protección laboral 75 occupational safety, health and environment
DESCRIPTION
Desde 1993 - Since 1993 Publicación de la protección y la salud en el trabajo The spanish publication for safety and health at work Nº75 Il/2013 www.proteccion-laboral.comTRANSCRIPT
PUBLICACIÓN DE LA PROTECCIÓN Y SALUD EN EL TRABAJO · THE SPANISH PUBLICATION FOR SAFETY AND HEALTH AT WORK
www.proteccion-laboral.comnº 75 II / 2013 EDITA: Prensa Técnica, S.A. | Tel. 00 34 93 245 51 90 | Fax 00 34 93 232 27 73 | [email protected] | [email protected]
Proyecto3_Maquetación 1 06/06/13 12:14 Página 1
Proyecto8_Maquetación 1 06/06/13 17:13 Página 1
Proyecto8_Maquetación 1 06/06/13 17:13 Página 2
Proyecto8_Maquetación 1 06/06/13 17:13 Página 3
Proyecto8_Maquetación 1 06/06/13 17:13 Página 4
Editor:Prensa Técnica, S.A.Redacción, publicidad y administración:Caspe, 118-120 6º - 08013 BARCELONATel. 00 34 93 245 51 90Fax 00 34 93 232 27 73
E-Mail:[email protected]@[email protected]@prensa-tecnica.com
Director:F. Canet Lobera
Director Adjunto:J. Canet Lobera
Ejecutivos de venta:Francisco RocaGabriel Törnvall
Colaboradores:Manuel DomeneJosé I. ArgoteMario LuzónRamón Torra Piqué
Traductores:Karin Sonia Förster
Coordinador de redacción:Miguel García Vega
Diseño y maquetación:Adonai Canals Barbero
Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales dela seguridad laboral: jefes de seguridad y de personal de gran-des empresas industriales, comerciales y de servicios; mayoris-tas, minoristas e importadores de la especialidad.Quarterly publication for all those concerned with professio-nals of safety at work: safety and staff managers of the mostsignificant firms in industry, commerce and services; wholesa-lers, retailers and importers.
Copyright © Prensa Técnica S.A. Reservados todos los dere-chos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total oparcial del contenido de esta publicación sin la autorizaciónexpresa del editor.Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed inSpain. No part of this publication may be reproduced, stored,in a retrieval system, or transmitted, in any form or by anymeans, electronic, mechanical, photocopying, recording orotherwise, without the written permission of the publishers.
La Gaceta de la Protección Laboral no comparte necesaria-mente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revis-ta, ya sean esporádicos o habituales.Gaceta de la Protección Laboral does not necessarily share theviews and opinions expressed by its contributors, be they spo-radic or regular.
Depósito Legal: B-19283/93
Editorial / From The PublisherMás salud laboral (hacia el cambio positivo) / More occupational health (towards positivechange)
Técnicas de protecciónRiesgos generales y medidas preventivas y de protección en el sector de las instalaciones
Productos de actualidad / Updated productsMSA · Green Bay · Petzl · Gahibre · El Corte Inglés División Comercial · Dragon Gloves · Cirrus· Panter · Esdepunt · JLF · Ramos STS · Utility Diadora · Master Lock
Epis sobre el terrenoMejoras en protección de cabeza
Información empresarial / Trade reportsDickies. Uniformando a trabajadores de más de cien países / Making work uniforms forpeople in over one hundred countriesGore. Compromiso con los estándares de seguridad Segureco. Confianza total en el material y servicio de Normaluz / Full reliability for Normaluzmaterials and servicePrevinsa amplía su oferta formativa con una nueva homologación
Tejidos técnicos / Technical fabricsTextil Santanderina. Un referente en la evolución textil / A leader in textile evolution
Seguridad en alturaGrupo Garsan-Sianor. Primeras jornadas técnicas 2013 de trabajos en altura Sima Formación Anticaídas estrena instalaciones
Protección contra el fuego
Aniversario / AnniversaryProtección Laboral celebra sus primeros 20 años / Protección Laboral celebrates its first 20years
Legislación y normasCascos para bomberos forestales y emergencias
A la vanguardia de la protecciónFNAC España tiene como uno de sus objetivos fundamentales la mejora continua de lascondiciones de trabajo
Salud ambiental La contaminación del mercurio amenaza a la biosfera
Riesgos químicosBreve repaso a los deberes REACH
Trabajo y saludConsecuencias de las radiaciones no ionizantes (RNI)
Congresos, jornadas y eventos
Tribuna
Ferias
Noticias
Índice de anunciantes
Gaceta de la Protección Laboral · nº 75, 2013 6
8
12
38
40
46
48
52
62
66
70
74
76
80
84
86
87
91
96
_sumario_pl75_Maquetación 1 07/06/13 12:20 Página 1
PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Más salud laboral(hacia el cambiopositivo)Reflexionar sobre si debe primarse la seguridad laboral o, por el con-
trario, la lucha contra la siniestralidad no es un debate estéril. El asun-
to, no obstante, puede convertirse en una discusión bizantina sin
resolución inmediata: unas empresas priorizarán la salud; otras, la
siniestralidad cero, dependiendo de la cultura preventiva de cada
organización. Puestos a fomentar el debate, nosotros abogamos por
un estatus parejo entre ambas exigencias. Lejos de relajar la vigilancia
de la salud y la seguridad, ha de ponerse el acento en la salud ocupa-
cional y en la prevención. Se trata de evitar que el trabajador enferme
a causa de su trabajo. Al fin de cuentas, son las enfermedades del tra-
bajo las que causan más lesiones o muertes que los propios acciden-
tes en el tajo.
Por suerte, va creciendo el número de empresas convencidas de que
las organizaciones saludables son más productivas, y que contemplan
la salud de sus colaboradores como una parte del negocio. No es raro
que promuevan “talleres de felicidad” para mediar –y remediar- el
área psicosocial de los trabajadores. Asimismo, desarrollan campañas
sobre el tabaco, la mala alimentación, la falta de ejercicio físico o el
alcohol y las drogas.
En nuestro editorial de la edición precedente aludíamos al ‘Liderazgo
en Seguridad y Salud Laboral’. Hoy, para los aún remisos, invocamos
el ‘Liderazgo del Cambio Positivo’, cuyo objetivo es crear buen
ambiente en la empresa (¡sin rollitos de ‘amigo’ o ‘hermano mayor’,
filantropía dudosa, ni compadreo!). Los directivos que quieren impul-
sar el cambio positivo trabajan por crear una atmósfera de ‘compa-
sión, perdón y gratitud’. Los términos, tomados del libro “Desarrollo
de Habilidades Directivas”, pudieran parecer inadecuados o fuera de
lugar. Sin embargo, las organizaciones que refuerzan estos sentimien-
tos positivos no sólo construyen su capital humano, sino que también
obtienen resultados sobresalientes en productividad, rentabilidad,
innovación… y salud laboral.
Cualquier directivo que aspire a liderar el cambio positivo en su orga-
nización debe tomar la seguridad y salud laborales como un ‘credo’,
cuya síntesis es: “Más (salud laboral) es Menos (accidentes)”. Por
resolver la cuestión bizantina del inicio, ¿acaso aumentará su siniestra-
lidad una empresa volcada con su salud laboral?
More occupationalhealth (towardspositive change)Thinking whether we must prioritize occupational health or, on
the contrary, the fight against accidents is not a sterile debate.
The matter, however, may become a byzantine discussion with
no immediate resolution: some companies prioritize health;
others, zero accidents, depending on each organization’s safety
culture. Keen to encourage debate, we argue for equal status bet-
ween the two requirements. Far from relaxing the monitoring of
health and safety, emphasis must be put on occupational health
and prevention. The aim is to prevent the workers to become
sick because of their work. Ultimately, occupational diseases are
carrying more injuries or deaths than the accidents at work
themselves.
Luckily, the number of companies persuaded that healthy orga-
nizations are more productive is on the rise, and they address
the health of their employees as a part of their business. Com-
monly they promote “happiness’ workshops” to mediate -and
remedy- the workers’ psychosocial area. They also develop cam-
paigns on tobacco, poor diet, lack of physical exercise, or alcohol
and drugs.
In our previous edition’s editorial we mentioned the ‘Leadership
in Health and Safety’. Today, for people still reluctant, we invoke
the ‘Leadership of Positive Change’, which aims to create a good
atmosphere in the company (avoiding ‘friend’ or ‘big brother’
roles, untrue philanthropy or cronyism!). Managers who want to
drive positive change work to create an atmosphere of ‘compas-
sion, forgiveness and gratitude’. These terms, taken from the
book “Developing Management Skills”, might seem unsuitable or
out of place here. However, organizations that reinforce these
positive feelings not only build their human capital, but also get
outstanding results in productivity, profitability, innovation...
and occupational health.
Any manager who aspires to lead positive change in his organi-
zation must take safety and health as a ‘creed’, whose synthesis
is: “More (occupational health) is Less (accidents)”. To solve the
byzantine subject of the beginning, might a company, being
devoted to occupational health, increase its accidents’ rate?
-editorial_Maquetación 1 06/06/13 17:21 Página 6
-editorial_Maquetación 1 06/06/13 17:21 Página 7
Es una obviedad hablar de la relación
entre trabajo y salud (laboral), pero per-
mítansenos unas palabras para recalcar
que la salud puede verse afectada por el traba-
jo. Las interacciones serán recíprocas: la salud
va a influir en el trabajo de una forma positiva
o negativa y el trabajo también influirá en la
salud.
Las condiciones del trabajo no siempre son las
adecuadas, convirtiéndose en factor de riesgo
o peligro. Dichas condiciones pueden afectar
a la Seguridad, Higiene, Ergonomía y Psicoso-
ciología.
En este reportaje seguimos algunas instruccio-
nes desarrolladas por la Asociación de Empre-
sarios de Fontanería, Saneamiento, Gas, Cale-
facción, Climatización, Electricidad,
Mantenimiento y Afines de Madrid (ASEFO-
SAM), recogidas en su “Manual de Prevención
de Riesgos Laborales para el sector de las ins-
talaciones”.
Sobreesfuerzos y lesiones musculo-esqueléticas (LME)Los sobreesfuerzos físicos, asociados a la
manipulación manual de cargas, la adopción
de posturas inadecuadas, etc., siguen siendo
los factores implicados con mayor frecuencia,
representando el 37% del total de accidentes.
Se observa un aumento en el número de tras-
tornos de tipo musculo-esquelético entre los
trabajadores, que se asocia principalmente a
unas condiciones ergonómicas inadecuadas
del trabajo. En el apartado de ‘Carga física de
trabajo’ de la VI Encuesta Nacional de Condi-
ciones de Trabajo se indican los siguientes
aspectos relevantes en relación con el sector
de la construcción:
-Es uno de los sectores con las posiciones de
trabajo más penosas.
-Se dan con mayor frecuencia los diferentes
tipos de demandas asociadas a la carga física
del trabajo (adoptar posturas dolorosas o fati-
gantes, levantar o mover cargas pesadas, reali-
zar una fuerza importante y realizar movi-
mientos repetitivos de manos o brazos muy
repetitivos). Asimismo, es significativo el por-
centaje de trabajadores que adoptan “posturas
dolorosas o fatigantes”, “levantan o mueven”
cargas o “realizan una fuerza importante”
(50,5%, 39,5% y 42,4%, respectivamente).
En cuanto a las molestias musculoesqueléticas
Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Riesgos generales y medidas preventivas y deprotección en el sector de las instalaciones
El sector de la construcción busca alternativas y la rehabilitación de edificios yviviendas se presenta como una solución viable. Esta actividad genera empleo ade-más de beneficiar al medio ambiente y a la sociedad. España podría rehabilitar250.000 viviendas cada año, mejorando, entre otros muchos déficits, su eficienciaenergética. Por supuesto, estamos ante un trabajo de riesgo, cuyas consecuenciashay que prevenir, al tiempo que se protege la salud y la seguridad de los operarios.Los instaladores son unos de los principales protagonistas en esta actividad cons-tructora ‘alternativa’, por lo que abundamos, en este artículo, en sus riesgos.
8
El mal uso de las herramientas manuales provoca numerosos
accidentes. La calidad de la herramienta es fundamental.
Foto
gen
tilez
a de
Rub
í
más frecuentes manifestadas por los trabaja-
dores, destaca el elevado porcentaje de traba-
jadores que señalan la parte baja de la espalda
(46,3%).
Conocer los riesgos de las herramientasEn la rehabilitación de un edificio, los opera-
rios encontrarán diversas fuentes de riesgo.
Obviamos aquí las relacionadas con los
medios auxiliares (andamios, plataformas ele-
vadoras, escaleras de mano, plataformas de
descarga y trompas de vertido), para concen-
trarnos en los riesgos que entraña el uso de
herramientas.
Una de las principales causas de aparición de
lesiones es el uso de máquinas, herramientas
portátiles y herramientas manuales. El desa-
rrollo de lesiones como epicondilitis, tendini-
tis o el síndrome de Raynaud, están relaciona-
das con actividades como atornillar, martillar,
realizar montajes por encima del nivel de los
hombros, uso de alicates, aserrado, uso de
martillos neumáticos, etc.
Los principales factores de riesgo asociados al
uso de herramientas son los siguientes:
-El tiempo de manejo. Los esfuerzos o cargas
estáticas se producen cuando los músculos se
mantienen en tensión y sin movimiento
durante periodos prolongados de tiempo.
-Las posturas forzadas asociadas al uso de
herramientas. Ocasionalmente, hay muchas
actividades que tienen accesos difíciles o
espacios de trabajo limitados en los que es
necesario adoptar posturas forzadas de bra-
zos, cuello y/o piernas.
-El peso de la herramienta. Las herramientas
pesadas demandan un mayor esfuerzo para
realizar las tareas.
-Las vibraciones. Herramientas como martillos
y afiladoras, así como ciertas herramientas de
percusión, pueden producir niveles significa-
tivos de vibraciones.
-Reacciones de impacto. Por ejemplo, cuando
un taladro penetra en la pieza de trabajo.
-tecnicas_Maquetación 1 07/06/13 12:21 Página 8
Técnicas de protección2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-La repetitividad. Si los mismos músculos se
usan repetitivamente y/o durante largos perio-
dos de tiempo, se incrementa el riesgo de
dolor o de lesión.
Herramientas manuales y sus riesgosEn plena era de la automatización, la herra-
mienta manual sigue siendo un elemento
imprescindible para determinada clase de
trabajos, ya que existen infinidad de tareas u
operaciones que sólo pueden realizarse
manualmente.
La experiencia demuestra que a este tipo de
herramientas no se les presta siempre la debi-
da atención; su uso es tan frecuente en cual-
quier tipo de tareas manuales y son tan apa-
rentemente inofensivas, que, por ello mismo,
es ahí donde radica su peligrosidad. Todo el
mundo cree conocer perfectamente su mane-
jo simplemente por tenerlas en sus manos o
haberlas visto utilizar, pero las cifras de acci-
dentes e incapacidades producidos por este
tipo de herramientas son, todavía, demasiado
numerosos: aproximadamente, un 7% del
total de accidentes y un 4% de los accidentes
graves tienen como origen una herramienta
manual.
Muchas son las posibles causas que nos llevan
a accidentarnos con este tipo de herramien-
tas, pero en general podríamos citar como
más importantes:
-Utilización de herramientas de mala calidad.
-Inadecuación de las mismas para el trabajo
que se efectúa.
-Utilización descuidada o inexperta por parte
del operario.
-Deficiente mantenimiento.
-Incorrecto almacenamiento y transporte.
Por todo ello, se recomienda utilizar las herra-
mientas apropiadas a cada trabajo: por ejem-
plo, no usar las limas como palancas, los des-
tornilladores como cinceles, los alicates o
llave inglesa como martillo, etc. Al no estar
obligadas por la legislación a cumplir normas
técnicas estrictas, se recomienda utilizar útiles
de buena calidad, conservarlos limpios, y cui-
dar que los mangos o asas estén bien fijos,
verificando periódicamente su estado para
repararlas o reemplazarlas si es preciso. Res-
pecto a su transporte, se deben proteger los
filos o puntas de las herramientas (bien en una
bolsa, bien en un cinturón portaherramien-
tas), no debiendo introducir las herramientas
en los bolsillos como ocurre normalmente, así
como no deberían portarse en las manos
cuando se suben escaleras, postes o estructu-
ras similares. Las herramientas deben guardar-
se limpias y ordenadas en su lugar adecuado, y
no deben dejarse detrás o encima de órganos
de máquinas en movimiento. Como defini-
ción general, se denominan herramientas
manuales a todos aquellos útiles simples, para
cuyo funcionamiento actúa única y exclusiva-
mente el esfuerzo físico del hombre.
En este capítulo, dada la gran variedad de
herramientas manuales, haremos referencia a
las clásicas herramientas de la mayor parte de
oficios.
MartillosUn martillo seguro debe tener las siguientes
características: la madera del mango debe ser
resistente y elástica a la vez, con las fibras
paralelas a su eje; la superficie del mango
debe estar bien limpia, sin barnizar, y debe
adaptarse adecuadamente a la mano. El
mango debe estar encajado cuidadosamente
en la cabeza, empleándose una cuña de acero
sujeta oblicuamente en relación al eje de la
cabeza para su fijación, ya que esta cuña com-
prime la madera en toda la periferia del
hueco.
Nunca se debe emplear un martillo con reba-
bas en su cabeza, así como es importante la
selección del mismo en función del trabajo a
desarrollar. En general, debe golpearse con la
cara de la herramienta, sujetando el martillo
en un ángulo tal que, cuando impacte en el
objeto, su cara quede paralela a la superficie
de la pieza que recibe el impacto, distribuyén-
dose así la fuerza del golpe en toda la cara del
martillo, y evitándose daños en las orillas (des-
prendimiento de esquirlas).
DestornilladoresEstán diseñados exclusivamente para aflojar y o
apretar tornillos y es, probablemente, la herra-
mienta más utilizada. Consta de tres partes:
-Mango. Puede ser de madera o de plástico, y
el cual no debe ser golpeado, ya que puede
rajarse o abombarse.
-Vástago. Es de acero, y normalmente de sec-
ción cilíndrica, con un tipo de sección cuadra-
da, o provisto de una virola hexagonal, que
permite utilizar una llave y aumentar el par de
arrastre.
-Hoja. Va a presentar diversas formas, según
los distintos tipos de tornillos; suele ser de
acero templado para evitar el desgaste, pero
cuanto más duro es el temple, mayor es el
peligro de que se rompa cuando se hace fuer-
za con ella, al emplear el destornillador como
palanca.
En general, podemos decir que los destornilla-
dores de estrella son más seguros que los del
tipo normal, ya que poseen menor tendencia
a resbalar y una distribución de la presión más
uniforme (menor desgaste). La largura y el
espesor del filo deben adaptarse a la ranura
del tornillo.
Nunca deben utilizarse como punzón, cuña
o palanca, y entre los defectos más frecuen-
tes nos encontramos con el mango rajado,
flojo o desportillado, vástago torcido o con
melladuras, y puntas melladas o de filo defi-
ciente, trabajar oblicuamente sosteniendo la
pieza con la mano, así como emplear destor-
nilladores desproporcionados con el tamaño
del tornillo.
CincelesSon herramientas de acero que se emplean
para labrar, cortar o marcar a golpes de marti-
llo toda clase de materiales. Los filos de los
cinceles y cortafríos deben estar correctamen-
te afilados, con ángulos de corte que van de
30° a 80°, según el material a trabajar (30°
para madera y plomo; 60° para acero hasta 45,
y 80° para acero de más de 45).
Para proteger a otras personas de proyeccio-
nes de partículas, se deben instalar pantallas, y
deben usarse gafas de seguridad. La mirada
debe dirigirse al filo del cincel y no a su cabe-
za. Los defectos más corrientes en este tipo de
herramientas son:
-Cabezas con rebabas.
