installing rear wheel, 219Removing front wheel, 213Removing rear wheel, 218Technical data, 258

WIFI, 121Windscreen

adjusting, 144Control, 22

Page 374: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Details described or illustratedin this booklet may differ fromthe vehicle's actual specific-ation as purchased, the ac-cessories fitted or the national-market specification. No claimswill be entertained as a resultof such discrepancies.Dimensions, weights, fuel con-sumption and performancedata are quoted to the custom-ary tolerances.The right to modify designs,equipment and accessories isreserved.Errors and omissions excepted.

© 2020 Bayerische MotorenWerke Aktiengesellschaft80788 Munich, GermanyNot to be reproduced by anymeans whatsoever, wholly or inpart, without the written per-mission of BMW Motorrad,After Sales.Original rider’s manual, printedin Germany.

Page 375: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

Important data for refuelling:

FuelRecommended fuel grade Premium unleaded (max-

imum 15 % ethanol, E15)95 ROZ/RON90 AKI

Alternative fuel grade Regular unleaded (power-and consumption-related re-strictions) (max 15 % eth-anol, E10/E15)91 ROZ/RON87 AKI

Usable fuel capacity approx. 25 lReserve fuel approx. 4 lTyre pressuresTyre pressure, front 2.5 bar, tyre coldTyre pressure, rear 2.9 bar, tyre cold

You can find further information on all aspectsof your vehicle at: bmw­motorrad.com

BMW recommends

Order No.: 01 40 9 830 86107.2020, 1st edition, 01 *01409830861*

*01409830861**01409830861*

Page 376: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

HUOMAUTUSAuton avaimeen asetetut epäsopivat paristot voivat vaurioittaa auton avainta. Tämä aiheuttaa aineellisten vahinkojen vaaran. Vaihda tyhjän pariston tilalle vain jännitearvoltaan, kooltaan ja ominaisuuksiltaan vastaava paristo.

VAROITUSAuton avaimessa on nappiparisto. Paristot tai nappiparistot voivat joutua nieluun ja johtaa kahden tunnin sisällä vakaviin tai hengenvaarallisiin vammoihin, esim. sisäisiin palovammoihin tai syöpymävammoihin. Tämä aiheuttaa loukkaantumis- ja hengenvaaran. Säilytä auton avainta ja paristoja lasten ulottumattomissa. Jos epäilet, että paristo tai nappiparisto on nielty tai se on joutunut kehon sisälle, käänny välittömästi lääkärin puoleen.

Huomioi seuraavat seikat käyttöohjeen lisäksi.

AVVISOBatterie non adatte nella chiave della vettura possono danneggiare la chiave della vettura stessa. Sussiste il pericolo di danni materiali. Sostituire una batteria scarica soltanto con una batteria con la stessa tensione, la stessa dimensione e la stessa specifica.

OSTRZEŻENIEW kluczu do pojazdu znajduje się bateria guzikowa. Baterie zwykłe i guzikowe mogą zostać połknięte i w przeciągu dwóch godzin doprowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń, np. w wyniku wewnętrznych oparzeń lub poparzeń chemicznych. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz zagrożenie dla życia. Klucz do pojazdu i baterie trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia, że bateria zwykła lub guzikowa została połknięta lub znajduje się w innej części ciała, bezzwłocznie udać się po pomoc medyczną.

Oprócz instrukcji obsługi przestrzegać następujących zaleceń.

WSKAZÓWKANiewłaściwa bateria może doprowadzić do uszkodzenia klucza do pojazdu. Istnieje niebezpieczeństwo strat materialnych. Rozładowaną baterię należy wymienić na baterię o takim samym napięciu, o tej samej wielkości i z taką samą specyfikacją.

AVVERTENZALa chiave della vettura contiene come batteria una batteria a bottone. Le batterie o le batterie a bottone possono essere ingerite ed entro due ore causare lesioni gravi o mortali, ad es. dovute a ustioni o corrosioni interne. Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze letali. Tenere la chiave della vettura e le batterie fuori dalla portata dei bambini. Nel dubbio che una batteria o una batteria a bottone sia stata ingerita o si trovi in una parte del corpo, chiedere immediatamente aiuto medico.

