reversible plates plaques réversible2010-8-27 · 0610052 108 08.2010 reversible plates...
TRANSCRIPT
www.wackerneuson.com
0610052 108
08.2010
Reversible PlatesReversierbare PlattenPlanchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 5045H
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 5045H NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0610052 - 108 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente DPU 5045H
Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4 0610052 - 108
Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
10
Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
14
Upper Mass cpl.Obermasse kpl.Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
18
Upper Mass cpl.Obermasse kpl.Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
22
Baseplate cpl.Untermasse kpl.Masa Inferior cpl.Masse Inferieure cpl.
26
Exciter cpl.Erreger kpl.Excitador cpl.Excitateur cpl.
28
Exciter cpl.Erreger kpl.Excitador cpl.Excitateur cpl.
30
Center Pole cpl.Deichsel kpl.Barra de mando cpl.Timon cpl.
34
Center Pole Head cpl.Deichselkopf kpl.Cabezal de mando cpl.Tête de timon cpl.
36
Coupling cpl.Kupplung kpl.Embrague cpl.Embrayage cpl.
38
Centrifugal Clutch cpl.Fliehkraftkupplung kpl.Embrague centrífugo cpl.Embrayage centrifuge cpl.
40
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
42
Labels USAufkleber USCalcomanias USAutocollants US
44
EngineMotorMotorMoteur
47
DPU 5045H Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0610052 - 108 5
CrankcaseKurbelgehäuseCárterCarter
48
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter cpl.Carter cpl.
50
Crankshaft - Mounting flangeKurbelwelle-LagerflanschCigüeñal - BridaVilebrequin - Bourrelet d'assemblage
54
CamshaftNockenwelleÁrbol de LevasArbre à Cames
56
Piston-Connecting Rod-CylinderKolben-Pleuel-ZylinderPistón-Biela-CilindroPiston-Bielle-Cylindre
58
Cylinder headZylinderkopfCulataCulasse
60
Push rod-Fly wheelStoßstange-SchwungradVarilla de empuje-VolantePoussoir-Volant
66
Oil Pump-GovernorÖlpumpe-ReglerBomba de Aceite-ReguladorPompe à Huile-Régulateur
68
Command CoverSteuerdeckelTapa del mandoCouvercle de commande
70
Injection EquipmentEinspritzaurüstungSistema InyectoraSystème d'Injection
72
Air DuctingLuftführungConducción de AireCarter Ventilation
76
Breather - GovernorEntlüftung-DrehzahlverstellungPurgado - Regulador de RevolucionesRaccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
78
Fuel TankKraftstofftankDepósito de CombustibleRéservoir à Essence
82
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
86
Table of ContentsInhaltsverzeichnis DPU 5045H
IndiceTable des matières
6 0610052 - 108
Exhaust SilencerAbgasdämpferSilenciadorSilencieux
90
Starting crankAndrehkurbelManivela de arranqueManivelle de démarrage
92
Starter-GeneratorStarter-GeneratorArrancador-GeneradorDémarreur-Générateur
94
Automatic shut-offAbschaltautomatikCierre automáticoInterruption automatique
98
Coupling housingAnschlußgehäuseCaja de conexiónCarter de branchement
102
Engine Equipment EPAMotorausrüstung EPAEquipamiento de Motor EPAEquipement Moteur EPA
104
Spare Parts KitsErsatzteilsätzeJuegos de RepuestosJeu de Pièces de Rechange
106
AccessoriesZubehörAccesoriosAccessoires
109
Extension plate kitAnbauplatten-SatzJuego de placa de extensiónJeu de elargisseur
110
Extension plate kitAnbauplatten-SatzJuego de placa de extensiónJeu de elargisseur
112
Set of screwsSchraubensatzJuego de tornillosJeu de vis
114
Trolley cpl.Fahrgestell kpl.Dispositivo de Transporte cpl.Chassis cpl.
116
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045Gleitvorrichtung PGV 4045-5045Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
118
Starting crankAndrehkurbelManivela de arranqueManivelle de démarrage
120
DPU 5045H Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0610052 - 108 7
ServiceServiceServicioService
123
Protective boxSchutzkastenCaja de protecciónBoitier de protection
124
Table of ContentsInhaltsverzeichnis DPU 5045H
IndiceTable des matières
8 0610052 - 108
DPU 5045H Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0610052 - 108 9
Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl. DPU 5045H
Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
10 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0039125 2 Fixing device cpl.Halterung kpl.
Soporte cpl.Bague de retenue cpl.
2 0011345 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
3 0045109 1 Worm drive house clipSchneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfínCollier de serrage
4 0200603 1 Retention boltArretierungsbolzen
Perno de retenciónBoulon d'arrêt
5 0033477 1 Compression springDruckfeder
Resorte de compresiónRessort de pression
6 0045170 1 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
M10 x 30 DIN 916
7 0012976 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
R11 DIN 440
8 0033621 1 Switch handleFlacher Knopf
EmpuñaduraPoignée d'interrupteur
9 0209142 1 BracketHalter
SoporteSupport
10 0032006 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1 Plug (threaded)Verschlußschraube
Tapón roscadoBouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
14 0215031 2 ShockmountGummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metalTampon metallique oscillant
17 0011526 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
18 0214991 1 ClampBügel
AbrazaderaAttache
19 0043928 1 Threaded spindle cpl.Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.Tige fileté cpl.
20 0201983 1 Pole supportDeichselabstützung
Ayuda de posteAppui de Polonais
21 0011535 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
22 0202866 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M16 EN 1661
23 0043233 1 ShockmountGummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metalTampon métallique oscillant
24 0018087 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
25 0021465 2 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
HS12
26 0017091 1 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
10,5 DIN 7349
27 0127085 1 ShockmountAnschlagpuffer
AmortiguadorSilentbloc
28 0011553 3 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
DPU 5045H Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
0610052 - 108 11
Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl. DPU 5045H
Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
12 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
29 0010624 3 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
30 0096691 3 Pipe clampRohrschelle
AbrazaderaCollier pour tuyau
31 0103538 1 Operating lever cpl.Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.Boîtier de com. avec câble
32 0105951 1 Operating leverBetätigung
AccionamientoBoîtier de com. avec câble
33 0017498 1 Angular jointWinkelgelenk
Articulación angularJointure engulaire
AS10
34 0012373 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 22
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
35 0105950 1 ThrottleGeber
AceleradorLevier regulateur
36 0103942 1 Sherical bullonKugelknopf
Botón esféricoBouton de bille
DPU 5045H Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
0610052 - 108 13
Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl. DPU 5045H
Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
14 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
40 0220202 3 ScrewDünnschaftschraube
TornilloVis
M12x 40
42 0220185 1 Belt guardRiemenschutz
Protección de la poleaProtection de courroie
43 0011528 8 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
47 0048519 1 PlateBlech
ChapaTôle
48 0011523 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
49 0039206 1 BarLeiste
ListónListeau
50 0011550 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
51 0043478 1 CoveringAbdeckung
CubiertaCouverture
52 0043201 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
53 0012624 2 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
55 0097110 2 BarLeiste
ListónListeau
56 0103962 6 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
59 0103976 1 BushBuchse
BujeBoîte
61 0220319 1 Protective hoodSchutzhaube
Cubierta de protecciónCapot de protection
62 0103880 2 Pipe guideRohrdurchführung
Tubo de guíaPassage de tuyau
63 0039145 1 ApronSchürze
ProtecciónTablier
64 0103971 1 LeverHebel
PalancaLevier
65 0038403 1 Angular jointWinkelgelenk
Articulación angularJointure engulaire
AS13
66 0010882 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 4032
67 0021679 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 ISO 7042
68 0129420 4 Socket head cap screwZylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridadPoignée supplementaire
70 0097896 1 Oil drain cpl.Ölablaß kpl.
Drenaje de aceite cpl.Raccord vidange d'huile cpl.