-Filos mellados.
-Filos no rectos.
-Vástago excesivamente corto o excesivamen-
te largo.
-Cincelar oblicuamente con el martillo.
-Usarlos como palanca.
9
El manejo seguro de máquinas-herramienta eléctricas exige
un buen conocimiento y mantenimiento de la máquina.
Foto
gen
tilez
a de
Rub
í
-tecnicas_Maquetación 1 06/06/13 15:21 Página 9
Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
-Usarlos como destornillador.
Los punzones presentan las mismas caracterís-
ticas descritas para los cinceles.
AlicatesSon instrumentos metálicos compuestos de
dos brazos, trabados por un perno, con dife-
rentes formas y usos, y que son empleados
indebidamente en muchas operaciones para
las que no han sido diseñados. Los alicates han
sido concebidos para operaciones de agarre y
corte; no se deben emplear, por tanto, en
lugar de llaves, pues sus mordazas resbalan
frecuentemente, marcando vástagos y redon-
deando esquinas de las cabezas de pernos y
tuercas, lo que dificulta la posterior utilización
de una llave fija. Si son de corte lateral, pue-
den producir lesiones en el corte de extremos
pequeños de alambre, siendo preciso utilizar
gafas de seguridad.
Llaves de torsiónLa gran variedad de llaves utilizadas para
girar tuercas, pernos y accesorios de monta-
je, indica la importancia de conocer la finali-
dad y las limitaciones de cada tipo. Existen
llaves de casquillo y de tubo, llaves de boca,
llaves para tubos, etc. Para evitar muchas de
las lesiones producidas por golpes o caídas
graves debidos al manejo incorrecto de estas
llaves, tendremos que tener en cuenta que
las quijadas de las llaves deben adaptarse
perfectamente a la cabeza del perno o torni-
llo, y la llave debe estar siempre colocada
perpendicularmente al eje del tornillo, ya
que si está inclinada no puede ajustar per-
fectamente y es fácil que resbale.
Las llaves ajustables “inglesas” se deben usar
colocándolas de tal forma que la mandíbula
fija esté en el lado opuesto a la dirección del
movimiento que se efectúa.
Tirar de la llave es más seguro que empujarla,
y no se deben utilizar prolongaciones de las
llaves, como tubos, otras llaves, etc., preferen-
temente se recomienda utilizar llaves fijas
cerradas.
SierrasLas sierras son herramientas compuestas por
una hoja de acero de muy diversas formas y
dimensiones, con dientes agudos triscados en
el borde, que se sujeta a uno o dos mangos o
colocada en un armazón adecuado; se emple-
an fundamentalmente para fraccionar madera
y metales.
Las sierras para metales están formadas por
bastidor y hoja, que se ajustará correctamente
para evitar el pandeo y rotura de esta última.
La hoja se ha de colocar con los dientes apun-
tando hacia delante y hacia el frente del
marco, ejerciendo fuerza solamente durante
el recorrido en ese sentido, levantando ligera-
mente la sierra en el camino de retroceso;
debe utilizarse siempre la longitud total de la
hoja en cada carrera. Cuando la hoja no esté
en uso, se mantendrá debidamente protegida,
de forma que los dientes no sean dañados por
otros útiles u objetos de metal, y se ha de lim-
piar la hoja a menudo con un trapo aceitado,
para que no se oxide.
Las sierras para madera, bastante similares a
las anteriores, tienen el diente en forma de
cincel, y el corte ocupa toda su anchura,
hallándose en ángulo recto con la hoja de sie-
rra. Partiendo de la sierra en posición vertical,
la posición adecuada para cortar “al hilo”, se
obtiene moviendo el mango de la sierra hacia
atrás y hacia abajo, hasta obtener un ángulo
entre 45° y 60°, realizando el corte con un
movimiento largo y descansado.
Los principales problemas que nos encontra-
mos en estas herramientas es la falta de afilado
o afilado irregular, la hoja torcida, el mango o
empuñadura flojo, rajado, astillado o roto, así
como un método de trabajo inadecuado, al
serrar con excesiva fuerza o cortar material
mal sujeto.
Por supuesto, para trabajos eléctricos o con
posible riesgo eléctrico, debemos utilizar
siempre herramientas manuales aislantes.
Riesgos derivados del empleo deherramientas eléctricasTodo operario que trabaje con máquinas-
herramienta portátiles debe conocer a fondo
su manejo, ya que muchos de los accidentes
causados por ellas son graves y dan lugar a
lesiones que producen incapacidades parcia-
les y permanentes totales. Existen diversos
tipos de herramientas manuales en función de
la energía que utilizan para su funcionamien-
to, pero en general podemos decir que son
herramientas previstas para ser sostenidas de
forma manual durante su uso normal. La fuer-
za motriz imprime movimiento de rotación o
rectilínea alternativo a un portátil, dotado de
la herramienta adecuada para efectuar distin-
tos tipos de operaciones: atornillado, desator-
nillado, taladrado,... si el movimiento es rotati-
vo, y de cincelado, corte, aserrado, etc, si es
alternativo.
La fuente de energía puede ser eléctrica, neu-
mática, de explosión, de combustión (motor
de gasolina), lo cual provoca diferencias tanto
en su propio funcionamiento, como en los
riesgos inherentes al mismo, aunque todas
ellas presentan también peligros similares res-
pecto a su propia manipulación. Puesto que la
energía habitual de estas herramientas suele
ser eléctrica, vamos a desarrollar este tipo de
herramientas. En general podemos decir que
la fuente de energía debe desconectarse antes
de cambiar cualquier accesorio, volviendo a
colocar y ajustar los resguardos protectores
antes de usarla nuevamente. Deben ser lo más
ligeras, cómodas y manejables posible, a fin
de no hacer dificultosa su utilización así como
adecuar la elección y su uso posterior única-
mente al fin para el cual han sido diseñadas y
construidas. Deben poseer las protecciones
necesarias para que su utilización no ofrezca
peligro de accidentes (resguardos y dispositi-
vos de seguridad). Son también herramientas
eléctricas los equipos de soldadura, actividad
que por su extensión y complejidad merece
un capítulo a parte.
La tensión de alimentación de las herramien-
10
La asociación Asefosam imparte formación a los instaladores, incluyendo la de prevención de riesgos laborales.
Foto
gen
tilez
a de
Ase
fosa
m
-tecnicas_Maquetación 1 06/06/13 15:21 Página 10
Técnicas de protección2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
tas eléctricas empleadas en el sector de las ins-
talaciones no podrá exceder de 250 V con
relación a tierra, y es la descarga eléctrica uno
de los principales peligros que pueden pre-
sentar y, por ello, según su grado de protec-
ción respecto a riesgo de contacto eléctrico
indirecto, se pueden clasificar en:
-Herramientas de clase I. Su grado de aisla-
miento es funcional, que es aquel necesario
para asegurar el funcionamiento normal de la
herramienta y la protección fundamental con-
tra contactos eléctricos directos (deben estar
puestas a tierra).
-Herramientas de clase II. Tienen un aislamien-
to completo en forma de doble aislamiento, o
bien aislamiento reforzado, y no están previs-
tas para ser puestas a tierra. Este tipo de herra-
mientas debe llevar grabado en la placa o
sobre la propia carcasa el símbolo de doble
aislamiento.
-Herramientas de clase III. Su alimentación
es de muy baja tensión, no superior a 50 V.
Sus carcasas o envolturas no deben presen-
tar más aberturas que las precisas para su
manejo y funcionamiento. Después de
haberse quitado sus partes desmontables,
no pueden producir contactos accidentales
con partes en tensión. Las piezas de la carca-
sa que aseguran esta protección deben estar
en buen estado y no adquirir holguras con
su uso normal, debiendo hacer un buen
mantenimiento. Las herramientas de clase II
y clase III son las únicas diseñadas y permiti-
das para realizar operaciones a la intemperie
(si fueran de clase I podrán ser empleadas
utilizando un transformador separador de
circuitos, y si el trabajo se efectúa en reci-
piente metálico, éste se instalará fuera del
mismo).
Tanto la herramienta como su soporte, en
condiciones de uso normal, no deben alcan-
zar temperaturas excesivas que pudieran
presentar peligro de cortocircuito. Las
herramientas, distintas de las provistas de un
eje flexible, deberán estar equipadas con un
interruptor de alimentación que, sometido a
la acción de un resorte, pueda colocarse en
la posición de abierto por el usuario sin que
éste tenga que dejar la empuñadura de la
herramienta.
Generalmente estarán provistas de un cable
flexible fijado de modo permanente o bien
mediante una base fija de conector. Los
cables fijados de forma permanente deben
poseer como mínimo un aislamiento de
goma o de policloruro de vinilo para las
herramientas cuya masa no exceda de 2,5
Kg, y con aislamiento grueso de goma para
el resto de las herramientas. En función de la
intensidad nominal de la herramienta, ten-
drán estos cables una sección nominal.
Los cables permanentemente fijados irán
provistos de una clavija de enchufe sujeta a
las normas, así como de un protector o guar-
da que evite su plegado excesivo. La descar-
ga eléctrica se produce con frecuencia por
la disminución de la capacidad de aislamien-
to, por haberse alterado las condiciones de
trabajo, debido a la entrada de agua y polvo
por los orificios de ventilación de la propia
herramienta. Los cables flexibles se pueden
dañar si se tensan por acción abrasiva de las
aristas vivas o aplastamiento por vehículos o
pies, así como si se exponen a un calor exce-
sivo o al contacto con disolventes.
-tecnicas_Maquetación 1 06/06/13 15:21 Página 11
MSA presenta el SmartCHECK, la nueva
generación de bancos de prueba compac-
tos totalmente automáticos para equipos
de protección respiratoria. Una cabeza de
pruebas especialmente diseñada permite
una fácil manipulación y el ajuste herméti-
co de las máscaras faciales. Dispone de un
ordenador integrado con pantalla táctil. El
software modular TecBOS.solutions inclu-
ye un “Asistente” de prueba inteligente
que permite la operación intuitiva. El usua-
rio es guiado a través de los procedimien-
tos de prueba inteligentes paso a paso.
El SmartCHECK es adecuado para una amplia
variedad de aplicaciones. El SmartCHECK
completamente automático ofrece todas las
pruebas estándar para baja, media y alta pre-
sión y realiza un rango completo de pruebas
para máscaras faciales, reguladores a deman-
da, equipos autónomos de respiración y trajes
de protección química según las normas euro-
peas. También dispone de un módulo adicio-
nal que ofrece pruebas dinámicas.
Productos de actualidad / Updated products PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Las secuencias de prueba y los parámetros son
totalmente personalizables, y el operador
puede intervenir en cualquier momento, por
ejemplo para repetir alguna prueba específica
si es necesario. Todos los errores del equipo
se muestran claramente en la pantalla, gene-
rándose un informe completo. Los resultados
de la prueba se almacenan de forma segura y
se pueden consultar e imprimir según sea
necesario.
Entre el surtido de MSA también destacamos:
·Sistemas de Detección de gas fijos
MSA, uno de los pocos suministradores de tec-
nología para detección de gas fija, desarrolla y
fabrica una completa gama de productos y los
integra en un completo sistema de soluciones
de seguridad. Bien sean autónomos o integra-
dos en sistemas de control y vigilancia exis-
tentes, MSA ofrece soluciones hechas a medi-
da, habiendo mejorado recientemente sus
productos, con lo que presenta una variedad
de nuevos detectores y la fiable tecnología de
sensores detectores de gas por ultrasonidos.
Hay una versión SmartCHECK para satisfacer
cualquier necesidad individual. Desde un
banco de pruebas independiente hasta una
solución de taller con varios bancos de prueba
interconectados, el SmartCHECK y el sistema
modular TecBOS.solutions se adapta a necesi-
dades presentes y futuras.
El software TecBOS.Tech guarda y gestiona,
por ejemplo, fechas de prueba de equipos,
servicios pendientes, toda la documentación
relacionada con el trabajo realizado, las piezas
de repuesto utilizadas y los resultados de las
pruebas. Este software se puede utilizar para
probar de forma totalmente automática cual-
quier equipo SCBA en el mercado hoy en día.
El equipo se da de alta e identifica a través de
teclado, código de barras o un lector trans-
ponder. El operador recibe información de las
pruebas o piezas de repuesto obligatorias.
Pueden efectuarse secuencias de prueba pre-
definidas de forma automática o, alternativa-
mente, pueden seleccionarse pruebas indivi-
duales para ser ejecutadas minuciosamente.
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial
@pre
nsa
-tec
nica.
com
12
SmartCHECK, nueva generación debancos de prueba
MSA presents the SmartCHECK, the next
generation of compact and fully automat-
ic test benches for respiratory protective
equipment. A specially designed test head
ensures easy handling and the tight fit of
full face masks. It features an integrated
computer system with touchscreen. The
modular system software TecBOS.solutions
includes a testing “Wizard”, an intelligent
assistant that allows intuitive operation.
The user is guided through the smart test-
process step by step.
The SmartCHECK is suitable for a wide vari-
ety of applications. The fully automatic
SmartCHECK offers all standard tests for
low, medium and high pressure and per-
forms a complete range of tests for full face
masks, lung governed demand valves, com-
pressed air breathing apparatus and chemi-
cal protective suits according to European
standards. An additional module is also
available offering dynamic testing.
There is a SmartCHECK version that fulfills
tests if required. All equipment errors are
clearly displayed on-screen, and a full report
is generated. The test results are securely
stored and can be called up and printed out
as necessary.
Among the assortment of MSA we also draw
the attention to:
·Fixed gas detection systems
MSA, one of the few suppliers of technology
for fixed gas detection, develops and manu-
factures a full range of products that belong
to its comprehensive system of safety solu-
tions. Whether as a stand-alone or integrat-
ed into an existing control and surveillance
system, MSA offers customized solutions,
having recently improved its products.
That’s why it presents a variety of new sen-
sors and the reliable technology of ultra-
sound for sensors and detectors of gas.
diverse individual needs. From one single
test bench to a networked workshop solu-
tion with several test benches, the
SmartCHECK and TecBOS.solutions modu-
lar systems adapt to all needs as the range of
tasks grow.
The TecBOS.Tech software records and man-
ages e.g. equipment testing dates, upcoming
services, all documentation related to work
carried out, replacement parts used and test
results. This software can be used to test fully
automatically any SCBA equipment on the
market today. Equipment is entered and
identified via keyboard, barcode or
transponder reader. The operator is then
informed of what tests or spare parts are
due. Preset test sequences can be performed
automatically or, alternatively, individual
tests can be selected and carried out in
detail.
Test sequences and parameters are com-
pletely customizable, and the operator can
intervene at any time, e.g. repeat particular
SmartCHECK, next generation test bench
-msa_Maquetación 1 07/06/13 12:23 Página 12
-msa_Maquetación 1 06/06/13 15:27 Página 13
Para la temporada de verano, Green Bay, la
marca de Neri, ha creado una amplia gama
de t-shirt y polo-camiseta, muy cómodos y
resistentes, hechos de algodón 100% de alta
calidad. Con una imagen sobria y un espe-
cial énfasis en el diseño, están disponibles
en diferentes colores y estilos. Modernos y
deportivos, se caracterizan por la ligereza y
el excelente ajuste, siendo perfectos para
llevar todos los días con la ropa de trabajo
(buzos, ropa de trabajo, etc.) o como ropa
de sport para el tiempo libre. La gama inclu-
ye 6 tipos de polo-camiseta (de manga corta
o larga) y 2 tipos de camiseta (con distinto
peso del tejido, que es siempre 100% algo-
dón). Destacamos las referencias:
·Tahiti Polo
Polo t-shirt (190-200 gr/m2) de manga corta
y cuello camisero en dos colores contrasta-
dos para una imagen moderna. También
cuenta con una abertura frontal con tres
botones, canesú de tejido piqué y pequeñas
aberturas laterales para mejorar el ajuste.
Tallas: S-XXL. Color: gris oscuro / violeta,
negro / gris oscuro.
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Suéteres y sudaderas Green BayEs una pena usar estas prendas sólo para
trabajar, ya que son modernas y deporti-
vas, y se caracterizan por su excelente
ajuste, cuidado del confort y un diseño
especial que permite el uso en actividades
laborales y de ocio.
·Cortina
Sudadera de poliéster 65% y algodón 35%
(290 g/m2), que cuenta con 2 bolsillos
exteriores en la cintura con cremallera,
cierre frontal con cremallera de metal, y
mangas, cuello y cintura de tejido de
punto. Tallas en el segmento S-XXXL. Las
características distintivas de este modelo
son las rayas tricolores en el cuello, puños
y cintura.
El modelo Davos tiene las mismas caracte-
rísticas, excepto el uso del recurso de tres
colores.
Con más de treinta años de experiencia, la
firma italiana produce y distribuye todo lo
que la gente necesita para trabajar con
seguridad. Los productos Greenbay®
están diseñados para aquellos que tienen
que emplear en su trabajo diario prendas
de ropa que sean resistentes, duraderas,
cómodas y funcionales. Están pensados
para un usuario moderno, dinámico y exi-
gente, que busca productos nuevos y de
alta calidad, y que no quiere renunciar a la
personalidad “técnica” de la ropa de traba-
jo. GreenBay utiliza la tecnología más inno-
vadora y los mejores materiales disponi-
bles para dar forma a sus propias ideas.
Gracias a la especial atención que presta a
las características de diseño, ajuste y
comodidad, muchas prendas se usan a
menudo también en el tiempo libre. Esto
se debe a que cumplan tanto con las nece-
sidades estéticas como de rendimiento.
Todos los productos Greenbay están dise-
ñados íntegramente en Italia, y se distribu-
yen en las mejores tiendas de ropa laboral,
comercios de material de seguridad y sumi-
nistros industriales.
·Tricolore Polo
Comparte sus características con el anterior,
distinguiéndose por su ejecución tricolor
(rayas en el cuello y en las mangas). Color:
azul, gris mélange, negro.
·Samoa Polo
Sus toques de distinción son las rayas blan-
cas de contraste en el cuello y en las mangas.
Color: verde, marrón, azul.
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
14
Green Bay® amplía su oferta con nuevos polos
-neri_Maquetación 1 06/06/13 15:31 Página 14
For summer season, Green Bay, the trade-
mark from Neri, has set up a wide range of
t-shirt & polo shirts, very comfortable and
resistant, made of top quality 100% cotton.
With an easy look and a special emphasis
to the design, they are available in differ-
ent colours and styles. Modern and sports-
like, they are characterized by lightness
and excellent fit, being perfect to wear
everyday along with working clothes
(overalls, gowns workers, etc.) or as a
casual wear during leisure time. The range
includes 6 type of polo t-shirt (with short or
long sleeves) and 2 types of t-shirt (with
different weight of fabric, which is always
100% cotton). We draw the attention to the
references:
·Tahiti Polo
This polo t-shirt (190-200 gr/m2) has got
short sleeves and shirt collar in two con-
trasting colours for a modern look. It also
features a front opening with three but-
tons, yoke made of piqué fabric, and little
side slits for better fit. Sizes: S-XXL. Colour:
taupe/violet, black/taupe.
·Tricolore Polo
It shares its features with the previous one,
distinguishing itself by a tricolor making
(stripes on collar and sleeves). Colour:
blue, mélange grey, black.
Updated products2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
comfortable and functional. They are
aimed to a demanding, modern and
dynamic user, who expects a high quality
new product, and who does not want to
give up the “technical” touch, while wear-
ing work clothes. GreenBay uses the most
innovative technology and the finest mate-
rials available to give shape to its own
ideas. Thanks to the particular care given
to the design, fitting and comfort features,
many garments are often worn also dur-
ing leisure time. That’s because they meet
both aesthetic and performance require-
ments. All GreenBay products are entirely
designed in Italy, and distributed at the
best workwear stores, safety equipment
stores and ironmongers.