Oltre al libretto Uso e manutenzione, osservare quanto segue.

OPMERKINGOngeschikte accu’s in de voertuigsleutel kunnen de voertuigsleutel beschadigen. Er bestaat gevaar voor schade. De ontladen accu alleen door een accu met dezelfde spanning, dezelfde grootte en dezelfde specificaties vervangen.

WAARSCHUWINGDe voertuigsleutel heeft een knoopcel als accu. Accu’s of knoopcellen kunnen worden ingeslikt en binnen twee uur tot ernstige of dodelijke letsels leiden, bijv. door verbrandingen. Er bestaat kans op letsel of levensgevaar. Voertuigsleutels en accu’s buiten het bereik van kinderen bewaren. Onmiddellijk medische hulp inroepen bij een vermoeden dat een accu of knoopcel werd ingeslikt of zich in een lichaamsdeel bevindt.

Naast de handleiding ook het volgende in acht nemen.

INDICAŢIEDacă în cheia autovehiculului se află baterii inadecvate, cheia autovehiculului poate suferi deteriorări. Există pericolul daunelor materiale. Înlocuiţi bateria descărcată numai cu o baterie de aceeaşi tensiune, aceeaşi mărime şi specificaţie identică.

AVERTIZARECheia autovehiculului conţine o baterie sub forma unui element tip buton. Bateriile sau elementele tip buton pot fi înghiţite şi pot produce vătămări grave sau mortale în interval de două ore, de ex. prin provocarea de arsuri interne sau arsuri caustice. Există pericol de vătămare sau chiar pericol de moarte. Păstraţi cheia autovehiculului şi bateriile în locuri inaccesibile copiilor. Dacă aveţi suspiciunea că o baterie sau un element tip buton a fost înghiţit sau se află într-o parte a corpului, apelaţi imediat medicul.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΤο κλειδί οχήματος περιέχει μια κομβιόσχημη μπαταρία. Οι μπαταρίες ή οι κομβιόσχημες μπαταρίες υπάρχει κίνδυνος να καταποθούν και εντός δύο ωρών να οδηγήσουν σε σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς, π.χ. εξαιτίας εσωτερικών εγκαυμάτων ή χημικών εγκαυμάτων. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου. Φυλάτε το κλειδί οχήματος και τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Αν υπάρχει υποψία κατάποσης μιας κομβιόσχημης μπαταρίας ή μιας μπαταρίας ή ότι αυτή βρίσκεται μέσα σε κάποιο μέρος του σώματος, αναζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια.

Επιπρόσθετα στο εγχειρίδιο οδηγιών προσέξτε τα παρακάτω.

Suplimentar faţă de manualul de utilizare, respectaţi următoarele.

ΥπόδειξηΑκατάλληλες μπαταρίες μέσα στο κλειδί οχήματος μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο κλειδί οχήματος. Υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Αντικαθιστάτε την αποφορτισμένη μπαταρία μόνο με μια μπαταρία ίδιας τάσης, ίδιου μεγέθους και ίδιων προδιαγραφών.

UPOZORNĚNÍNevhodné baterie v klíči vozidla mohou klíč vozidla poškodit. Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vybitou baterii vyměňte pouze za baterii se stejným napětím, stejnými rozměry a stejnou specifikací.

ATENÇÃOComo bateria, a chave do veículo contém uma pilha tipo botão. As baterias ou as pilhas tipo botão podem ser engolidas e, dentro de duas horas, causar ferimentos graves ou até a morte devido a, por ex., queimaduras químicas internas. Existe risco de lesão ou risco de vida. Guardar a chave do veículo fora do alcance das crianças. Se suspeitar que uma bateria ou pilha tipo botão tenha sido engolida ou se encontra numa parte do corpo, entrar imediatamente em contacto com a assistência médica.

Para além do manual do condutor, respeitar o seguinte.

AVISOBaterias inadequadas na chave do veículo podem danificar a chave do veículo. Existe perigo de danos materiais. Substituir a bateria descarregada por uma bateria com a mesma tensão, do mesmo tamanho e da mesma especificação.