70 0095997 1 Screw plugVerschlußschraube
Tornillo de cierreVis de fermeture
71 0220225 1 Guard plateSchutzblech
Chapa protectoraTôle de protection
72 0021465 8 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
HS12
DPU 5045H Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
0610052 - 108 15
Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl. DPU 5045H
Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
16 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
73 0058889 1 V-beltKeilriemen
Correa en VCourroie
74 0220325 3 ScrewSicherungsschraube
TornilloVis
M 12x 35
75 0011553 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
76 0126654 1 Locking plugVerschlußstopfen
Tapón de cierreBouchon de fermeture
DPU 5045H Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.
0610052 - 108 17
Upper Mass cpl.Obermasse kpl. DPU 5045H
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
18 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0220375 1 Diesel engineDieselmotor
Motor dieselMoteur diesel
3 0011528 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
4 0021465 12 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
HS12
5 0103893 1 AngleWinkel
ÁnguloCoude
6 0011551 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
7 0010624 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
8 0103129 1 FlangeFlansch
BridaBride
9 0012629 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
10 0102208 1 Coupling cpl.Kupplung kpl.
Embrague cpl.Embrayage cpl.
11 0058546 1 DiscScheibe
DiscoDisque
12 0021147 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
60 x 2 DIN 472
13 0048273 1 SealDichtung
JuntaJoint
14 0048374 2 Cup springTellerfeder
Resorte de platilloRessort belleville
15 0058547 1 ButtonPilz
FungiformeButée
16 0011535 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
17 0103104 1 Four edge cordVierkantschnur
Cordón rectangularCorde carrée
21 0011527 5 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
24 0220235 1 Protective frameSchutzrahmen
Armazón de protecciónCadre protection
25 0103930 1 HookÖse
Punto de izajeCrochet
26 0011422 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
27 0010884 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M12 ISO 4032
28 0102442 1 Cover plateAbdeckplatte
Placa de cubiertaPlaque de recouvrement
29 0102443 1 BarLeiste
ListónListeau
30 0105944 5 ScrewSchraube
TornilloVis
DE M8 x 20 DIN 7500
31 0012624 2 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
DPU 5045H Upper Mass cpl.Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
0610052 - 108 19
Upper Mass cpl.Obermasse kpl. DPU 5045H
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
20 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
32 0043201 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
33 0104074 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
DPU 5045H Upper Mass cpl.Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
0610052 - 108 21
Upper Mass cpl.Obermasse kpl. DPU 5045H
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
22 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0220228 1 Upper MassObermasse
Masa SuperiorMasse Superieure
9 0012629 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
18 0220232 1 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
19 0220236 1 Battery protection cpl.Batterieschutz kpl.
Protección de baterÃ-a cpl.Protection de batterie cpl.
20 0010742 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8,4 DIN 433
22 0220362 1 Battery cover cpl.Batteriedeckel kpl.
Protección de bateríaCouvercle de batterie cpl.
23 0210194 4 corrugated-head screwSicherungsschraube
TornilloVis
M 6x 14
34 0124970 1 Battery protector leftBatterie Protektor links
Protector de batería izquirdaProtection de batterie gauche
35 0124969 1 Battery protector rightBatterie Protektor rechts
Protector de batería derechaProtection de batterie droite
36 0124255 16 ShockmountBatteriepuffer
TopeTampon
37 0058302 1 BatteryBatterie
BateríaBatterie
38 0220316 1 Mass lineMasseleitung
Cable de masaCâble de mise à la masse
39 0013574 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
42 0058696 1 Nose capVerschlusskappe
Tapa de cierreChape de fermeture
43 0220187 1 Battery protectionBatterieschutz
Protección de bateríaProtection de batterie
44 0216678 1 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
45 0216679 1 PlateBlech
ChapaTôle
46 0210194 1 corrugated-head screwSicherungsschraube
TornilloVis
M 6x 14
47 0220173 1 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
48 0220432 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
49 0220116 1 SwitchZündanlassschalter
InterruptorInterrupteur
50 0044682 1 Push button switchDrucktaster
Interruptor de botónInterrupteur à poussoir
51 0129797 1 LEDLED Leuchte
DiodoDiode luminescente
52 0220395 1 Edge protectionKantenschutzprofil
Protección de cantosProtege arete
100mm
53 0220234 1 Acoustic signalSignalgeber
Señal acústicaSignal acoustique
DPU 5045H Upper Mass cpl.Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
0610052 - 108 23
Upper Mass cpl.Obermasse kpl. DPU 5045H
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
24 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
54 0220314 1 Cable harnessKabelbaum
Disp. del cable de elevaciónFaisceau de câbles
55 0220317 1 Positive pole strapPlus-Pol-Leitung
Cable polo positivoLigne borne positive
56 0012361 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
57 0047388 4 Cable yarnKabelbinder
Fijación de cablesAttache de câble
DPU 5045H Upper Mass cpl.Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.Massa Superieure cpl.
0610052 - 108 25
Baseplate cpl.Untermasse kpl. DPU 5045H
Masa Inferior cpl.Masse Inferieure cpl.
26 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 2004814 4 ShockmountGimetall-Kerblager mit Bund
AmortiguadorSilentbloc
2 0019156 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
3 0068222 1 Plug (threaded)Verschlußschraube
Tapón roscadoBouchon
M18 x 1,5 DIN 910
4 0206550 1 Exciter cpl.Erreger kpl.
Excitador cpl.Excitateur cpl.
5 0094518 12 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
6 0069727 1 ClampStauff-Leichtbauschelle
AbrazaderaCollier
7 0010624 1 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
8 0011547 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0039191 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/154ft.lbs
ISO 8676
10 0021988 8 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
11 0044442 2 Extension plateAnbauplatte
Placa de extensiónElargisseur
8 cm
12 0102356 1 BaseplateUntermasse
Masa inferiorMasse inferieure
13 0034442 3 BushingDämpfungsbuchse
BujeDouille
14 0031565 8 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
12 DIN 6796
15 0011421 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
16 0011529 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0102105 4 SupportPufferbock
Soporte topeSupport d'amortisseur
DPU 5045H Baseplate cpl.Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.Masse Inferieure cpl.
0610052 - 108 27
Exciter cpl.Erreger kpl. DPU 5045H
Excitador cpl.Excitateur cpl.
28 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0011551 15 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 21 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
3 1103030 1 Vent screwEntlüftungsschraube
Tornillo de purgaVis d'évacuation d'air
4 0102144 1 Vent coverBelüftungsdeckel
Tapa de ventilaciónCouvercle d'aeration
5 0103469 4 Cylindrical roller bearingZylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricosRoulement à rouleaux cylindrique
6 0099059 1 Exciter housingErregergehäuse
Carcasa del excitadorCarter excitateur
7 0039110 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
8 0039116 1 Gear wheelZahnrad
EngranajeRoue dentée
9 2006113 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
10 2001399 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
11 0126262 1 Eccentric weightUnwucht
Masa excéntricaBalourd
12 0021988 5 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
13 0044634 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
14 0043812 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
15 0205377 1 Eccentric weightUnwucht
Masa excéntricaBalourd
16 0046359 1 ShaftWelle
Ã#rbolArbre
DPU 5045H Exciter cpl.Erreger kpl.
Excitador cpl.Excitateur cpl.
0610052 - 108 29
Exciter cpl.Erreger kpl. DPU 5045H
Excitador cpl.Excitateur cpl.
30 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0011551 5 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 16 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
5 0103469 2 Cylindrical roller bearingZylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricosRoulement à rouleaux cylindrique
25 0014663 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
26 0102721 1 Cover plateAbdeckblech
Cubierta de chapaTôle de recouvrement
27 0129844 1 V-belt pulleyKeilriemenscheibe
Polea en VPoulie à courroie
28 0011550 5 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
30 0102724 1 Belt guardRiemenschutz
Protección de la poleaProtection de courroie
32 0048854 1 Rotary shaft sealWellendichtring
Anillo de retén radialBague d'étanchéité
33 0048604 1 Cylinder coverZylinderdeckel
Tapa del cilindroCouvercle de cylindre
34 2001725 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
35 2004822 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
36 0046366 1 Grooved ball bearingRillenkugellager
Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billes
37 2006991 1 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
38 0105206 1 BoltBolzen
PernoBoulon
39 0037136 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
41 0012356 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
42 0046363 1 Adjusting sleeveVerstellhülse
Husillo de regulaciónDouille de reglage
43 0043203 1 Lip seal ringGummilippenring
Reten labial de gomaBague en caoutchouc
44 0105193 2 Grooved ball bearingRillenkugellager
Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billes
45 0105195 1 Bolt cpl.Bolzen kpl.
