required materials: portable system

32
1 07/18 ID# M580058 Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582 Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au REQUIRED MATERIALS: READ AND UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY. WARNING! • Two (2) Capable Adults • Wood Board (scrap) • Sawhorse or Support Table Write Model Number From Box Here: SAND (170 lb.) (77 kg) • Garden Hose or Sand © COPYRIGHT 2018 by Russel Brands, LLC • (2 each) Wrenches and/ or Socket Wrenches and Sockets. 1/2” 9/16” 1/2” 9/16” AND/OR • Large and Small Adjustable Wrenches OPTIONAL TOOLS AND MATERIALS: Portable System Owners Manual NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER THREE YEARS OF AGE DUE TO SMALL PARTS/CHOKING HAZARD. WARNING! 0-3 This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model. Adult Assembly Required. Position unit at least 6’ 7” (2 meters) from buildings, water and electricity. For family and domestic use only. NOTE:

Upload: others

Post on 06-Jan-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1 07/18 ID# M580058

Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582

Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au

REQUIRED MATERIALS:

READ AND UNDERSTANDOPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.

FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.

WARNING!

• Two(2)Capable Adults

•WoodBoard(scrap)

• SawhorseorSupportTable

Write Model Number From Box Here:

SAND

(170 l

b.)

(77 kg

)

•GardenHoseorSand

© COPYRIGHT 2018 by Russel Brands, LLC

• (2each)Wrenchesand/orSocketWrenchesandSockets.

1/2” 9/16”

1/2” 9/16”

AND/OR

• LargeandSmallAdjustableWrenches

OPTIONALTOOLSAND MATERIALS:

Portable SystemOwners Manual

NOT SUITABLE FOR CHILDREN UNDER THREE YEARS OF AGE DUE TO SMALL PARTS/CHOKING HAZARD.

WARNING!

0-3

This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model.

AdultAssemblyRequired.

88 / 378-UK-003Tech File at

De Ruyumbeke,France

European Technical File:De Ruyumbeke20 Bd Bourre13008 Marseille, France

88 / 378-UK-003Tech File at

De Ruyumbeke,France

European Technical File:De Ruyumbeke20 Bd Bourre13008 Marseille, France

Position unit at least 6’ 7” (2 meters) from buildings, water and electricity.

For family and domestic use only.

NOTE:

2ID# M5800156 03/09

For the very latest Basketball System Warranty informationPlease visit the Spalding Basketball website at www.Spalding.com

Contact Spalding Customer Service at phone # 1-800-558-5234

Basketball System Warranty

Para la última información de garantía del sistema de baloncestoPor favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com

Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # 1-800-558-5234

Sistema de baloncestoGarantía de dueños

Die neuesten Basketball System-Garantie informationenBesuchen Sie bitte die Spalding Basketball-Website unter www.Spalding.com

Spalding-Kundendienst am Telefon # 1-800-558-5234

Pour l'information de garantie de système de basket-ball plus tardVisitez le site Web de Spalding Basketball à www.Spalding.com

Contacter le Service clientèle Spalding au # de téléphone 1-800-558-5234

Basketball-SystemGarantie

Système de basket-ballgarantie

05/2013

For more information about parts and warranty visit www.Spalding.com

Pour plus d'informations sur les pièces et la garantie, visitez www.Spalding.com

Para obtener más información sobre piezas y garantía, visite www.Spalding.com

Für weitere Informationen zu Teilen und Garantie besuchen Sie bitte www.Spalding.com

3

558170 07/05

HEIGHT ADJUSTMENT

WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust

A

B

Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.

WARNINGBackboard

may rotate duringheight adjustment.

3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background

P/N 558170

Die Cut Label

All temp. Permanent Adhesive

1 Mil. Polypropolyne Overlaminate

Illustrator CS5 = EPS

Backing + .5” Circumference

Rolls of 500

23

4

IMPORTANT!Remove all contents from boxes.

Be sure to check inside pole sections; hardware and additional parts are packed inside.

NOTICETOASSEMBLERSAdultAssemblyRequired.DisposeofALLpackagingmaterialspromptly.Aswithallchildren’sproducts,

periodicallyinspectforloosesmallparts.

AssembledunitMUSTbefilledwithwateratALLtimes.

ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY.

It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.

SAFETY INSTRUCTIONSFAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR

PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.Ownermustensurethatallplayersknowandfollowtheserulesforsafeoperationofthesystem.

To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly.

• Ifusingaladderduringassembly,useextremecaution.• Checkbaseregularlyforleakage.Slowleakscouldcausethesystemtotipover

unexpectedly• Seatthepolesectionsproperly(ifapplicable).Failuretodosocouldallowthepole

sections to separate during play and/or during transport of the system. • Climate,corrosionormisusecouldresultinsystemfailure.• Iftechnicalassistanceisrequired,contactCustomerService.• Minimumoperationalheightis4’-6”(1.37m)tothebottomofbackboard.

Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.Use caution when using this unit.

5

Gettoknowthebasicpartsofyourbasketballsystem...

Front View Back View

TOP POLE

MIDDLE POLE

RIM

BOTTOM POLE

ELEVATOR ASSEMBLY

BACKBOARD

BASE

STRUTS

6

PARTSLIST

Item Qty. PartNo. Description

1 1 20664903 Base (Black) 2 1 90813001 Top Pole Section 3 1 90813301 Middle Pole Section with Label 4 1 908674 Bottom Pole Section 5 4 207610 Nut, Acorn, 5/16-18 6 1 Net 7 1 20378701 Cap, Pole 8 1 203223 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1” Long 9 1 203617 Cap, Base 10 1 203740 Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63” Long 11 2 600088 Knob, Plastic, 3-sided 12 1 Rim 13 1 Backboard 14 1 90813401 Backboard Mounting Bracket 15 1 908129 Rim Bracket 16 2 206686 Bolt, Carriage 1/4-20 x 3.25” Long 17 4* 203218 Washer, Flat, 5/16 18 1 203309 Washer, Flat, 1.0” O.D. 19 1 203679 Bolt, Hex, 3/8-16 x 2” Long 20 2 201531 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 0.75” Long 21 1 900454 Strut, Left 22 1 900255 Strut, Right 23 1 558170 Label, Height Adjustment

* You may have extra parts with this model.

7

PARTSIDENTIFIER-ActualSize

PARTSIDENTIFIER-NotActualSize

#12 (1) #14 (1)

#21 (1) #22 (1)558170 07/05

HEIGHT ADJUSTMENT

WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust

A

B

Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.

WARNINGBackboard

may rotate duringheight adjustment.

3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background

P/N 558170

Die Cut Label

All temp. Permanent Adhesive

1 Mil. Polypropolyne Overlaminate

Illustrator CS5 = EPS

Backing + .5” Circumference

Rolls of 500

#23 (1)

#1 (1) #6 (1)

#15 (1)

#7 (1)

#11 (2)#13 (1)

#9 (1)

#8 (1)

#5 (4)

206686 Bolt, Carriage 1/4-20 x 3.25

#16 (2)

#19 (1)

#18 (1)

#10 (1)

#17 (4)*

#20 (2)

8

1. Correctly identify each pole section. Mark with tape or marker on middle and bottom poles (3 and 4) 2 1/2” (6,4 cm) from top ends. Do not scratch paint on poles. SEE BELOW

3

2 4

TOP MIDDLE BOTTOM

Reference Stickers

2 1/2 “6,4 cm

2 1/2 “6,4 cm

9

2.IMPORTANT!

ONCE POLE SECTIONS ARE ASSEMBLED - THEY CANNOT BE TAKEN APART !

3

2

4

TOP

MIDDLE

BOTTOM

Align poles using alignmentmarks. First, assemble top (2) and middle (3) poles together by bouncing them on a scrap piece of wood on the ground as shown in FIGA. until the top pole (2) moves to the 2 1/2 inch (6,4 cm) mark you previously made on the middle pole (3). THEN add bottom pole (4) and assemble in the same way, until the middle pole moves to the2 1/2 inch (6,4 cm) mark you previously made on the top of the bottom pole (4).

FIGA.

middle pole

middle pole

IDENTIFICATION STICKER

2 1/2”(6,4 CM)

WHEN PROPERLY ASSEMBLED, THE POLES SHOULD HAVE A 2-1/2”(6,4 CM) OVERLAP.

CAUTION!

IDENTIFICATION STICKER

2 1/2”(6,4 CM)

alignmentmark

alignmentmarkscrapwood(NotSupplied)

1

418

19

4

1

10

Attach pole assembly to base as shown. Secure pole assembly to base by turning the pole assembly clockwise as shown.3.

18

19

4CAREFULLY TIPPING THE SYSTEM FORWARD WILL ALLOW EASIER ACCESS TO UNDERSIDE OF BASE.

NOTE:

IMPORTANT!NOTE ORIENTATION.

TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

WARNING!

11

5. Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown. Secure free ends of base struts to base with carriage bolt (20), and nut (5) as shown. Repeat for other side.

17

22

1

17

21

10

Secure base struts (21 and 22) to pole. 4.

20

5

17

20

5

17

#5

#5

5

12

Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (14) with nut (5), reinforcement bracket (15), and carriage bolt (8) as shown. Tighten nut completely.

Press bracket (14) into place

here.

XSHBM01a1.EPS�211208

SAWHORSE OR SUPPORT TABLE

8

15

14

6.

Carefully tip unit forward and slide backboard assembly onto pole as shown.

12

13

5

13

7

9

7.

8.

Attach board assembly to pole with carriage bolts (16) and knobs (11) as shown. Install pole cap (7) as shown.

Place assembled unit in desired location. Fill base completely with water (14 gallons / 53 liters) or sand (approx. 170 lb./77 kg) and snap base cap (9) in place.

ADD ONE GALLON (3.78 LITERS) OF NON-TOXIC ANTIFREEZE IN SUB-FREEZING CLIMATES.

CAUTION!

16

11

16

11

IFUSINGSAND:1 GALLON OF

ANTI-FREEZE IS NOT REQUIRED

NOTE:

SAND

(170 l

b.)

(77 kg

)

13

14

9. Install net (6).

10.

6.5 feet(1.98 m)

Apply height adjustment label (23) to front of pole as shown. Height adjustment from 4-1/2’ - 6-1/2’.

558170 07/05

HEIGHT ADJUSTMENT

WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust

A

B

Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.

WARNINGBackboard

may rotate duringheight adjustment.

3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background

P/N 558170

Die Cut Label

All temp. Permanent Adhesive

1 Mil. Polypropolyne Overlaminate

Illustrator CS5 = EPS

Backing + .5” Circumference

Rolls of 500

23

READ AND UNDERSTAND

FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.

WARNING!

OUTSIDE VIEWB.

D. C.

A.

126

6

15

AVERTISSEMENT!WARNUNG!

¡ADVERTENCIA!AVVERTENZA!

LISEZ CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET APPAREIL

SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS.

DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.

EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.

LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.

SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DA—OS A LA PROPIEDAD.

PRIMA DI USARE IL SISTEMA, LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI FINO A COMPRENDERLO A FONDO.

L’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE TRADURSI IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.

FRANÇAISDEUTSCHESPA—OLITALIANO

88 / 378-UK-003Tech File at

De Ruyumbeke,France

European Technical File:De Ruyumbeke20 Bd Bourre13008 Marseille, France

88 / 378-UK-003Tech File at

De Ruyumbeke,France

European Technical File:De Ruyumbeke20 Bd Bourre13008 Marseille, France

Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme

Manual del Propietario del Sistema Portátil

Système portable - Manuel de l’utilisateur

Manuale di istuzioni del sistema portatile

Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339, Europe: 00 800 555 85234(Suède : 009 555 85234), Australie: 1300 367 582 Adresse Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au

Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234(Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582 Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au

Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582

Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au

Numero verde Assistenza Clienti per gli Stati Uniti: 1-800-558-5234, Per il Canada: 1-800-284-8339, Per l’Europa: 00 800 555 85234(Svezia: 009 555 85234), Per l’Australia: 1300 367 582 Indirizzo Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au

Placez l’ensemble à 2 m minimum de bâtiments, eau et électricité. Réservé à un usage familial et domestique.