VAROVÁNÍKlíč vozidla obsahuje knoflíkový článek jako baterii. Baterie nebo knoflíkové články lze spolknout a během dvou hodin může dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění, např. v důsledku vnitřních popálenin nebo poleptání. Hrozí nebezpečí poranění nebo smrtelného úrazu. Klíč vozidla a baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Při podezření na spolknutí baterie nebo knoflíkového článku nebo na jejich přítomnost v těle ihned zavolejte lékařskou pomoc.

Kromě návodu k obsluze věnujte pozornost následujícímu.

ANVISNINGOlämpliga batterier i fordonsnyckeln kan skada fordonsnyckeln. Risk för materiella skador. Ett urladdat batteri får bara bytas ut mot ett batteri med samma spänning, storlek och specifikation.

VARNINGFordonsnyckeln innehåller en knappcell som batteri. Batterier eller knappceller kan sväljas och leda till allvarliga eller dödliga skador inom två timmar, t.ex. genom inre brännskador eller frätskador. Risk för personskador eller livsfara. Förvara fordonsnyckeln och batterierna utom räckhåll för barn. Om du misstänker att någon person har svalt ett batteri eller en knappcell eller att den finns i en kroppsdel måste du omedelbart söka medicinsk hjälp.

Beakta även följande om instruktionsboken.

ADVARSELBatteriet i bilnøkkelen er en knappecelle. Batterier eller knappceller kan svelges og forårsake alvorlig personskade eller død innen to timer, f.eks. som følge av indre forbrenninger eller etseskader. Fare for personskader eller livsfare. Oppbevar bilnøklene og batteriene utilgjengelig for barn. Hvis du mistenker at et batteri eller en knappcelle er svelget eller befinner seg i noen del av kroppen, må du ringe lege straks.

Vær også oppmerksom på bruksanvisningen.

MERKNADFeil batterier i bilnøkkelen kan skade bilnøkkelen. Det er fare for materielle skader. Bytt ut utladet batteri kun med et batteri med samme spenning, størrelse og spesifikasjon.

Page 377: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

HUOMAUTUSAuton avaimeen asetetut epäsopivat paristot voivat vaurioittaa auton avainta. Tämä aiheuttaa aineellisten vahinkojen vaaran. Vaihda tyhjän pariston tilalle vain jännitearvoltaan, kooltaan ja ominaisuuksiltaan vastaava paristo.

VAROITUSAuton avaimessa on nappiparisto. Paristot tai nappiparistot voivat joutua nieluun ja johtaa kahden tunnin sisällä vakaviin tai hengenvaarallisiin vammoihin, esim. sisäisiin palovammoihin tai syöpymävammoihin. Tämä aiheuttaa loukkaantumis- ja hengenvaaran. Säilytä auton avainta ja paristoja lasten ulottumattomissa. Jos epäilet, että paristo tai nappiparisto on nielty tai se on joutunut kehon sisälle, käänny välittömästi lääkärin puoleen.

Huomioi seuraavat seikat käyttöohjeen lisäksi.

AVVISOBatterie non adatte nella chiave della vettura possono danneggiare la chiave della vettura stessa. Sussiste il pericolo di danni materiali. Sostituire una batteria scarica soltanto con una batteria con la stessa tensione, la stessa dimensione e la stessa specifica.

OSTRZEŻENIEW kluczu do pojazdu znajduje się bateria guzikowa. Baterie zwykłe i guzikowe mogą zostać połknięte i w przeciągu dwóch godzin doprowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń, np. w wyniku wewnętrznych oparzeń lub poparzeń chemicznych. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz zagrożenie dla życia. Klucz do pojazdu i baterie trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia, że bateria zwykła lub guzikowa została połknięta lub znajduje się w innej części ciała, bezzwłocznie udać się po pomoc medyczną.

Oprócz instrukcji obsługi przestrzegać następujących zaleceń.

WSKAZÓWKANiewłaściwa bateria może doprowadzić do uszkodzenia klucza do pojazdu. Istnieje niebezpieczeństwo strat materialnych. Rozładowaną baterię należy wymienić na baterię o takim samym napięciu, o tej samej wielkości i z taką samą specyfikacją.