Perno cpl.Boulon cpl.
46 0043382 1 Tripping pinSchaltstift
Espiga de mandoBroche de manoeuvre
47 0048546 1 Indexing boltSchaltbolzen
Perno fijadorBoulon de commande
48 0018224 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilÃ-ndricoVis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0046358 2 Eccentric weightUnwucht
Masa excéntricaBalourd
DPU 5045H Exciter cpl.Erreger kpl.
Excitador cpl.Excitateur cpl.
0610052 - 108 31
Exciter cpl.Erreger kpl. DPU 5045H
Excitador cpl.Excitateur cpl.
32 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
50 0129858 1 ShaftWelle
Ã#rbolArbre
51 0212643 1 Protective box cpl.Schutzkasten kpl.
Caja de protección cpl.Boitier de protection cpl.
DPU 5045H Exciter cpl.Erreger kpl.
Excitador cpl.Excitateur cpl.
0610052 - 108 33
Center Pole cpl.Deichsel kpl. DPU 5045H
Barra de mando cpl.Timon cpl.
34 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0011539 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0011544 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
3 0039126 1 BellowsFaltenbalg
FuelleSoufflet
4 0039235 1 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
5 0069225 1 Screwed socketEinschraubstutzen
Empalme roscadoManchon visse
6 0203790 1 Center Pole Head cpl.Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.Tête de timon cpl.
7 0099165 1 BoltBolzen
PernoBoulon
8 0102187 1 Hose pipeSchlauchleitung
Conducto flexibleConduite flexible
9 0200607 1 Center poleDeichsel
Barra de mandoTimon
10 0102189 1 Intermediate flangeZwischenflansch
Brida intermediaBride intermediaire
11 2006921 1 Pipe clampRohrschelle
AbrazaderaCollier pour tuyau
DPU 5045H Center Pole cpl.Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.Timon cpl.
0610052 - 108 35
Center Pole Head cpl.Deichselkopf kpl. DPU 5045H
Cabezal de mando cpl.Tête de timon cpl.
36 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0043214 1 Center pole headDeichselkopf
Cabezal de barraTête de timon
2 0069726 1 Long face pinionZahnradwelle
Eje de rueda dentadaArbre formant pignon
3 0043208 1 GuideFührung
GuíaGuide
4 0069725 2 SpacerDistanzstück
Pieza distanciadoraPièce d'écartement
5 0018194 2 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
6 0068752 2 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
7 0203520 1 Control piston cpl.Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.Piston de commande cpl.
8 0202881 1 Compression springDruckfeder
Resorte de compresiónRessort de pression
9 0201525 1 Control pistonSteuerkolben
Pistón de mandoPiston de commande
10 0128754 1 Piston packingKolbendichtung
Junta de pistónEnsemble piston
DPU 5045H Center Pole Head cpl.Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.Tête de timon cpl.
0610052 - 108 37
Coupling cpl.Kupplung kpl. DPU 5045H
Embrague cpl.Embrayage cpl.
38 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0011535 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
2 0058547 1 ButtonPilz
FungiformeButée
3 0048374 2 Cup springTellerfeder
Resorte de platilloRessort belleville
4 0048273 1 SealDichtung
JuntaJoint
5 0058540 1 V-belt pulleyKeilriemenscheibe
Polea en VPoulie à courroie
6 0013591 2 Spring pinSpannstift
Pasador de sujeciónGoupille élastique
5 x 12
7 0058536 1 BushingBuchse
BujeBoîte
8 2001815 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
9 0058541 1 Clutch drumKupplungsglocke
Campana del embragueClocke de rentrée
10 0039999 2 Grooved ball bearingRillenkugellager
Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billes
11 2003826 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
55 x 2 DIN 472
12 0201992 1 Centrifugal ClutchFliehkraftkupplung
EmbragueEmbrayage
13 0058539 4 PinStift
EspigaGoupille
14 0058551 8 BushBuchse
CasquilloBôite
DPU 5045H Coupling cpl.Kupplung kpl.Embrague cpl.
Embrayage cpl.
0610052 - 108 39
Centrifugal Clutch cpl.Fliehkraftkupplung kpl. DPU 5045H
Embrague centrífugo cpl.Embrayage centrifuge cpl.
40 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0201994 2 Fixing discFixierscheibe
Arandela de retanciónRondelle de fixation
2 0024338 8 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis noyée
M6 x 10 DIN 963
3 0045979 4 Tension springZugfeder
Resorte de tracciónRessort de traction
4 2006075 2 LiningBelagträger
ZapataGarniture d'embrayage
5 0049506 2 Centrifugal weightFliehgewicht
Peso centrífugoPoids centrifuge
6 0201993 1 HubNabe
CuboMoyeu
7 0203003 1 Hub kitNabensatz
Juego de cuboJeu de moyeu
DPU 5045H Centrifugal Clutch cpl.Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.Embrayage centrifuge cpl.
0610052 - 108 41
LabelsAufkleber DPU 5045H
CalcomaniasAutocollants
42 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
3 0129784 1 Decal-Sound Power LevelAufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potenciaacúëësticaAutocollante-niveau sonore
4 0219259 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
5 0219175 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
8 0216633 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
100 x 35
10 0222085 1 Label SymbolAufkleber Symbol
Calcomania SímboloAutocollant Symbole
11 0103974 2 Type LabelAufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type
14 0220000 1 Instruction LabelAufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
ø50
DPU 5045H LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0610052 - 108 43
Labels USAufkleber US DPU 5045H
Calcomanias USAutocollants US
44 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
3 0129784 1 Decal-Sound Power LevelAufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potenciaacúëësticaAutocollante-niveau sonore
4 0219259 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
5 0219175 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
8 0216633 1 Instruction LabelAufkleber-Hinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
100 x 35
10 0222085 1 Label SymbolAufkleber Symbol
Calcomania SímboloAutocollant Symbole
11 0103974 2 Type LabelAufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesivaAutocollant de type
14 0220000 1 Instruction LabelAufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-IndicaciónAutocollant avec Indication
ø50
15 0219176 2 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
DPU 5045H Labels USAufkleber US
Calcomanias USAutocollants US
0610052 - 108 45
DPU 5045H
46 0610052 - 108
EngineMotorMotor
Moteur
CrankcaseKurbelgehäuse DPU 5045H
CárterCarter
48 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0207773 1 CrankcaseKurbelgehäuse
CárterCarter
3 0207615 4 Straight pinZylinderstift
Pasador cilíndricoGoupille cylindrique
8x20
4 0104392 1 Grease jetSchmierdüse
Gicleur de lubricaciónGicleur graisseur
5 0226589 1 Bearing bushLagerbuchse
Casquillo del cojineteBôite de roulement
6 0202384 1 Push-in plugStopfen
TapónBouchon
7 0104393 1 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
8 0106637 1 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
-0,5
9 0202386 2 Push-in plugStopfen
TapónBouchon
10 0202433 2 Threaded boltGewindebolzen
Perno roscadoBoulon fileté
M6 x 16
11 0094925 1 Stud boltStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
12 0099415 1 Oil fill tubeEinfüllstutzen
Tubo llenador de aceiteTube-remplisseur d'huile
13 0226600 2 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
M8x25
14 0202447 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
15 0226601 8 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
M8x22
16 0099414 2 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
17 0098453 1 Check discAnlaufscheibe
Arandela topeDisque
18 0098455 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
1,05
18 0098454 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
1,2
19 0098456 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
23 0099414 1 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
25 0126919 2 Rubber ringGummiring
Anillo de gomaBague en caoutchouc
26 0104397 2 Rubber ringGummiring
Anillo de gomaBague en caoutchouc
27 0202406 1 BushBuchse
BujeBoîte
30 0107775 1 BushingBuchse
BujeDouille
DPU 5045H CrankcaseKurbelgehäuse
CárterCarter
0610052 - 108 49
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. DPU 5045H
Cárter cpl.Carter cpl.