·Samoa Polo
Its distinction touches are the contrasting
white stripes on collar and sleeves. Colour:
green, brown, blue.
Green Bay® sweaters and sweatshirts It’s a pity using only for working these gar-
ments, since they are modern and sporty,
always distinguished by its excellent fit,
comfort care and a special design that
allows the use for work and leisure pur-
poses.
·Cortina
Sweatshirt in 65% polyester and 35% cot-
ton (290 g/m2) that features 2 external
waist pockets with zipper, front closure
with metal zipper, and rib knit cuffs, collar
and waistband. Sizes range S-XXXL. The
distinctive features of this model are the
tricolour stripes on collar, cuffs and waist-
band.
The Davos model has got the same charac-
teristics except from the use of the three
colours resource.
With more than thirty years of expertise,
the Italian firm produces and distributes
everything that people need to work safely.
GreenBay® articles are designed for those
who daily need to wear for work items of
clothing which are sturdy, long lasting,
15
Green Bay® broadens its offer with new polo shirts
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
-neri_Maquetación 1 06/06/13 15:31 Página 15
·Pixa 3R
Rechargeable multibeam headlamp with
configurable performance. Compact and
rechargeable, it is the hands-free lighting
solution designed for frequent, demand-
ing use. The integrated rechargeable bat-
tery offers an advantage over batteries:
more practical, economical and environ-
mentally sound. Besides, the Pixa 3R can
also be configured to prioritize either
lighting power or battery life.
Pixa 3R is a headlamp which allows
keeping the hands free for work: may be
worn on the head with the headband,
attached to a helmet with the included
mount, or placed on the ground. It fea-
tures a rechargeable Lithium Ion Poly-
mer battery which plugs into a quick
charging dock (3 hours) for frequent use.
-It offers three possible configurations to
lamp is by means of the rotating selector
dial, easy to use, even wearing gloves.
Other inherent features of the product
are its sturdiness and functionality, with
a weight of only 145 grams. That means:
-Excellent resistance to falls (2 m), to
impacts and to crushing (80 kg)
-Watertightness: IP 67, waterproof to -1 m
for 30 minutes , no maintenance
required after immersion.
-Suitable for ATEX zone: zone 2/22, and
other certifications.
-Storage position that protects the glass
and keeps headlamp from being turned
on accidentally.
-Comfortable adjustable headband, easi-
ly detached for washing
-Flashing light battery discharge indica-
tor and red light indicator
-Resistance to chemicals.
adapt lighting performance to use needs:
‘Standard’ (power / battery life balance);
‘Max Autonomy’ (battery life prioritized,
up to 12 hours); ‘Max Power’ (power pri-
oritized, up to 55 lumens).
There are also three lighting modes available:
-Mode adapted for close-range work:
wide, uniform beam.
-Mode adapted for movement: mixed
beam with focused component that
allows user to move around comfortably.
-Mode adapted for long-range vision:
highly focused beam.
Pixa 3R distinguishes itself by a constant
lighting, guaranteed lighting perfor-
mance that does not diminish during its
entire lifetime. Moreover, it enables the
“reserve” lighting when battery is almost
discharged (lights to 5 meters minimum
for 2 hours). The operation of the head-
·Pixa 3R
Linterna frontal recargable de haz lumino-
so múltiple con rendimientos programa-
bles. Compacta y recargable, es la solución
de iluminación “manos libres” adaptada a
una utilización frecuente y exigente. La
batería recargable integrada ofrece una
buena alternativa a las pilas: más práctica,
más económica y más ecológica. Además,
la PIXA 3R dispone de 3 programas para
optimizar los rendimientos de iluminación
favoreciendo la potencia o la autonomía.
Pixa 3R es una linterna que permite tener
las manos libres para trabajar: se puede lle-
var en la cabeza con la cinta, fijarla a un
casco mediante la pletina incluida, o colo-
carla en el suelo. Incorpora una batería
recargable de polímero de litio con una
base de carga rápida (3 horas) para una uti-
lización frecuente.
Cuenta con tres niveles programados para
adaptar los rendimientos de iluminación a
Productos de actualidad/Updated products PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
incluso con guantes.
Otra característica inherente al producto
es su robustez y funcionalidad, con un
peso de sólo 145 gramos. Esto supone:
-Excelente resistencia a las caídas (2 metros), a
los golpes y al aplastamiento (80 kg).
-Estanqueidad: IP 67, estanca a -1 m durante
30 minutos; no requiere mantenimiento des-
pués de la inmersión.
-Apta para zona ATEX: zona 2/22, y otras cer-
tificaciones.
-Posición de almacenamiento para proteger el
cristal y evitar que la linterna se encienda
involuntariamente.
-Cinta elástica cómoda y regulable. Puede reti-
rarse fácilmente para limpiarla.
-Indicador luminoso de descarga de la bate-
ría por destellos repetitivos e indicador
luminoso rojo.
-Resistencia a los productos químicos.
las necesidades de uso: ‘Standard’ (equili-
brio potencia/autonomía); ‘Max Auto-
nomy’ (prioriza la autonomía, hasta 12
horas); ‘Max Power’ (prioriza la potencia,
hasta 55 lúmenes). También ofrece tres
modos de iluminación:
-Modo para los trabajos de cerca: haz lumi-
noso amplio y homogéneo.
-Modo para los desplazamientos: haz lumino-
so mixto que ofrece un componente focaliza-
do que permite desplazarse cómodamente.
-Modo para la visión de lejos: haz luminoso
muy focalizado.
Pixa 3R se distingue por su iluminación
constante, que permite garantizar un ren-
dimiento sin disminuciones durante toda
la autonomía anunciada. Además, ofrece la
iluminación de “reserva” cuando las pilas
están casi descargadas (ilumina a 5 metros
como mínimo durante 2 horas). El acciona-
miento de la linterna se hace mediante el
botón-selector rotativo, fácil de utilizar,
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial
@pre
nsa
-tec
nica.
com
16
Pixa, linternas frontalesdiseñadas para uso profesional
Pixa, headlamps designed for professional use
-petzl_Maquetación 1 07/06/13 12:24 Página 16
-petzl_Maquetación 1 06/06/13 15:35 Página 17
Gahibre, S. L., empresa española, de Valde-
lafuente (León) ha incorporado a la gama de
Guantes Ruvigrab el nuevo modelo 501 P.
Este guante sin costuras, de color azul, que
está basado en un soporte de nylon, dispone
de un recubrimiento de nitrilo engomado y
de alta resistencia y grosor (recubierto ¾).
Presenta un dorso ventilado que mejora el
confort térmico de la mano.
Este nuevo EPI, certificado por la norma EN
388 (riesgos mecánicos) en la categoría II, se
distingue por su resistencia, con un perfil de
prestaciones equilibrado (4, 2, 4, 1, que
corresponde a abrasión, corte, desgarro y
perforación, respectivamente). Otras carac-
terísticas del producto son la resistencia al
contacto con grasas y aceites, el uso de un
puño elástico en la muñeca, que mejora
tanto el ajuste como el confort de uso, o la
creación de un dorso fresco que proporcio-
na mayor transpiración a la mano.
El 501 P es apto para trabajos en entornos
grasientos, en diferentes sectores de activi-
Productos de actualidad / Updated products PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Con más de 30 años de servicio, el fabrican-
te cuenta con una amplia oferta para la pro-
tección de las manos, así como ropa contra
el frío y el agua.
dad, ya sea la construcción, sector de lim-
pieza, canteras y graveras, industria o usos
generales. Existe una versión con recubri-
miento enterizo, cuya denominación es
501 PF.
La firma de León (España), que se caracteri-
za por la calidad del producto así como por
ofrecer soluciones de seguridad y un servi-
cio eficaz a sus clientes, incorpora regular-
mente nuevas soluciones a su oferta. Recien-
temente había ampliado la serie Ruvigrab
con el modelo 500F, un guante con soporte
de nylon spandex, que incorpora un recu-
brimiento esponjoso látex ‘foam’. Este pro-
ducto se distingue por su perfecto ajuste a la
mano, máxima comodidad y alta resistencia
mecánica (EN 388). Gracias a su construc-
ción con nylon y al tratamiento ‘foam’, se ha
obtenido un guante tan ligero como cómo-
do. Disponible en las tallas 9 y 10. Gahibre
también es el distribuidor exclusivo de la
marca Lion Gloves®, una interesante alter-
nativa al guante de piel flor natural.
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial
@pre
nsa
-tec
nica.
com
18
Guante 501 P, novedad en la serie Ruvigrab de Gahibre
Gahibre, S. L., Spanish company of Valdela-
fuente (León) has added to the Ruvigrab
Gloves range the new model 501 P. This
seamless glove, in blue colour, which is
based on a support of nylon, has got a rub-
berized nitrile coating with high strength
and thickness (coated ¾). It features a ven-
tilated back which improves the thermal
comfort of the hands.
This new PPE, certified according to EN 388
(mechanical risks) in category II, stands out
by its strength and balanced performance
profile (4, 2, 4, 1, corresponding to abrasion,
cut, tear and puncture, respectively). Other
features of the product are contact resis-
tance to fats and oils, the use of an elasti-
series with model 500F, a glove with span-
dex nylon support that incorporates a
foamy latex coating. This development dis-
tinguishes itself by its perfect hand fit, com-
fort and high mechanical strength (EN
388). Thanks to its construction with
nylon and ‘foam’ treatment, a glove, as
light as comfortable, has been obtained. It
is available in sizes 9 and 10. Also, Gahi-
bre is the exclusive distributor of Lion®
Gloves brand, an interesting alternative to
grain leather glove.
With over 30 years of service, the manu-
facturer has got a wide-ranging supply to
protect hands, as well as clothing against
cold and water.
cized cuff at the wrist, which enhances both
fit and comfort of use, or the creation of a
fresh back, thus providing increased
breathability to hands.
The 501 P is suitable for greasy work envi-
ronments, in different industries, whether
construction, cleaning industry, quarries
and gravel, industrial or general use.
There is a fully coated version of this
model, whose reference is 501 PF.
The firm from León (Spain), characterized
by the product quality as well as for pro-
viding safety solutions and efficient ser-
vice to their clients, regularly incorporates
new solutions to its offering. Recently the
company had expanded the Ruvigrab
501 P Gloves, novelty in the Ruvigrab series of Gahibre
-gahibre_Maquetación 1 06/06/13 15:43 Página 18
-gahibre_Maquetación 1 06/06/13 15:43 Página 19
Bota de media caña en piel flor vacuna
hidrofugada e ignífuga de color negro, con
un espesor de 1.8 - 2.2 mm, acorde a norma-
tiva UNE EN 15090:2006, y requisitos de
calidad de GORE-TEX.
El cuello de la bota está acolchado y forrado
con piel hidrofugada e ignífuga en la parte
exterior y con piel textil transpirable en la
interior.
La puntera está formada con un protector
no metálico que tiene una resistencia al
impacto de 200 Julios, acorde a normativa
UNE EN ISO 20345:2008.
Las piezas de piel que constituyen el cuerpo
de la bota están cosidas con hilo ignífugo de
gran resistencia, poliamida o similar, difícil-
mente fundible, y reforzadas con doble pun-
tada en zonas que soportan mayores esfuer-
zos y con mayor riesgo de rotura.
La zona de la puntera de la bota contiene un
refuerzo de caucho nitrilo, con el fin de
soportar el desgaste de la piel al contacto
con elementos que lo ocasionen. En el tobi-
llo incorpora un protector termoplástico
(AN) acorde a los requisitos de la normativa
UNE EN 15090:2006.
PropiedadesSe trata de un calzado antiestático, con
absorción de energía en la zona del talón,
resistencia al calor por contacto, aislamiento
al frío y al calor (HI3), resistencia a la absor-
ción y penetración de agua en el empeine,
resistencia al agua del calzado completo,
protector en la zona del tobillo (AN) y resis-
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Su forma es totalmente ergonómica, diseña-
da para hacer más cómoda la pisada.
Esta plantilla va cubierta con un tejido de
color negro, suave al tacto y resistente a la
abrasión.
Piso de gran agarreLa suela es de caucho nitrilo ignífugo en
color negro, con relieves pronunciados para
aumentar el agarre del mismo, y diseñada
con vías de drenaje autolimpiantes. Todo
acorde a normativa EN 15090:2006.
TallajeEl modelo GTX Magna de Robusta, distribui-
do por El Corte Inglés División Comercial,
se fabrica en talla continental desde la 34
hasta la 48.
tencia al resbalamiento (SRC). Código de
designación: F1PTA + SRC + CI + HI3 + AN.
Requisitos cumplidos de acuerdo a la norma
EN 15090:2006.
Interior impermeable y ultratranspirableLa bota en su interior va cubierta por un cal-
cetín impermeable y transpirable de GORE-
TEX, con las corduras termoselladas.
La membrana GORE-TEX MORE SEASONS
está formada por 4 capas. Una barrera exter-
na de poliamida, forro de la membrana en
poliamida, membrana de PTFE (politetra-
fluoretileno), y una barrera de fieltro en base
poliéster.
Esta membrana proporciona una alta trans-
piración y aislamiento al frío, mientras que
mantiene el pie impermeable y seco, apor-
tando la sensación técnica de confort.
Cómo cierraEl cierre se extiende hasta la parte superior
de la caña y está constituido por tres gan-
chos cerrados, un gancho de ajuste, y cuatro
ganchos abiertos, fabricados en material
metálico y con tratamiento antioxidante e
inoxidable.
Por el interior de los ganchos pasa un cor-
dón circular, negro, de material ignífugo,
con tratamiento repelente al agua y de 180
mm de longitud.
Plantillas: resistencia y ergonomíaLa bota dispone de dos plantillas, interior y
exterior. La exterior es en textil antiperfora-
ción con una resistencia de 1.100N, cum-
pliendo con los requisitos de la normativa
UNE EN ISO 20345:2011.
La plantilla interior ha sido preformada ana-
tómicamente para favorecer la microairea-
ción. De este modo se impide el crecimien-
to de flora bacteriana y hongos.
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
20
El Corte Inglés División ComercialBota GTX Magna, antiestática, ignífuga, aislante yantirresbalante
Va cubierta por un calcetínimpermeable y transpirable deGORE-TEX, con las corduras
termoselladas
Cosida con hilo ignífugo de gran
resistencia, poliamida o similar,
difícilmente fundible
-el corte ingles_Maquetación 1 06/06/13 15:46 Página 20
A half-length boot in waterproof, flame-
retardant grain cowhide, black, 1.8 – 2.2
mm. thick, complying with En
15090:2006 standards and Gore-Tex
quality requirements.
The collar is padded, lines with water-
proof, flame-retardant leather on the out-
side and breathable textile leather on the
inside.
The metal-free toecap will resist impact
up to 200 Joules, in accordance to EN I
SO 20345:2008.
Leather parts of this boot are sewn with
highly resistant, flame-retardant thread,
polyamide or similar, that will not melt
easily and the seams are reinforced with
double stitches in areas requiring higher
resistance levels to prevent tears.
The toecap area is reinforced with nitrile
rubber, to resist wear when in contact
with elements that might scrape the sur-
face. The ankle has a thermoplastic (AN)
protector complying with EN 15090:2006
standards.
PropertiesAntistatic footwear, absorbing shock in the
heel area, resisting contact heat, insulating
against the cold and heat (HI3), resisting
water absorption and penetration in the
Updated products2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
On the inside, hooks feature a black cord
made from flame-retardant material,
waterproof, 180 mm. long.
Sole pads: resistance andergonomicsThe boot features two sole pads, on the
inside and outside. The outside sole pad
is made from textile material resisting
punctures up to 1,100N, complying with
EN ISO 20345:2011 standards.
The inside sole pad is anatomically pre-
shaped for breathability, preventing
reproduction of fungi and bacteria.
Ergonomically designed, for comfort
when walking. Lines with black, smooth,
abrasion-resistant fabric.
Extra grip soleThe sole is black, flame-retardant, made
from nitrile rubber with grooves for
improved grip and self-cleaning pattern, in
compliance with EN 15090:2006 stan-
dards.
SizesGTX Magna by Robusta, distributed by El
Corte Inglés Commercial Division is
available in continental sizes 34 to 48.
instep area, resisting water penetration
throughout the boot, protection in ankle
area (AN) and non-skid properties (SRC).
Code: F1PTA+SRC+CI+HI3+AN. Complying
with EN 15090:2006 standards.
Waterproof, extra breathable on theinsideThe inside of the boot is line with a
waterproof, breathable Gore-Tex sock,
with thermo-sealed seams.
The Gore-Tex More Seasons membrane
consists of 4 layers: an outside polyamide
barrier, polyamide membrane lining,
PTFE (Polytetrafluorethylene) mem-
brane, and polyester-based felt barrier.
The membrane is highly breathable and
insulating against the cold, while keep-
ing the foot dry, for improved comfort.
ClosureThe three closure hooks, single adjust-
ment hook and four open hooks in metal
treated to resist rust are placed along the
leg of the boot.
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
21
El Corte Inglés Commercial DivisionGTX Magna Boot, antistatic, flame retardant,non-skid, and insulating
Seams in flame-retardant,
highly resistant polyamide or
similar thread, that will not
melt easily Lined with a waterproof,
breathable Gore-Tex sock with
thermo-sealed seams
-el corte ingles_Maquetación 1 06/06/13 15:46 Página 21
La prenda, certificada por AITEX con un
grado de confort fisiológico ‘Excelente’
(Confort Plus 1), tiene una composición de
poliéster, poliamida y elastano (proporcio-
nes del 85, 7 y 8%, respectivamente), con un
peso de 180 gr/m2. De color negro con
refuerzos en color gris, es elástica, de una
capa, con manga larga. Se fabrica en el seg-
mento de tallas XS - XXL, estando destinada
a la protección frente a las inclemencias cli-
máticas.
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
sar irritación. El esmerado sistema de con-
fección se ha optimizado para primar el con-
fort, al tiempo que se ha evitado incluir en la
prenda cualquier tipo de accesorio que
pudiera restringir la plena comodidad de su
portador. Al mismo tiempo, la confección se
ha decantado por materiales pensados para
incrementar tanto las prestaciones como el
nivel de protección de la prenda acabada.
La novedosa camiseta térmica TSTH destaca
por su elevado índice de impermeabilidad
(im = 0,61), que corresponde al grado de
confort ‘Excelente’ o Confort Plus 1. Ello es
posible por la excelente correlación existen-
te entre los valores de transpirabilidad y ais-
lamiento térmico de la camiseta.
La camiseta térmica se complementa con el
pantalón térmico TRTH, confeccionado con
las mismas premisas de confort y ergonomía
de la camiseta, y que también alcanza la cali-
ficación de Confort Plus 1 en lo que se refie-
re a su confort fisiológico.
Ambas prendas se incorporan al catálogo de
Dragon Gloves, concebido para satisfacer
las elevadas exigencias de profesionales que
se enfrentan en su actividad diaria a trabajos
severos (cuerpos policiales, bomberos y
fuerzas armadas).
Dragon Gloves, caracterizada por sus bonda-
des tecnológicas, es una marca española,
con capital 100% autóctono, especializada
en el desarrollo de guantes y prendas para
usos extremos.
La camiseta se ha diseñado para que el usua-
rio pueda realizar su trabajo normalmente
sin molestias que mermen su eficacia. La alta
calidad del material empleado, de gran flexi-
bilidad, y la esmerada confección aseguran
el confort de una prenda que ha primado la
adaptación ergonómica, el confort dérmico
y la protección al frío.