AVVERTENZALa chiave della vettura contiene come batteria una batteria a bottone. Le batterie o le batterie a bottone possono essere ingerite ed entro due ore causare lesioni gravi o mortali, ad es. dovute a ustioni o corrosioni interne. Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze letali. Tenere la chiave della vettura e le batterie fuori dalla portata dei bambini. Nel dubbio che una batteria o una batteria a bottone sia stata ingerita o si trovi in una parte del corpo, chiedere immediatamente aiuto medico.

Oltre al libretto Uso e manutenzione, osservare quanto segue.

OPMERKINGOngeschikte accu’s in de voertuigsleutel kunnen de voertuigsleutel beschadigen. Er bestaat gevaar voor schade. De ontladen accu alleen door een accu met dezelfde spanning, dezelfde grootte en dezelfde specificaties vervangen.

WAARSCHUWINGDe voertuigsleutel heeft een knoopcel als accu. Accu’s of knoopcellen kunnen worden ingeslikt en binnen twee uur tot ernstige of dodelijke letsels leiden, bijv. door verbrandingen. Er bestaat kans op letsel of levensgevaar. Voertuigsleutels en accu’s buiten het bereik van kinderen bewaren. Onmiddellijk medische hulp inroepen bij een vermoeden dat een accu of knoopcel werd ingeslikt of zich in een lichaamsdeel bevindt.

Naast de handleiding ook het volgende in acht nemen.

INDICAŢIEDacă în cheia autovehiculului se află baterii inadecvate, cheia autovehiculului poate suferi deteriorări. Există pericolul daunelor materiale. Înlocuiţi bateria descărcată numai cu o baterie de aceeaşi tensiune, aceeaşi mărime şi specificaţie identică.

AVERTIZARECheia autovehiculului conţine o baterie sub forma unui element tip buton. Bateriile sau elementele tip buton pot fi înghiţite şi pot produce vătămări grave sau mortale în interval de două ore, de ex. prin provocarea de arsuri interne sau arsuri caustice. Există pericol de vătămare sau chiar pericol de moarte. Păstraţi cheia autovehiculului şi bateriile în locuri inaccesibile copiilor. Dacă aveţi suspiciunea că o baterie sau un element tip buton a fost înghiţit sau se află într-o parte a corpului, apelaţi imediat medicul.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΤο κλειδί οχήματος περιέχει μια κομβιόσχημη μπαταρία. Οι μπαταρίες ή οι κομβιόσχημες μπαταρίες υπάρχει κίνδυνος να καταποθούν και εντός δύο ωρών να οδηγήσουν σε σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς, π.χ. εξαιτίας εσωτερικών εγκαυμάτων ή χημικών εγκαυμάτων. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου. Φυλάτε το κλειδί οχήματος και τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Αν υπάρχει υποψία κατάποσης μιας κομβιόσχημης μπαταρίας ή μιας μπαταρίας ή ότι αυτή βρίσκεται μέσα σε κάποιο μέρος του σώματος, αναζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια.

Επιπρόσθετα στο εγχειρίδιο οδηγιών προσέξτε τα παρακάτω.

Suplimentar faţă de manualul de utilizare, respectaţi următoarele.

ΥπόδειξηΑκατάλληλες μπαταρίες μέσα στο κλειδί οχήματος μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο κλειδί οχήματος. Υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Αντικαθιστάτε την αποφορτισμένη μπαταρία μόνο με μια μπαταρία ίδιας τάσης, ίδιου μεγέθους και ίδιων προδιαγραφών.

UPOZORNĚNÍNevhodné baterie v klíči vozidla mohou klíč vozidla poškodit. Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vybitou baterii vyměňte pouze za baterii se stejným napětím, stejnými rozměry a stejnou specifikací.

ATENÇÃOComo bateria, a chave do veículo contém uma pilha tipo botão. As baterias ou as pilhas tipo botão podem ser engolidas e, dentro de duas horas, causar ferimentos graves ou até a morte devido a, por ex., queimaduras químicas internas. Existe risco de lesão ou risco de vida. Guardar a chave do veículo fora do alcance das crianças. Se suspeitar que uma bateria ou pilha tipo botão tenha sido engolida ou se encontra numa parte do corpo, entrar imediatamente em contacto com a assistência médica.