50 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0104365 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
2 0094937 2 Sliding leverSchlepphebel
Palanca deslizanteLevier glissant
3 0094936 2 Cam follower spindle shaftBuchse
Rodillo de levaContre-came
4 0217112 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 30
5 0094935 2 WasherFlachdichtring
ArandelaRondelle
6 0094934 3 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
7 0094952 1 GasketDichtung
JuntaJoint
8 0104403 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
10 0202463 22 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M8 x 25
11 0104404 1 Suction housingSauggehäuse
Carcasa de asporaciónCarter d'aspiration
12 0094955 1 StrainerSieb
TamizadorTamis
13 0202423 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 30
14 0104405 1 Oil panÖlwanne
Carter de aceiteCuvette carter à huile
15 0151456 12 Lock washerFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
6
16 0202450 12 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M6 x 10
17 0202416 2 Oil SealÖldichtung
Junta de AceiteJoint D‘Huile
18 0094958 1 Plug (threaded)Verschlußschraube
Tapón roscadoBouchon
AM22 x 1,5 DIN 7604
20 0207539 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
21 0129021 3 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
22 0126921 1 Screw plugVerschlußschraube
Tornillo de cierreVis de fermeture
23 0094948 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A24 x 29 DIN 7603
24 0226586 1 ValveVentil
VálvulaValve
26 0126922 1 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
27 0071121 2 Sealing ringDichtungsring
Anillo sellanteBague d'étanchéité
28 0151213 2 Screw plugVerschlußschraube
Tornillo de cierreVis de fermeture
M10 X 1 DIN 908
DPU 5045H Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.Carter cpl.
0610052 - 108 51
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. DPU 5045H
Cárter cpl.Carter cpl.
52 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
29 0104398 1 DipstickTauchstab
Varilla de inmersiónJauge
31 0094933 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
32 0094928 1 GasketFlachdichtring
JuntaJoint
34 0151290 4 Spring washerFederscheibe
Arandela elásticaRondelle à ressort
A6 DIN 137
35 0202437 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
36 0094930 1 ElementFilterpatrone
ElementoElément
56 0104402 1 SpringDrahtfeder
ResorteRessort
57 0151324 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
59 0106559 1 SealDichtung
JuntaJoint
61 0094931 1 CoverSchraubdeckel
TapaCouvercle
62 0151324 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
63 0151456 2 Lock washerFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
6
64 0104406 1 Screw plugVerschlußschraube
Tornillo de cierreVis de fermeture
65 0012624 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
66 0207818 1 Screw PlugVerschlußschraube
Tapón RoscadoVis de Fermeture
DPU 5045H Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.Carter cpl.
0610052 - 108 53
Crankshaft - Mounting flangeKurbelwelle-Lagerflansch DPU 5045H
Cigüeñal - BridaVilebrequin - Bourrelet d'assemblage
54 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226580 1 CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
3 0202451 1 Push-in plugStopfen
TapónBouchon
4 0207789 1 CounterweightGegengewicht
ContrapesoContre-poids
5 0226596 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8x40
6 0094868 1 Fitting keyPassfeder
ChavetaClavette
A6 x 4 x 32 DIN 6885
7 0106529 1 PinionRitzel
PiñónPignon
8 0104356 1 Protective plateSchleuderblech
PlacaPlaque
9 0104357 1 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
11 0126914 1 Bearing flange cpl.Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.Bride de roulement cpl.
12 0104359 1 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
13 0106636 1 Slide bearingGleitlager
Cojinete deslizanteRoulement de glissement
-0,5
14 0104360 1 Rotary shaft sealWellendichtring
Anillo de retén radialBague d'étanchéité
15 0202460 8 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8,4
16 0094876 8 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 ISO 4032
25 0125884 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
DPU 5045H Crankshaft - Mounting flangeKurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - BridaVilebrequin - Bourrelet d'assemblage
0610052 - 108 55
CamshaftNockenwelle DPU 5045H
Árbol de LevasArbre à Cames
56 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
4 0226594 1 CamshaftNockenwelle
Árbol de LevasArbre à Cames
DPU 5045H CamshaftNockenwelle
Árbol de LevasArbre à Cames
0610052 - 108 57
Piston-Connecting Rod-CylinderKolben-Pleuel-Zylinder DPU 5045H
Pistón-Biela-CilindroPiston-Bielle-Cylindre
58 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226583 1 PistonKolben
PistónPiston
1 0226584 1 PistonKolben
PistónPiston
+0,5
1 0226585 1 PistonKolben
PistónPiston
+1
4 0104347 1 Piston pinKolbenbolzen
Perno de pistónAxe de piston
5 0104348 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
6 0104346 1 Set of piston ringsKolbenringsatz
Juego de aros de pistónJeu de segments de piston
90
6 0207165 1 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
+0,5
6 0106634 1 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
+1,0
9 0226587 1 Cylinder with pistonZylinder mit Kolben
Cilindro con pistónCylindre avec piston
10 0104349 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.
Biela cpl.Bielle cpl.
12 0104350 1 Connecting rod bushPleuelbuchse
Casquillo de bielaBôite de bielle
13 0108022 2 Connecting rod screwPleuelschraube
Tornillo de la bielaVis de bielle
14 0104352 1 Connecting rod bearingPleuellager
Cojinete de la bielaCoussinet de bielle
14 0106635 1 Connecting rod bearingPleuellager
Cojinete de la bielaCoussinet de bielle
-0,5
DPU 5045H Piston-Connecting Rod-CylinderKolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-CilindroPiston-Bielle-Cylindre
0610052 - 108 59
Cylinder headZylinderkopf DPU 5045H
CulataCulasse
60 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0226582 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
3 0126916 2 Valve guideVentilführung
Guía de válvulaGuide de soupape
4 0201378 1 Threaded boltGewindebolzen
Perno roscadoBoulon fileté
M8 x 40
5 0106565 1 Rocker shaftKipphebelachse
Eje de la balancínAxe de culbuteur
6 0207806 1 Intake valveEinlassventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
7 0207807 1 Outlet valveAuslassventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
8 0094902 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
9 0104370 2 Valve springVentilfeder
Resorte de válvulaRessort de soupape
10 0104369 2 Spring plateFederteller
Platillo de resorteCuvette à ressort
11 0047964 2 Set-valve conesVentilkonussatz
Juego de conos de válvulaJeu de cônes de soupape
12 0098449 1 Inlet rocker armEinlaßkipphebel
Balancín de admisiónCulbuteur
15 0094895 1 HolderHalter
SoporteAttache
17 0202427 1 Lock washerSicherungscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
18 0094897 1 Ratchet (pawl)Mitnehmer
TrinqueteCliquet
19 0094894 1 SpringFeder
ResorteRessort
20 0094891 2 Adjustment screwEinstellschraube
Tornillo de ajusteVis d'ajustage
21 4101500 2 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
5/16 x 24in
23 0066801 1 BallKugel
BolaBille
24 0094886 1 BushingBuchse
BujeDouille
25 0094887 1 SpringFeder
ResorteRessort
26 0094888 1 ScrewSchraube
TornilloVis
27 0013186 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
A12 x 15,5 DIN 7603
29 0108801 1 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
30 0020183 1 Spring pinSpannstift
Pasador de sujeciónGoupille élastique
4 x 22
31 0094909 1 Decompression leverHebel
Palanca de descompresiónManette de decompression
DPU 5045H Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
0610052 - 108 61
Cylinder headZylinderkopf DPU 5045H
CulataCulasse
62 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
33 0104377 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,30
33 0207794 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,35
33 0104378 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,40
33 0207795 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,45
33 0104379 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,50
33 0207796 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,55
33 0104380 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,60
33 0207797 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,65
33 0104381 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,70
33 0207798 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,75
33 0104382 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,80
33 0207799 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,85
33 0104383 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,90
33 0207800 1 GasketDichtung
JuntaJoint
0,95
33 0104384 1 GasketDichtung
JuntaJoint
1,00
33 0207801 1 GasketDichtung
JuntaJoint
1,05
33 0104385 1 GasketDichtung
JuntaJoint
1,10
33 0207802 1 GasketDichtung
JuntaJoint
1,15
33 0104386 1 GasketDichtung
JuntaJoint
1,20
33 0207803 1 GasketDichtung
JuntaJoint
1,25
33 0104387 1 GasketDichtung
JuntaJoint
1,30
44 0104363 2 Cylinder head boltZylinderkopfschraube
Tornillo de cabeza cilíndricaVis de culasse
45 0104364 2 Cylinder head boltZylinderkopfschraube
Tornillo de cabeza cilíndricaVis de culasse
46 0098445 1 GasketDichtung
JuntaJoint
47 0098444 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
DPU 5045H Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
0610052 - 108 63
Cylinder headZylinderkopf DPU 5045H
CulataCulasse
64 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
48 0151290 4 Spring washerFederscheibe
Arandela elásticaRondelle à ressort
A6 DIN 137
49 0129010 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN 912
53 0102468 1 Fuel primerDosiereinrichtung
ImprimadorDispositif d'injection au démarrage
55 0107390 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
11,3 x 2,4
57 0102469 1 Plug (threaded)Verschlußstopfen
Tapón roscadoBouchon
60 0104373 1 Grease pipeSchmierrohr
Tubo de lubricaciónTube graisseur
61 0104365 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
63 0104388 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
2,5
64 0104389 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
66 0094903 1 SpringFeder
ResorteRessort
67 0094905 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
83 0104371 2 SealAbdichtung
JuntaJoint
85 0098448 1 Exhaust rocker armAuslaßkipphebel
Balancín de escapeCulbuteur
90 0202405 1 PinStift
EspigaGoupille
91 0126917 1 Toothed segment cpl.Zahnsegment kpl.