Die Vorrichtung in einer Entfernung von mindestens 2 m (6’ 7”) von Gebäuden, Gewässern und Stromquellen aufstellen. Nur zum Gebrauch in der Familie und zu Hause.

Coloque la unidad a una distancia mínima de 6 pies 7 pulgadas (2 metros) de edificios, agua y electricidad. Sólo para uso familiar y doméstico.

Installare il sistema ad una distanza di almeno 2 metri (6’ 7”) da edifici, acqua ed utenze elettriche. Esclusivamente per uso domestico.

REMARQUE: / HINWEIS: NOTA: / NOTA:

Assemblageexclusivementréservéàunadulte.ZusammenbaunurdurchErwachsene.

Serequierequeunadultorealiceelmontaje.Ilmontaggiovaeseguitodapersoneadulte.

AVERTISSEMENT! / WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! / AVVERTENZA!

INTERDIT AUX ENFANTS DE MOINS 3 ANS EN RAISON DE PIÈCES DE PETITE TAILLE/D’UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.

WEGEN KLEINTEILEN/ERSTICKUNGSGEFAHR NICHT FÜR KINDER UNTER DREI JAHREN GEEIGNET.

NO ES ADECUADO PARA NIÑOS MENORES DE TRES AÑOS DE EDAD DEBIDO A QUE CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS QUE REPRESENTAN UN RIESGO DE ASFIXIA.

NON IDONEO A BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3 ANNI, A CAUSA DEL PERICOLO DI SOFFOCAMENTO DOVUTO ALLA PRESENZA DI PEZZI DI DIMENSIONI RIDOTTE.

0-3

16

OUTILSETMATÉRIELREQUIS:

OUTILSETMATÉRIELFACULTATIFS:•Petitesetgrandesclésanglaises

•Deux(2)adultescapables

•Plancheenbois(chute)

•Chevaletdesciageoutable

•Tuyaud’arrosageousable

SABLE

(77 kg

) (17

0 lb.)

BENÖTIGTEWERKZEUGEUNDMATERIALIEN:

•(je2)Schrauben-und/oderSteckschlüssel(tiefeEinsätzeempfohlen).

UND/ODER

WEITERENÜTZLICHEWERKZEUGEUNDMATERIALIEN:

•GroßeundkleineverstellbareSchraubenschlüssel

•Zwei(2)zurAusführungdieserArbeitfähigeErwachsene

•Holzstück(Ausschuß)

•SägebockoderStütztisch

•GartenschlauchoderSand

SAND

(77 kg

) (17

0 lb.)

HERRAMIENTASYMATERIALESREQUERIDOS:

•(2decadauna)llavesdetuercasy/ollavesdetuercasdebocatubularycasquillos(serecomiendancasquillosprofundos).

Y/O

•LlavesdetuercasajustablesgrandesypequeñasHERRAMIENTASYMATERIALESOPCIONALES:

1/2” 9/16”

•Dos(2)adultoscapaces

•Tablademadera(untrozo)

•Caballeteomesade apoyo

•Mangueradejardínoarena

ARENA

(77 kg

)(17

0 lb.)

MATERIALI NECESSARI:

•(2)chiavie/ochiaviabussolaebussole

E/O

•ChiaviinglesigrandeepiccolaUTENSILIEMATERIALIOPZIONALI:

1/2” 9/16”

•Due(2)adultiabili

•Tavolettadilegno

•Cavallettootavolodiappoggio

•Cannadagiardinoosabbia

SABBIA

(77 kg

) (17

0 lb.)

1/2” 9/16”

1/2” 9/16”

•Deuxcléset/ouclésàdouillesetdeuxdouilles(douilleslonguesrecommandées).

ET/OU1/2” 9/16”

1/2” 9/16”

1/2” 9/16”1/2” 9/16”

17 03/09 ID# M5800156

For the very latest Basketball System Warranty informationPlease visit the Spalding Basketball website at www.Spalding.com

Contact Spalding Customer Service at phone # 1-800-558-5234

Basketball System Warranty

Para la última información de garantía del sistema de baloncestoPor favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com

Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # 1-800-558-5234

Sistema de baloncestoGarantía de dueños

Die neuesten Basketball System-Garantie informationenBesuchen Sie bitte die Spalding Basketball-Website unter www.Spalding.com

Spalding-Kundendienst am Telefon # 1-800-558-5234

Pour l'information de garantie de système de basket-ball plus tardVisitez le site Web de Spalding Basketball à www.Spalding.com

Contacter le Service clientèle Spalding au # de téléphone 1-800-558-5234

Basketball-SystemGarantie

Système de basket-ballgarantie

05/2013

For more information about parts and warranty visit www.Spalding.com

Pour plus d'informations sur les pièces et la garantie, visitez www.Spalding.com

Para obtener más información sobre piezas y garantía, visite www.Spalding.com

Für weitere Informationen zu Teilen und Garantie besuchen Sie bitte www.Spalding.com

18

RÉGL

AGE

DE L

A HA

UTEU

RP

osez

l'en

sem

ble

sur u

ne ta

ble.

Ret

irez

les

bout

ons

de ré

glag

e (A

) et l

es b

oulo

ns o

rdin

aire

s (B

) pou

r allo

nger

ou

rétra

cter

le

pann

eau

et le

cer

ceau

. Rég

lage

de

la h

aute

ur e

ntre

1,3

7 m

et

1,98

m.

AVER

TISSE

MENT

Ne ré

glez p

as la

haute

ur av

ec le

systè

me à

la ve

rtica

le. Po

ur ce

tte op

ératio

n, le

systè

me do

it être

allon

gé.

FR55

8170

11/0

5

A

B

AVER

TISSE

MENT

Il est

poss

ible q

ue le

pann

eau

tourn

e dur

ant le

régla

ge de

la

haute

ur.3-

5/8"

Hig

h3"

Wid

eP

MS

021

for W

arni

ng

HEN

EIN

STEL

LUN

G

ACHT

UNG

GE

5581

7007

/05

A

B

ACHT

UNG

3-5/

8" H

igh

3" W

ide

PM

S 0

21 fo

r War

ning

Die

Vor

richt

ung

auf e

inem

Stü

tztis

ch a

bleg

en. D

ie

Ein

stel

lkno

pfre

gler

(A) u

nd S

chlo

sssc

hrau

ben

(B) e

ntfe

rnen

, um

K

orbw

and

und

Kor

bran

d zu

ver

läng

ern

oder

zu

verk

ürze

n.

Höh

enve

rste

llung

zw

isch

en 1

,37

m (4

,5')

und

1,98

m (6

,5').

Korb

wand

kann

sich

bei d

er Hö

henv

erstel

lung d

rehen

.

Die H

öhe n

icht b

ei au

frech

t steh

ende

m Sy

stem

einste

llen.

Das S

ystem

mus

s für

die

Höhe

nvers

tellun

g auf

dem

Bode

n lieg

en.

Bes

tell-

Nr.:

GE

5582

0002

0

3/12

MU

NSE

LL N

OTA

TIO

NH

ueVa

lue

Chr

oma

5.0

YR6.

0/15

Equi

v. C

IE D

ata

(Y%

)x

y30

.05

0.55

100.

4214

App

rox.

PM

S C

olor

13 p

arts

yel

low

3 pa

rts

War

m R

ed1/

4 pa

rt B

lack

War

ning

Are

a =

Ora

nge

Size

= 4

" x

6.5"

Cor

ner R

adiu

s =

3/8"

Die

Cut

Lab

el

3.25

Mil

Viny

l

All

Tem

p. P

erm

anen

t Adh

esiv

e

1 M

il. P

olyp

ropo

lyne

Ove

rlam

inat

e

Illus

trat

or 8

.0 =

EPS

Bac

king

+ 1

/16

Circ

umfe

renc

e

Rol

ls o

f 500

9-3/

4" H

igh

3" W

ide

PM

S 0

21 fo

r War

ning

Der

Eig

entü

mer

mus

s si

cher

stel

len,

das

s al

le S

piel

er d

iese

R

egel

n fü

r ein

en s

iche

ren

Bet

rieb

des

Syst

ems

kenn

en u

nd

befo

lgen

.ACHT

UNG

• N

ICH

T am

Kor

bran

d od

er ir

gend

eine

m a

nder

en T

eil d

es

Syst

ems,

ein

schl

. Kor

bwan

d, S

tütz

stre

ben

oder

Net

z H

ÄN

GEN

.•

Wäh

rend

des

Spi

elbe

trie

bs, b

eson

ders

bei

Sl

am-D

unk-

Man

över

n, m

üsse

n di

e Sp

iele

r ihr

Ges

icht

von

K

orbw

and,

Kor

bran

d un

d N

etz

fern

hal

ten.

Der

Kon

takt

von

hnen

/Ges

icht

mit

der K

orbw

and,

dem

Kor

bran

d od

er d

em

Net

z ka

nn s

chw

ere

Verle

tzun

gen

zur F

olge

hab

en.

• N

icht

auf

dem

Soc

kel u

nd/o

der d

er S

tang

e he

rum

ruts

chen

, kl

ette

rn, d

aran

rütte

ln o

der d

amit

spie

len.

• N

ach

dem

Zus

amm

enba

u da

s Sy

stem

gan

z m

it W

asse

r ode

r Sa

nd fü

llen.

Das

Sys

tem

nie

mal

s in

auf

rech

ter P

ositi

on s

tehe

n la

ssen

, ohn

e de

n So

ckel

zu

besc

hwer

en, d

a es

and

ernf

alls

um

kipp

en u

nd V

erle

tzun

gen

veru

rsac

hen

kann

.•

Bei

m E

inst

elle

n de

r Höh

e od

er b

eim

Tra

nspo

rt d

es S

yste

ms

Hän

de u

nd F

inge

r von

bew

eglic

hen

Teile

n fe

rn h

alte

n.•

Kin

dern

dar

f das

Ver

schi

eben

ode

r Ein

stel

len

des

Syst

ems

nich

t ges

tatte

t wer

den.

• B

eim

Spi

elen

kei

nen

Schm

uck

(Rin

ge, A

rmba

nduh

ren,

H

alsk

ette

n us

w.)

trag

en. G

egen

stän

de d

iese

r Art

kön

nen

sich

im

Net

z ve

rfan

gen.

• D

ie O

berf

läch

e un

ter d

em S

ocke

l mus

s gl

att u

nd fr

ei v

on K

ies

oder

and

eren

sch

arfk

antig

en G

egen

stän

den

sein

. Löc

her

veru

rsac

hen

Leck

s un

d kö

nnen

ein

Um

kipp

en d

es S

yste

ms

zur F

olge

hab

en.

• O

rgan

isch

e M

ater

ialie

n vo

m S

tang

enso

ckel

fern

hal

ten.

Gra

s,

Abf

älle

usw

. kön

nen

Kor

rosi

on u

nd/o

der

Abb

auer

sche

inun

gen

veru

rsac

hen.

• D

as S

tang

ensy

stem

auf

Anz

eich

en v

on K

orro

sion

(Ros

t, N

arbe

nbild

ung,

Abb

lätte

rn) u

nter

such

en u

nd m

it Em

aila

ußen

farb

e ne

u la

ckie

ren.