Las partes de la prenda que están en contac-
to con la piel del usuario están libres de
rugosidades o aristas vivas, que podrían cau-
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
22
Dragon Gloves amplía su gama con la camiseta térmica TSTHpara inclemencias climáticas
The garment certified by AITEX with the
degree of ‘Excellent’ in physiological comfort
(Comfort Plus 1), has a composition of poly-
ester, polyamide and elastane (proportions
of 85, 7 and 8%, respectively), with a weight
of 180 gr/m2. In black colour with gray
inconvenience undermining their effective-
ness. The high quality of the material used,
highly flexible, and the careful dressmaking
ensure the comfort of a garment that has
privileged the ergonomic fitting, dermal
comfort and cold protection.
reinforcements, it is elastic, single layered,
with long sleeves. It is manufactured in the
sizes’ segment XS - XXL, being intended to
protect against the elements.
The T-shirt is designed to help the users per-
forming the work normally without any
Dragon Gloves expands its range with the thermalTSTH T-Shirt for bad weather
A partir de ahora, los cuerpos policiales, grupos de rescate de montaña y personal expuesto a las inclemencias climatológi-
cas podrán mejorar su confort gracias a la ropa térmica de Dragon Gloves
-bodero_Maquetación 1 07/06/13 12:34 Página 22
including any type of accessory that would
restrict the full comfort of the wearer has
been avoided. At the same time, the garment
making has opted for materials designed to
enhance the performance and the level of
protection of the finished garment.
The cutting-edge thermal TSTH T-shirt stands
out for its high level of impermeability (im =
0.61), corresponding to the degree of com-
fort ‘Excellent’ or Comfort Plus 1. This has
been possible due to the excellent correlation
between the values of breathability and
thermal insulation of the shirt.
The thermal T-shirt complements itself with
the TRTH thermal trousers, conceived under
the same premise of comfort and ergonom-
ics of the T-shirt, and that also achieves the
rating of Comfort Plus 1 in regard to their
physiological comfort.
Both garments are incorporated into the cat-
alogue of Dragon Gloves, devised to meet
the high demands of professionals which
face in their daily activity to heavy-duty ser-
vices (police, firefighters and armed forces).
Dragon Gloves, characterized by its techno-
logical advantages, is a Spanish brand with
100% autochthonous capital, specialized in
the development of gloves and garments for
extreme applications.
The parts of the garment that are in contact
with the wearer’s skin are free from rough-
ness or sharp edges that could cause irrita-
tion. The careful construction system has
been optimized to boost up comfort, while
Updated products2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
23
-bodero_Maquetación 1 07/06/13 12:34 Página 23
Cirrus Research ha obtenido recientemente
el certificado de examen de modelo según la
UNE-EN 61672 de los sonómetros optimus
red, para mediciones del ruido ocupacional
e higiene industrial, y los optimus green,
para mediciones de ruido medioambiental y
ocupacional. Los modelos CR (161A, 161B,
161C, 1710, 171A y 171B) ya están disponi-
bles en España.
El certificado de examen de modelo es un
método con el que un laboratorio de calidad
(Applus, en este caso) testa un instrumento
por medio de una serie de ensayos estándar
para asegurar que sus prestaciones y rendi-
miento corresponden con la declaración del
fabricante.
Las aplicaciones de los sonómetros homolo-
gados en España incluyen:
-Mediciones sencillas y de ruido ocupacional
-Pruebas de alarmas de incendios y señales
acústicas
-Evaluaciones de exposición al ruido
-Selección de EPP por medio de bandas de
octava 1/1 (Sólo modelos CR: 161C, CR:
171A y CR: 171B)
-Control del ruido de maquinaria (Sólo
modelo CR: 161C y serie CR: 171)
-Compatible con los kits de exteriores CK:
670 y CK: 680 (Sólo serie CR: 171)
Los instrumentos de la gama optimus red
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
sición al ruido e integradores múltiples;
pausa y atrás-borrar, etc.
Cirrus Research plc es un reconocido fabri-
cante de instrumentos de medición y segui-
miento del ruido. Durante décadas de traba-
jo la firma ha adquirido su reputación como
fabricante de equipos fáciles de usar, resis-
tentes y fiables. Los productos, avalados por
la Certificación ISO 9001:2008, se usan en
todo el mundo en industrias diversas, como
construcción, minería, producción alimen-
ticia y farmacéutica, petroquímica; así
como en empresas consultoras tanto priva-
das y estatales.
miden todos los parámetros simultáneamen-
te, con sólo tres clics (encender, calibrar e
iniciar). Una característica única de los sonó-
metros optimus green es la posibilidad de
grabar audio durante la medida. Sin embar-
go, las dos series tienen múltiples funciones
comunes. Entre éstas, la pertenencia a la
clase 1, según los últimos estándares de
sonómetros; todos los parámetros son medi-
dos simultáneamente; ponderaciones de fre-
cuencia A, C y Z; ponderaciones de tiempo:
Rápida (Fast), Lenta (Slow) e Impulsiva
(Impulse); Lmax y Lmin con nivel de sonido
en tiempo real; Leq, Peak y LAE(SEL); Expo-
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
24
Certificado de examen de modelo de los sonómetrosOptimus Red y Green en España según UNE-EN 61672
Cirrus Research has recently obtained the
type approval to UNE-EN 61672 for opti-
mus red sound level meters for occupa-
tional noise measurements and industrial
hygiene, and optimus green sound level
method with which a quality laboratory
(Applus, in this case) tests an instrument
against a set of standard tests to ensure
that it meets the performance claims of
the manufacturer.
meters for measurements of environmen-
tal and occupational noise. The models
CR: 161A, 161B, 161C, 1710, 171A and
171B are already available in Spain.
The type examination certificate is a
Type Approval for the Optimus Red & Green sound levelmeters in Spain to UNE-EN 61672
cirrus_Maquetación 1 07/06/13 12:36 Página 24
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
These sound level meters can be used in the following applications:
-Simple and occupational noise measurements
-Ideal for testing fire alarms and audible warnings
-Noise exposure assessments
-Selection of PPE using 1:1 Octave Bands 1/1 (Only models CR:
161C, CR: 171A and CR: 171B)
-Machinery noise control applications (Model CR: 161C and CR
series: 171).
-Compatible with the CK: 670 & CK:680 Outdoor Kits (Only CR
Series: 171)
The instruments of the optimus red range measure all para-
meters simultaneously, with only three clicks (turn on, cali-
brate and start). A unique feature of optimus green sound level
meters is the ability to record audio during measurement.
However, both series have multiple common functions. Among
these, belonging to class 1, according to the latest sound level
meter standards, all parameters are measured at the same
time; A, C and Z frequency weightings; time weightings: Fast,
Slow and Impulsive; Lmax & Lmin with real time sound level;
Leq, Peak & LAE(SEL); noise exposure & multiple integrators,
pause and back-erase, etc.
Cirrus Research plc is a leading manufacturer of noise mea-
suring and monitoring instruments. During decades the com-
pany has earned its reputation as a manufacturer of easy to
use, rugged and reliable equipment. The products, supported
by ISO 9001:2008, are used all over the world in diverse indus-
tries such as construction, mining, food and pharmaceutical
production, petrochemical, as well as consulting firms both pri-
vate and governmental.
Updated products2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
25
cirrus_Maquetación 1 07/06/13 12:36 Página 25
El fabricante español de calzado de seguri-
dad Panter ha incorporado a su completo
catálogo el calzado Trail, propuesta de altas
prestaciones perteneciente a la novedosa
línea Creative. Esta innovadora gama es
fruto de la suma de las últimas tendencias
en diseño, confort y ergonomía, con la tec-
nología y los componentes más avanzados
en seguridad. Cómodas, ligeras, y resisten-
tes, las Trail tienen un diseño versátil de
estética trekking que las convierte en la
opción perfecta para calzar tanto en el tra-
bajo como fuera de él, siendo buenas alia-
das para caminar al aire libre.
Certificadas bajo la norma internacional UNE
EN ISO 20345, Trail ofrece una protección
precisa y estudiada con detalle, además de
presentar una gran durabilidad, ligereza y un
extraordinario confort. Esto es resultado de
la armonía perfecta de sus múltiples elemen-
tos de seguridad:
-Puntera Plástica resistente a impactos
hasta 200 Julios (Máxima Certificación).
Ultraligera, confortable, ergonómica y aislan-
te de la electricidad, constituye una auténti-
ca barrera, actuando como un eficaz protec-
tor de golpes sobre los dedos sin
aprisionarlos. Gracias a su memoria elástica,
recupera la forma tras el impacto.
-Planta textil anti-perforación, no metáli-
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
-Horma Ergonómica. Se ajusta perfecta-
mente al pie aportando una extraordinaria
comodidad.
-Diseño libre de componentes metálicos.
Trail se ha desarrollado bajo los últimos pará-
metros científico-tecnológicos de Panter,
experimentados en su laboratorio de I+D+i,
dando como resultado un calzado de seguri-
dad de atractiva estética sport-trekking, lo que
permite un doble funcionalidad (ámbito labo-
ral o para actividades de tiempo libre).
Gym y Baker, deportivas para tiempocalurosoPanter también ha presentado Gym y Biker
Creative, nuevas propuestas de calzado de
seguridad con apariencia sport y vocación
multifuncional.
Gym y Biker son otras propuestas de altas
prestaciones de la línea Creative, que combi-
nan la protección con la apariencia sport. Su
corte especial, a partir de la combinación de
micro-fibra y tejido de rejilla, aporta una exce-
lente capacidad de ventilación, lo que las hace
muy recomendables para entornos y estacio-
nes del año especialmente calurosas.
Los nuevos modelos Gym y Biker constituyen
un revolucionario concepto de calzado de
seguridad, ya que ofrecen la máxima protec-
ción y las ventajas del calzado deportivo: lige-
reza, comodidad, agarre, tracción y diseño. La
estética deportiva convierte a este calzado en
una opción multifuncional para actividades
laborales y de ocio. Certificadas bajo la norma
internacional UNE EN ISO 20345.
ca, extraordinariamente flexible y ligera que
facilita la movilidad y flexibilidad, amoldán-
dose sin rigideces a la forma natural del pie.
Fabricada con fibras especiales de resistencia
extraordinaria a la perforación, protege el
pie de objetos puntiagudos.
-Plantilla de gel de látex termo-confor-
mada, anatómica y antiestática que garantiza
el máximo confort.
-Piel de primera calidad, escogida por su
resistencia y capacidad transpirable.
-Suela de caucho ultraligera, flexible y
con propiedades de absorción de energía
cinética (Shock Absorber). Antideslizante y
antiestática, Proporciona tracción y estabili-
dad a la pisada en todo tipo de superficies,
destacando su resistencia al contacto con
aceites e hidrocarburos.
-Acolchados anti-rozaduras.
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
26
Trail, resistencia trekking con elI+D+i más avanzado de Panter
-panter_Maquetación 1 06/06/13 15:55 Página 26
Panter, the Spanish manufacturer of safe-
ty footwear has added to its complete cata-
logue the new footwear Trail, high-perfor-
mance proposal pertaining to the
cutting-edge line Creative. This innovative
range is the result of the sum of the latest
trends in design, comfort and ergonomics
with the technology and the most
advanced components in safety. Comfort-
able, lightweight, and sturdy, the Trail
footwear has a versatile trekking-like
design that makes it the perfect choice to
be worn both at work and outside it, being
good allies to walk outdoors.
Certified under the international standard
EN ISO 20345, Trail footwear provides pro-
tection accurately studied, and offers a
great durability, lightness and extraordi-
nary comfort. This results from the perfect
harmony of its multiple safety features:
-Plastic toecap impact resistant to 200
Joules (Maximum Certification). Ultra
light, comfortable, ergonomic and electri-
cally insulating, it constitutes a real bar-
Updated products2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-Anti-chafing padding.
-Ergonomic last. It fits perfectly to the foot
providing extraordinary comfort.
-Free of metal components design. Trail
has been developed under the latest scien-
tific and technological parameters of Pan-
ter, tested in its R & D laboratory, resulting
in safety footwear of appealing sport-
trekking aesthetic, which enables a dual
function (workplace or leisure activities).
Gym and Baker, sportive footwear forhot weatherPanter has also presented Biker and Gym
Creative, new proposals for safety shoes
with sport appearance and multifunction-
al vocation. Gym and Biker are high per-
formance proposals of the Creative line
that combine protection with sport aesthet-
ics. Its special manufacture from the com-
bination of micro-fiber and mesh fabric
provides excellent ventilation capacity,
making them very suitable for hot envi-
ronments and especially warm seasons.
The new models Gym and Biker build up a
revolutionary concept of safety footwear,
offering maximum protection and benefits
of sportive shoes: lightness, comfort, grip,
traction and design. The sporty look of
this footwear enables multi-functional
option for either work activities as well
as for leisure. Certified according to the
international standard EN ISO 20345.
rier, acting as an effective protector of
shocks on the fingers without imprisoning
thereof. Thanks to its elastic memory, it
retrieves the shape after impact.
-Textile anti-perforation insole, non-
metallic, flexible and extremely lightweight
for easy mobility and flexibility, conforming
without rigidity to the natural shape of the
foot. Made up with special fibers of extraor-
dinary resistance to drilling, it protects the
foot from sharp objects.
-Gel-latex thermo-formed insole ,
anatomic and antistatic, that ensures
maximum comfort.
-Premium leather, chosen for its strength
and breathability.
-Lightweight rubber outsole, flexible and
with kinetic energy absorption properties
(Shock Absorber). Non-slip, antistatic, it pro-
vides traction and footstep stability on all
surfaces, showing a high resistance to con-
tact with oils and hydrocarbons.
27
Trail, trekking resistance with the Panter most advanced R+D+i
-panter_Maquetación 1 06/06/13 15:55 Página 27
La respuesta de Esdepunt al descenso de la
demanda en el mercado es invertir más en
investigación e innovación, por lo que se ha
convertido en un fabricante de referencia en
prendas de género de punto para vestuario
laboral, uniformidad y protección.
Con la marca Tanit, Esdepunt comercializa
todos los productos destinados a la indus-
tria que representan el 75% del total de su
producción.
Prendas ignífugas y antiestáticasCada vez son más las industrias o activida-
des que precisan de una protección eficaz
contra el fuego ocasionado por la deflagra-
ción de combustibles a causa de un arco
voltaico, como los trabajos en condiciones
de gas, petroquímicas, gasolineras, etc.
Con las prendas ignífugas y antiestáticas se
protege al usuario de estos riesgos. En pri-
mer lugar, porque se evita a carga electro-
estática acumulada por el cuerpo en un
punto de alcance potencial suficiente
como para hacer saltar el arco voltaico y,
en segundo, porque en el caso de un breve
contacto con las llamas el tejido ignífugo
evita daños mayores.
Polos ignífugos, antiestáticos ycontra el arco eléctricoAdemás de los polos y camisetas de manga
corta ignífugas+antiestáticas, Tanit presenta
ahora el polo de manga larga con prestacio-
nes ignífugas+antiestáticas, a las que suma la
protección frente al arco eléctrico. Respon-
de a las normativas R.D. 1407/92, EN
340/03, EN 11612/2008, EN 1149-3/04, EN
1149-5:2008 y la norma EN 61482, estando
en la clasificación de Categoría III según el
R.D. 1407/92.
La composición del tejido de granito es
Modacrílico/algodón/antiestático, con un
gramaje medio de 250 g/m2. Estas prendas
están indicadas para los trabajos en los que
se precisa una buena protección contra el
fuego y las llamas, las descargas electroestá-
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Prendas para soldadores Los riesgos causados por las salpicaduras de
material fundido, inherentes a los trabajos
de soldadura, pueden reducirse con el ves-
tuario adecuado. En este sentido, Tanit pre-
senta una amplia gama de prendas diseñadas
para este fin, como camisetas, polos, suda-
deras o jerséis. Entre ellas destaca el jersey
modelo Jeobra-Soldador, que por su confort,
abrigo y protección es líder en ventas. Está
confeccionado en tejido de punto de cerro-
jillo grueso, lleva cuello alto, cremallera
entera (desde el cuello a los bajos) y refuer-
zos de sarga ignífuga que cubren los ante-
brazos y la parte delantera de la prenda.
Pasamontañas IGAT, ignífugo yantiestáticoPor sus propiedades, suavidad y elasticidad
es un complemento ideal que refuerza la
protección en trabajos expuestos al fuego y
a las llamas. Se fabrica en tejido de punto
liso ignífugo y antiestático de composición
Modacrílico/algodón/antiestático. Su grama-
je es de 210 g/m2.
Prendas Anti Rayos UVALa menguante capa de ozono de la atmósfe-
ra terrestre aumenta el riesgo de sufrir daños
cutáneos como el cáncer de piel o eritemas
solares. Una protección solar eficiente es
esencial como prevención. Es la razón por la
que Tanit ha desarrollado una gama de cami-
setas y polos cuyo tejido filtra hasta un 95%
de los Rayos UVA. Además de dicha protec-
ción, estas prendas resultan muy transpira-
bles y de muy rápido secado, lo que propor-
ciona al usuario una agradable sensación de
frescor, mientras que su piel se mantiene
siempre seca.
ticas y las altas temperaturas ocasionadas
por un arco eléctrico, como en el caso de
refinerías de petróleo, gasolineras, trabajos
eléctricos de media tensión, etc.
En el sector de las prendas antiestáticas,
Tanit propone un polo o una camiseta
antiestáticos en manga corta o larga, con
bolsillo, y cuello y botonera en color a con-
traste. Con propiedades antiestáticas perma-
nentes, cumplen con la normativa EN 1149-
3/04, EN 1149-5:2008. Su composición es
PES/COT/Antiestático, con un gramaje
medio de 230 g/m2. Son prendas idóneas
para quienes desempeñan su actividad en la
industria electrónica, cabinas de pintura,
laboratorios, centros de biotecnología, aero-
puertos, etc., donde es importante evitar el
salto de chispa por la acumulación de elec-
tricidad estática.
El modelo Aneto, ignífugo yantiestático, es el jersey técnico demayor demandaGracias a su composición de lana meri-
na/Modacrílico/antiestático y a sus 730
g/m2 de gramaje, este modelo de Tanit,
además de resultar práctico, ligero y de
mucho abrigo, suma sus propiedades igní-
fugas y antiestáticas permanentes, que lo
clasifican en la Categoría II, según el R.D.
1407/92. Presenta cuello alto con media
cremallera ignífuga, refuerzos de sarga
ignífuga en hombros y codos, bajos y
puños en canalé y puntadas de seguridad
en todas las costuras. Se puede confeccio-
nar con porta-bolígrafos sobre la manga
izquierda, charreteras y porta-micros. Res-
ponde a la normativa R.D. 1407/92, EN
340/03, EN 11612/2008, EN 1149-3/04 y
EN 1149-5:2008. Ahora se está tramitando
su certificación para la protección frente al
arco eléctrico.
Esta prenda es un buen complemento de
los polos ignífugos+antiestáticos y está
indicado su uso para los mismos tipos de
riesgo que los polos.
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
28
EsdepuntTanit con nuevos modelos y certificaciones
Esdepunt_Maquetación 1 06/06/13 15:57 Página 28
R.D. 1407/92, En 340/03, EN
11612/2008, EN 1149-3/04, EN 1149-
5:2008 and EN 61482 standards, classi-
fied as Category II in accordance to
R. D. 1407/92.
The granite fabric composition is
acrylic/cotton/antistatic material, weigh-
ing an average 250 g/sq. mt. Suitable for
people requiring good protection against
fire and flames, electrostatic buildup and
high temperatures caused by electric arc,
as in oil refining plants, petrol stations,
medium voltage electrical work, etc.
In the sector of antistatic clothes Tanit
proposes antistatic polos or T-shirts, in
long and short-sleeve versions, with a col-
lar, a pocket, and contrasting buttons.