Segmento dentado cpl.Secteur dentée cpl.
93 0128851 1 Nose cap cpl.Verschlußkappe kpl.
Caperuza de cierre cpl.Chape de fermeture cpl.
95 0151217 2 GasketDichtring
Anillo de juntaBague détanchéité
26x35x3
96 0047969 1 Oil fill tubeUnterteil
Tubo llenador de aceiteTube-remplisseur d'huile
97 0204567 1 CoverZylinderkopfdeckel
TapaCouvercle
DPU 5045H Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
0610052 - 108 65
Push rod-Fly wheelStoßstange-Schwungrad DPU 5045H
Varilla de empuje-VolantePoussoir-Volant
66 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0104401 2 Push rodStoßstange
Varilla de empujePoussoir
2 0094944 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
3 0104400 2 PipeRohr
TuboTube
4 0094942 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
24 x 1,75 DIN 471
5 0094941 2 SpringFeder
ResorteRessort
6 0094940 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
7 0104399 2 O-ringO-Ring
Anillo-OBague-O
13 0104427 1 Fixing sleeveFixierhülse
Casquillo de fijaciónDouille de fixation
14 0226590 1 Fly wheelSchwungrad
VolanteVolant
15 0104429 1 Fixing discFixierscheibe
Arandela de retanciónRondelle de fixation
16 0202429 6 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M10 x 40
DPU 5045H Push rod-Fly wheelStoßstange-Schwungrad
Varilla de empuje-VolantePoussoir-Volant
0610052 - 108 67
Oil Pump-GovernorÖlpumpe-Regler DPU 5045H
Bomba de Aceite-ReguladorPompe à Huile-Régulateur
68 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0095000 5 ScrewSenkschraube
TornilloVis
2 0094999 1 CoverFlanschdeckel
TapaCouvercle
3 0095002 1 BushingLagerbuchse
BujeDouille
4 0106532 1 Gear wheelZahnrad
EngranajeRoue dentée
6 0095004 1 SpringFeder
ResorteRessort
7 0095005 1 Spring holderFederteller
SoporteSupport
8 2004956 1 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de seguridadRondelle d'arrêt
5 DIN 6799
10 0217097 1 HousingGehäuse
CarcasaEnveloppe
11 0094995 1 BracketTräger
SoporteSupport
12 0094993 1 WeightFliehgewicht
PesoPoids
13 0094992 1 WeightFliehgewicht
PesoPoids
14 0094991 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
15 0094990 1 BoltBolzen
PernoBoulon
16 0151290 5 Spring washerFederscheibe
Arandela elásticaRondelle à ressort
A6 DIN 137
17 0129010 3 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN 912
18 0202422 2 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M6 x 30
19 0107546 2 Roll pinSpannstift
PasadorGoupille de tension
20 0106531 1 Gear wheelZahnrad
EngranajeRoue dentée
21 0094994 2 Spring pinSpannstift
Pasador de sujeciónGoupille élastique
2 x 10
22 0099416 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
0,5
22 0217100 1 WasherScheibe
DiscoRondelle
0,3
DPU 5045H Oil Pump-GovernorÖlpumpe-Regler
Bomba de Aceite-ReguladorPompe à Huile-Régulateur
0610052 - 108 69
Command CoverSteuerdeckel DPU 5045H
Tapa del mandoCouvercle de commande
70 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
4 0095015 1 CoverVerschlußdeckel
TapaCouvercle
5 0095013 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
7 0095016 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
8 0095017 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
9 0202455 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
11 0202462 12 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M8 x 30
15 0095012 1 BearingGleitlager
RodamientoRoulement
16 0202385 1 Bearing bushLagerbuchse
Casquillo del cojineteBôite de roulement
17 0207607 1 Rotary shaft sealWellendichtring
Anillo de retén radialBague d'étanchéité
19 0207776 1 Command CoverSteuerdeckel
Tapa del mandoCouvercle de commande
DPU 5045H Command CoverSteuerdeckel
Tapa del mandoCouvercle de commande
0610052 - 108 71
Injection EquipmentEinspritzaurüstung DPU 5045H
Sistema InyectoraSystème d'Injection
72 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0126525 1 TappetStößel
BotadorPoussoir
2 0126526 1 GuideFührung
GuíaGuide
3 0202421 1 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M6 x 12
6 0014482 1 ShimAusgleichsscheibe
LaminillaCale
0,3
6 0207532 1 ShimAusgleichsscheibe
LaminillaCale
0,6
6 0207533 1 ShimAusgleichsscheibe
LaminillaCale
0,9
6 0207534 1 ShimAusgleichsscheibe
LaminillaCale
1,2
10 0099419 2 GasketDichtung
JuntaJoint
10 0207543 2 GasketDichtung
JuntaJoint
10 0207544 2 GasketDichtung
JuntaJoint
11 0226588 1 Injection pumpEinspritzpumpe
Bomba de inyecciónPompe à injection
13 0207809 1 Screw nippleAnschraubnippel
Boquilla roscadaRaccord de vissage
14 0215374 4 Seal ringDichtring
Anillo sellanteBague d'étanchéité
15 0210452 2 Hollow screwHohlschraube
Tornillo huecoBoulon creux à filet femelle
M 8x 1
16 0207525 1 Screw nippleAnschraubnippel
Boquilla roscadaRaccord de vissage
17 0207555 2 SpacerDistanzstück
Pieza distanciadoraPièce d'écartement
18 0207592 2 Clambing clampSpannpratze
Abrazadera de ClambingBride de Clambing
19 0207805 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8
20 0207777 1 PipeKraftstoffdruckrohr
TuboTube
21 0151379 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M8 ISO 4032
22 0151218 1 Lock washerFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
8
23 0095021 1 DiscKugelscheibe
DiscoDisque
24 0207564 1 FlangeFlansch
BridaBride
25 0201378 1 Threaded boltGewindebolzen
Perno roscadoBoulon fileté
M8 x 40
26 0128957 2 GasketDichtring
Anillo de juntaBague détanchéité
DPU 5045H Injection EquipmentEinspritzaurüstungSistema Inyectora
Système d'Injection
0610052 - 108 73
Injection EquipmentEinspritzaurüstung DPU 5045H
Sistema InyectoraSystème d'Injection
74 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
27 0095020 1 FittingNippel
UniónRaccord
28 0095019 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
30 0020348 1 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
M8 x 16 DIN 916
31 0104411 1 GasketDichtring
Anillo de juntaBague d'étanchéité
32 0226597 1 Injection ValveEinspritzventil
Válvula InyectoraSoupape d'Injection
34 0226599 1 JetDüse
ChiclerGicleur
35 0095007 1 HousingGehäuse
CarcasaCarter
36 0207601 1 Screw PlugVerschlußschraube
Tapón RoscadoVis de Fermeture
37 0095006 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
39 0207556 1 SpringFeder
ResorteRessort
40 0207609 1 HousingGehäuse
CarcasaCarter
41 0095008 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
22,0 x 1,6
42 0095009 1 Steering partSteuerteil
Elemento de mandoRégulateur
43 0095018 1 HoseLeitung
MangueraTuyau
160
44 0216517 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
4.5x135
45 0207586 4 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaCollier de serrage
46 0047977 1 Hose fittingVentil
UniónRaccord
47 0216520 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
4.5x150
48 0099417 1 Tee-fittingT-Stück
Unión forma TRaccord "T"
51 0226598 1 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaCollier de serrage
12
58 0226603 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
DPU 5045H Injection EquipmentEinspritzaurüstungSistema Inyectora
Système d'Injection
0610052 - 108 75
Air DuctingLuftführung DPU 5045H
Conducción de AireCarter Ventilation
76 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0207770 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
3 0207790 2 SealDichtungsprofil
EmpaqueJoint
4 0207791 2 SealDichtungsprofil
EmpaqueJoint
5 0207771 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
7 0104417 1 Hood cpl.Verkleidung kpl.