Wen

n si

ch a

n irg

ende

iner

St

elle

Ros

t dur

ch d

en S

tahl

hin

durc

h ge

fres

sen

hat,

mus

s di

e St

ange

sof

ort e

rset

zt w

erde

n.•

Das

Sys

tem

vor

jede

r Ben

utzu

ng a

uf d

en ri

chtig

en B

alla

st,

lose

Bef

estig

ungs

teile

, übe

rmäß

ige

Abn

utzu

ngse

rsch

einu

ngen

und

Anz

eich

en v

on K

orro

sion

un

ters

uche

n; v

or je

dem

Ein

satz

ent

spre

chen

de

Kor

rekt

urm

aßna

hmen

bzw

. Rep

arat

uren

dur

chfü

hren

.•

Die

Sta

bilit

ät d

es S

yste

ms

vor j

edem

Geb

rauc

h üb

erpr

üfen

.•

Das

Sys

tem

nic

ht b

ei w

indi

gen

und/

oder

unw

irtlic

hen

Witt

erun

gsve

rhäl

tnis

sen

benu

tzen

, da

es u

nter

die

sen

Um

stän

den

umki

ppen

kan

n. D

as S

yste

m in

sei

ne

Lage

rpos

ition

ver

setz

en u

nd/o

der i

n ei

nen

win

dges

chüt

zten

B

erei

ch b

ringe

n, in

dem

sic

h w

eder

Sac

hwer

te n

och

ober

irdis

che

Kab

el b

efin

dend

.•

Nie

mal

s an

bzw

. mit

eine

r bes

chäd

igte

n A

usrü

stun

g sp

iele

n.•

Bei

m T

rans

port

des

Sys

tem

s da

rauf

ach

ten,

das

s si

ch d

er

Mec

hani

smus

nic

ht v

ersc

hieb

t.•

Das

obe

re S

tang

enen

de m

uss

jede

rzei

t mit

eine

r Kap

pe

abge

deck

t sei

n.•

Das

Was

ser i

m T

ank

darf

kei

nesf

alls

gef

riere

n. B

ei

Gef

riert

empe

ratu

ren

den

Tank

mit

7,5

l ein

es u

ngift

igen

G

efrie

rsch

utzm

ittel

s od

er S

and

fülle

n od

er ih

n vö

llig

entle

eren

und

lage

rn. (

Kei

n Sa

lz v

erw

ende

n.)

• B

eim

Ver

schi

eben

des

Sys

tem

s da

rf n

iem

and

auf d

em S

ocke

l st

ehen

ode

r sitz

en o

der d

iese

n m

it zu

sätz

liche

m B

alla

st

besc

hwer

t hab

en.

• D

as S

yste

m n

icht

unb

eauf

sich

tigt l

asse

n od

er d

amit

spie

len,

w

enn

die

Räd

er z

um T

rans

port

ein

gest

ellt

sind

.•

Bei

m T

rans

port

des

Ger

äts

über

une

bene

Flä

chen

vor

sich

tig

vorg

ehen

. Das

Sys

tem

kan

n um

kipp

en.

• B

eim

Auf

stel

len

des

Syst

ems

auf e

iner

gen

eigt

en F

läch

e m

it gr

oßer

Vor

sich

t vor

gehe

n. D

as S

yste

m k

ann

unte

r die

sen

Bed

ingu

ngen

leic

hter

um

kipp

en.

• D

ie o

rdnu

ngsg

emäß

e In

stal

latio

n un

d W

artu

ng is

t dem

G

ebra

uchs

hand

buch

zu

entn

ehm

en.

Vor G

ebra

uch

dies

es P

rodu

kts

die

nach

steh

ende

n W

arnh

inw

eise

lese

n un

d be

acht

en.

Ein

Mis

sach

ten

dies

er W

arnu

ng k

ann

zu

schw

eren

Ver

letz

unge

n un

d/od

er

Sach

schä

den

führ

e

In d

en U

SA

: 1-8

88-7

13-5

488

In d

en U

SA

: 1-8

00-5

58-5

234

Kan

ada:

1-8

00-2

84-8

339

In d

en U

SA

: 1-8

00-3

34-9

111

In d

en U

SA

: 1-8

00-7

72-5

346

Kan

ada:

1-8

00-2

84-8

339

In A

ustra

lien:

130

0 36

7 58

2In

Ver

eini

gten

Sta

aten

: 1-8

00-7

72-5

346

In V

erei

nigt

en S

taat

en: 1

-800

-558

-523

4 In

Kan

ada:

1-8

00-2

84-8

339

In V

erei

nigt

en S

taat

en: 1

-800

-334

-911

1In

Ver

eini

gten

Sta

aten

: 1-8

00-7

72-5

346

In K

anad

a: 1

-800

-284

-833

9In

Aus

tralie

n: 1

-300

-367

-582

War

enze

iche

n ha

ben

in d

enVe

rein

igte

n St

aate

n un

d an

dere

nLä

nder

n re

gist

riert

.

9-3/

4" H

igh

3" W

ide

PM

S 0

21 fo

r War

ning

Le p

ropr

iéta

ire d

oit s

'ass

urer

que

tous

les

joue

urs

conn

aiss

ent e

t sui

vent

ces

règl

es d

'util

isat

ion

sûre

du

syst

ème.

• N

E VO

US

SUSP

END

EZ P

AS

sur l

e ce

rcea

u ou

sur

une

au

tre

part

ie d

u sy

stèm

e, y

com

pris

le p

anne

au, l

es

supp

orts

ou

le fi

let.

• D

uran

t le

jeu,

en

part

icul

ier l

orsq

ue v

ous

faite

s un

sm

ash,

gar

dez

le v

isag

e à

l'éca

rt d

u pa

nnea

u, d

u ce

rcea

u et

du

filet

. Ris

que

de b

less

ures

gra

ves

si le

s de

nts

ou le

vis

age

vien

nent

heu

rter

le p

anne

au, l

e ce

rcea

u ou

le fi

let.

• N

e gl

isse

z et

ne

mon

tez

pas

sur l

e so

cle

et/o

u le

pot

eau,

ne

les

seco

uez

pas

et n

e jo

uez

pas

dess

us.

• U

ne fo

is le

mon

tage

term

iné,

rem

plis

sez

com

plèt

emen

t le

sys

tèm

e d'

eau

ou d

e sa

ble.

Ne

lais

sez

jam

ais

le

syst

ème

à la

ver

tical

e sa

ns le

ster

le s

ocle

, car

le

syst

ème

risqu

e de

bas

cule

r et d

e ca

user

des

ble

ssur

es.

• Lo

rsqu

e vo

us ré

glez

la h

aute

ur o

u qu

e vo

us d

épla

cez

le

syst

ème,

gar

dez

les

mai

ns e

t les

doi

gts

à l'é

cart

des

pi

èces

en

mou

vem

ent.

• In

terd

isez

aux

enf

ants

de

dépl

acer

ou

de ré

gler

le

syst

ème.

• Av

ant l

e je

u, re

tirez

vos

bijo

ux (b

ague

s, m

ontr

es,

colli

ers,

etc

.). C

es o

bjet

s pe

uven

t se

pren

dre

dans

le fi

let.

• La

sur

face

situ

ée s

ous

le s

ocle

doi

t êtr

e lis

se, s

ans

grav

ier o

u au

tres

obj

ets

coup

ants

. Les

per

fora

tions

ca

usen

t des

fuite

s et

risq

uent

de

faire

bas

cule

r le

syst

ème.

• M

aint

enez

les

subs

tanc

es o

rgan

ique

s à

l'éca

rt d

u so

cle

du p

otea

u. L

'her

be, l

es o

rdur

es, e

tc. r

isqu

ent d

e ca

user

la

cor

rosi

on e

t/ou

la d

étér

iora

tion

du s

ystè

me.

• Vé

rifie

z l'é

tat d

u sy

stèm

e (s

igne

s de

cor

rosi

on c

omm

e ro

uille

, piq

ûres

, éca

illag

e) e

t rep

eign

ez a

vec

de la

pe

intu

re é

mai

l pou

r ext

érie

ur. S

i de

la ro

uille

a p

iqué

l'a

cier

en

tout

poi

nt, r

empl

acez

imm

édia

tem

ent l

e po

teau

.•

Vérif

iez

le s

ystè

me

avan

t cha

que

utili

satio

n (le

st,

viss

erie

mal

ser

rée,

usu

re e

xces

sive

et s

igne

s de

co

rros

ion)

et r

épar

ez a

vant

util

isat

ion.

• Vé

rifie

z la

sta

bilit

é du

sys

tèm

e av

ant c

haqu

e ut

ilisa

tion.

• N

'util

isez

pas

le s

ystè

me

les

jour

s de

ven

t for

t et/o

u de

te

mpê

te ;

le s

ystè

me

risqu

e de

se

renv

erse

r. Pl

acez

le

syst

ème

dans

sa

posi

tion

de s

tock

age

et/o

u da

ns u

n lie

u pr

otég

é du

ven

t et l

oin

de b

iens

per

sonn

els

et/o

u câ

bles

sus

pend

us.

• N

e jo

uez

jam

ais

sur d

u m

atér

iel a

bîm

é.•

Lors

que

vous

dép

lace

z le

sys

tèm

e, s

oyez

pru

dent

pou

r em

pêch

er le

méc

anis

me

de s

e dé

séqu

ilibr

er.

• M

aint

enez

le p

otea

u bo

uché

à to

ut m

omen

t.•

Ne

lais

sez

pas

gele

r l'e

au d

u so

cle.

Par

moi

ns d

e 0

degr

é C

elci

us, a

jout

ez 8

litr

es d

'ant

igel

non

toxi

que

ou

du s

able

, ou

bien

vid

ez c

ompl

ètem

ent e

t sto

ckez

. (N

'util

isez

pas

de

sel.)

• D

uran

t le

dépl

acem

ent d

u sy

stèm

e, p

erso

nne

ne d

oit s

e te

nir d

ebou

t ou

assi

s su

r son

soc

le, n

i sur

lest

er le

soc

le.

• N

e la

isse

z pa

s le

sys

tèm

e sa

ns s

uper

visi

on e

t ne

joue

z pa

s su

r le

syst

ème

lors

que

les

roue

s se

son

t en

clen

chée

s po

ur le

dép

lace

men

t.•

Soye

z pr

uden

t lor

sque

vou

s dé

plac

ez le

sys

tèm

e su

r de

s su

rfac

es ir

régu

lière

s, c

ar il

risq

ue d

e ba

scul

er.

• So

yez

extrê

mem

ent p

rude

nt s

i vou

s pl

acez

le s

ystè

me

sur

une

décl

ivité

. Il r

isqu

e de

se

renv

erse

r plu

s fa

cile

men

t.•

Pour

les

inst

ruct

ions

d'in

stal

latio

n et

d'e

ntre

tien,

re

port

ez-v

ous

au g

uide

four

ni.

Lise

z le

s av

ertis

sem

ents

indi

qués

ci

-des

sous

ava

nt d

'util

iser

ce

prod

uit.

sous

pei

ne d

'enc

ourir

des

ble

ssur

es

grav

es e

t/ou

des

dégâ

ts m

atér

iels

.

MU

NSE

LL N

OTA

TIO

NH

ueVa

lue

Chr

oma

5.0

YR6.

0/15

Equi

v. C

IE D

ata

(Y%

)x

y30

.05

0.55

100.

4214

App

rox.