Para além do manual do condutor, respeitar o seguinte.

AVISOBaterias inadequadas na chave do veículo podem danificar a chave do veículo. Existe perigo de danos materiais. Substituir a bateria descarregada por uma bateria com a mesma tensão, do mesmo tamanho e da mesma especificação.

VAROVÁNÍKlíč vozidla obsahuje knoflíkový článek jako baterii. Baterie nebo knoflíkové články lze spolknout a během dvou hodin může dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění, např. v důsledku vnitřních popálenin nebo poleptání. Hrozí nebezpečí poranění nebo smrtelného úrazu. Klíč vozidla a baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Při podezření na spolknutí baterie nebo knoflíkového článku nebo na jejich přítomnost v těle ihned zavolejte lékařskou pomoc.

Kromě návodu k obsluze věnujte pozornost následujícímu.

ANVISNINGOlämpliga batterier i fordonsnyckeln kan skada fordonsnyckeln. Risk för materiella skador. Ett urladdat batteri får bara bytas ut mot ett batteri med samma spänning, storlek och specifikation.

VARNINGFordonsnyckeln innehåller en knappcell som batteri. Batterier eller knappceller kan sväljas och leda till allvarliga eller dödliga skador inom två timmar, t.ex. genom inre brännskador eller frätskador. Risk för personskador eller livsfara. Förvara fordonsnyckeln och batterierna utom räckhåll för barn. Om du misstänker att någon person har svalt ett batteri eller en knappcell eller att den finns i en kroppsdel måste du omedelbart söka medicinsk hjälp.

Beakta även följande om instruktionsboken.

ADVARSELBatteriet i bilnøkkelen er en knappecelle. Batterier eller knappceller kan svelges og forårsake alvorlig personskade eller død innen to timer, f.eks. som følge av indre forbrenninger eller etseskader. Fare for personskader eller livsfare. Oppbevar bilnøklene og batteriene utilgjengelig for barn. Hvis du mistenker at et batteri eller en knappcelle er svelget eller befinner seg i noen del av kroppen, må du ringe lege straks.

Vær også oppmerksom på bruksanvisningen.

MERKNADFeil batterier i bilnøkkelen kan skade bilnøkkelen. Det er fare for materielle skader. Bytt ut utladet batteri kun med et batteri med samme spenning, størrelse og spesifikasjon.

Page 378: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

© 2020 Bayerische Motoren WerkeAktiengesellschaftMunich, GermanyNot to be reproduced, wholly or in part, without written permission from BMW AG, Munich. Order No.: 01 40 9 831 84012.2020Printed on environmentally friendly paper, bleached without chlorine, suitable for recycling.

NOTEUsing unsuitable batteries in a vehicle key can damage the vehicle key. There is a risk of material damage. Discharged batteries should only ever be replaced with batteries of the same voltage, same size and same specification.

WARNING

The battery inside the vehicle key is a button cell. Batteries or button cells can be swallowed, causing serious or even fatal injuries within two hours, e.g. due to internal burns or cauterisations. There is a danger of injury or danger to life. Keep vehicle keys and batteries out of the reach of children. Seek medical assistance immediately if you suspect that a battery or button cell has been swallowed or has got into a part of the body.

Please note the following in addition to the information provided in the Owner's Handbook.

HINWEISUngeeignete Batterien im Fahrzeugschlüssel können den Fahrzeugschlüssel beschädigen. Es besteht die Gefahr von Sachschäden. Die entladene Batterie nur durch eine Batterie mit gleicher Spannung, gleicher Größe und gleicher Spezifikation ersetzen.

WARNUNGDer Fahrzeugschlüssel enthält als Batterie eine Knopfzelle. Batterien oder Knopfzellen können verschluckt werden und innerhalb von zwei Stunden zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen, z. B. durch innere Verbrennungen oder Verätzungen. Es besteht Verletzungsgefahr oder Lebensgefahr. Fahrzeugschlüssel und Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verdacht, dass eine Batterie oder Knopfzelle verschluckt wurde oder sich in einem Körperteil befindet, sofort medizinische Hilfe rufen.