With permanent antistatic properties,
complying with EN 1149-3/04, EN 1149-
5:2008 standards. Composition:
PES/COT/antistatic, weighing an average
230 g/sq. mt. These are ideal for people in
the electronics industry sector, paint
boots, labs, biotechnology centres, air-
ports, etc. and wherever sparks and static
electricity represent a hazard.
Aneto, flame retardant andantistatic, the technical sweaterleading salesWith a composition containing Merino
wool/acrylic/antistatic material, and
weighing 730 g/sq. mt. this model by Tanit
is practical, light and very warm. With per-
manent flame retardant and antistatic
properties, classified as Category II in accor-
dance to R. D. 1407/92. High neck with
flame retardant half-length zipper, flame
retardant twill on shoulders, elbows, hems
and cuff, in rib fabric, and safety stitches
reinforcing all seams. As an option it may
include pen pocket on left sleeve, epaulette
or cell phone pocket. Complies with R. D.
1407/92, EN 340/03, EN 11612/2008, EN
1149-3/04 and EN 1149-5:2008 standards,
with certificate as protective clothing
against electric arc in process.
It is a useful complement for flame retar-
dant+antistatic polos, suitable for the
same kind of hazards.
Clothing for weldersMolten metal in welding workplaces is
dangerous, but with the right protective
clothing, workers will feel safer. Tanit has
created a series of clothing items for this
purpose: T-shirts, polos, sweatshirts and
sweaters. Sweater Jeobra-Soldador is com-
fortable, warm, and protective, so it is suc-
cessfully sold. Made from tight-stitch
woven fabric, with high neck, full length
zipper (from collar to hem) and flame
retardant twill reinforcements on fore-
arms and front.
IGAT sky mask, flame retardant andantistaticSoft, elastic, protecting against flames and
fire, the ideal accessory. In plain flame
retard ant, antistatic fabric. Composition:
acrylic/cotton/antistatic, weighing
210 g/sq. mt.
Against UVA radiationAs the ozone layer is reduced, our skin can
be affected by cancer or lesser injuries. Effi-
cient protection is essential so Tanit has
developed a full range of T-shirts and polos,
in fabric filtering up to 95% of UVA radia-
tion. In addition to protecting efficiently,
these clothing items are breathable and
will dry fast, keeping the skin cool and dry
at all times.
Esdepunt’s response to decreasing
demand levels in the marketplace is to
invest more in research and innovation.
This is why the company is known as a
leading manufacturer of workwear, uni-
forms and protective clothing in woven
and knit fabrics.
Esdepunt’s Tanit label markets all kinds of
clothes for industry sectors, representing
75% of the company’s total production.
Flameproof and antistatic clothesThere are a growing number of industries
and activities requiring efficient protec-
tion against flames and fire caused by
flammables, voltaic arc, gas, etc. This
includes the petrochemical industry and
petrol stations, for instance. Flame retar-
dant, antistatic clothing will protect users
against such hazards. On the one hand
because the electrostatic buildup is avoid-
ed so that the voltaic arc never reaches a
potential maximum, and on the other
hand because brief contact with flames
will not set clothes on fire.
Flame retardant polos, antistatic,against electric arcIn addition to polos and long-sleeve T-
shirts, flame retardant and antistatic,
Tanit presents the recently developed long-
sleeve polo with flame retardant + anti-
static performance, and additional protec-
tion against electric arc. Complying with
Updated products2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
29
EsdepuntTanit, new models and certified products
Esdepunt_Maquetación 1 06/06/13 15:58 Página 29
“En materia de higiene, comodidad y segu-
ridad, no hay margen para la adversidad”,
así de contundentes se manifiestan desde
JLF, añadiendo que “si se ofrece calzado
especializado y calcetines a los clien-
tes…¿Por qué no ofrecer plantillas espe-
cializadas para la protección laboral? Si no
se hace, estamos seguros de que se está
perdiendo una línea de negocio, necesaria
y demandada”.
JLF Pro es una firma líder en el ámbito de
los productos para higiene y comodidad
en los pies, en el ámbito profesional.
Actualmente, presenta cinco gamas cada
una con una respuesta particular y espe-
cializada, se trata de las líneas: Easy, Vibra-
cut, Higiene, Seguridad y Térmica.
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
año tras año, de la exigente certificación
ISO 9001. Los requerimientos de este
estándar hace posible para JLF asegurar
una maestría continua y probada en todos
sus procesos, un elemento que es clave a la
hora de satisfacer a sus clientes y partners.
Desde el sector automóvil al de la farma-
cia, pasando por la industria agroalimenta-
ria o logística, JLF Pro propone una com-
pleta línea de soluciones adaptadas a las
especificidades de cada situación: suelas
fungicidas (un complemento indispensa-
ble para el calzado de seguridad), plantillas
anti vibraciones, calcetines térmicos, etc.
De la distribución de los productos de JLF
Pro en todo el territorio español se ocupa
la firma Adversia.
La Gama ‘Easy’ está considerada como dis-
positivo médico de clase uno. Es una
exclusiva suela creada, fabricada y patenta-
da por el Grupo JLF Pro; se trata de un con-
centrado de nuevas tecnologías, desarrolla-
do en colaboración con podólogos, con el
fin de combatir con eficacia los trastornos
músculo-esqueléticos. ‘Vibracut’ es ideal
para la amortiguación de impactos y vibra-
ciones; ha sido desarrollada por el departa-
mento I+D de la firma, y se compone de
suelas anti fatiga planas o anatómicas. La
gama ‘Higiene’ aporta comodidad e higie-
ne en las botas de seguridad, ya que elimi-
na el 99% de bacterias, micosis y malos olo-
res. ‘Seguridad’ propone unas
protecciones eficaces para trabajar con
tranquilidad, tanto en exterior como en
entornos restrictivos; está realizada con
materiales innovadores, que cumplen con
la normativa en vigor. Finalmente, la gama
‘Térmica’ ofrece suelas y zapatillas interio-
res para el calzado, que combaten eficaz-
mente el frío, tanto en exterior como en
atmósferas controladas.
La privilegiada posición de mercado que
ocupa JLF Pro le permite garantizar total-
mente a sus clientes y partners un respeto
total a las regulaciones más solicitadas y
exigentes, una calidad muy contrastada, y
una innovación continua, ejemplificada en
la tecnología de su gama Vibracut, que pro-
vee de una protección sin igual contra las
vibraciones y sus efectos, a menudo desas-
trosos para el cuerpo humano, ya que pro-
vocan dolor de espalda y otros problemas
musculares y esqueléticos.
JLF Pro es una división de JLF Group, una
empresa para la cual la innovación ha juga-
do siempre un rol vital. Para ello, siempre
ha invertido en la investigación y desarro-
llo de nuevos productos para la protección
y confort de los pies. Su política se basa en
una selección racional y cuidadosa de sus
partners, eligiendo siempre a aquellos
reconocidos internacionalmente por su
experturía. Asimismo, JLF Group dispone,
30
JLF ProHigiene, comodidad y protección total para los pies
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
“¿Por qué no ofrecer plantillas
especializadas para la protección
laboral? Si no se hace, estamos
seguros de que se está perdiendo
una línea de negocio, necesaria y
demandada”
-jlf_Maquetación 1 06/06/13 16:20 Página 30
JLF Pro is a division of JLF Group, a company known for its
focus on innovation. This means it invests heavily in research
and development, to create new products that will protect your
feet and make them feel comfortable. Policies are built on the
careful selection of partners, and only those internationally
known for their expertise are chosen. The ISO 9001 certificate
JLF Group renovates every year is also a guarantee for require-
ments mean that JLF is always updated, testing all products and
processes. This is a key factor for client and partner satisfaction.
From the automotive to the pharmaceutical sectors, to agricul-
ture, food and logistics, JLF Pro can supply a full line of solu-
tions adapted to the specific needs of all situations: sole pads
eliminating and preventing fungal infestation (indispensable
in protective footwear), anti-vibration sole pads, thermal socks,
etc. Adversia is the distributor of JLF Pro products in Spain.
“When it comes to hygiene, comfort and safety there is no room
for adversities”, is the firm statement of JLF spokespeople, who
also add, “If you offer clients specially designed footwear and
socks, then why not offer special sole pads that protect them in
the workplace? If not done, then we are sure we would be miss-
ing a business opportunity that is sure to be successful because
it is what people need”.
JLF Pro is a leading name in the sector of products designed for
hygiene and comfort in the workplace, specifically for the feet.
Today, the company markets five product ranges with their
respective, specific solution: Easy, Vibracut, Hygiene, Safety and
Thermal.
Easy is a Class 1 medical product. An exclusive sole pad, creat-
ed, manufactured and patented by the JLF Pro group. It con-
centrates new technologies, developed in collaboration with
podologists, to efficiently combat muscle and bone problems.
Vibracut is ideal for it contributes to shock and vibration
absorption. Developed by the company’s R+D team, it consists
of flat or anatomically designed anti-fatigue sole pads. Hygiene
makes protective boots feel comfortable, always fresh, for it
eliminates 99% of all bacteria, fungi and organisms causing
unpleasant odour. Safety proposes efficient protection so that
workers feel safe, both out of doors or in confined places. Man-
ufactured with innovative materials complying with standards
in force. And finally, Thermal offers sole pads and under slip-
pers that will protect against the cold, whether out of doors or
in cold workplaces.
The privileged position of JLF Pro in the marketplace guaran-
tees clients and partners full respect of the most demanding reg-
ulations, along with the highest quality and ongoing innova-
tion, materialized in the technology of Vibracut products,
unparalleled protection against vibrations and its negative
effects on the human body for they cause back ache, muscle
and joint problems.
Updated products2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
31
JLF ProHygiene, comfort and full protection for your feet
Vibracut is ideal for it contributes to shock and
vibration absorption. Developed by the company’s
R+D team, it consists of flat or anatomically
designed anti-fatigue sole pads.
-jlf_Maquetación 1 06/06/13 16:20 Página 31
El nuevo traje de protección Jetguard®
Xtreme Azul Navy presentado por Ramos
STS es un buzo que cuenta con el Certifi-
cado Categoría III Tipo 3 B, 4 B, 5 y 6, ade-
más de con todas las protecciones NBQ
(NBC). Este nuevo traje de protección
NBQ está especialmente desarrollado para
cuerpos de seguridad del estado y protec-
ción civil por sus características mecánicas
y color identificativo.
El traje de protección NBQ Jetguard®
Xtreme Azul Navy aúna la combinación de
una resistencia mecánica superior y robus-
ta con un peso reducido y una protección
de barrera contra una amplia gama de sus-
tancias biológicas y químicas potencial-
mente peligrosas. Su diseño es innovador
incorporando una capucha que evita cual-
quier fuga hacia el interior, además de con
un amplio cubre-pantalón y un calcetín
ergonómico que nos facilita la introduc-
ción en las botas de protección química
con la máxima comodidad. Además cum-
ple con todos los requisitos y máximos
niveles de protección biológica según la
norma EN 14126.
Productos de actualidad
Altas prestaciones frente riesgosNBQDe sus prestaciones y características técni-
cas son de destacar:
- Cubre un altísimo rango de sustancias
químicas orgánicas e inorgánicas concen-
tradas, frente a salpicaduras presurizadas
de hasta 3 BAR según EN 14605 y respecti-
vamente salpicaduras en aerosol o spray,
además de 100% barrera a partículas según
EN 13982-1 y pequeñas salpicaduras según
rige EN 13034. Resistencia a la permeación
de agentes químicos no convencionales de
guerra (Test OTAN - NATO Test)
- El Factor de Protección Nominal superior
a 500 de protección NUCLEAR según EN
1073-2 Clase 3.
- Tiene buenas propiedades eléctricas, que
no generan cargas electrostáticas y tienen
un tiempo de decaimiento residual poten-
cial que no es ni demasiado rápido ni
demasiado lento.
Para la máxima protección se ha desarro-
llado Topguard® CBRN Protective Tape,
especialmente diseñada para dar protec-
ción NRBQ a la unión entre las prendas de
protección y los accesorios, como guantes,
máscara, botas...
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
32
PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
SubstanciaSubstance CAS ASTM EN
Acetona 67-64-1 >480 >480
Acetonitrilo 75-05-8 >480 >480
Ácido clorhídrico 7647-01-0 >480 >480
Ácido sulfúrico (96 5) 7664-93-9 >480 >480
Amoniaco 7664-41-7 >480 >480
Cloro 7782-50-5 >480 >480
Diclometano 75-09-2 >480 >480
Dietilamina 109-89-7 >480 >480
Disulfuro de carbono 75-15-0 >480 >480
Acetato de etilo 141-78-6 >480 >480
Hidróxido sódico (40%) 1310-73-2 >480 >480
Metanol 67-56-1 >480 >480
n-Heptano 142-82-5 >480 >480
Tetrahidrofurano 109-99-9 >480 >480
Tolueno 108-88-3 >480 >480
Frente a productos químicosindustriales y agentes de guerraquímicaTiene una barrera excelente contra los
agentes de guerra química, como se mues-
tra a continuación en la siguiente tabla que
recoge para diferentes agentes de guerra
química (CWA), el tiempo en horas según
el método cualitativo Finabel:
También tiene una barrera excelente contra
los productos químicos industriales, como
se muestra en la tabla siguiente que recoge
los valores según la normativa ASTM (Ameri-
can Society for Testing and Materials) y la
europea EN para las diferentes substancias
referenciadas por el número de registro CAS
de la resistencia a productos químicos
industriales, tiempo en minutos:
SustanciaSubstance
Finabel
Mustard (HD) >24
Tabun (GA) >24
Sarin GB) >24
Soman (GD) >24
Lewsite >24
VX >24
Ramos STSNuevos traje Jetguard Xtreme y CBRN Protective Tape
-sts_version_digital_Maquetación 1 15/07/13 10:28 Página 32
Updated products2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
33
The new Jetguard@ Xtreme Azul Navy pre-
sented by Ramos STS is a coverall certified as
Category II Type 3 B, 4 B, 5 and 6, with all
NBC protection levels. The new NBC protec-
tive coverall has been especially conceived
for public and civil protection and safety
teams, and featured identification colour
and mechanic properties.
NBQ Jetguard® Xtreme Azul Navy com-
bines superior mechanical resistance and
sturdiness with light weight and a protective
barrier against many biological and chemi-
cal substances that are potentially haz-
ardous. Design is innovative, and includes a
hood protecting against leaks, in addition to
a cover for trousers and ergonomic socks so
that putting on chemical protection boots is
easier. It complies with all maximum and
mandatory standards in accordance to EN
14126 for biological protection.
residual potential decay time that is nei-
ther too fast nor too slow
-Developed as a maximum protection
solution Topguard CBRN Protective
Tape has been especially designed for
NRBC protection between protective
clothing and accessories like gloves,
masks, boots.
Against industrial chemicals andchemical war agentsAn excellent barrier against chemical war
agents, as shown below in the chart. Time
is expressed in number of hours according
to qualitative Finabel method, for various
chemical war agents (CWA):
Also, an excellent barrier against industri-
al chemicals as shown below in the chart.
Data in accordance to ASTM (American
Society for Testing and Materials) and
European EN standards for various sub-
stances identified by CAS number inform-
ing of resistance against industrial chemi-
cals, time expressed in minutes:
Ramos STSNew suits Jetguard Xtreme and CBRNProtective Tape
High performance in the presence ofNBC hazardsAmong the technical features, the most rele-
vant are the following:
- Protecting against a great spectrum of
organic and inorganic concentrated
chemical substances, pressurized splash
up to 3 BAR in accordance to EN 14605
and, respectively, spray and aerosol haz-
ards. Conforming a 100% effective barri-
er against particles, complying with EN
13982-1 standards, and minor splashed
or spray, in accordance to EN 13034.
Resisting non-conventional war chemi-
cal agent penetration (NATO Test).
- Nominal Protection Factor for Nuclear
Protection exceeding 500 in accordance
to EN 1073-2 Class 3.
- Good electrical properties; will not gen-
erate electrostatic charges and have a
-sts_version_digital_Maquetación 1 15/07/13 10:28 Página 33
NET Breathing SystemTM es un innovador
desarrollo que permite que el pie respire.
Mejora las prestaciones incrementando la
concentración, la resistencia y la precisión.
En el ámbito laboral, los pies acusan estrés,
especialmente en el caso de aquellas perso-
nas que para estar protegidos tienen que
usar calzado de seguridad. En los últimos
años se ha mejorado mucho el calzado de
seguridad en aspectos relacionados, por
ejemplo, con la ligereza, flexibilidad, con-
fort, etc. Sin embargo, hasta ahora el proble-
ma de la transpiración del pie continuaba
sin una solución eficaz, además de constituir
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
un reto higiénico, dado que los pies macera-
dos en su propio sudor están abocados a
contraer dolencias. Un pie que respira es un
pie sano, condición al alcance de los trabaja-
dores con NET Breathing System.
La suela está compuesta, en la mayor parte
de su superficie, de una red en fibra sintéti-
ca y de una membrana transpirable e imper-
meable especial. NET Breathing System
aumenta la capacidad de transpiración de la
suela impidiendo la penetración de la hume-
dad, el barro u otros elementos externos en
el interior de la bota, manteniendo así el pie
seco.
El Net Breathing System también es sinóni-
mo de seguridad y protección. La plantilla
anti-perforación K-Sole Breathable garantiza
los requisitos de la norma EN 12568:2010
(perforación cero con clavo conforme a la
norma). Además, acondicionada con el NET
Breathing System, garantiza la transferencia
del exceso de calor del pie al exterior, redu-
ciendo al mínimo la barrera del pie a la trans-
piración gracias a su innovadora técnica de
tisaje y a los materiales empleados y que son
una exclusiva de Diadora.
Beneficiaria de esta vanguardista tecnología
es la gama de calzado Jet de Diadora, que
incluye 4 referencias codificadas como S1P
– HRO – SRC, y 4 referencias codificadas
como S3 – HRO – SRC. Dominando esta
gama, encontramos el modelo Hi Jet
(80013), que sobresale como la solución
contra el estrés que sufren los pies durante
las actividades laborales, especialmente en
los casos de aquellas personas que deben
usar calzado de seguridad para estar protegi-
dos durante todo el día.
Diadora Utility se distingue por ser una
marca que conjuga la continua investigación
tecnológica y el máximo rendimiento en los
lugares de trabajo. Respaldada por los cono-
cimientos técnicos obtenidos por Diadora
en la fabricación de calzado deportivo, gra-
cias a la colaboración con los mejores atletas
de todos los tiempos, la marca nace en 1998
gracias al trabajo del CRD (Centro Ricerche
Diadora - Centro Investigación Diadora).
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
34
El NET Breathing System de Utility Diadora
NET Breathing System aumenta
la capacidad de transpiración de
la suela impidiendo la
penetración de la humedad, el
barro u otros elementos externos
en el interior de la bota,
manteniendo así el pie seco
-diadora_Maquetación 1 06/06/13 16:07 Página 34
other external elements from entering the
shoe, and thus keeping the foot dry.
The NET Breathing System also stands for
safety and protection. The anti-perforation
K-Sole Breathable insole complies with the
EN 12568:2010 standard (zero perforation
with testing nail). Moreover, fitted with the
NET Breathing System, it guarantees the
transfer of the foot excess heat outwards,
reducing the foot barrier to transpiration to
the minimum, thanks to the innovative
weaving technique and the patented materi-
als used and which are an exclusive of
Diadora.
Beneficiary of this cutting edge technology is
the Diadora’s Jet footwear’s range, that
includes 4 references coded as S1P – HRO –
SRC, and 4 references coded as S3 – HRO –
SRC. On the top of this range we find the
model Hi Jet (80013), which excels as the
solution against the stress the feet suffer in
the workplace, especially in the case of those
who must wear safety shoes to be protected
all day long.