PM

S C

olor

13 p

arts

yel

low

3 pa

rts

War

m R

ed1/

4 pa

rt B

lack

War

ning

Are

a =

Ora

nge

Size

= 4

" x

6.5"

Cor

ner R

adiu

s =

3/8"

Die

Cut

Lab

el

3.25

Mil

Viny

l

All

Tem

p. P

erm

anen

t Adh

esiv

e

1 M

il. P

olyp

ropo

lyne

Ove

rlam

inat

e

Illus

trat

or 8

.0 =

EPS

Bac

king

+ 1

/16

Circ

umfe

renc

e

Rol

ls o

f 500

Réf

.: FR

5582

0002

0

3/12

Aux

Éta

ts-U

nis

: 1-8

88-7

13-5

488

Aux

Éta

ts-U

nis

: 1-8

00-3

34-9

111

Aux

Éta

ts-U

nis:

1-8

00-5

58-5

234

Au

Can

ada:

1-8

00-2

84-8

339

En

Aus

tralie

: 1-3

00-3

67-5

82

Aux

Éta

ts-U

nis:

1-8

00-5

58-5

234

Au

Can

ada:

1-8

00-2

84-8

339

AVERTIS

SEMENT

Aux

Éta

ts-U

nis

: 1-8

00-7

72-5

346

In th

e U

.S.:

1-80

0-55

8-52

34

Au

Can

ada:

1-8

00-2

84-8

339

Aux

Éta

ts-U

nis

: 1-8

00-3

34-9

111

Aux

Éta

ts-U

nis

: 1-8

00-7

72-5

346

Au

Can

ada:

1-8

00-2

84-8

339

En

Aus

tralie

: 1-

300-

367-

582

Les

mar

ques

com

mer

cial

eson

t enr

egis

tré

dans

l'U

SA

t les

aut

res

pays

.

19

AJU

STE

DE

LA A

LTU

RA

ADVE

RTEN

CIA

SP

5581

7007

/05

A

B

ADVE

RTEN

CIA

3-5/

8" H

igh

3" W

ide

PM

S 0

21 fo

r War

ning

El res

paldo

pued

girar

duran

te el

ajuste

de la

altur

a.

No aj

uste

la alt

ura d

el sis

tema m

ientra

s se

encu

entre

en po

sición

verti

cal. E

l sist

ema d

ebe

estar

en po

sición

horiz

ontal

para

ajusta

rlo.

Col

oque

la u

nida

d so

bre

la m

esa

de a

poyo

. Ret

ire la

s pe

rilla

s de

aju

ste

(A) y

los

pern

os c

abez

a de

car

ro (B

) par

a ex

tend

er o

re

traer

el r

espa

ldo

y el

bor

de. A

just

e de

la a

ltura

de

4.5

a 6.

5'

(1.3

7 a

1.98

m).

REG

OLA

ZIO

NE

DEL

L'A

LTEZ

ZA

AVVE

RTEN

ZA

IT55

8170

07/0

5

A

B

AVVE

RTEN

ZA

3-5/

8" H

igh

3" W

ide

PM

S 0

21 fo

r War

ning

Duran

te la

proc

edur

a di

regola

zione

dell'a

ltezz

a, il

tabell

one p

otreb

be ru

otare.

Pog

giar

e il

sist

ema

sul t

avol

o di

app

oggi

o. R

imuo

vere

le

man

opol

e di

rego

lazi

one

(A) e

i bu

lloni

a le

gno

(B) p

er a

llung

are

o re

trarr

e il

tabe

llone

e il

cer

chio

. Reg

olaz

ione

del

l'alte

zza

del

cane

stro

da

1,37

m a

1,9

8 m

.

Non r

egola

re l'a

ltezz

a del

cane

stro c

on il

sistem

a in p

osizi

one e

retta.

Per t

ale

opera

zione

, il si

stema

deve

esse

re ab

bass

ato.

MU

NSE

LL N

OTA

TIO

NH

ueVa

lue

Chr

oma

5.0

YR6.

0/15

Equi

v. C

IE D

ata

(Y%

)x

y30

.05

0.55

100.

4214

App

rox.

PM

S C

olor

13 p

arts

yel

low

3 pa

rts

War

m R

ed1/

4 pa

rt B

lack

War

ning

Are

a =

Ora

nge

Size

= 4

" x

6.5"

Cor

ner R

adiu

s =

3/8"

Die

Cut

Lab

el

3.25

Mil

Viny

l

All

Tem

p. P

erm

anen

t Adh

esiv

e

1 M

il. P

olyp

ropo

lyne

Ove

rlam

inat

e

Illus

trat

or 8

.0 =

EPS

Bac

king

+ 1

/16

Circ

umfe

renc

e

Rol

ls o

f 500

9-3/

4" H

igh

3" W

ide

PM

S 0

21 fo

r War

ning

Per g

aran

tire

il fu

nzio

nam

ento

in s

icur

ezza

del

sis

tem

a, il

pr

oprie

tario

dev

e ac

cert

arsi

che

tutti

i gi

ocat

ori s

iano

a

cono

scen

za d

i que

ste

rego

le e

le ri

spet

tino.

• N

ON

AG

GR

APP

AR

SI a

l cer

chio

o a

qua

lsia

si p

arte

del

si

stem

a co

mpr

eso

il ta

bello

ne, l

e st

affe

di s

oste

gno

e la

re

te.

• D

uran

te il

gio

co, i

n pa

rtic

olar

e qu

ando

ven

gono

ese

guite

de

lle a

ttivi

tà d

i sch

iacc

iata

del

la p

alla

, il g

ioca

tore

dev

e te

nere

il v

olto

lont

ano

dal t

abel

lone

, dal

cer

chio

e d

alla

re

te. I

l con

tatto

dei

den

ti o

del v

olto

con

il ta

bello

ne, c

on il

ce

rchi

o o

con

la re

te p

otre

bbe

trad

ursi

in g

ravi

info

rtun

i.•

Non

sci

vola

re, s

alire

, scu

oter

e né

gio

care

sul

la b

ase

e/o

sul p

alo.

• D

opo

aver

com

plet

ato

la p

roce

dura

di a

ssem

blag

gio,

rie

mpi

re c

ompl

etam

ente

il s

iste

ma

con

acqu

a o

sabb

ia.

Non

lasc

iare

mai

il s

iste

ma

in p

osiz

ione

ver

tical

e se

nza

aver

ne p

rima

appe

sant

ito b

ene

la b

ase,

altr

imen

ti il

sist

ema

potr

ebbe

rove

scia

rsi p

rovo

cand

o in

fort

uni.

• M

entre

il s

iste

ma

vien

e re

gola

to in

alte

zza

o an

che

spos

tato

, ten

ere

le m

ani e

le d

ita lo

ntan

o da

lle p

arti

in

mov

imen

to.

• N

on p

erm

ette

re a

i bam

bini

di s

post

are

né d

i reg

olar

e il

sist

ema.

• D

uran

te il

gio

co, n

on in

doss

are

gioi

elli

(ane

lli, o

rolo

gi,

cate

ne, e

cc.);

Tal

i ogg

etti

potr

ebbe

ro im

pigl

iars

i nel

la re

te.

• La

sup

erfic

ie s

otto

stan

te a

lla b

ase

deve

ess

ere

ben

levi

gata

e p

riva

di g

hiai

etto

od

altr

i ogg

etti

appu

ntiti

. Ev

entu

ali f

orat

ure

della

bas

e pr

ovoc

ano

perd

ite c

he

poss

ono

caus

are

il ro

vesc

iam

ento

del

sis

tem

a.•

Tene

re lo

ntan

o da

lla b

ase

del p

alo

mat

eria

li or

gani

ci,

com

e er

ba, s

pazz

atur

a, e

cc.,

che

potr

ebbe

ro c

ausa

re

corr

osio

ne e

/o d

eter

iora

men

to.

• C

ontr

olla

re il

sis

tem

a de

l pal

o pe

r eve

ntua

li se

gni d

i co

rros

ione

(rug

gine

, scr

epol

atur

e, s

cheg

giat

ure)

e

river

nici

arlo

con

sm

alto

da

este

rni.

Se la

rugg

ine

è pe

netr

ata

nell'

acci

aio

in q

uals

iasi

pun

to, s

ostit

uire

im

med

iata

men

te il

pal

o.•

Prim

a di

ogn

i im

pieg

o, c

ontr

olla

re c

he il

sis

tem

a si

a in

eq

uilib

rio, n

on p

rese

nti e

lem

enti

di fi

ssag

gio

alle

ntat

i, us

ura

ecce

ssiv

a e

segn

i di c

orro

sion

e; ri

para

re il

sis

tem

a pr

ima

di u

sarlo

.•

Con

trol

lare

la s

tabi

lità

del s

iste

ma

prim

a di

util

izza

rlo.

• N

on u

tiliz

zare

il s

iste

ma

in p

rese

nza

di v

enti

fort

i e/o

in

cond

izio

ni c

limat

iche

sev

ere;

il s

iste

ma

potr

ebbe

ro

vesc

iars

i. M

ette

re il

sis

tem

a in

pos

izio

ne d

i m

agaz

zina

ggio

e/o

in u

n lu

ogo

prot

etto

dal

ven

to c

he s

ia

liber

o da

ogg

etti

e/o

da c

avi e

lettr

ici s

ospe

si.

• N

on g

ioca

re m

ai c

on u

n si

stem

a da

nneg

giat

o.•

Qua

ndo

il si

stem

a vi

ene

spos

tano

, pre

star

e at

tenz

ione

ch

e il

suo

mec

cani

smo

non

veng

a a

muo

vers

i.•

Tene

re s

empr

e la

par

te p

iù a

lta d

el p

alo

cope

rta c

on il

tapp

o.•

Non

lasc

iare

che

l'ac

qua

all'i

nter

no d

el s

erba

toio

ven

ga a

co

ngel

arsi

. A te

mpe

ratu

re a

l di s

otto

del

lo z

ero,

ag

giun

gere

7,6

litr

i (2

gallo

ni) d

i ant

igel

o at

ossi

co, d

ella

sa

bbia

opp

ure

svuo

tare

il s

erba

toio

com

plet

amen

te e

co

nser

vare

il s

iste

ma

(non

usa

re d

el s

ale)

.•

Qua

ndo

il si

stem

a vi

ene

spos

tato

, non

per

met

tere

a

ness

uno

di ri

man

ere

o se

dere

sul

la b

ase

né d

i ag

giun

gere

alc

un p

eso

(zav

orra

) alla

bas

e.•

Non

allo

ntan

arsi

dal

sis

tem

a né

gio

care

con

il s

iste

ma

quan

do le

sue

ruot

e so

no p

redi

spos

te a

l mov

imen

to.

• Fa

re p

artic

olar

e at

tenz

ione

a s

post

are

il si

stem

a lu

ngo

supe

rfic

i non

levi

gate

per

ché

lo s

tess

o po

treb

be

rove

scia

rsi.

• Fa

re p

artic

olar

e at

tenz

ione

qua

ndo

il si

stem

a vi

ene

sist

emat

o su

una

sup

erfic

ie s

cosc

esa,

in q

uant

o po

treb

be ro

vesc

iars

i più

faci

lmen

te.

• Pe

r l'in

stal

lazi

one

e la

man

uten

zion

e ap

prop

riate

, co

nsul

tare

il m

anua

le d

elle

istr

uzio

ni.

Prim

a di

usa

re q

uest

o pr

odot

to,

legg

ere

le a

vver

tenz

e el

enca

nte

di

segu

ito fi

no a

com

pren

derle

a fo

ndo.

L'in

osse

rvan

za d

i que

ste

avve

rten

ze

può

trad

ursi

in g

ravi

info

rtun

i e/o

da

nni a

lle c

ose.

Neg

li U

.S.A

.: 1-

888-

713-

5488

Neg

li U

.S.A

.: 1-

800-

558-

5234

Nel

Can

ada:

1-80

0-28

4-83

39

Neg

li U

.S.A

.: 1-

800-

334-

9111

INeg

li U

.S.A

.: 1-

800-

558-

5234

Nel

Can

ada:

1-8

00-2

84-8

339

Nel

l'Aus

tralia

: 130

0 36

7 58

2

AVVE

RTEN

ZA

Bes

tell-

Nr.:

IT55

8200

02

03/

12N

egli

US

A: 1

-800

-772

-534

6N

egli

US

A: 1

-800

-558

-523

4 N

el C

anad

a: 1

-800

-284

-833

9

Neg

li U

SA

: 1-8

00-3

34-9

111

Neg

li U

SA

: 1-8

00-7

72-5

346

Nel

Can

ada:

1-8

00-2

84-8

339

Nel

l'Aus

tralia

: 1-3

00-3

67-5

82

I mar

chi s

i son

o is

critt

i ne

gli S

tati

Uni

ti e

gli a

ltri p

aesi

. N

/P: S

P55

8200

02

03/

12

MU

NSE

LLN

OTA

TIO

NH

ueVa

lue

Chr

oma

5.0

YR6.