Zusätzlich zur Betriebsanleitung folgendes beachten.

MEGJEGYZÉSCsak megfelelő gombelemekkel használja a járműkulcsot, különben a járműkulcs károsodhat. Anyagi kár veszélye áll fenn. A lemerült elemet csak azonos feszültségű, azonos méretű és azonos jellemzőkkel rendelkező elemmel helyettesítse.

FIGYELMEZTETÉSA járműkulcs egy gombelemmel működik. Az elemek, illetve a gombelemek lenyelhetők, és két órán belül súlyos vagy halálos sérüléseket okozhatnak, például belső gyulladások vagy felmaródások okozásával. Sérülésveszély vagy életveszély áll fenn. A járműkulcsot és az elemeket gyermekektől távol kell tartani. Egy elem, illetve egy gombelem lenyelésének gyanúja esetén, vagy ha az egy testrészbe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget.

ADVARSELBilnøglen inderholder et knapbatteri som batteri. Batterier eller knapbatterier kan sluges og i løbet af to timer føre til alvorlige eller dødelige kvæstelser, f.eks. indre forbrændinger eller ætsninger. Der er risiko for kvæstelse eller livsfare. Bilnøgler og batterier skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis der er mistanke om, at et batteri eller et knapbatteri er blevet slugt eller befinder sig i en kropsdel, skal lægen kontaktes omgående.

Vær opmærksom på følgende ud over instruktionsbogen.

A kezelési útmutató mellett vegye figyelembe a következőket.

BEMÆRKUegnede batterier i bilnøglen kan beskadige bilnøglen. Der er risiko for materiel skade. Det afladede batteri må kun udskiftes med et batteri med samme spænding, størrelse og specifikationer.

OPOZORILOAvtomobilski ključ ima gumbasto celico kot baterijo. V primeru, če pride do zaužitja baterije ali gumbaste celice, lahko to v dveh urah povzroči resne telesne poškodbe ali smrt, npr. zaradi notranjih kemičnih opeklin. Obstaja nevarnost telesnih poškodb ali smrtna nevarnost. Avtomobilski ključ in baterije hranite zunaj dosega otrok. Če obstaja sum, da je prišlo do zaužitja baterije ali gumbaste celice ali da je v katerem koli delu telesa, takoj pokličite zdravniško pomoč.

Poleg navodil za uporabo upoštevajte še naslednje.

OPOMBANeprimerne baterije v avtomobilskem ključu ga lahko poškodujejo. Obstaja nevarnost materialne škode. Izpraznjeno baterijo lahko zamenjate samo z baterijo enake napetosti, enake velikosti in istih tehničnih specifikacij.

UPOZORNENIENevhodné batérie v kľúči od vozidla ho môžu poškodiť. Hrozí nebezpečenstvo vecných škôd. Vybitú batériu nahraďte batériou s rovnakým napätím, rovnakou veľkosťou a rovnakou špecifikáciou.

VAROVANIEKľúč od vozidla obsahuje gombíkovú batériu. Hrozí prehltnutie batérií alebo gombíkových batérií a v priebehu dvoch hodín vznik vážnych alebo smrteľných poranení, napr. vnútorné popáleniny alebo poleptania. Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie života. Kľúč od vozidla a batérie uchovávajte mimo dosahu detí Pri podozrení na prehltnutie batérie alebo gombíkovej batérie alebo na ich prítomnosť v niektorej časti tela okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.

Okrem návod na obsluhu rešpektujte aj nasledujúce pokyny.

REMARQUEL’insertion de batteries non conformes dans la clé du véhicule peut endommager cette dernière. Risque de dommages matériels. Remplacer la batterie déchargée uniquement par une batterie de tension, de taille et de spécification identiques.