Diadora Utility excels as a brand that com-
bines continuous technological research
and the best performance in the workplace.
Backed by the expertise gained by Diadora
in the manufacture of sports shoes, through
collaboration with the best athletes of all
time, the brand was born in 1998 thanks to
the work of the CRD (Centro Ricerche Diado-
ra - Diadora Research Center).
NET Breathing System™ is an innovative
development that lets feet breathe. It
improves performance by increasing con-
centration, endurance and precision. At
work the feet suffer stress, especially in the
case of those who must wear safety shoes to
be protected. In recent years there has been
much improvement in safety footwear
issues, for example, the lightness, flexibility,
comfort, and so on. However, until now the
problem of perspiration had not achieved
an effective solution, being on the other
hand a hygienic challenge, since the feet
macerated in their own sweat are at risk to
get diseases. A foot that breathes is healthier,
condition which is available to workers by
mean of NET Breathing System.
The sole’s surface is made mostly of a syn-
thetic fibre mesh and special breathable and
impermeable membrane. NET Breathing
System increases the sole’s transpiration
capacity, preventing moisture, mud and
Updated products2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
35
The NET Breathing System, by Utility Diadora
NET Breathing System increases
the sole’s transpiration capacity,
preventing moisture, mud and
other external elements from
entering the shoe, and thus
keeping the foot dry
-diadora_Maquetación 1 06/06/13 16:07 Página 35
Sus productos aseguran el cierre eficaz y segu-
ro de las fuentes de energía peligrosas para
prevenir accidentes laborales durante el servi-
cio y el mantenimiento de maquinarias y equi-
pos industriales. Las series de productos de
seguridad de Bloqueo/Identificación se han
diseñado para ofrecer los más altos niveles de
protección, garantizando la seguridad de los
trabajadores.
Esta línea exclusiva de accesorios de bloqueo
e identificación incluye un innovador –pen-
diente de patente- cable de cierre, válvula
esclusa, válvula globo, interruptor, cubre
enchufes y mucho más. Disponibles indivi-
dualmente o en kits y estaciones de cierre
modular, estos productos de cierre e identifi-
cación son fáciles de usar y muy efectivos.
Las gamas de artículos de seguridad Safety
Series de Master Lock están diseñados para
ayudar a diseñar e implementar el mejor siste-
ma posible de bloqueo/identificación y cum-
plir, e incluso superar, los requerimientos
OSHA LO/TO.
Productos de actualidad / Updated products PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
informan de las últimas regulaciones en segu-
ridad y obligaciones de los empleados, y así se
puede proveer a la vez de entrenamiento
general y operacional en seguridad, como
parte de un pack de servicios. Facilitando de
una solución ‘de principio a fin’, Master Lock
ofrece un recorrido altamente efectivo en tér-
minos de costes para cumplir y robustecer las
mejores prácticas en políticas de seguridad.
El pack consiste en un proceso de tres etapas,
empezando por un diagnóstico sobre los
actuales recursos, procedimientos y prácticas.
Una vez las áreas a mejorar están identificadas,
Master Lock proporciona un plan estructura-
do de implementación, que incluye la provi-
sión de cualquier medio o entrenamiento
necesario. Finalmente, el sistema de bloqueo
y etiquetado se revisa y monitoriza para ase-
gurar su efectividad.
Respetar las regulaciones es importante, pero
prevenir los accidentes y proteger a los
empleados es crítico, y para ello se puede con-
fiar en las gamas de productos de bloqueo y
etiquetado Safety Series Lock, a la hora de
desarrollar los más altos estándares que se
puedan esperar.
Las líneas de producto de Master Lock son:
Seguridad en el trabajo, Equipos de seguridad
e instalaciones para el entorno laboral, Seguri-
dad eléctrica, Equipamiento seguro y siste-
mas, y Dispositivos de seguridad para maqui-
naria
Master Lock ha lanzado un nuevo servicio de
consultoría que permite a los clientes dispo-
ner de unas soluciones comprensibles y per-
sonalizadas para los procedimientos de blo-
queo. Master Lock ofrece su independencia y
experiencia para ayudar a los usuarios finales
a desarrollar e implementar una solución,
adaptada a sus necesidades.
Mediante el Servicio de Auditoría y Consulto-
ría de Master Lock, consultores imparciales
PARA
MÁ
S IN
FORM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial
@pre
nsa
-tec
nica.
com
36
Master LockCompleta línea de productos de Seguridadde bloqueo/identificación
Products by this company ensure efficient,
safe lockout/tagout of hazardous energy
sources to prevent accidents at work, while
operating or maintaining/repairing
machinery or industrial equipment. The
Safety Series™ lockout/tagout products
have been designed to offer the highest pro-
tection levels, guaranteeing workers’ safety.
This exclusive line of LO/TO accessories
includes innovative and patent-pending
cable lockout, gate valve, ball valve, circuit
breaker, plug covers and much more.
Available individually or in modular lock-
out kits and stations, these LO/TO products
are easy-to-use and effective in use.
Products and services in Master Lock’s
Safety Series™ are designed to help com-
panies develop and implement the best
possible lockout/tagout system and meet
vice, impartial consultants advise on the
latest safety regulations and employer
obligations, and can provide both gener-
al safety and operational training as
part of a package of services. By provid-
ing a complete end-to-end solution, Mas-
ter Lock offers a highly cost-effective
route to compliance and a robust, best
practice safety policy.
The package consists of a three-stage
process, beginning with a Diagnostic on
current resources, procedures and prac-
tices. Once areas for improvements are
identified, Master Lock provides a struc-
tures plan for implementation including
the provision of any hardware and train-
ing required. Finally, the LO/TO system is
reviewed and monitored to ensure its
effectiveness.
or surpass OSHA’s LO/TO requirements.
While it’s important to satisfy regulations,
preventing accidents and protecting
employees is critical. You can rely on the
products to perform to the high standards
you expect from Master Lock.
Master Lock product lines are: Safety at
work, Safety equipment and facilities in
the workplace, Electric safety, Safe equip-
ment and systems and Safety devices for
machines.
Master Lock has launched a new Audit &
Consulting service allowing customers to
get a comprehensive and tailored solu-
tion for lockout procedures. Master Lock
offers independent expertise to help end
users develop and implement a solution
adapted to their needs.
Through the Master Lock Consulting Ser-
Master Lock A complete line of Safety Lockout/Tagout products
-master lock_Maquetación 1 06/06/13 16:11 Página 36
-master lock_Maquetación 1 06/06/13 16:11 Página 37
Ascensión González*
¿ Es el casco de seguridad susceptible
de mejoras? Siendo un equipo de sen-
cillo diseño, cabría pensar que no hay
muchas posibilidades de innovación, pero
nada más lejos de la realidad. Los fabricantes
de equipos de protección trabajan en ofre-
cer cascos más cómodos y ligeros, más ver-
sátiles. En este artículo mostramos los últi-
mos avances en protección para la cabeza.
Indicador de vida útil del casco Existe una necesidad por parte de los fabri-
cantes así como de los usuarios de determi-
nar la vida útil de un casco de seguridad en
condiciones óptimas. La duración de un
casco viene determinada por tres factores
fundamentales:
-Salpicaduras de productos químicos
-Daños físicos
-Daños causados por la luz ultravioleta (UV).
Los dos primeros factores son detectables a
simple vista y en las inspecciones de los
equipos. Pero los daños causados por la luz
UV no pueden ser detectados, por lo que no
puede establecerse el periodo de vida en
condiciones óptimas del casco.
Mediante un sensor de material plástico 3M
Uvicator integrado en el casco es posible
conocer de manera segura y fiable el perio-
do de vida del casco de seguridad en ópti-
mas condiciones. El sensor está integrado en
el propio equipo y, por tanto, está sometido
a la misma exposición UV. Así se consigue
que este indicador se degrade a la misma
velocidad que el casco y de manera muy visi-
ble tanto para el usuario como para el super-
visor, ya que vira del color rojo al blanco.
Este viraje del color es la señal de que el
equipo ha superado la exposición permitida
y que el producto debe ser reemplazado
para mantener los estándares de seguridad
de los trabajadores.
Un casco cuyo material está degradado no
ofrece una resistencia adecuada al impacto.
Por este motivo, es tan importante sustituir
a tiempo los cascos deteriorados como con-
secuencia de la exposición a radiación UV.
Arnés ergonómico con ruleta Uno de los puntos críticos en un casco de
seguridad es su arnés. Este elemento es de
gran importancia, ya que ha de permitir que
el casco quede bien ajustado y bien posicio-
nado, sin que se mueva durante la jornada,
asegurando que el trabajador conseguirá
una protección adecuada. Además, el arnés
ha de resultar cómodo al trabajador, espe-
cialmente en los casos en los que el casco se
lleva durante toda la jornada.
En el mercado podemos encontrar cascos
con arneses muy modernos que cumplen
todos estos requisitos. Su sistema de ajuste
permite regularse y adaptarse incluso a
tallas de cabeza muy pequeñas. Además
incorporan un sistema de suspensión tra-
sero para que no apriete, evitando cual-
quier incomodidad.
Estos arneses, que se ofrecen con 4 y 6 pun-
tos de anclaje, son regulables en altura para
variar el espacio interior y poder acomodar-
se a diferentes usuarios. Otros avances inte-
resantes en cascos de seguridad son los cas-
cos para utilizar barbuquejos con 3 puntos
de anclaje. Estos barbuquejos son muy utili-
zados para realizar trabajos en altura, ya que
permiten una mayor sujeción del casco,
impidiendo que éste se caiga.
Muchos usuarios de casco de seguridad
necesitan utilizar otros elementos de protec-
ción, tales como protección ocular, auditiva,
respiratoria, etc… También en este campo
encontramos novedades que permiten una
total compatibilidad entre diferentes ele-
mentos de protección. Seguidamente habla-
mos de varios ejemplos.
Cascos de seguridad con protecciónocular integrada Los visores o pantallas faciales acopladas a
casco son ampliamente utilizados y conoci-
Mejoras en protección de cabezaEl casco de seguridad industrial, popularmente conocido como “casco de obra” esun viejo conocido de todos los que nos dedicamos al mundo de la prevención. Elcasco de seguridad es, probablemente, uno de los equipos de protección más anti-guos y de uso más extendido.
38
3MTM Sensor Uvicator indica cuándo un casco ha supe-rado la exposición UV permitida
3MTM Casco G3000 con arnés de ruleta
3MTM Casco G3000 con gafas integradas 3MTM V6
Epis sobre el terreno PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
-3_m_Maquetación 1 06/06/13 16:15 Página 38
dos. Estos equipos combinados se encuen-
tran en diferentes versiones de materiales
(policarbonatos, acetato, rejillas metálicas,
etc…), e incluso en diferentes tonos.
Ampliando la gama de productos integrados
a casco de seguridad encontramos protecto-
res oculares, tanto en versión gafa de mon-
tura universal como en gafa panorámica.
Estos protectores oculares van insertados en
el cuerpo del casco, formando un solo equi-
po. De esta forma, el protector ocular no se
pierde ni se olvida, y el trabajador permane-
ce protegido durante más tiempo. Cuando
no se necesita, el protector ocular puede
elevarse sin que moleste.
Cascos para pantallas de soldaduracon filtros ADF Aquellos soldadores que necesitan utilizar
casco de seguridad encuentran habitual-
mente la dificultad de compatibilizar su pan-
talla de soldadura con su casco de seguridad.
Esta dificultad se agravaba para los usuarios
de pantallas con filtros de oscurecimiento
automático (ADF), ya que las opciones com-
patibles con casco de seguridad eran aún
menores.
3M Speedglas, en su línea de pantallas de sol-
dadura con filtros ADF (filtros de oscureci-
miento automático), ha encontrado la solu-
ción mediante un sencillo dispositivo que se
coloca en el casco de seguridad y permite
acoplar pantallas con filtros ADF. Este meca-
nismo fija de forma consistente la pantalla al
casco, garantizando una posición estable,
tanto para la pantalla como para el casco.
Este dispositivo puede acoplarse a cascos de
diferentes fabricantes y tiene un mecanismo
pivotante que permite llevar la pantalla
levantada para los momentos de descanso.
El dispositivo permite acoplar tres modelos
diferentes de pantallas con filtros de oscure-
cimiento automático, para diferentes necesi-
dades y para todos los bolsillos.
Además encontramos los protectores auditi-
vos para acoplar a casco, ya conocidos en
industria. Estos protectores están disponi-
bles en diferentes niveles de atenuación,
con sistemas de comunicación integrados,
etc… Y pueden acoplarse a diferentes
modelos de cascos.
Cascos para equipos motorizados deprotección respiratoria Los equipos motorizados encuentran gran
parte de sus aplicaciones en industria pesa-
da, siderometalúrgicas, astilleros, etc. Los
equipos motorizados aportan altos niveles
de comodidad y de protección, por lo que
estos sectores industriales valoran muy
positivamente todas las ventajas que ofre-
cen dichos equipos. Los sectores indicados
también suelen requerir del uso de casco
de seguridad en prácticamente todas las
instalaciones. Por este motivo, eligen equi-
pos motorizados que permitan utilizar una
unidad de cabeza que sea a su vez casco de
seguridad industrial. Entre las característi-
cas y beneficios más destacados pueden
citarse:
-Cascos certificados bajos la norma EN 397
de protección de cabeza (o EN 812, Cascos
para golpes) y bajo la norma EN 166 de pro-
tección ocular y facial.
-Cascos más ligeros, con diseños ergonómi-
cos y fabricados con materiales de última
tecnología que consiguen una disminución
del peso, manteniendo las características
de resistencia y robustez.
-Mejoras para la comodidad del usuario. El
caudal de aire en el interior del casco
puede regularse y cambiar su distribución.
-Equipos más sencil los de mantener.
Recambios y accesorios de fácil colocación
que garantizan simplicidad en el manteni-
miento y sin necesidad de herramientas.
Como vemos, a la hora de elegir un casco
de seguridad industrial, tenemos una
amplia gama de opciones que van más allá
de la protección de la cabeza. Podemos ele-
gir un equipo que integre varios tipos de
protección, así como dispositivos que nos
informan del estado del casco. Todos estos
aspectos van destinados a facilitar la labor
al prescriptor, además de contribuir a
mejorar la percepción que el trabajador
tiene de su equipo.
*Ascensión González. 3M España,Productos de Protección Personal.
39
3MTM Casco G3000 con visor integrado 3MTM V5
3MTM Casco G3000 con pantalla de soldadura3MTM Speedglas
3MTM M300 casco de seguridad con TR300 equipo de respiración motorizado
Epis sobre el terreno2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-3_m_Maquetación 1 06/06/13 16:15 Página 39
y disponer de una rápida entrega. Por otra
parte, cabe destacar que la marca admite
pedidos por vía electrónica.
“Un servicio tan individual sunegocio”Debido a las relaciones de largo plazo que
Dickies establece con sus suministradores y
clientes, la firma dispone de todo lo necesa-
rio para asegurar un proyecto de ropa cor-
porativa exitoso y ventajoso. De hecho, su
equipo profesional de diseñadores especiali-
zados inicia el proceso trabajando, de forma
muy cercana, con todas las partes implica-
das de la empresa cliente, para entender
exactamente cuáles son sus valores de
marca y de identidad corporativa. El bagaje
obtenido les permitirá crear propuestas de
diseño y especificaciones técnicas para la
ropa, que se adapta exactamente a las nece-
sidades de cada negocio”. Esa forma de tra-
bajar, ‘codo a codo’ con sus clientes incluye
reuniones trimestrales en su dinámica de tra-
bajo.
Adversia, S.L es el distribuidor de Dickies
para todo el territorio nacional. En su Depar-
tamento de Atención al Cliente y en
www.adversia.es se puede encontrar toda la
información relativa a la empresa. Adversia
apuesta por un portfolio de artículos y mar-
cas con el que ofrecer la mejor calidad, “por
eso estamos orgullosos de poder distribuir
para nuestros clientes esta gran firma”, apos-
tillan desde Adversia.
elegante y duradera ropa de trabajo, perfec-
ta para cualquier sector. De hecho se ofrece
una oferta integral para cualquier tipo de tra-
bajo y organización, desde vestuario a ropa
de protección. Dickies facilita eficiencia y
flexibilidad, con modernas técnicas de fabri-
cación, además de proponer una amplia
gama de prendas disponibles en stock, cus-
tomizadas para cumplir cada necesidad y
optimizar el gasto.
Su clientela de vestuario laboral se compone
de una mezcla de diversos sectores de nego-
cios, incluyendo algunas de las marcas más
famosas del mundo, que tienen claro que
Dickies entiende lo importante que es la
ropa corporativa para reafirmar el valor de
una marca. Y no solo eso, trabajar con Dic-
kies supone una experiencia personalizada,
S i por algo destaca Dickies es por su
experiencia global a la hora de unifor-
mar a trabajadores de más de cien paí-
ses, y por entender que cada uno de ellos
tiene sus connotaciones en cuanto a las pre-
ferencias y necesidades. No es lo mismo, el
gusto de un trabajador del norte de Europa
que el del sur. Por tanto, Dickies diseña y
adapta los tejidos de sus prendas a cada zona
geográfica, consiguiendo así un producto
adecuado a las necesidades de los todos los
empleados.
Es sorprendente, que siendo una empresa
con una marca innovadora y global -gracias a
su dedicación al servicio al cliente-, los pre-
cios de sus artículos destaquen por ser de
los más bajos dentro de las grandes marcas
internacionales.
Dickies Workwear se autodefine como “la
compañía más grande del mundo”. Su ropa
laboral destaca por su calidad, dureza, pro-
tección y estilo. Noventa años de integridad
y excelencia les han convertido en un líder
mundial, plenamente fiable en todo lo refe-
rente a soluciones de ropa de trabajo, tanto
en la gama de full-service, como en la de pro-
tección personal en artículos retardantes de
la llama, prendas de vestir, ropa de alta visi-
bilidad, calzado de seguridad y accesorios.
Resistente, segura y profesional“Desde 1922, fabricamos la ropa de trabajo
más dura e inteligente, para trabajadores de
todo el mundo. Nuestra reputación se basa
en un vestuario laboral que incorpora un
alto estándar de innovación y fiabilidad.
Estos son los valores que encontrarán nues-
tros clientes en nuestra ropa laboral”, afir-
man orgullosos desde Dickies.
Las primeras impresiones cuentan, y Dickies
asegura a que los empleados van a presentar
una apariencia muy profesional, gracias a su
DickiesUniformando a trabajadoresde más de cien países
40
Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Proyecto6_Maquetación 1 06/06/13 16:56 Página 40
and information on this company. Adver-
sia’s portfolio comprises brands and pro-
ducts ensuring the highest quality, which
is why, “We are so proud to distribute these
quality products among our clients “.
Tough, safe, professional“We’ve been making the toughest, smar-
test, clothes for workers around the world
since 1922. Our reputation is built on
work wear with reliability and innovation
as standard, so these are the values you
can expect in the clothing we make for
your business”.
First impressions count and Dickies states,
“We can help make sure your workforce
look and feel like the professionals they are
by creating smart, rugged, work-wear for
any industry. In fact, we can do this for
you across all roles in your organisation
from front of house to worker protection
and executive wear. We consistently deli-
ver efficiency and flexibility with modern
manufacturing techniques as well as offe-
ring you an extensive range of stock gar-
ments available with customisation to
your exact requirements. In short we pro-
vide your business with a top quality ser-
vice to maximise your budget”.
Providing a service as individual asyour businessDue to the longstanding business rela-
tionships Dickies develops with both sup-
pliers and customers, the company has
everything in place to make any work
wear project successful. The team of pro-
fessional design specialists starts by wor-
king closely with the key stakeholders in
client companies to understand exactly
what their corporate identity and brand
values are. "Allowing us to create design
proposals and technical specifications for
your garments that are tailored exactly to
your business’ needs ". Working this close
to clients involves quarterly meetings as a
regular part of business dynamics.