0/15

Equi

v.C

IED

ata

(Y%

)x

y30

.05

0.55

100.

4214

App

rox.

PMS

Col

or13

part

sye

llow

3pa

rts

War

mR

ed1/

4pa

rtB

lack

War

ning

Are

a=

Ora

nge

Size

=4"

x6.

5"

Cor

nerR

adiu

s=

3/8"

Die

Cut

Labe

l

3.25

Mil

Viny

l

All

Tem

p.Pe

rman

entA

dhes

ive

1M

il.Po

lypr

opol

yne

Ove

rlam

inat

e

Illus

trat

or8.

0=

EPS

Bac

king

+1/

16C

ircum

fere

nce

Rol

lsof

500

9-3/

4" H

igh

3" W

ide

PM

S 0

21 fo

r War

ning

El p

ropi

etar

io d

ebe

aseg

urar

se d

e qu

e to

dos

los

juga

dore

s co

nozc

an y

obe

dezc

an e

stas

regl

as p

ara

la o

pera

ción

se

gura

del

sis

tem

a.

• N

O S

E C

UEL

GU

E de

l bor

de n

i de

ning

una

part

e de

l si

stem

a, in

clus

ive

el re

spal

do, l

as a

braz

ader

as d

e ap

oyo

y la

red.

• D

uran

te e

l jue

go, e

spec

ialm

ente

cua

ndo

se re

aliz

an

activ

idad

es d

e tip

o cl

avad

a (d

unk)

, el j

ugad

or d

ebe

man

tene

r la

cara

ale

jada

del

resp

aldo

, el b

orde

y la

red.

Si

los

dien

tes

o la

car

a en

tran

en

cont

acto

con

el r

espa

ldo,

el

bor

de o

la re

d, s

e pu

ede

sufr

ir un

a le

sión

gra

ve.

• N

o se

des

lice,

sub

a, s

acud

a ni

jueg

ue e

n la

bas

e y/

o en

po

ste.

• C

uand

o co

mpl

ete

el m

onta

je, l

lene

com

plet

amen

te e

l si

stem

a co

n ag

ua o

are

na. N

unca

dej

e el

sis

tem

a en

po

sici

ón v

ertic

al s

in ll

enar

la b

ase

con

un p

eso,

ya

que

el

sist

ema

se p

odría

cae

r y c

ausa

r les

ione

s.•

Al a

just

ar la

altu

ra o

mov

er e

l sis

tem

a m

ante

nga

las

man

os y

los

dedo

s al

ejad

os d

e la

s pa

rtes

mov

ible

s.•

No

perm

ita q

ue lo

s ni

ños

mue

van

o aj

uste

n el

sis

tem

a.•

Dur

ante

el j

uego

, no

use

joye

ría (a

nillo

s, re

loje

s, c

olla

res,

et

c.).

Esto

s ob

jeto

s se

pod

rían

ator

ar e

n la

red.

• La

sup

erfic

ie d

ebaj

o de

la b

ase

se d

ebe

man

tene

r lis

a y

sin

grav

a ni

otr

os o

bjet

os fi

loso

s. L

as p

erfo

raci

ones

pu

eden

cau

sar f

ugas

y p

rovo

car q

ue e

l sis

tem

a se

cai

ga.

• M

ante

nga

los

mat

eria

les

orgá

nico

s al

ejad

os d

e la

bas

e de

l pos

te. E

l cés

ped,

la b

asur

a, e

tc. p

odría

n ca

usar

co

rros

ión

y/o

dete

rioro

de

la b

ase

del p

oste

.•

Rev

ise

que

el s

iste

ma

del p

oste

no

teng

a se

ñale

s de

co

rros

ión

(oxi

daci

ón, p

icad

uras

, des

conc

hadu

ras)

y s

i la

s tie

ne v

uelv

a a

pint

arlo

con

pin

tura

de

esm

alte

par

a ex

terio

res.

Si l

a co

rros

ión

pene

tró

a tr

avés

del

ace

ro e

n cu

alqu

ier á

rea,

reem

plac

e in

med

iata

men

te e

l pos

te.

• A

ntes

de

cada

uso

revi

se e

l sis

tem

a pa

ra v

erifi

car q

ue

esté

ade

cuad

amen

te e

quili

brad

o, q

ue n

o te

nga

herr

aje

suel

to, d

esga

ste

exce

sivo

ni s

igno

s de

cor

rosi

ón, y

re

páre

lo s

i es

nece

sario

.•

Verif

ique

la e

stab

ilida

d de

l sis

tem

a an

tes

de c

ada

uso.

• N

O u

se e

l sis

tem

a du

rant

e co

ndic

ione

s cl

imát

icas

se

vera

s y/

o co

n m

ucho

vie

nto,

ya

que

el s

iste

ma

se

podr

ía c

aer.

Col

oque

el s

iste

ma

en p

osic

ión

de

alm

acen

amie

nto

y/o

en u

n ár

ea p

rote

gida

del

vie

nto

y si

n pr

opie

dad

pers

onal

y/o

cab

les

susp

endi

dos.

• N

unca

jueg

ue e

n eq

uipo

dañ

ado.

• C

uand

o m

ueva

el s

iste

ma,

teng

a cu

idad

o pa

ra e

vita

r que

el

mec

anis

mo

cam

bie

de lu

gar.

• Si

empr

e m

ante

nga

la p

arte

sup

erio

r del

pos

te c

ubie

rta

con

la ta

pa.

• N

o pe

rmita

que

el a

gua

del t

anqu

e se

con

gele

. En

clim

a co

n te

mpe

ratu

ras

de c

onge

lam

ient

o añ

ada

dos

galo

nes

de a

ntic

onge

lant

e no

tóxi

co, a

rena

, o v

acíe

co

mpl

etam

ente

el t

anqu

e y

alm

acén

elo.

(No

use

sal.)

• A

l mov

er e

l sis

tem

a no

per

mita

que

nad

ie s

e pa

re o

si

ente

en

la b

ase

o añ

ada

last

re a

dici

onal

en

la b

ase.

• N

o de

je e

l sis

tem

a si

n su

perv

isió

n ni

jueg

ue e

n el

si

stem

a cu

ando

las

rued

as e

stén

em

brag

adas

par

a ro

dar.

• Te

nga

cuid

ado

al m

over

el s

iste

ma

sobr

e su

perf

icie

s irr

egul

ares

. El s

iste

ma

se p

odría

lade

ar.

• U

se e

xtre

mad

o cu

idad

o si

va

a co

loca

r el s

iste

ma

en u

na

supe

rfic

ie in

clin

ada.

El s

iste

ma

se p

odría

cae

r más

cilm

ente

.•

Con

sulte

el m

anua

l de

inst

rucc

ione

s pa

ra v

er la

in

stal

ació

n y

el m

ante

nim

ient

o ad

ecua

dos.

Lea

y en

tiend

a la

s ad

vert

enci

as q

ue s

e en

cuen

tran

a c

ontin

uaci

ón a

ntes

de

usar

est

e pr

oduc

to.

Si n

o se

obs

erva

n es

tas

adve

rten

cias

se

pod

rían

caus

ar le

sion

es g

rave

s y/

o da

ños

mat

eria

les.

En

EE

.UU

.: 1-

888-

713-

5488

En

EE

.UU

.: 1-

800-

558-

5234

E

n C

anad

á: 1

-800

-284

-833

9

En

EE

.UU

.: 1-

800-

334-

9111

En

EE

.UU

.: 1-

800-

772-

5346

En

Can

adá:

1-8

00-2

84-8

339

En

Aus

tralia

: 130

0 36

7 58

2

ADVE

RTEN

CIA

Aux

iliar

Eta

ts-U

ni: 1

-800

-772

-534

6A

uxili

ar E

tats

-Uni

: 1-8

00-5

58-5

234

En

Can

adá:

1-8

00-2

84-8

339

Aux

iliar

Eta

ts-U

ni: 1

-800

-334

-911

1A

uxili

ar E

tats

-Uni

: 1-8

00-7

72-5

346

En

Can

adá:

1-8

00-2

84-8

339

En

Aus

tralie

: 1-3

00-3

67-5

82

Las

mar

cas

regi

stra

das

regi

stra

ron

en E

EUU

y o

tros

paí

ses.

20

CO

NSI

GN

ES D

E SÉ

CU

RIT

É!SU

IVEZ

CES

CO

NSI

GN

ES D

E SÉ

CU

RIT

É SO

US

PEIN

E D

E PR

OVO

QU

ER D

ES B

LESS

UR

ES

GR

AVE

S, D

ES D

ÉGÂ

TS M

ATÉ

RIE

LS E

T L’

AN

NU

LATI

ON

DE

LA G

AR

AN

TIE.

Lepropriétairedoits

’assurerquetouslesjoueursconnaissentetsuiventcesrèglesd’utilisationsûredusystèm

e.

Par m

esur

e de

séc

urité

, n’e

ssay

ez p

as d

e m

onte

r ce

syst

ème

sans

sui

vre

scru

pule

usem

ent l

es in

stru

ctio

ns.

Un

mon

tage

, un

e ut

ilisa

tion

et u

ne s

uper

visi

on c

orre

cts

et c

ompl

ets

sont

ind

ispe

nsab

les

à un

bon

fonctio

nnem

entetàla

réductio

ndesris

quesd’accidentou

deblessure.D

esblessuresgravessonttrès

prob

able

s si

le s

ystè

me

n’es

t pas

inst

allé

, ent

rete

nu e

t util

isé

corr

ecte

men

t.

•Sivou

sutilisezun

eéchelleencoursdem

ontage,soyezextrêmem

entp

rudent.

•Vé

rifiezrégu

lièrementlesoclepo

urvou

sassurerq

u’ilnefu

itpas.Lespetites

fuitesris

quentd

’entraînerlebasculementintem

pestifdu

système.

•Em

boîtezcorrectementlessectio

nsdepo

teau(lecaséchéant).Ellesris

quent

sino

ndesedébo

îtere

ncoursdejeuet/oudetransportd

usystèm

e.

•Lescond

ition

sclimatiques,lacorrosion

ouun

emauvaiseutilisatio

nris

quentd

eprovoq

uerlapann

edu

système.

•Po

urto

uteassistancete

chniqu

e,con

tactezleserviceclientèle.

La p

lupa

rt de

s bl

essu

res

sont

cau

sées

par

une

mau

vais

e ut

ilisa

tion

et/o

u le

non

-re

spec

t des

inst

ruct

ions

. Soy

ez p

rude

nt lo

rsqu

e vo

us u

tilis

ez c

e sy

stèm

e.

SIC

HER

HEI

TSH

INW

EISE

EIN

MIS

SAC

HTE

N D

IESE

R S

ICH

ERH

EITS

HIN

WEI

SE K

AN

N Z

U S

CH

WER

EN V

ERLE

TZU

NG

EN U

ND

/O

DER

SA

CH

SCH

ÄD

EN F

ÜH

REN

UN

D M

AC

HT

DIE

GA

RA

NTI

E U

NW

IRK

SAM

..DerEigentümermusssicherstellen,dassalleSpielerdieseRegelnfüreinensich

erenBetriebdesSystem

skennenundbefolgen.

A

us S

iche

rhei

tsgr

ünde

n da

rf d

iese

s Sy

stem

nur

unt

er s

orgf

ältig

er B

each

tung

der

Anl

eitu

ng zu

sam

men

geba

ut

wer

den.