AVERTISSEMENTLa clé du véhicule contient une pile bouton. Les batteries ou piles boutons peuvent être avalées et provoquer des blessures graves voire mortelles dans les deux heures, par exemple par des brûlures internes ou des brûlures chimiques. Risque de blessures ou danger de mort. Tenir la clé du véhicule et les batteries hors de la portée des enfants. En cas de suspicion d’ingestion d'une batterie ou d’une pile bouton ou d’introduction dans une partie du corps, contacter immédiatement un médecin.

Respecter les consignes suivantes en plus de l a notice d’utilisation

AVISOLa llave del vehículo contiene una pila de botón a modo de batería. Las pilas o las pilas de botón pueden ser ingeridas y, en el plazo de dos horas, causar lesiones graves o mortales como, p. ej., por quemaduras o abrasiones internas. Existe peligro de lesionarse o peligro de muerte. Mantener la llave del vehículo y las pilas fuera del alcance de los niños. Si sospecha que se ha ingerido una pila o una pila de botón, o que se encuentra en una parte del cuerpo, busque asistencia médica de inmediato.

Observar lo siguiente adicionalmente al manual de instrucciones.

INDICACIÓNLas pilas no adecuadas para la llave del vehículo pueden dañar la misma. Existe peligro de daños materiales. La pila descargada únicamente debe ser sustituida por una pila con la misma tensión, el mismo tamaño y las mismas especificaciones.

*01409831840**01409831840**01409831840*

Page 379: RIDER'SMANUAL R1250RT - BMW Motorrad

© 2020 Bayerische Motoren WerkeAktiengesellschaftMunich, GermanyNot to be reproduced, wholly or in part, without written permission from BMW AG, Munich. Order No.: 01 40 9 831 84012.2020Printed on environmentally friendly paper, bleached without chlorine, suitable for recycling.

NOTEUsing unsuitable batteries in a vehicle key can damage the vehicle key. There is a risk of material damage. Discharged batteries should only ever be replaced with batteries of the same voltage, same size and same specification.

WARNING

The battery inside the vehicle key is a button cell. Batteries or button cells can be swallowed, causing serious or even fatal injuries within two hours, e.g. due to internal burns or cauterisations. There is a danger of injury or danger to life. Keep vehicle keys and batteries out of the reach of children. Seek medical assistance immediately if you suspect that a battery or button cell has been swallowed or has got into a part of the body.

Please note the following in addition to the information provided in the Owner's Handbook.

HINWEISUngeeignete Batterien im Fahrzeugschlüssel können den Fahrzeugschlüssel beschädigen. Es besteht die Gefahr von Sachschäden. Die entladene Batterie nur durch eine Batterie mit gleicher Spannung, gleicher Größe und gleicher Spezifikation ersetzen.

WARNUNGDer Fahrzeugschlüssel enthält als Batterie eine Knopfzelle. Batterien oder Knopfzellen können verschluckt werden und innerhalb von zwei Stunden zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen, z. B. durch innere Verbrennungen oder Verätzungen. Es besteht Verletzungsgefahr oder Lebensgefahr. Fahrzeugschlüssel und Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verdacht, dass eine Batterie oder Knopfzelle verschluckt wurde oder sich in einem Körperteil befindet, sofort medizinische Hilfe rufen.

Zusätzlich zur Betriebsanleitung folgendes beachten.

MEGJEGYZÉSCsak megfelelő gombelemekkel használja a járműkulcsot, különben a járműkulcs károsodhat. Anyagi kár veszélye áll fenn. A lemerült elemet csak azonos feszültségű, azonos méretű és azonos jellemzőkkel rendelkező elemmel helyettesítse.

FIGYELMEZTETÉSA járműkulcs egy gombelemmel működik. Az elemek, illetve a gombelemek lenyelhetők, és két órán belül súlyos vagy halálos sérüléseket okozhatnak, például belső gyulladások vagy felmaródások okozásával. Sérülésveszély vagy életveszély áll fenn. A járműkulcsot és az elemeket gyermekektől távol kell tartani. Egy elem, illetve egy gombelem lenyelésének gyanúja esetén, vagy ha az egy testrészbe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget.