Revestimiento cpl.Revetement cpl.
9 0202408 1 SealDichtungsprofil
EmpaqueJoint
10 0207593 15 Spring washerSpannscheibe
Arandela elásticaDisque de serrage
11 0151323 4 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M6 ISO 4032
12 0151370 6 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 12 ISO 4762
21 0107379 1 GrommetGummitülle
OjalPasse-fil
22 0201380 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 16
27 0104423 1 BushBuchse
BujeBoîte
31 0201380 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 16
32 0129009 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN 912
43 0226602 1 BaffleLuftleitblech
DeflectorDéflecteur
44 0226592 1 Profiled jointDichtungsprofil
JuntaJoint d'étanchéité profilé
60mm
45 0151540 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
A6,4 DIN 9021
46 0129021 2 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
48 0207792 1 GasketDichtung
JuntaJoint
49 0226593 1 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
DPU 5045H Air DuctingLuftführung
Conducción de AireCarter Ventilation
0610052 - 108 77
Breather - GovernorEntlüftung-Drehzahlverstellung DPU 5045H
Purgado - Regulador de RevolucionesRaccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
78 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
3 0094970 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4 0202444 2 Lock washerSicherungsscheibe
Arandela de SeguridadRondelle d'arrêt
5 0094969 1 Governor leverReglerhebel
Palanca de reguladorLevier régulateur
6 0202449 4 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M5 x 8
7 0094966 1 SpringFeder
ResorteRessort
8 0097417 1 GuideFührung
GuíaGuide
9 0097416 1 Torsion springTorsionsfeder
ResorteRessort
10 0202395 1 Distance ringAbstandsring
Anillo distanciadorBague intermediaire
11 0202459 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
12 0094963 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
13 0202371 1 ShaftWelle
EjeArbre
14 0103080 1 FlangeFlansch
BridaBride
15 0129021 3 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
16 0126909 2 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
17 0151323 2 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M6 ISO 4032
20 0104407 1 LeverHebel
PalancaLevier
21 0094960 1 ScrewHalbrundschraube
TornilloVis
22 0151324 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
23 0207588 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
24 0126519 1 Governor lever cpl.Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.Levier régulateur cpl.
26 0202456 1 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
M8 x 20
37 0098464 1 Bleeder valveEntlüftungsventil
Válvula purgadoraSoupape de purge d'air
38 0098461 1 CapKappe
TapaCouvercle
39 0094884 1 DiaphragmMembrane
DiafragmaDiaphragme
41 0104424 1 Breather tubeEntlüftungsschlauch
Línea de purgadoTuyau d'évacuation purge
DPU 5045H Breather - GovernorEntlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de RevolucionesRaccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
0610052 - 108 79
Breather - GovernorEntlüftung-Drehzahlverstellung DPU 5045H
Purgado - Regulador de RevolucionesRaccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
80 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
42 0098462 1 Breather tubeEntlüftungsschlauch
Línea de purgadoTuyau d'évacuation purge
43 0098465 2 BushingBuchse
BujeDouille
44 0151290 2 Spring washerFederscheibe
Arandela elásticaRondelle à ressort
A6 DIN 137
45 0151231 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO 4762
46 0102470 1 ClipFederklemme
Borne de contacto elásticoPince de ressort
47 0202407 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
52 0202466 1 RingRing
AnilloBague
DPU 5045H Breather - GovernorEntlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de RevolucionesRaccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
0610052 - 108 81
Fuel TankKraftstofftank DPU 5045H
Depósito de CombustibleRéservoir à Essence
82 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0104440 1 Fuel tankKraftstofftank
Tanque de combustibleRéservoir de carburant
3 0151344 8 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4 0095355 8 WasherGummischeibe
ArandelaRondelle
5 0095356 4 BushingBuchse
BujeDouille
6 0095357 4 SleeveGummihülse
ManguitoDouille
8 0104441 2 BushBuchse
BujeBoîte
9 0031063 2 Stud boltStiftschraube
Tornillo espárragoGoupille fileté
M8 x 75 DIN 835
10 0202438 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 65
11 0207814 1 Tank capTankverschluss
Tapa de tanqueCouvercle du réservoir
12 0217990 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
13 0022832 1 Fuel filterKraftstoffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
14 0217991 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
7x180
15 0203655 1 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaCollier de serrage
16 0207583 1 NippleNippel
Boquilla roscadaRaccord fileté
17 0207586 1 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaCollier de serrage
18 0207519 1 Fuel PipeKraftstoffleitung
Tubería de CombustibleTuyau à Combustible
19 0207780 1 Filter-fuel cpl.Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.Filtre à carburant compl.