Ein

e or

dnun

gsge

mäß

e un

d vo

llstä

ndig

e M

onta

ge, V

erw

endu

ng u

nd A

ufsi

cht

ist

für

den

richt

igen

B

etrie

b un

d zu

r R

eduz

ieru

ng d

es U

nfal

l- od

er V

erle

tzun

gsris

ikos

abs

olut

erf

orde

rlich

. B

ei e

iner

un

sach

gem

äßen

Inst

alla

tion

und

War

tung

und

bei

ein

em fa

lsch

en B

etrie

b di

eses

Sys

tem

s be

steh

t ein

hoh

es

Ris

iko

schw

erer

Ver

letz

unge

n.

•Be

iGebraucheinerL

eiterw

ährend

desZusam

menbausextremvorsichtig

vorgehen.

•D

en S

ocke

l reg

elm

äßig

auf

Lec

kste

llen

unte

rsuc

hen.

Lan

gsam

aus

tret

ende

llmitt

el k

önne

n ei

n un

erw

arte

tes

Um

kipp

en d

es S

yste

ms

veru

rsac

hen.

•D

ie e

inze

lnen

Sta

ngen

teile

rich

tig z

usam

men

füge

n (fa

lls a

nwen

dbar

). A

nder

nfal

ls

könn

en s

ich

die

Stan

gent

eile

bei

m S

piel

betr

ieb

und/

oder

wäh

rend

des

Tra

nspo

rts

des

Syst

ems

vone

inan

der l

ösen

. •

Klim

atis

che

Bed

ingu

ngen

, Kor

rosi

on o

der F

ehlg

ebra

uch

kann

zu

Syst

emde

fekt

en

führ

en.

•Te

chni

sche

Unt

erst

ützu

ng k

ann

vom

Kun

dend

iens

t ang

efor

dert

wer

den.

Die

mei

sten

Ver

letz

unge

n w

erde

n du

rch

eine

n Fe

hlge

brau

ch b

zw. e

in M

issa

chte

n de

r A

nlei

tung

en v

erur

sach

t. B

ei d

er V

erw

endu

ng d

iese

s G

erät

s vo

rsic

htig

vor

gehe

n.

¡INST

RU

CC

ION

ES D

E SE

GU

RID

AD

!EL

INC

UM

PLIM

IEN

TO D

E ES

TAS

INST

RU

CC

ION

ES D

E SE

GU

RID

AD

PU

EDE

DA

R C

OM

O

RES

ULT

AD

O L

ESIO

NES

GR

AVE

S, D

OS

MA

TER

IALE

S Y

AN

ULA

LA

GA

RA

NTÍ

A.

Elpropietariodebeasegurarsedequetodoslosjugadoresconozcanyobedezcanestasreglasparalaoperaciónseguradelsistema.

Por s

u se

gurid

ad, n

o in

tent

e m

onta

r est

e si

stem

a si

n se

guir

cuid

ados

amen

te la

s in

stru

ccio

nes.

Es

esen

cial

el

mon

taje

com

plet

o, y

el u

so y

la s

uper

visi

ón a

decu

ados

par

a la

ope

raci

ón c

orre

cta

del s

iste

ma

y pa

ra

redu

cir

el r

iesg

o de

acc

iden

tes

o le

sion

es.

Exis

te u

na a

lta p

roba

bilid

ad d

e su

frir

lesi

ones

gra

ves

si e

ste

sist

ema

no s

e in

stal

a, m

antie

ne y

ope

ra a

decu

adam

ente

.

•Teng

amucho

cuidado

siutilizaun

aescaleraduranteelm

ontaje.

•R

evis

e re

gula

rmen

te la

bas

e pa

ra d

etec

tar f

ugas

. Las

fuga

s le

ntas

pod

rían

caus

ar

queelsistemasecayerainesperadamente

•A

sien

te c

orre

ctam

ente

las

secc

ione

s de

l pos

te (s

i apl

ica)

. Si n

o lo

hac

e, la

s se

ccio

nes

del p

oste

pod

rían

sepa

rars

e du

rant

e el

jueg

o y/

o du

rant

e el

tran

spor

te

del s

iste

ma.

El c

lima,

la c

orro

sión

y e

l mal

uso

pod

rían

ocas

iona

r la

falla

del

sis

tem

a.

•Sire

quiereasistenciatécnica,com

uníquesecon

elD

epartamentodeSe

rvicioal

Clie

nte.

La m

ayor

ía d

e la

s le

sion

es s

on c

ausa

das

por e

l uso

inad

ecua

do y

/o p

or e

l inc

umpl

imie

nto

de la

s in

stru

ccio

nes.

Teng

a cu

idad

o cu

ando

use

est

a un

idad

.

ISTR

UZI

ON

I PER

LA

SIC

UR

EZZA

!L’

INO

SSER

VAN

ZA D

I QU

ESTE

ISTR

UZI

ON

I DI S

ICU

REZ

ZA P

TR

AD

UR

SI IN

GR

AVI

INFO

RTU

NI

E/O

DA

NN

I ALL

E C

OSE

E A

NN

ULL

ERÀ

LA

GA

RA

NZI

A.

Pergarantireilfunzion

amentosicurodelsistem

a,ilproprietariodeveaccertarsichetuttiigiocatorisianoaconoscenzadiquesteregoledisicurezzaelerispettino.

Per

gara

ntire

lasicurezza,nonprovaream

ontarequestosistem

asenzaseguireattentam

enteleistru

zioni.Il

mon

tagg

io c

ompl

eto

e co

rret

to, l

’impi

ego

appr

opria

to e

la s

uper

visi

one

dell’

uso

del s

iste

ma

sono

ess

enzi

ali

per

il su

o gi

usto

funz

iona

men

to e

per

rid

urre

al m

inim

o il

risch

io d

i inc

iden

ti o

info

rtun

i. Se

il s

iste

ma

non

vien

e in

stal

lato

, sot

topo

sto

a m

anut

enzi

one

e im

pieg

ato

nel m

odo

gius

to, è

mol

to p

roba

bile

che

avv

enga

no

grav

i inf

ortu

ni.

•Prestareparticolareattenzioneseperilm

ontagg

iodelsistemasiusaunascala.

•Con

trollarere

golarm

entelabase,allaricercadieventualiperdite.A

nchepiccole

perd

ite p

osso

no c

ausa

re il

rove

scia

men

to im

prev

isto

del

sis

tem

a.•Bloccareapprop

riatamentelesezionidelpalo(sedelcaso).L

’inosservanzaditale

istr

uzio

ne p

uò c

ausa

re la

sep

araz

ione

del

le s

tess

e du

rant

e il

gioc

o e/

o il

tras

port

o de

l si

stem

a.•Lecon

dizion

iclim

atiche,lacorrosioneeanchel’usono

napprop

riatodelpalo

poss

ono

prov

ocar

e gu

asti

al s

iste

ma.

•Se

sin

ecessitadiassistenzatecnica,con

tatta

reilserviziodiassistenzaallaclientela.

La m

aggi

or p

arte

deg

li in

fortu

ni a

vvie

ne a

cau

sa d

i uso

impr

oprio

e/o

di i

noss

erva

nza

delle

istru

zion

i. Fa

re

parti

cola

re a

ttenz

ione

dur

ante

l’im

pieg

o di

que

sto

sist

ema.

21

STOP!

Des questions ou des pièces manquantes?

Appelez le numéro du service clientèle(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!

STOP! NE RETOURNEZ PAS au magasin!

Fragen oder fehlende Teile?

Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!

HALT!

Fragen oder fehlende Teile?

Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!

Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!

Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!HALT!¿Tiene preguntas o le faltan piezas?

¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!

¡ALTO!

¿Tiene preguntas o le faltan piezas?

¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!

¡NO regrese a la tienda!

¡NO regrese a la tienda!¡ALTO!

Domande o componenti mancanti?

Chiamare il NUMERO VERDE per l'assistenza alla clientela indicato in copertina!

STOP!

Domande o componenti mancanti?

Chiamare il NUMERO VERDE per l'assistenza alla clientela indicato in copertina!

STOP!

NON è necessario tornare al negozio!

NON è necessario tornare al negozio!

HINWEISFÜRDIEPERSONEN,DIEDENZUSAMMENBAUDURCHFÜHRENZusammenbaunurdurchErwachseneALLEVerpackungsmaterialiensofortwegwerfen.WieallefürKinder

vorgeseheneProduktemussauchdiesesregelmäßigaufloseKleinteileinspiziertwerden.

DiezusammengebauteVorrichtungMUSSSTETSmitWassergefülltsein.

ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert

werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.

AVISOPARALASPERSONASQUEREALIZANELMONTAJEIlmontaggiovaeseguitodapersoneadulte.EliminareprontamenteTUTTIimaterialidiimballaggio.Comepertuttigliarticoliperbambini,ispezionareperiodicamenteilprodottoperverificarechenonvisianoparti

piccoleallentate.

IlprodottomontatoDEVEessereSEMPREpienod’acqua.

TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estarmontadosyequilibradosconarenaoagua,deacuerdoconlasinstrucciones.Siseignoranestasinstrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas

provisional.

AVISAUXPERSONNESCHARGÉESDUMONTAGEAssemblageexclusivementréservéàunadulte.JetezTOUTlematérield’emballagedanslesplusbrefsdélais.Commepourtouslesproduitspourenfants,inspectezpériodiquementleserragedespiècesde

petitetaille.

Unefoisassemblé,l’ensembleDOITêtreremplid’eauàTOUTMOMENT.

TOUSlessystèmesdebasket-ballHuffySports,ycomprisceuxutilisésenEXPOSITION,DOIVENTêtreassemblés et lestés de sable ou d’eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir

des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.

AVVISOACHIMONTAILSISTEMASerequierequeunadultorealiceelmontajeDesecheinmediatamenteTODOSlosmaterialesde

embalaje.Aligualquecontodoslosproductosinfantiles,inspeccióneloparaverificarquenotengapiezaspequeñassueltas.

LaunidadmontadaDEBEestarllenadeaguaenTODOmomento.

TUTTIisistemidapallacanestroHuffySports,compresiquelliimpiegatiascopoESPOSITIVO,DEVONOesseremontatiebilanciaticonsabbiaoacqua,asecondadelleistruzioni.Lamancataosservanza

delle istruzioni può tradursi in GRAVI INFORTUNI. La messa in opera di un sistema di bilanciamento alternativo è INACCETTABILE.

22

IMPORTANT!Videzentièrementlesboîtes.

Veillez à vérifier l’intérieur des sections de poteau.Laquincaillerieetdespiècessupplémentairessontemballéesàl’intérieur.

¡IMPORTANTE!Saquetodoelcontenidodelascajas.

Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.

WICHTIG!Die Kartons vollständig auspacken.

Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.Dort sind Befestigungs-und andere Kleinteile verpackt.

IMPORTANTE!Rimuovere dalle scatole tutti i componenti.

Controllare le sezioni del palo: gli elementi di fissaggio e altri componenti sono confezionati al loro interno.

Inscrivezicilenumérodemodèlequiapparaîtsurlaboîte:

Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:

Escribaaquíelnúmerodemodeloquevieneen la caja:

Riportarequiilnumerodimodellochesitrovasulla scatola:

Cemanuel,accompagnédujustificatifd’achat,devraêtreconservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations importantes sur votre modèle.

Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen

über Ihr Modell enthält.Debe conservar este manual junto con el recibo de la

compra y tenerlos disponibles como conveniente referencia, yaquecontieneninformaciónimportantesobresumodelo.

Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e tenuto a portata di mano come documentodifacileconsultazione,inquantocontiene

informazioniimportantisuquestomodello.

Assemblageexclusivementréservéàunadulte.ZusammenbaunurdurchErwachsene.

Serequierequeunadultorealiceelmontaje.Ilmontaggiovaeseguitodapersoneadulte.

23

Apprenezàconnaîtrelescomposantsdebasedevotresystèmedebasket-ball...MachenSiesichmitdenwichtigstenTeilenIhresBasketballsystemsvertraut…

Conozcalaspiezasbásicasdesusistemadebaloncesto…Èbenefamiliarizzarsiconicomponentiprincipalidelsistemadapallacanestro...