Adversia, S.L. distributes Dickies products
in Spain. The Customer Service Depart-
ment and www.adversia.es offer all details
T here is something about Dickies that
makes it a leader: global expertise in
the manufacture of uniforms for
workers in over one hundred countries,
and understanding that they will all have
different preferences and needs. For a wor-
ker in northern Europe will not like the
same as those in the south. So Dickies
designs and adapts fabrics and clothes to
the needs and requirements of each geo-
graphic area, offering all employees and
workers exactly what they want.
What does truly emerge as unexpected is
that this global company focused on inno-
vation and dedicated to client satisfaction
can market products at such low prices,
when compared to other major internatio-
nal brands.
Dickies Workwear defines itself as « the
greatest company in the world ». Dickies
workwear is quality, tough smartness, and
protection. With ninety years of integrity
and excellence, the company is known as a
global leader, fully reliable in terms of
workwear solutions both for full-service
clothes as in all personal protective items
like flame-retardant products, standard
and high-vis workwear, protective footwe-
ar, and accessories.
41
Trade reports2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
DickiesMaking work uniforms for people inover one hundred countries
Proyecto6_Maquetación 1 06/06/13 16:56 Página 41
cribe la capacidad de un material para facili-
tar la transferencia al exterior del vapor de
agua, el sudor, etc.
A modo de guía, la norma EN 343:2003 defi-
ne tres clases de impermeabilidad y de per-
meabilidad al vapor de agua para los mate-
riales empleados en la producción de la ropa
de protección contra la lluvia. Según esta
norma, debe informarse al usuario de la
clase de prestaciones que ofrece el material
mediante la inclusión de la marca corres-
pondiente en la prenda de protección (ver
figura1).
La impermeabilidad de un material depende
de su grado de resistencia a la penetración
de agua (P. agua). La presión hidrostática se
mide en una columna de agua (en Pascals)
hasta que se produce la penetración de agua
en el material.
Si un material no pretratado resiste al
menos 8.000Pa, se trata de un material de la
Clase 1. Si un material es pretratado antes
de someterse a la prueba de impermeabili-
dad y resiste de 8.000 a 13.000 Pa, se trata
de un material de la
Clase 2 o 3, según el grado de presión.
Para determinar la permeabilidad al vapor
de agua, se mide la resistencia al vapor de
agua, que se expresa con el valor Ret. Cuan-
to menor es el valor Ret, mayor es la perme-
abilidad al vapor de agua (transpirabilidad)
del material y mejores son sus características
fisiológicas (ver figura 2).
Dado que la permeabilidad al vapor del agua
del material es muy importante para deter-
minar el desgaste fisiológico de las prendas,
los riesgos de accidente y para la salud, y
aunque define los requisitos de los materia-
les utilizados para confeccionar los equipos
de protección, no hace referencia a la
impermeabilidad de las prendas acabadas.
Pero ahora los compradores y responsables
de las especificaciones pueden confiar en la
norma europea –EN 14360:2004– para ropa
de protección contra la lluvia que define las
condiciones de prueba de lluvia intensa y el
método de ensayo empleado para exponer a
lluvias intensas las prendas acabadas. Hasta
la publicación de esta norma, los institutos
de pruebas, los centros de desarrollo y los
fabricantes carecían de un procedimiento
estándar para someter las prendas acabadas
a una lluvia artificial
Requisitos de las pruebas según lanorma EN 343:2003Los requisitos principales que deben cum-
plir las prendas de protección contra la llu-
via son la impermeabilidad y la permeabili-
dad al vapor de agua. Por lo tanto, los
métodos de prueba que determinan el cum-
plimiento de dichos requisitos son un ele-
mento fundamental de la norma EN
343:2003. La impermeabilidad hace referen-
cia a la entrada en el tejido de agua del exte-
rior (p. ej. a causa de la lluvia, la niebla, la
nieve, etc.).
La permeabilidad al vapor de agua (habitual-
mente denominada “transpirabilidad”) des-
W . L. Gore & Associates está seria-
mente comprometida con el desa-
rrollo de productos que cumplan o
superen lo establecido en los estándares de
seguridad y rendimiento específicos de cada
industria. Las prendas técnicas Gore Tex se
diseñan para cumplir sus requisitos con la
normativa de seguridad más estricta y poder
ofrecer productos y soluciones de una cali-
dad superior. Un ejemplo lo constituye la
ropa de protección contra la lluvia que
forma parte de un vestuario profesional se
halla dentro del ámbito de aplicación de la
directiva de la UE sobre los Equipos de Pro-
tección Individuales (EPI).
Una de las principales funciones de la ropa
de protección es proteger al usuario cuando
se producen situaciones climatológicas
adversas. Esta función es especialmente
importante si se tiene en cuenta que existe
un elevado número de trabajadores que
desarrolla su labor profesional total o par-
cialmente al aire libre. Sin embargo, dentro
del contexto de las directivas europeas y de
la legislación de cada país, no siempre resul-
ta fácil para las empresas elegir la ropa de
protección más adecuada para sus emplea-
dos. La norma europea EN 343:2003 relati-
va a la ropa de “Protección contra la lluvia”,
publicada a finales de 2003, facilita la elec-
ción de las prendas de protección. Esta
directiva tiene como objeto garantizar la ido-
neidad de los EPI para proteger al usuario de
Empresas Ecológicas
GoreCompromiso con losestándares de seguridad
42
Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Figura 1
Figura 2
-gore_Maquetación 1 07/06/13 12:46 Página 42
tirlo y colocarlo en posición, debe tener los
brazos móviles. Las prendas interiores (una
camiseta de manga larga y unos calzoncillos
largos) deben ajustarse perfectamente al
maniquí. Las prendas interiores deben estar
confeccionadas de un tejido que absorba el
agua, como el algodón, y su capacidad
hidrófila o de absorción debe permitir la
absorción de una gota cada dos segundos.
Para comparar la lluvia artificial con la lluvia
natural se utilizan datos meteorológicos
sobre la extensión de las precipitaciones y el
tamaño de las gotas de lluvia naturales. Por
ejemplo, en muchos lugares de Europa, la
precipitación media anual es de 500 a 1.000
mm (de 500 l/m2 a 1.000
l/m2), aunque en los Alpes los valores máxi-
mos pueden superar los 3.000 mm al año.
Un chaparrón se define como una lluvia
especialmente intensa de al menos 60 l/m2
x h-1, y una parte significativa de las precipi-
taciones de Europa Central cae en forma de
chaparrón en cuestión de minutos. En una
tormenta tropical, pueden superarse valores
de 600 l/m2 x h-1.
Las gotas de lluvia de 5 mm de diámetro
que caen de una altura de 10 m presentan
una velocidad aproximada de 9 m/s. En la
prueba de la torre de lluvia caen grandes
cantidades de agua, pero si una prenda
está bien confeccionada y sus costuras
están correctamente selladas, el interior
puede mantenerse seco durante varias
horas bajo una lluvia de intensidad seme-
jante a la de un chaparrón.
En la parte inferior de la bañera debe haber
al menos 682 toberas de 0,6 mm colocadas a
una distancia de 34 mm entre sí. Esto signifi-
ca que el patrón de impacto de las gotas es
de unas 1.000 gotas por m2
El maniquí debe presentar unas medidas de
1,82 m de altura (± 0,04 m) y 1 m de tórax
(± 0,06 m) y, para que resulte más fácil ves-
vesta norma incluye una tabla resumen con
los tiempos de uso máximo recomendados
para las diferentes clases de prendas (ver
figura 3).
Prueba de la torre de lluviaW. L. Gore & Associates presta especial
atención a los ensayos de la ropa de protec-
ción contra la lluvia según la norma EN
14360:2004. En las visitas a su laboratorio
en Alemania en Feldkirchen-Westerham,
hemos podido ver la torre de lluvia con
impacto desde arriba con gotas de alta ener-
gía consiste en una bañera de agua con un
área de pulverización de al menos 1 m2
(ver esquema figura 4). La bañera se
encuentra a una altura mínima de 5 m por
encima del suelo
43
2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
Figura 3
Figura 4
Información empresarial
-gore_Maquetación 1 07/06/13 12:46 Página 43
exige interlocutores cualificados, el aseso-
ramiento técnico es clave para diferenciar-
se y aportar un valor añadido. Estos son,
sin duda, los elementos claves y diferencia-
dores que ofrecemos a nuestros clientes y
que les ayudarán a seleccionar el material
que más se ajuste a sus necesidades”
Otro punto fuerte de Normaluz es su servi-
cio de gestión y entrega de materiales,
rápido y eficiente, y que permite a Segure-
co suministrar el material en 24 horas.
Finalmente, y sobre la situación actual del
sector y empresa, la interlocución de Segu-
reco asegura que: “La evolución del sector
Segureco es una empresa joven y diná-
mica, volcada en dar servicio a sus
clientes, mediante el suministro de
material de señalización y seguridad laboral.
“Para nosotros, es fundamental facilitar un
valor añadido, algo que conseguimos ofre-
ciendo asesoramiento técnico, trato perso-
nalizado y rapidez en la entrega”, comen-
tan desde la firma.
La empresa dispone de un catálogo online
en el que es posible encontrar, a precios
muy competitivos, todo tipo de productos
de Señalización y Balizamiento completan-
do su oferta con materiales de emergencia
e intervención (lavaojos, mantas ignífugas,
botiquines, extintores, etc..), protectores
de goma, escaleras/plataformas de trabajo,
sillas ergonómicas y espejos de seguridad.
Dentro del ámbito de la señalización, el
proveedor de Segureco, desde sus inicios
en 2008, es Normaluz, una firma de la que
valoran su amplio catálogo de señales, su
stock permanente y cumplimiento de la
normativa vigente.
SegurecoConfianza total en el materialy servicio de Normaluz
44
PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
S egureco is a young, dynamic com-
pany with a passion for serving
clients as a supplier of signage mate-
rial for safety in the workplace.
“We feel it is essential to offer added value,
and are able to do so by offering technical
support, personal attention, and prompt
delivery service”, they comment.
The company’s online catalogue reveals
that their Beacons and Signage products
are sold at highly competitive prices. We
also find materials for intervention and
emergency purposes (eyewashes, flamepro-
of blankets, first aid kits, extinguishers,
etc.) in addition to rubber protectors, lad-
ders and platforms, ergonomic chairs and
security mirrors.
Within the signage section Normaluz has
been Segureco’s supplier since 2008, when
this company was created. For Segureco
values the variety of signage choices, and
prefers Normaluz because products
comply with mandatory standards and the
company keeps all products in stock at all
times.
Normaluz stands out for its order mana-
gement and delivery services, prompt and
efficient. This, in turn, means Segureco is
also able to delivery orders in 24 hours.
Our interviewees at Segureco share their
views on the current situation of the sector
and company in particular. “The evolu-
tion of our sector demands qualified
actors, for technical support is the key to
differentiation and added value. Without
a doubt, as we are able to offer these,
clients choose us for they know that they
are sure to select whatever products and
materials will best suit their needs”.
Información empresarial
SegurecoFull reliability for Normaluz materials and service
-segureco_Maquetación 1 06/06/13 16:33 Página 44
trasera está formada por una cisterna con
distintos sistemas de carga y descarga de
productos químicos, hidrocarburos y gases,
que permiten simular distintas emergencias
(derrame y/o incendio por rotura de brida,
manguera o rotura de tanque).
La Ley 31/95 de Prevención de Riesgos
Laborales y normativa aplicable en materia
de autoprotección (RD 393/2007) estable-
cen la necesidad de formar a los trabajadores
para adquirir las habilidades y conocimien-
tos que les permitan enfrentarse a las posi-
bles situaciones de riesgo. La empresa, con-
vencida de la importancia que la formación
tiene para una eficaz autoprotección, cuenta
con tres centros de formación, tres unidades
móviles y un furgón para impartir cursos en
las instalaciones de sus clientes.
La seguridad como actitudPrevinsa, que reivindica la importancia de
la formación e información de los trabaja-
dores como el mejor camino hacia un com-
portamiento seguro y eficaz, focaliza su
actividad en la concienciación y capacita-
ción social en materia de auto-protección.
“Los medios materiales de que debe dispo-
ner una empresa siempre son importantes
a la hora de afrontar una emergencia, si
bien el factor humano resulta determinan-
te”, preconiza la consultora de Langreo
(Asturias).
En su apuesta por el servicio al cliente, la
calidad, el respeto al medioambiente y la
seguridad y salud laboral, está certificada
por las Normas ISO 9001, ISO 14001 y
OHSAS 18001.
de los títulos profesionales de Marineros de
Puente y de Máquinas de la Marina Mercan-
te, y de Patrón Portuario, así como los certi-
ficados de especialidad acreditativos de la
competencia profesional.
Unidad móvil de riesgos químicosEsta nueva dotación cuenta con los medios
técnicos y el equipamiento necesario para el
desarrollo de los distintos programas forma-
tivos, como son:
-Simuladores de fuego y humo.
-Simuladores de fugas y derrames.
-Sistemas de detección y alarma.
-Red de agua.
Se trata de un vehículo articulado cuya parte
En virtud de la homologación por la Mari-
na Mercante, Previnsa está facultada
para la impartición de los cursos de:
-Formación básica
-Básico de pasaje
-Buques de carga rodada (ro-ro) de pasaje y
buques de pasaje distintos a buques ro-ro.
-Avanzado en lucha contra incendios
Cursos personalizadosPrevinsa abarca ya un amplio abanico de
contenidos que son adaptados a las necesi-
dades de cada cliente con la finalidad de que
los alumnos adquieran las habilidades y
conocimientos necesarios para enfrentarse
con éxito a posibles situaciones de emer-
gencia. En 2012, la consultora comenzó a
ofertar formación en emergencias químicas.
Con tal fin, junto con la ejecución de simu-
lacros en el ámbito industrial y del transpor-
te, presentó una nueva unidad móvil.
El contenido de los cursos incorporados
ahora al programa formativo de Previnsa
aparece recogido en la Orden
FOM/2296/2002, de 4 de Septiembre, por la
que se regulan los programas de formación
Previnsa amplía su oferta formativa con unanueva homologación
Información empresarial
La consultora de emergencias Prevención de Incendios Seguridad Aplicada S. L.(Previnsa) ha ampliado su oferta formativa en materia de seguridad al haber sidohomologada por la Dirección General de la Marina Mercante para impartir diversoscursos específicos para personal embarcado.
2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-previnsa_Maquetación 1 07/06/13 12:54 Página 45
- Mejor confort que modacrílicas y aramidas
- Mejor pilling que aramidas y modacrílicas
- Mejor solidez al color que aramidas y moda-
crílicas
- Protección arco eléctrico superior a arami-
das y modacrílicas
- Protección metal fundido superior a arami-
das y modacrílicas
Sectores principales de aplicaciónEs altamente recomendable en petroquími-
cas, eléctricas, cuerpos de bomberos y fores-
tales, policía y Ejército.
Características principales- Protección ignífuga permanente
- Extraordinario grado de confort y transpira-
bilidad
- Excelente protección ante múltiples riesgos
- Amplia homologación (incluido Manikin test)
- Amplia selección de colores y gramajes
- Máxima solidez de los colores (tintura
Indanthren)
- Certificación tras 50 lavados industriales
- Excelente resultados de pilling y abrasión
- Disponible en alta visibilidad
Singularidad Su singularidades hacen que no sea un tejido
comparable a los que existen actualmente en
el mercado, pero como trazas principales
encontramos:
- Nivel de protección ignífuga similar a las
aramidas
- Resistencias y abrasión superiores a las moda-
crílicas, ligeramente inferior a las aramidas
Sus más de quinientas referencias distin-
tas incluyen desde los grandes clásicos
de algodón hasta las últimas innovacio-
nes en fibras técnicas de protección.
La versatilidad es otra de las cualidades de
Textil Santanderina. La empresa tiene la capa-
cidad de suministrar el producto elaborado en
cualquier fase de su producción y con cual-
quier tipo de acabado.
Son más de setenta años de experiencia, una
potente red comercial en más de quince paí-
ses y una red de distribución que sitúa sus pro-
ductos en cualquier lugar del mundo.
ALEXANDRA, PROTECCION Y CONFORTUNICOSAlexandra es la gama más novedosa y comple-
ta de tejidos de protección térmica que
encontramos actualmente en el mercado.
Debido a su alto contenido de fibra celulosa
(Lenzing FR), está considerado el tejido multi-
riesgo más confortable del sector.
Textil SantanderinaUn referente en la evolución textil
Tejidos técnicos PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
46
Textil SantanderinaA leader in textile evolution
Over five hundred different products,
ranging from the great cotton classics
to the latest and most innovative tech-
nical fibres for protection purposes.
Versatility is one of the particular quali-
ties of Textil Santanderina, the company
that can always supply the finished prod-
uct at whatever production stage is
required, with the finishing treatment
clients need.
A company with a history of over sixty
years and a powerful sales network, pre-
sent in more than fifteen countries and a
distribution network bringing its prod-
ucts to every corner of the earth.
ALEXANDRAMaximum protection, maximum comfort
Alexandra is the newest and most com-
plete product range of fabrics to be found
in the marketplace for protection against
thermal hazards. Due to its high content
of cellulose fibers (Lenzing FR), it is con-
sidered the most comfortable multirisk
fabric in this sector.
Main characteristics− Permanent fireproof protection
− Extraordinary level of comfort and
breathability
− Excellent protection against multiple risks
− Wide homologation spectrum
(manikin test included)
− Extensive selection of colours and
weights available
− Maximum colour fastness (Indanthren-
dyes)
− Certified after 50 industrial washings
− Excellent pilling and abrasion results
− Available in high visibility
SingularityDue to its singularities this fabric is not com-
parable to those already available on the
market. But the following main character-
isitics should be mentioned:
− Level of fire protection similar to aramids
− Resistances and abrasion superior to
modacrylic blends, slightly inferior to
aramids
− More comfortable than modacrylic and
aramid blends
− Better pilling behaviour than aramids
and modacrylic
− Better colour fastness than aramids and
modacrylic
− Electric arc protection superior than
aramids and modracrylic
− Protection against molten metal splashes
superior than aramids and modacrylic
Main application areasHighly recommendable for the petrochemi-
cal industry, electrical industry, firefighters
and forestry firefighters, police and armed
forces.
-textil_santanderina_Maquetación 1 07/06/13 12:57 Página 46
forma única, máxima protección (exterior
rico en lana) y un excelente confort (interior
rico en Lenzing FR). El porcentaje de arami-
da mejora notablemente las resistencias y
proporciona al tejido mayor estabilidad
dimensional ante los lavados repetitivos.
Las diferencias más importantes con otros
tejidos existentes:
- No pica, no contiene lana en el interior
- Mayor repelencia en el exterior
- Mejora la estabilidad dimensional tras los
lavados
- Mejora las resistencias
- Antiestático en todas sus versiones
Sectores principales de aplicaciónDe uso idóneo en prendas para fundicio-
nes, industria metalúrgica, industria
cementera e industria del vidrio.
- Nueva versión para protección contra el
Zinc
- Máxima protección frente la transmisión
de calor
- Certificación tras 50 lavados industriales
- Excelente confortabilidad
- Altas resistencias mecánicas
- Máxima solidez de los colores
- Amplia gama de colores y gramajes
- Protección antiestática en todas sus ver-
siones
SingularidadSu estructura de doble cara combina, de
WOOLTECHS, PROTECCIONEXCEPCIONAL CONTRA SALPICADURASDE METAL FUNDIDO
Wooltechs es la gama de tejidos más especí-
fica, más elaborada y de mayor inversión en
investigación que existe en la colección
Techs. Se trata, sin ningún tipo de duda, de
la nueva generación de tejidos de protec-
ción contra la salpicadura de metal fundido.