20 0104442 1 StrainerSieb
TamizadorTamis
21 0104763 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
22 0202413 1 Screw LockingSchraubverschluß
Cierre RoscadaFermeture de Vissage
23 0104443 2 BushBuchse
BujeBoîte
24 0207787 1 Fuel PipeKraftstoffleitung
Tubería de CombustibleTuyau à Combustible
31 0151379 2 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M8 ISO 4032
32 0151218 4 Lock washerFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
8
41 0104446 1 Stone guardSteinschutz
GuardapiedrasGrille de protection
DPU 5045H Fuel TankKraftstofftank
Depósito de CombustibleRéservoir à Essence
0610052 - 108 83
Fuel TankKraftstofftank DPU 5045H
Depósito de CombustibleRéservoir à Essence
84 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
42 0104448 1 Stone guardSteinschutz
GuardapiedrasGrille de protection
43 0202432 1 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M6 x 10
44 0151290 1 Spring washerFederscheibe
Arandela elásticaRondelle à ressort
A6 DIN 137
46 0202338 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN 933
47 0107451 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
48 0151324 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
49 0151323 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M6 ISO 4032
51 0226598 1 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaCollier de serrage
12
52 0129791 1 Decal-DieselAufkleber-Diesel
Calcomanía-DieselAutocollant-Diesel
53 0151486 1 SleeveHülse
CollarDouille
54 0107451 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
55 0151456 1 Lock washerFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
6
56 0129007 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 30 ISO 4762
DPU 5045H Fuel TankKraftstofftank
Depósito de CombustibleRéservoir à Essence
0610052 - 108 85
Air CleanerLuftfilter DPU 5045H
Filtro del AireFiltre à Air
86 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0207818 2 Screw PlugVerschlußschraube
Tapón RoscadoVis de Fermeture
2 0104452 3 SealDichtung
JuntaJoint
3 0104453 1 Insulating flangeIsolierflansch
Brida aislanteBride isolante
5 0013601 1 Spring washerFederscheibe
Arandela elásticaRondelle à ressort
A8 DIN 137
6 0202425 1 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M8 x 42
7 0104455 1 Air filterLuftfilter
Filtro del aireFiltre à air
8 0104456 1 RetainerHalter
SoporteLogement
9 0151553 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
B8,4 ISO 7089
10 0129516 2 NutMutter
TuercaEcrou
M8
11 0202458 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
12 0104457 1 Filter coverFilterdeckel
Tapa de filtroCouvercle du filtre
13 0099795 1 BushingBuchse
BujeDouille
14 0099796 1 BushingDichtungsbuchse
BujeDouille
35 0104458 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
38 0099798 1 DiscIsolierscheibe
DiscoDisque
39 0099797 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
40 0099799 1 ScrewSchraube
TornilloVis
41 0104450 1 Gasket setDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
42 0104451 1 Intermediate flangeZwischenflansch
Brida intermediaBride intermediaire
50 0099804 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
51 0104460 1 ManifoldKrümmer
MultipleRaccord courbe
52 0099792 1 Valve plateVentilplatte
Placa de válvulaPlaque de soupape
53 0104462 1 Rubber ringGummiring
Anillo de gomaBague en caoutchouc
54 0099808 1 Rubber capGummikappe
Capuchón de gomaChape de caoutchouc
55 0104462 1 Rubber ringGummiring
Anillo de gomaBague en caoutchouc
DPU 5045H Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0610052 - 108 87
Air CleanerLuftfilter DPU 5045H
Filtro del AireFiltre à Air
88 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
56 0109714 1 Filter diskFilterscheibe
Disco filtranteRondelle de filtre
57 0099949 1 AdaptorAdapter
AdaptadorAdaptateur
58 0095050 1 Pipe clampRohrschelle
AbrazaderaCollier pour tuyau
59 0151456 1 Lock washerFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
6
60 0202437 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
61 0217108 2 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
3,5 x 50
62 0151536 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
63 0047981 1 Hose fittingNippel
UniónRaccord
64 0202417 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
65 0107342 2 Sealing ringDichtungsring
Anillo sellanteBague d'étanchéité
66 0109711 1 Maintenance indicator cpl.Wartungsanzeige kpl.
Indicador de mantenimientoIndicateur dentretien
67 0104459 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
85 0109710 1 Tie cableKabelbinder
FijaciónAttache
86 0207783 1 Air filter housing cpl.Lufffiltergehäuse kpl.
Carcasa filtro de aire cpl.Carter de filtre cpl.
DPU 5045H Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0610052 - 108 89
Exhaust SilencerAbgasdämpfer DPU 5045H
SilenciadorSilencieux
90 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0104465 1 MufflerAuspuff
EscapeÉchappement
3 0151578 3 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 30 ISO 4762
6 0104464 1 Gasket setDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
10 0104467 1 Exhaust pipeAbgasrohr
Tubo de escapeTubulare d'evacuation
11 0104468 1 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
12 0202452 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 50
13 0151553 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
B8,4 ISO 7089
14 0151530 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
18 0104466 1 Contact safety deviceBerührungsschutz
Dispositivo de protecciónGrille de protection
19 0099525 8 WasherScheibe
ArandelaRondelle
20 0202443 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
27 0151540 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
A6,4 DIN 9021
30 0226593 1 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
DPU 5045H Exhaust SilencerAbgasdämpfer
SilenciadorSilencieux
0610052 - 108 91
Starting crankAndrehkurbel DPU 5045H
Manivela de arranqueManivelle de démarrage
92 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
32 0097419 1 Starting jawAndrehklaue
Garra de arranqueGriffe de mise en marche
34 0064065 1 Shim RingPassscheibe
Arandela de AjusteDisque D‘Ajustage
10 x 16 x 1 DIN 988
38 0201372 1 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M8x12
39 0202453 1 Straight pinZylinderstift
Pasador cilíndricoGoupille cylindrique
DPU 5045H Starting crankAndrehkurbel
Manivela de arranqueManivelle de démarrage
0610052 - 108 93
Starter-GeneratorStarter-Generator DPU 5045H
Arrancador-GeneradorDémarreur-Générateur
94 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0203131 2 Threaded boltGewindebolzen
Perno roscadoBoulon fileté
M12 x 50
2 0129926 1 StarterStarter
StarterStarter
3 0203132 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4 0097428 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
5 0097590 2 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
6 0129016 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 12 ISO 4762
7 0151218 4 Lock washerFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
8
8 0151379 2 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M8 ISO 4032
9 0151324 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
12 0129024 1 CoilSpule
BobinaBobine
13 0203133 1 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M6 x 25
14 0207593 2 Spring washerSpannscheibe
Arandela elásticaDisque de serrage
15 0203134 1 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 30
18 0104432 1 Baffle plateTrennblech
Placa seperadoraSeparateur
20 0207562 1 Electric wireKabel
Cable eléctricoFil ressortant
21 0202436 5 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
22 0151456 6 Lock washerFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
6
23 0104430 1 Gear crownZahnkranz
Corona dentadaCoùroùne
26 0104435 1 RetainerHalter
SoporteLogement
27 0202440 2 Hexagon socket head screwInnensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecosVis à six pans creux
M8x35
28 0212093 1 RegulatorReglerschalter
ReguladorRégulateur
29 0097592 1 PlateHalteblech
PlacaPlaque
30 0151387 2 Countersunk screwSenkschraube
Tornillo avellanadoVis noyée
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
ISO 10642
32 0095074 2 ConnectorStiftstecker
ConectorConnexion
33 0129517 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
A5,3 ISO 7089
DPU 5045H Starter-GeneratorStarter-Generator
Arrancador-GeneradorDémarreur-Générateur
0610052 - 108 95
Starter-GeneratorStarter-Generator DPU 5045H
Arrancador-GeneradorDémarreur-Générateur
96 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
34 0207529 2 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M5 x 16
35 0099522 1 Pin bushingSteckhülse
TomacorrientePrise de courant
36 0102713 1 Shock-proof plugSchukostecker
Enchufe con puesta a tierraFiche
10A 250V
37 0109710 4 Tie cableKabelbinder
FijaciónAttache
38 0104436 1 AngleWinkel
ÁnguloCoude
42 0102472 2 ClampSchelle
AbrazaderaCollier
43 0102471 1 Plug (threaded)Stecker
EnchufePrise
44 0102474 1 CableLeitung
CableCâble
58 0095075 1 CableLeitung
CableCâble
60 0129025 1 Magnetic ringMagnetring
Anillo magnéticaBague magnétique
61 0129026 12 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M4 x 16 ISO 4762
62 0108848 1 NutMutter
TuercaÉcrou
DPU 5045H Starter-GeneratorStarter-Generator
Arrancador-GeneradorDémarreur-Générateur
0610052 - 108 97
Automatic shut-offAbschaltautomatik DPU 5045H
Cierre automáticoInterruption automatique
98 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0094931 1 CoverSchraubdeckel
TapaCouvercle
2 0094928 1 GasketFlachdichtring
JuntaJoint
3 0094930 1 ElementFilterpatrone
ElementoElément
4 0104402 1 SpringDrahtfeder
ResorteRessort
5 0202437 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 20
6 0151290 4 Spring washerFederscheibe
Arandela elásticaRondelle à ressort
A6 DIN 137
7 0207531 1 ValveAbsperrventil
Válvula de desconexiónSoupape
8 0106559 1 SealDichtung
JuntaJoint
9 0202469 1 ClampSchlauchschelle
AbrazaderaAgrafe
10 0207586 5 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaCollier de serrage
11 0217102 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
4,5 x 200
12 0217107 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
4,5 x 110
17 0207810 1 T-pieceT-Stück
Pieza TT-pièce
18 0207586 7 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaCollier de serrage
19 0217104 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
4,5 x 30
20 0207526 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
21 0217109 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
5,3 x 50
22 0217093 1 Back pressure valveRückschlagventil
Válvula de retenciónSoupape de retenue
23 0217103 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
4,5 x 80
24 0217106 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
4,5 x 35
25 0106563 1 Tee-fittingT-Stück
Unión forma TRaccord "T"
26 0217105 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau à essence
4,5 x 50
27 0207518 1 Fuel pipe cpl.Kraftstoffleitung kpl.