Vue de Dos Ansicht Von Hinten

Vista Posterior Lato Posteriore

Vue de Face Ansicht Von Vorne

Vista Frontal Lato Anteriore

SYSTÈME ÉLÉVATEURVERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE

CONJUNTO DEL ELEVADORSISTEMA DI REGOLAZIONE

DELL’ALTEZZA

CERCEAUKORBRAND

BORDECERCHIO

SECTION DE POTEAU CENTRALEMITTLERES STANGENTEIL

SECCIÓN MEDIA DEL POSTESEZIONE INTERMEDIA DEL PALO

SOCLEBASEBASE BASE

SECTION DE POTEAU INFÉRIEUREUNTERES STANGENTEIL

SECCIÓN INFERIOR DEL POSTESEZIONE INFERIORE DEL PALO

SECTION DE POTEAU SUPÉRIEUREOBERES STANGENTEIL

SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTESEZIONE SUPERIORE DEL PALO

PANNEAUKORBWANDRESPALDOTABELLONE

CONTREFICHESSTREBEN

PUNTALESMONTANTI

24

TEILELISTE Légende Quantité Noderéf. Description

1 1 20664903 Socle (noir) 2 1 90813001 Section de poteau supérieure 3 1 90813301 Section de poteau centrale avec étiquette 4 1 908674 Section de poteau inférieure 5 4 207610 Ecrou, Boulon, 5/16-18 6 1 Filet 7 1 20378701 Capuchon 8 1 203223 Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1” (long.) 9 1 203617 Bouchon de réservoir 10 1 203740 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63” (long.) 11 2 600088 Bouton en plastique 12 1 Cerceau 13 1 Panneau 14 1 90813401 Support de panneau 15 1 908129 Support de Cerceau 16 2 206686 Boulon ordinaire, 1/4-20 x 3.25” (long.) 17 4* 203218 Rondelle, 5/16 18 1 203309 Rondelle, 1.0” D.E. 19 1 203679 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2” (long.) 20 2 201531 Boulon ordinaire, 3/8-16 x .75” (long.) 21 1 900454 Contrefiche de réservoir 22 1 900255 Contrefiche de réservoir 23 1 558170 Étiquette, Réglge De La Hauteur

* Il est possible que vous ayez d’autres pièces avec ce modèle.

Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung

1 1 20664903 Base (Schwarz) 2 1 90813001 Oberes Stangenteil 3 1 90813301 Mittleres Stangenteil mit Schild 4 1 908674 Unteres Stangenteil 5 4 207610 Hutmutter, 5/16-18 6 1 Netz 7 1 20378701 Deckel 8 1 203223 Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge 9 1 203617 Tankdeckel 10 1 203740 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63” Länge 11 2 600088 Plastikknopf 12 1 Korbrand 13 1 Korbwand 14 1 90813401 Korbwand-Montagehalterung 15 1 908129 Korbrand -Montagehalterung 16 2 206686 Schlossschraube, 1/4-20 x 3.25” Länge 17 4* 203218 Unterlegscheibe, 5/16 18 1 203309 Unterlegscheibe, 1.0 Zoll AD 19 1 203679 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2” Länge 20 2 201531 Schlossschraube, 3/8-16 x .75 Länge 21 1 900454 Tankverstrebung 22 1 900255 Tankverstrebung 23 1 558170 Höhenanzeigeaufkleber

* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.

Artículo Cant. PiezaN.º Descripción

1 1 20664903 Base (negro) 2 1 90813001 Sección superior del poste 3 1 90813301 Sección media del poste con etiqueta 4 1 908674 Sección inferior del poste 5 4 207610 Tuerca ciega, 5/16-18 6 1 Red 7 1 20378701 Tapa 8 1 203223 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1” de longitud 9 1 203617 Tapa del tanque 10 1 203740 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63” de

longitud 11 2 600088 Perilla, plástico 12 1 Borde 13 1 Respaldo 14 1 90813401 Soporte de montaje del respaldo 15 1 908129 Soporte de Borde 16 2 206686 Perno cabeza de carro, 1/4-20 x 3.25” de longitud 17 4* 203218 Arandela, 5/16 18 1 203309 Arandela, 1.0” D.E. 19 1 203679 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2” de longitud 20 2 201531 Perno cabeza de carro, 3/8-16 x .75” de longitud 21 1 900454 Puntal del tanque 22 1 900255 Puntal del tanque 23 1 558170 Etiqueta, Adjusta De La Altura

* Puede haber piezas adicionales en este modelo.

Art. Quantità N.pezzo Descrizione

1 1 20664903 Base (nero) 2 1 90813001 Sezione superiore del palo 3 1 90813301 Sezione intermedia del palo con etichetta 4 1 908674 Sezione inferiore del palo 5 4 207610 Dado ghianda, 5/16-18 5/16-18 6 1 Rete 7 1 20378701 Cappuccio, parte superiore del palo 8 1 203223 Bullone a legno da 5/16-18 x 1” di lungh. 9 1 203617 Cappuccio, serbatoio 10 1 203740 Bullone esagonale, 5/16-18 x 2,63” di lungh. 11 2 600088 Manopola di plastica, a tre lati 12 1 Cerchio 13 1 Tabellone 14 1 90813401 Staffa di montaggio del tabellone 15 1 908129 Staffa del cerchio 16 2 206686 PBullone a legno, 1/4-20 x 3,25” di lungh. 17 4* 203218 Rondella piatta, 5/16 18 1 203309 Rondella piatta, 1,0” di diam. esterno 19 1 203679 Bullone esagonale, 3/8-16 x 2” di lungh. 20 2 201531 Bullone a legno da 5/16-18 x .75” di lungh. 21 1 900454 Montante sinistro 22 1 900255 Montante destro 23 1 558170 Etichetta di regolazione dell’altezza

* Con questo modello potrebbero essere stati forniti ulteriori pezzi.

LISTEDESPIÈCES

LISTADEPIEZAS ELENCODEIPEZZI

25

DESCRIPTIFDESPIÈCES-Lavisserieestgrandeurnature.TEILESCHLÜSSEL-DieBefestigungsteilesindinihrertatsächlichenGrößeabgebildet.

IDENTIFICADORDEPIEZAS:ElherrajeapareceensutamañorealFOGLIODIIDENTIFICAZIONEDEIPEZZI-Componentiingrandezzanaturale

IDENTIFICATIONDESPIÈCES-PasàlagrandeurréelleTEILESCHLÜSSEL-DieeinzelnenTeilesindnichtinihrertatsächlichenGrößeabgebildet.

IDENTIFICADORDEPIEZAS:LaspiezasnoaparecenensutamañorealFOGLIODIIDENTIFICAZIONEDEIPEZZI-Componentinoningrandezzanaturale

#12 (1) #14 (1)

#21 (1) #22 (1)

#1 (1) #6 (1)

#15 (1)

#7 (1)

#11 (2)#13 (1)

#9 (1)

#8 (1)

#5 (4)

206686 Bolt, Carriage 1/4-20 x 3.25

#16 (2)

#19 (1)

#18 (1)

#10 (1)

#17 (4)*

#20 (2)

558170 07/05

HEIGHT ADJUSTMENT

WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust

A

B

Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.

WARNINGBackboard

may rotate duringheight adjustment.

3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background

P/N 558170

Die Cut Label

All temp. Permanent Adhesive

1 Mil. Polypropolyne Overlaminate

Illustrator CS5 = EPS

Backing + .5” Circumference

Rolls of 500

#23 (1)

26

1. Correctement identifier chaque section de pôle. Marquer avec la bande ou la borne sur le milieu et les pôles inférieurs (3 & 4) 2 1/2” (6,4 cm) des premières fins. Ne pas gratter la peinture sur les pôles. VOIR CI-DESSOUS

Identifizieren Sie richtig jeden Stangenabschnitt. Markieren Sie mit Band oder Markierung auf Mitte und unteren Stangen (3 & 4) 2 1/2” (6,4 cm) von obersten Enden. Kratzen Sie nicht Farbe auf Stangen. SIEHE UNTEN

Identifique correctamente cada sección de asta. Marque con cinta o marcador en el centro y astas inferiores (3 & 4) 2 1/2” (6,4 cm) de fines primeros. No rasguñe pintura en astas. VEA ABAJO

Correttamente identificare ogni sezione di asta. Marcare con il nastro o con il pennarello sul mezzo e le aste inferiori (3 & 4) 2 1/2” (6,4 cm) dalle superiori fini. Non grattare la vernice sulle aste. VEDERE DI SOTTO

32 4

Section SupérieureOben

Parte SuperiorSezione Superiore

Section Centrale Mitte

Parte MediaSezione Intermedia

Section InférieureUnten

Parte InferiorSezione Inferiore

Etiquettes de référenceMarkierungsaufkleber

Calcomanías de referenciaAdesivi di riferimento

Placez l’ensemble à 2 m minimum de bâtiments, eau et électricité. Réservé à un usage familial et domestique.

Die Vorrichtung in einer Entfernung von mindestens 2 m (6’ 7”) von Gebäuden, Gewässern und Stromquellen aufstellen. Nur zum Gebrauch in der Familie und zu Hause.

Coloque la unidad a una distancia mínima de 6 pies 7 pulgadas (2 metros) de edificios, agua y electricidad. Sólo para uso familiar y doméstico.

Installare il sistema ad una distanza di almeno 2 metri (6’ 7” ) da edifici, acqua ed utenze elettriche. Esclusivamente per uso domestico.

REMARQUE: / HINWEIS: NOTA: / NOTA:

2 1/2”(6,4 cm)

2 1/2”(6,4 cm)

27

IMPORTANT! UNE FOIS LES SECTIONS DE POLONAIS SONT ASSEMBLEES - ILS ne PEUVENT pas ETRE DEMONTES !

WICHTIG! NACHDEM STANGE ABSCHNITTE MONTIERT SIND - SIE KÖNNEN nicht AUSEINANDER GENOMMEN WERDEN!

¡IMPORTANTE! ¡UNA VEZ QUE SECCIONES de ASTA SON REUNIDAS - ELLOS no PUEDEN SER DESARMADOS!

IMPORTANTE! UNA VOLTA LE SEZIONI DI ASTA SONO MONTATE - non POSSONO ESSERE SMONTATI!

3

2

Section SupérieureOben

Parte SuperiorSezione Superiore

Section Centrale Mitte

Parte MediaSezione Intermedia

Section InférieureUnten

Parte InferiorSezione Inferiore

Aligner des pôles qui utilisent les marques d’alignement. Premièrement, assembler le sommet (2) et le milieu (3) les pôles ensemble en les rebondant sur un morceau de fragment de bois par terre selon A. DE FIGUE jusqu’à ce que le premier pôle (2) transfère au 2 1/2 pouce (6,4 cm) marque vous a fait précédemment sur le pôle du milieu (3). ALORS ajouter le pôle inférieur (4) et s’assemble dans la même façon, jusqu’à ce que le pôle du milieu transfère au 2 1/2 pouce (6,4 cm) marque vous a fait précédemment dessus du pôle inférieur(4).

Richten Sie Stangen aus, die Ausrichtungsmarkierungen benutzen. Montieren Sie zuerst Oberteil (2) und Mitte (3) Stangen zusammen durch Springen sie auf einem Fetzenstückholz auf dem Boden wie in ABB A., bis die oberste Stange (2) Bewegungen zum 2 1/2 Zoll (6,4 cm) Sie vorher markiert, hat auf der mittleren Stange (3) gemacht. Fügen Sie DANN untere Stange (4) hinzu und montieren Sie im gleichen Weg, bis die mittlere Stange zum 2 1/2 Zoll (6,4 cm) bewegt, markiert Sie vorher haben gemacht auf dem Oberteil der unteren Stange (4).