ADVARSELBilnøglen inderholder et knapbatteri som batteri. Batterier eller knapbatterier kan sluges og i løbet af to timer føre til alvorlige eller dødelige kvæstelser, f.eks. indre forbrændinger eller ætsninger. Der er risiko for kvæstelse eller livsfare. Bilnøgler og batterier skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis der er mistanke om, at et batteri eller et knapbatteri er blevet slugt eller befinder sig i en kropsdel, skal lægen kontaktes omgående.

Vær opmærksom på følgende ud over instruktionsbogen.

A kezelési útmutató mellett vegye figyelembe a következőket.

BEMÆRKUegnede batterier i bilnøglen kan beskadige bilnøglen. Der er risiko for materiel skade. Det afladede batteri må kun udskiftes med et batteri med samme spænding, størrelse og specifikationer.

OPOZORILOAvtomobilski ključ ima gumbasto celico kot baterijo. V primeru, če pride do zaužitja baterije ali gumbaste celice, lahko to v dveh urah povzroči resne telesne poškodbe ali smrt, npr. zaradi notranjih kemičnih opeklin. Obstaja nevarnost telesnih poškodb ali smrtna nevarnost. Avtomobilski ključ in baterije hranite zunaj dosega otrok. Če obstaja sum, da je prišlo do zaužitja baterije ali gumbaste celice ali da je v katerem koli delu telesa, takoj pokličite zdravniško pomoč.

Poleg navodil za uporabo upoštevajte še naslednje.

OPOMBANeprimerne baterije v avtomobilskem ključu ga lahko poškodujejo. Obstaja nevarnost materialne škode. Izpraznjeno baterijo lahko zamenjate samo z baterijo enake napetosti, enake velikosti in istih tehničnih specifikacij.

UPOZORNENIENevhodné batérie v kľúči od vozidla ho môžu poškodiť. Hrozí nebezpečenstvo vecných škôd. Vybitú batériu nahraďte batériou s rovnakým napätím, rovnakou veľkosťou a rovnakou špecifikáciou.

VAROVANIEKľúč od vozidla obsahuje gombíkovú batériu. Hrozí prehltnutie batérií alebo gombíkových batérií a v priebehu dvoch hodín vznik vážnych alebo smrteľných poranení, napr. vnútorné popáleniny alebo poleptania. Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie života. Kľúč od vozidla a batérie uchovávajte mimo dosahu detí Pri podozrení na prehltnutie batérie alebo gombíkovej batérie alebo na ich prítomnosť v niektorej časti tela okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.

Okrem návod na obsluhu rešpektujte aj nasledujúce pokyny.

REMARQUEL’insertion de batteries non conformes dans la clé du véhicule peut endommager cette dernière. Risque de dommages matériels. Remplacer la batterie déchargée uniquement par une batterie de tension, de taille et de spécification identiques.

AVERTISSEMENTLa clé du véhicule contient une pile bouton. Les batteries ou piles boutons peuvent être avalées et provoquer des blessures graves voire mortelles dans les deux heures, par exemple par des brûlures internes ou des brûlures chimiques. Risque de blessures ou danger de mort. Tenir la clé du véhicule et les batteries hors de la portée des enfants. En cas de suspicion d’ingestion d'une batterie ou d’une pile bouton ou d’introduction dans une partie du corps, contacter immédiatement un médecin.

Respecter les consignes suivantes en plus de l a notice d’utilisation

AVISOLa llave del vehículo contiene una pila de botón a modo de batería. Las pilas o las pilas de botón pueden ser ingeridas y, en el plazo de dos horas, causar lesiones graves o mortales como, p. ej., por quemaduras o abrasiones internas. Existe peligro de lesionarse o peligro de muerte. Mantener la llave del vehículo y las pilas fuera del alcance de los niños. Si sospecha que se ha ingerido una pila o una pila de botón, o que se encuentra en una parte del cuerpo, busque asistencia médica de inmediato.

Observar lo siguiente adicionalmente al manual de instrucciones.

INDICACIÓNLas pilas no adecuadas para la llave del vehículo pueden dañar la misma. Existe peligro de daños materiales. La pila descargada únicamente debe ser sustituida por una pila con la misma tensión, el mismo tamaño y las mismas especificaciones.

*01409831840**01409831840**01409831840*