Pipa del combustible cpl.Pipe du combustible cpl.
28 0207525 1 Screw nippleAnschraubnippel
Boquilla roscadaRaccord de vissage
29 0226595 1 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
DPU 5045H Automatic shut-offAbschaltautomatikCierre automático
Interruption automatique
0610052 - 108 99
Automatic shut-offAbschaltautomatik DPU 5045H
Cierre automáticoInterruption automatique
100 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
30 0207809 1 Screw nippleAnschraubnippel
Boquilla roscadaRaccord de vissage
DPU 5045H Automatic shut-offAbschaltautomatikCierre automático
Interruption automatique
0610052 - 108 101
Coupling housingAnschlußgehäuse DPU 5045H
Caja de conexiónCarter de branchement
102 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0207819 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M10
3 0202434 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
4 0202338 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN 933
5 0151456 2 Lock washerFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
6
7 0203131 2 Threaded boltGewindebolzen
Perno roscadoBoulon fileté
M12 x 50
8 0207816 3 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
M10 x 35
9 0104425 1 Coupling housingAnschlußgehäuse
Caja de conexiónCarter de branchement
15 0203132 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
16 0097428 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
21 0207605 2 Push-in plugVerschlußstopfen
TapónBouchon
23 0207817 1 StudStiftschraube
Perno prisioneroBoulon
M10 x 45
DPU 5045H Coupling housingAnschlußgehäuseCaja de conexión
Carter de branchement
0610052 - 108 103
Engine Equipment EPAMotorausrüstung EPA DPU 5045H
Equipamiento de Motor EPAEquipement Moteur EPA
104 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0207603 1 Push-in plugVerschlußstopfen
TapónBouchon
2 0020348 1 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
M8 x 16 DIN 916
3 0202456 1 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
M8 x 20
4 0207604 1 Push-in plugVerschlußstopfen
TapónBouchon
5 0126904 1 AngleWinkel
ÁnguloCoude
6 0126905 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
7 0126906 1 BushBuchse
BujeBoîte
8 0126907 1 Threaded bushGewindebuchse
Casquillo roscadoBoîte tarandée
9 0207567 2 CapKappe
TapaCouvercle
10 0126909 2 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
11 0207587 2 CounternutSicherheitsmutter
Tuerca de seguridadEcrou de sécurité
14 0126911 1 CapKappe
TapaChapeau
15 0207602 1 Push-in plugVerschlußstopfen
TapónBouchon
DPU 5045H Engine Equipment EPAMotorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPAEquipement Moteur EPA
0610052 - 108 105
Spare Parts KitsErsatzteilsätze DPU 5045H
Juegos de RepuestosJeu de Pièces de Rechange
106 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0104361 1 Gasket SetDichtungssatz
Juego de JuntasJeu de Joints
2 0104362 1 Gasket set - CrankcaseDichtungssatz - Kurbelgehäuse
Juego de juntas - CárterJeu de joints - Carter
3 0207775 1 Maintenance setWartungssatz
Juego para mantenimientoJeu d'entretien
DPU 5045H Spare Parts KitsErsatzteilsätze
Juegos de RepuestosJeu de Pièces de Rechange
0610052 - 108 107
DPU 5045H
108 0610052 - 108
AccessoriesZubehör
AccesoriosAccessoires
Extension plate kitAnbauplatten-Satz DPU 5045H
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
110 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0126290 1 Extension plate kitAnbauplatten-Satz
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
3
2 0125662 2 Extension plateAnbauplatte
Placa de extensiónElargisseur
3 cm
DPU 5045H Extension plate kitAnbauplatten-Satz
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
0610052 - 108 111
Extension plate kitAnbauplatten-Satz DPU 5045H
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
112 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0043246 1 Extension plate kitAnbauplatten-Satz
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
15
2 0043245 1 Extension plateAnbauplatte
Placa de extensiónElargisseur
860mm
DPU 5045H Extension plate kitAnbauplatten-Satz
Juego de placa de extensiónJeu de elargisseur
0610052 - 108 113
Set of screwsSchraubensatz DPU 5045H
Juego de tornillosJeu de vis
114 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0067519 1 Set of screwsSchraubensatz
Juego de tornillosJeu de vis
DPU 5045H Set of screwsSchraubensatz
Juego de tornillosJeu de vis
0610052 - 108 115
Trolley cpl.Fahrgestell kpl. DPU 5045H
Dispositivo de Transporte cpl.Chassis cpl.
116 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 2001041 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
25 x 1,2 DIN 471
2 0010614 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
24 ISO 7090
3 0033621 2 Switch handleFlacher Knopf
EmpuñaduraPoignée d'interrupteur
4 0048121 1 Bolt cpl.Absteckbolzen kpl.
Pasador cpl.Boulon cpl.
5 0031312 1 Detent springVorsteckfeder
ResorteOgrafe
6 0067826 2 Protective capSchutzkappe
Capa de protecciónChape de protection
7 0102220 1 TrolleyFahrgestell
Dispositivo de transporteChassis
8 0048042 2 BoltBolzen
PernoBoulon
9 0010397 2 Spring pinSpannstift
Pasador de sujeciónGoupille élastique
5 x 20
10 0033476 2 Compression springDruckfeder
Resorte de compresiónRessort de pression
11 0048057 2 TireRad
RuedaRoue
12 0102219 1 Trolley cpl.Fahrgestell kpl.
Dispositivo de transporte cpl.Chassis cpl.
DPU 5045H Trolley cpl.Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.Chassis cpl.
0610052 - 108 117
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 DPU 5045H
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
118 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0205356 1 Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento cpl. PGV4045-5045Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV4045-5045
2 0202884 1 AngleWinkel
AnguloAngle
3 0202883 1 AngleWinkel
ÁnguloCoude
4 0058330 1 urethane plateKunststoffplatte
Juego de lamina de uretanoDispositif de glissement
5 0058358 2 BarLeiste
ListónListeau
6 0047577 12 BushingBuchse
BujeDouille
7 0033198 12 LockwasherSpannscheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
8 DIN 6796
8 0011456 12 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
9 0011531 4 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
10 0011520 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
DPU 5045H Urethane Pad Kit PGV 4045-5045Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
0610052 - 108 119
Starting crankAndrehkurbel DPU 5045H
Manivela de arranqueManivelle de démarrage
120 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0104081 1 Starting crankAndrehkurbel
Manivela de arranqueManivelle de démarrage
DPU 5045H Starting crankAndrehkurbel
Manivela de arranqueManivelle de démarrage
0610052 - 108 121
DPU 5045H
122 0610052 - 108
ServiceService
ServicioService
Protective boxSchutzkasten DPU 5045H
Caja de protecciónBoitier de protection
124 0610052 - 108
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0102724 1 Belt guardRiemenschutz
Protección de la poleaProtection de courroie
2 0102721 1 Cover plateAbdeckblech
Cubierta de chapaTôle de recouvrement
3 0048854 1 Rotary shaft sealWellendichtring
Anillo de retén radialBague d'étanchéité
4 0014663 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
5 0010624 11 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO 7090
6 0011550 5 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
7 0212643 1 Protective box cpl.Schutzkasten kpl.
Caja de protección cpl.Boitier de protection cpl.
DPU 5045H Protective boxSchutzkasten
Caja de protecciónBoitier de protection
0610052 - 108 125
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021