Alinee astas que utilizan marcas de alineación. Primero, reúna la cima (2) y el centro (3) astas botandolos juntos en un pedazo de pedacito de madera en el suelo como mostrado en el HIGO A. hasta que la asta primera (2) movimientos a la 2 1/2 pulgada (6.4 cm) le marque hizo anteriormente en la asta mediana (3). ENTONCES agregue asta inferior (4) y reúna de la misma manera, hasta que la asta mediana mueva a la 2 1/2 pulgada (6,4 cm) le marca hizo anteriormente en la cima de la asta inferior (4).

Allineare delle aste che usano i marchi di allineamento. Dapprima, monta la cima (2) ed il mezzo (3) le aste insieme li rimbalzando su un pezzo di pezzetto di legno mentre ha mostrato a terra in A. DI FICO finché la superiore asta (2) i movimenti al 2 1/2 pollice (6,4 cm) la marca ha fatto precedentemente sull’asta media (3). POI aggiungere l’asta inferiore (4) e montare nella stessa maniera, finché l’asta media si muove al 2 1/2 pollice (6,4 cm) la marca ha fatto precedentemente sulla cima dell’asta inferiore (4).

Figure Asiehe Abb. AFIG. A FIG. A

Bout de bois (non fourni)

Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)

Trozo de madera (No se suministra)

Tavoletta di legno (non fornita)

middle pole

middle pole

Repère d’alignementAusrichtungsmarkierungMarca de alineación.Contrassegno Di Allineamento

4

TrouLochOrificioForo

WHEN PROPERLY ASSEMBLED, THE POLES SHOULD HAVE A 2-1/2” (6,4 CM) OVERLAP.

QUAND CONVENABLEMENT ASSEMBLE, LES POLONAIS DEVRAIENT AVOIR UN 2-1/2”(6,4 CM) RECOUVREMENT.

WENN ORDENTLICH MONTIERT HAT, SOLLTEN DIE STANGEN EINE 2-1/2” (6,4CM) ÜBERLAPPUNG HABEN..

CUANDO APROPIADO REUNIO, LAS ASTAS DEBEN TENER UNA 2-1/2” (6,4 CM) SUPERPOSICION.

QUANDO CORRETTAMENTE MONTATO, LE ASTE DOVREBBERO AVERE UNA 2-1/2”(6,4 CM) SOVRAPPOSIZIONE.

ATTENTION! VORSICHT!

¡PRECAUCIÓN! ATTENZIONE!

6,4 cm (2-1/2”)

Repère d’alignement.AusrichtungsmarkierungMarca de alineación.Contrassegno Di Allineamento

ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION

MARKIERUNGSAUFKLEBER

CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN

ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE

ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION

MARKIERUNGSAUFKLEBER

CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN

ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE

2.

Repère d’alignement.AusrichtungsmarkierungMarca de alineación.Contrassegno Di Allineamento

6,4 cm (2-1/2”)

28

Attachez l’ensemble du poteau Le socle, comme illustré. Fixez le poteau sur le socle en tournant le poteau dans le sens des aiguilles d’une montre, comme illustré.

Den Stangenaufbau wie gezeigt an der Sockelbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau wie gezeigt durch Rechtsdrehen am Sockel und an der befestigen.

Instale el conjunto del poste en el conjunto La Base como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el tanque girando hacia la derecha el conjunto del poste.

Fissare il palo al serbatoio, come mostrato. Bloccare il palo sul serbatoio, girando il palo stesso in senso orario, come da figura.

3.

18

19

4

IL EST OBLIGATOIRE DE S’Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.

DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.

SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DA—OS A LA PROPIEDAD.

PER ESEGUIRE QUESTA PROCEDURA SONO NECESSARIE DUE PERSONE LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA POTREBBE TRADURSI IN INFORTUNI E/O DANNI GRAVI.

AVERTISSEMENT!WARNUNG!

¡ADVERTENCIA!AVVERTENZA!

BASCULEZ AVEC PRÉCAUTION LE SYSTÈME VERS L’AVANT POUR FACILITER L’ACCÈS AU DESSOUS DU SOCLE.

DURCH VORSICHTIGES KIPPEN DES SYSTEMS NACH VORNE WIRD DIE SOCKELUNTERSEITE LEICHTER ZUGÄNGLICH.

SI SE INCLINA CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA HACIA ADELANTE SE FACILITARÁ EL ACCESO A LA PARTE INFERIOR DE LA BASE.

FACENDO ATTENZIONE AFFINCHÉ NON CADA, INCLINARE IN AVANTI IL SISTEMA PER CONSENTIRE UN PIÙ FACILE ACCESSO AL LATO INFERIORE DELLA BASE.

REMARQUE: HINWEIS:

NOTA: NOTA:

NOTEZ L’ORIENTATION.

DIE KORREKTE AUSRICHTUNG

BEACHTEN.

NOTE LA ORIENTACIÓN.

NOTARNE L’ORIENTAMENTO.

IMPORTANT!WICHTIG!

¡IMPORTANTE!IMPORTANTE!

4

1

1

418

19

29

5.

4. Fixez les contrefiches la socle (21 et 22) au poteau.

Die Sockelverstrebungen (21 und 22) an der Stange befestigen.

Asegure los puntales la base (21 y 22) en el poste.

Fissare al palo i Base (21 e 22) del serbatoio.

17

22

1

17

21

10#5

5

Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l’extérieur pour les aligner sur les trous du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le socle avec le boulon ordinaire (20), la rondelle (17) et le bouton (5), comme illustré. Faites de même de l’autre côté.

Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube (20), der Unterlegscheibe (17) und dem Drehknopf (5) wie gezeigt am sockel befestigen. Das gleiche Verfahren auf der anderen Seite durchführen.

Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se muestra. Asegure los extremos libres de los puntales del la base el en tanque con el perno cabeza de carro (20), arandela (17) y perilla (5) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado.

Girare i montanti verso il basso piegandoli all’infuori per allinearli con i fori sulla base, come illustrato. Fissare le estremità libere dei montanti al serbatoio con il bullone a legno (20) e il dado (5), come mostrato. Ripetere la procedura per il lato opposto.

20

5

17

20

5

17

#5

30

Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l’insérer dans les crans du panneau. Veillez à l’enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le support de poteau (14) avec le bouton (5), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire (8), comme illustré. Serrez le bouton à fond.

Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die Halterung fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (5), der Verstärkungshalterung (15) und der Schlossschraube (8) an der Korbwand und der Stangenhalterung (14) befestigen. Den Drehknopf fest anziehen.

Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo. Asegúrese de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte del poste (14) con la perilla (5), el soporte de refuerzo (15) y el perno cabeza de carro (8) como se muestra. Apriete completamente la perilla.

La staffa del palo va premuta leggermente contro le costole sul lato posteriore del tabellone, accertandosi che vi si incastri bene. Fissare il cerchio al tabellone e alla staffa (14) del palo con il dado (5), la staffa di rinforzo (15) e il bullone a legno (8), come mostrato. Stringere il dado fino in fondo.

XSHBM01a1.EPS�211208

8

5

15

14

6.

Basculez l’ensemble avec précaution vers l’avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré.

Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange schieben.

Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se muestra.

Facendo attenzione affinché non cada, inclinare il sistema in avanti e far scivolare il tabellone sul palo, come mostrato.

ENFONCEZ LE SUPPORT (14) EN POSITION ICI.

DIE HALTERUNG (14) HIER ANDRÜCKEN.

PRESIONE EL SOPORTE (14) EN SU LUGAR AQUÍ.

PREMERE LA STAFFA (14) QUI.

12

13

CHEVALET DE SCIAGE OU TABLESÄGEBOCK ODER STÜTZTISCHCABALLETE O MESA DE APOYO

CAVALLETTO O TAVOLO

31

7. Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (16) et les boutons (11), comme illustré. Placez le capuchon (7) sur le poteau, comme illustré.

Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (16) und Drehknöpfen (11) an der Stange befestigen. Die Stangenkappe (7) wie gezeigt aufsetzen.

Instale el conjunto del tablero en el poste con los pernos cabeza de carro (16) y las perillas (11) como se muestra. Instale la tapa del poste (7) como se muestra.

Fissare il tabellone al palo con i bulloni a legno (16) e le manopole (11), come mostrato. Inserire il cappuccio (7) sul palo, come illustrato.

8. Placez l’ensemble à l’emplacement de votre choix. Remplissez la socle d’eau (53 litres / 14 gallons) ou de sable (77 kg / 170 lb.) et fermez avec le bouchon (9).

Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Sockel mit Wasser (53 l [14 gal]) oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den Tankdeckel (9) aufschnappen lassen.

Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene la base con agua (53 litros/14 galones) o con arena (77 kg/170 libras) y conecte a presión la tapa del tanque (9) en su lugar.

Il luogo ha montato l’unità nella posizione desiderata. Riempire la base completamente con l’acqua (14 galloni / 53 litri) o la sabbia (all’incirca. 170 lb./77 kg) ed il cappuccio di base di schiocco (9) nel luogo.

9

7

16

1116

11

SI VOUS UTILISEZ DU SABLE: L’UTILISATION DE 3,78 LITRES D’ANTIGEL EST INUTILE.

BEI GEBRAUCH VON SAND: WERDEN NATÜRLICH KEINE 3.78 LITER GEFRIERSCHUTZMITTEL BENÖTIGT.

SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE EL USO DE ANTICONGELANTE.

SE SI USA SABBIA: I 3,78 LIRI DI ANTIGELO NON SERVONO.

REMARQUE:HINWEIS:

NOTA:NOTA:

Sable

, Sa

ndAre

naSa

bbia

77 kg

(170 l

b.)

ATTENTION! VORSICHT!

¡PRECAUCIÓN! ATTENZIONE!

AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS) D’ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.

DEN SOCKEL MIT 3,78 L (1 GAL) EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN.

A—ADA 3.78 LITROS (UNO GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.

NEI LUOGHI IN CUI LE TEMPERATURE SCENDONO AL DI SOTTO DELLO ZERO, AGGIUNGERE 3,78 LITRI (1 GALLONE) DI ANTIGELO ATOSSICO.

Collez l’étiquette de réglage de la hauteur (23) à l’avant du poteau, comme illustré. Réglage de la hauteur entre1,37 m et 1,98 m.

Den Höheneinstellaufkleber (23) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Höhenverstellung zwischen 1,37 m (4,5’) und 1,98 m (6,5’).

Aplique la etiqueta de ajuste de la altura (23) en la parte frontal del poste, en donde quede claramente visible. Ajuste de la altura de 4.5 a 6.5’ (1.37 a 1.98 m).

Affiggere la targhetta di indicazione dell’altezza (23) al palo, come mostrato. Regolazione dell’altezza del canestro da 1,37 m a 1,98 m.

32

9. Installez le filet (6).

Das Netz (6) anbringen.

Instale la red (6).

Montare la rete (6).

10.

LISEZ LE MODE D’EMPLOI.SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.

VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.

LEA Y ENTIENDA SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.

LEGGERE EATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE.L’INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE TRADURSI IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE.

AVERTISSEMENT!WARNUNG!

¡ADVERTENCIA!AVVERTENZA

23

VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA / VISTA ESTERNA

B.

D. C.

A.

126

6

1,98 m(6.5 pieds)

1,98 m(6.5 Fuß)

1.98 m(6.5 pies)

1,98 m(6,5 piedi)

558170 07/05

HEIGHT ADJUSTMENT

WARNINGDo not adjust height of systemin upright position. System mustbe in down position to adjust

A

B

Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.

WARNINGBackboard

may rotate duringheight adjustment.

3-5/8" High3-5/8” WidePMS 021 for WarningOn White background

P/N 558170

Die Cut Label

All temp. Permanent Adhesive

1 Mil. Polypropolyne Overlaminate

Illustrator CS5 = EPS

Backing + .5” Circumference

Rolls of 500