Características principales - Protección contra Hierro, Aluminio y
Criolita
Technical fabrics2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
47
WOOLTECHSMAXIMUM PROTECTION AGAINSTMOLTEN METAL SPLASHES
Wooltechs is the most specific and elabo-
rated existing product range within the
Techs` collection, on which the heaviest
investments have been made in terms of
research. Without any doubt, this range
is the new generation of fabrics for pro-
tection against molten metal splashes.
Main characterisitics− Protection against Iron, Aluminium
and Cryolite
− New version for protection against
Zinc
− Maximum protection against heat
transmission
− Certified after 50 industrial washings
− Excellent wearing comfort
− High mechanical strength
− Maximum colour fastness
− Wide range of colours and weights
− Antistatic protection in all versions
SingularityIts double-faced structure combines, in a
unique way, maximum protection (outer
face rich in wool) and excellent comfort
(inner face rich in Lenzing FR). The per-
centage of aramid improves the resis-
tances significantly and enables the fab-
ric to better dimensional stability after
multiple washings.
The most important differences with
other existing fabrics are:
− No itching. It does not contain wool in
its inner face
− Higher repellency in its outer face
− Better dimensional stability after wash-
ings
− Improved resistances
− Antistatic in all versions
Main application areasSuitable for foundries, metallurgical
industry, cement industry, glass industry
Wooltechs es la gama de tejidos
más específica, más elaborada y
de mayor inversión en
investigación que existe en la
colección Techs
-textil_santanderina_Maquetación 1 07/06/13 12:57 Página 47
Javier García*
E l pasado mes de Marzo se celebraron
el en el centro de formación del
grupo Garsan-Sianor de Madrid las pri-
meras Jornadas Técnicas de Trabajos en
Altura del año 2013, en colaboración con
C.S.G. (Capital Safety Group). En el transcur-
so de las mismas, se analizaron los concep-
tos y las medidas de seguridad a adoptar
durante la realización de trabajos tempora-
les en altura.
Estas jornadas han contado con la presencia
de un número importante de empresas
conocidas de nuestro país, que hacen de la
prevención de riesgos laborales un rasgo
corporativo más en su carta de presenta-
ción, como símbolo de responsabilidad,
compromiso con sus empleados y un traba-
jo bien hecho en todos los ámbitos. Algunas
de estas empresas son: Danone, Lactalis
Puleva, Falck SCI, Dpto. Prevención de la
Guardia Civil, Eurocontrol, INAEM, Teatro
Real, Hutchinson, Grupo Cobra, IPT, Siae-
mic, Grupo Adveo (Unipapel),...
Un planteamiento teórico-prácticoLas jornadas que se plantearon con una
parte informativa o teórica y otra de demos-
traciones prácticas, tuvieron tres objetivos
fundamentales: en primer lugar identificar
las actividades con posible riesgo de caída
para asociar al abanico de soluciones ópti-
mas que ofrece la empresa líder en fabrica-
ción de equipos y sistemas anticaídas Capi-
tal Safety Group; en segundo plano el tema
de las inspecciones anuales de los equipos
de protección individual (normativa relacio-
nada, quién puede realizar dichas inspeccio-
nes, formación necesaria para ser inspector
competente…); y en última instancia el gran
olvidado: tener en cuenta la necesidad de
actuar de forma inmediata tras la materializa-
ción de una caída, es decir, qué procedi-
miento y equipos son los adecuados cuando
una persona queda inmóvil y suspendida
tras una caída de altura, evitando que ésta
pueda llegar a sufrir daños graves o irreversi-
bles derivados del todavía poco conocido
Shock Ortostático.
En el ámbito de la protección anticaídas, y
más cuando hablamos de prevención de
riesgos laborales, se hace imprescindible
complementar los puntos anteriores con
una correcta formación e información a los
trabajadores, para que puedan aplicar las
medidas y soluciones adoptadas por los
departamentos de prevención. Por ello,
durante la demostración práctica, realiza-
mos distintos test de prueba dejando caer
un peso de 140 Kg enganchado a un Punto
de Anclaje UNE EN 795 Clase A, primero
mediante Elemento de Amarre con Absorbe-
dor UNE EN 355 (según indica la Norma
UNE EN 363), y después mediante un ele-
mento de amarre sin absorbedor UNE EN
354 (fuera de lo que indica la Norma UNE
EN 363), pasando desde el Factor de Caída 0
al Factor de Caída 1, y comprobando las
altas fuerzas originadas en la caída y el coefi-
ciente de estiramiento de los sistemas que
equipamos en el momento de detención de
la caída. La reciente incorporación del
NANO-LOK a la gama de productos del
grupo, los hace líderes en cuanto a la distan-
cia de seguridad necesaria en caso de caída
(trabajando con este retráctil en Factor de
Seguridad en altura PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Grupo Garsan-Sianor:
Primeras jornadas técnicas2013 de trabajos en altura
48
-garsan_OK_Maquetación 1 06/06/13 16:42 Página 48
Caída 2, tan sólo necesitamos 4,90 mts.
libres al primer obstáculo).
La realización de trabajos en altura en distin-
tas situaciones y en distintos emplazamien-
tos hace cada vez más necesario el uso de
sistemas versátiles (de fácil instalación y reu-
tilizables), que además puedan ser instala-
dos por el mismo trabajador antes de su uso,
sin la necesidad de certificar el montaje del
sistema por personal homologado. Estamos
hablando de los anclajes Saflock para hormi-
gón o para viga metálica, junto a los sistemas
de líneas de vida temporales horizontales
EZ-LINE y PROLINE.
La práctica restante estuvo a cargo de los sis-
temas de evacuación y rescate certificados
UNE EN 341 del Grupo Garsan-Sianor. Algu-
nos de los equipos probados durante la
sesión demostrativa fueron los siguientes:
- Descensores automáticos de velocidad con-
trolada de cable Sauvmatic y de cuerda
R500); Equipo de Rescate con pértiga y
poleas R250.
- Sistema híbrido UNE EN 360 de trabajo y
UNE EN 341 de rescate (anticaídas retráctil y
descensor automático) Ultralok RSQ.
- Gama de brazos pescantes, mástiles,
cabrestantes de recuperación y bases de la
gama de productos avanzados Sala.
- En último lugar dentro de la parte práctica
se realizó la demostración de uso de las cin-
tas antitrauma para el alivio del shock ortos-
tático después de la caída. Este sistema de
prevención de aparición del síndrome del
arnés, permite a una persona que ha sufrido
una caída y ha quedado en suspensión del
arnés anticaídas, aguantar mucho tiempo sin
que se produzcan lesiones graves o irreversi-
bles a consecuencia del estrangulamiento
del arnés en las extremidades inferiores
(shock ortostático).
Dentro de estas primeras jornadas técnicas de
trabajos en altura, todo esto ha sido posible
gracias al esfuerzo y buen hacer del Grupo
Garsan-Sianor, que pone a disposición de sus
clientes un despliegue técnico, con una serie
de personal formado y cualificado, así como
sus instalaciones y centro de formación que
han ido en expansión en los últimos años.
Todo esto da un valor añadido a un gran pro-
ducto que permite a los clientes del Grupo
Garsan-Sianor cubrir sus necesidades en lo
que se refiere a seguridad laboral.
*Javier GarcíaDpto. Técnico Grupo Garsan-Sianor
49
Seguridad en altura2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-garsan_OK_Maquetación 1 07/06/13 12:29 Página 49
L as nuevas instalaciones están dotadas
de múltiples simuladores donde reali-
zar formación práctica y ensayar de
forma controlada todas aquellas operacio-
nes que se van a encontrar posteriormente
los operarios en su lugar habitual de trabajo.
“La formación específica contra caídas de
altura es una obligación legal y una necesi-
dad real”, enfatiza el portavoz de Sima. En
estos tiempos que es más acuciante el respe-
tar las normas de seguridad en aquellos tra-
bajos que conllevan, como riesgo añadido,
el trabajar en altura o lugares de difícil acce-
so, conviene disponer de los servicios de
una empresa profesional, capaz de solucio-
nar los problemas de seguridad y aplicación
que existen habitualmente en este tipo de
trabajos. Una empresa profesional deberá
contar con personal cualificado que dispon-
ga de conocimientos suficientes en cuanto a
equipos de seguridad y manejo de los mis-
mos. Estos conocimientos se adquieren a
través de la experiencia y de una cuidada
formación.
Formación: necesidad y exigenciaEn cumplimiento del deber de protección,
el empresario deberá garantizar que cada
trabajador con riesgo de una caída de altura
superior a dos metros reciba una formación
teórica y práctica, suficiente y adecuada, en
materia preventiva, tanto en el momento de
su contratación, cualquiera que sea la moda-
lidad o duración de ésta, como cuando se
produzcan cambios en las funciones que
desempeñe o se introduzcan nuevas tecno-
logías o cambios en los equipos de trabajo.
La formación deberá estar centrada específi-
camente en el puesto de trabajo o función
de cada trabajador, adaptarse a la evolución
de los riesgos y a la aparición de otros nue-
vos y repetirse periódicamente, si fuera
necesario.
Sima Formación anticaídas dispone de per-
sonal, medios y experiencia en la formación
de trabajadores sobre seguridad y preven-
ción relacionada con las caídas de altura. En
sus instalaciones se imparten cursos de for-
mación de prevención de riesgos laborales
para evitar el riesgo de caída de altura en
múltiples lugares de trabajo, según el
siguiente esquema:
-Trabajos verticales: Oficial Básico, Oficial II
y III, Rescates, Monográficos, Verificación.
-Trabajos en altura: Tejados y cubiertas,
Estructuras, Taludes, Árboles, Espacios con-
finados, Grúas torre, Instalación y uso de
líneas de vida y sistemas anticaídas, Aeroge-
neradores, Locales industriales, Torres de
telecomunicaciones, Parques de aventura,
Supervisión de trabajos en altura, y Equipos
de Protección Individual
Servicio a la cartaConocedores de que cada riesgo es único,
Sima imparte la formación adaptada a las
necesidades específicas. El objetivo es “ofre-
cer una solución de elección de equipos y
técnicas para evitar el riesgo de caída de
altura”. Con tal fin, la empresa cuenta con
una amplia aula de teórica y simuladores que
permiten dar una solución práctica a todos
aquellos trabajos en altura que se desarro-
llan con técnicas de trabajos verticales o en
altura.
Asimismo, cuentan con un banco pruebas
de ensayo para comprobar las resistencias
de los equipos de trabajo habituales o las
fuerzas que se generan en caso de caída de
personas. Sima colabora con diversas enti-
dades relacionadas con la seguridad anticaí-
das con el fin de mejorar y comprobar infini-
dad de productos y técnicas.
El resultado de estos
estudios y compro-
baciones es la publi-
cación de diversos
libros que se han ges-
tado en la empresa y
que suponen una
referencia obligada
para los profesiona-
les del sector de los
trabajos verticales y
trabajos en altura.
Seguridad en altura PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Sima Formación Anticaídasestrena instalacionesSima Formación Anticaídas, de Noain (Navarra), empresa homologada porAnetva para impartir formación de trabajos verticales, cambia de ubicación“con el fin de ofrecer aún mejor calidad de sus servicios de formación por ypara profesionales de altura”, señala un portavoz de la empresa navarra.
50
Nuevo centro de formación para trabajos verticales y enaltura de Sima
-Sima_Maquetación 1 06/06/13 16:44 Página 50
El rescate, situación de emergenciaEl rescate de una persona en suspensión tras
sufrir una caída es una situación que convie-
ne tener prevista, ya que puede sufrir los sín-
tomas del síndrome del arnés, pudiendo
producirse la muerte en un espacio mínimo
de tiempo (entre 4 y 6 minutos). Por ello,
Sima Formación Anticaídas lo incluye en
cada uno de los cursos que imparte.
“Los cursos de formación no sólo se impar-
ten en nuestras instalaciones, sino que
también desplazamos nuestros monitores
al lugar de trabajo habitual con el fin de
dar soluciones en el mismo puesto de tra-
bajo, allí donde se encuentren. Tenemos
experiencia en toda España y en muchos
países”, cita el portavoz.
Sima Formación Anticaídas facilita, con total
garantía, la formación y capacitación
imprescindible a los trabajadores, de forma
teórica y práctica, para que puedan afrontar
con capacitación profesional la elección y
utilización de los EPI adecuados para cada
situación con riesgo de caída de altura.
Seguridad en altura2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
51
-Sima_Maquetación 1 06/06/13 16:44 Página 51
un magma devorador hace comprender a Vulca-no que aquella vía de escape a través de la escale-ra a las plantas es impracticable.
Plan alternativo: respirador de emergenciaContrariado, y con la constancia de hallarse ais-lado y solo, Vulcano se esfuerza en mantener lapresencia de ánimo y pensar en una alternativa,aunque el calor y el humo le están volviendotorpe, el monóxido de carbono le está envene-nando. Caso de no reaccionar con prontitudperecerá en aquel punto mucho antes de la lle-gada de las llamas. Se coloca la protección respi-ratoria para evacuación, que tuvo la precauciónde recoger de un armario de primera interven-ción. Sabe que tiene una autonomía de 15minutos gracias a aquel respirador. El equipoincluye unos guantes de protección, una peque-ña linterna y un silbato. Vulcano se ajusta lacapucha alrededor del cuello. Ahora, el filtropurificador del aire le protege del monóxido decarbono. El aire puro le ayuda a pensar conmayor claridad e iniciar su plan alternativo. Porel extremo opuesto del pasillo en el que seencuentra hay otra escalera. Si no puede bajar,que sería su mejor opción, espera poder subir.Accederá así a las plantas superiores y al terra-do. Allí la empresa instaló recientemente unamanga de salvamento por la que se puede aban-donar el edificio sin riesgo en no más de 10segundos.
Todo depende de la señalizaciónVulcano se apresura para pasar el punto críticode su recorrido, que es el almacén de papeldonde se inició el siniestro. Sin embargo, allí lasllamas han menguado al haberse consumidobuena parte del material combustible. Se sientealiviado, aunque pronto surge otra dificultadcuando se apagan las luces. El alumbrado deemergencia debe haber entrado en funciona-miento, pero el humo concentrado en la partealta de las estancias hace totalmente inservibleeste recurso para Vulcano. Por suerte, existeseñalización de seguridad baja y material reflec-tante que, después de haberse cargado de luz, la
incendios, que debe alcanzar y poner en servi-cio, lo que le resta unos segundos vitales paraabortar el desastre. Las llamas crecen de mane-ra pavorosa. La carga de fuego está aseguradadebido a la cantidad de papel acumulada en elalmacén y a la fácil combustión de este material.Entran en funcionamiento los sprinklers o rocia-dores de agua del techo. El fuego se ha extendi-do y crece de forma amenazadora. Va acompa-ñado con un humo denso que corta larespiración. La acción de la manguera sólo con-sigue ralentizar la voracidad de las llamas, peroel siniestro ya es imparable. Vulcano se sienteimpotente ante la magnitud del fuego desatadoy entiende que nada puede hacerse allí, por loque debe ponerse a salvo. Aunque no tieneconfirmación, puede que aquel fuego sea laexpresión menor de un foco más activo. Elhumo le dificulta la respiración y la visión. Haanochecido porque es invierno, y depende de lailuminación artificial.
Con una manta ignífugaSiguiendo las instrucciones del plan de evacua-ción y la señalización de seguridad –que conoceperfectamente- Vulcano se dirige a un ala deledificio donde hay una escalera de emergencia.Lleva puesta la chaqueta de intervención quecogió del armario. Sin embargo, ha perdido losguantes, pero tiene una manta ignífuga que, sinduda, será de gran ayuda. También se ha hechocon un equipo filtrante con capucha para eva-cuación. Le sorprende no ver a ninguno de suscompañeros, por lo que empieza a tener la cer-teza de que se ha quedado aislado. Para accedera la escalera que da acceso a las distintas plantasdebe abrir una puerta corta-fuegos. Instintiva-mente se queda inmóvil durante unas fraccionesde segundo. Es preciso conservar la calma y nocometer errores que podrían ir sumando fatali-dad a una situación ya harto complicada. Envuelvesus manos en la manta y toca la puerta así prote-gido. La temperatura de la puerta no es muy alta,por lo que decide empujarla levemente. Lapequeña abertura es suficiente para succionar unalengua de fuego, ávida de oxígeno. El continuocrepitar y el ruido que acompaña al fuego como
La mejor prevención es no tener que hacerfrente a las llamas. Sin embargo, en nuestrosupuesto, el fuego es ya una realidad incipiente yhemos de enfrentarnos al mismo con mediosactivos y pasivos. Una intervención tempranaabortaría el siniestro en su inicio, pero nuestrosupuesto llevará la situación hasta sus últimasconsecuencias. Reproducimos la secuencia detrabajo que efectuaría un trabajador-bombero,que ha recibido adiestramiento para actuar encaso de incendio, y que llamaremos desde ahoraVulcano.
Detectores de fuego-humo, equipos deprimera intervenciónLa ‘película’ podría ser algo así. Nuestra empresainstaló meses atrás un sistema de detección deincendios (humos y temperatura), que ha registra-do una alarma. El olfato de Vulcano no adviertepeligro, pero consulta el sistema y confirma laexistencia de un conato de fuego cerca de supuesto en la oficina. Sin pérdida de tiempo, correal lugar donde se ha detectado la alarma. En un pasillo, avista las llamas, que consumen unalmacén de papel, Vulcano abre un armario deprimera intervención para proteger las manos y
el cuerpo con prendas adecuadaspara la lucha contra el fuego. Enprimer lugar decide hacer usode los extintores portátiles,
que tiene más cerca delalmacén siniestrado.L amen t ab l emen t econsume la carga sinlograr extinguir lasl lamas. Es elmomento deuti l izar la
mangueracontra-
Sobrevivir al fuego con tecnología de protección
Escapar ileso de un edificio donde se ha declarado un incendio puede ser simplemente cuestión de suerte. No vamos a confiaraquí en ese factor aleatorio y, por el contrario, vamos a establecer una especie de decálogo de los recursos que pueden sernosvitales para escapar con bien cuando se declara un incendio en nuestro lugar de trabajo.
Protección contra el fuego PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
52
-intro_Maquetación 1 06/06/13 17:35 Página 52
Sanos, salvos y por descontaminarVulcano y sus compañeros del terrado llega-ron sanos y salvos al suelo. Los bomberos yahabían iniciado la intervención contra el sinies-tro, que se había iniciado en un cuarto eléctri-co situado bajo el almacén de papel. No habíafluido eléctrico. El escenario de operacionesestaba iluminado por unos potentes sistemasde iluminación para áreas remotas (RALS –Remote Area Lighting System) con tecnologíaLED, y se habían instalado unas cabinas dedescontaminación, donde los evacuados se“deshollinaron” y libraron del humo y los con-taminantes como paso previo a un exhaustivoreconocimiento médico. Vulcano caminabacon piernas temblorosas y sentía una inmensagratitud porque unos ingenios de protección,su formación en emergencias y haber sabidoconservar la calma le habían salvado la vida.
mangas están diseñadas para una evacuaciónrápida y segura, pudiendo utilizarse por variaspersonas al mismo tiempo.La empresa valoró otros medios de evacua-ción, decantándose finalmente por las ‘virtu-des’ de este sistema. La tela interna de lamanga, cosida en espiral, permite que la velo-cidad de deslizamiento sea constante, inde-pendientemente del peso corporal, llegando auna velocidad máxima en torno a 2,10 metrospor segundo. Durante el deslizamiento laspersonas están protegidas por la tela exterioranti-inflamable, que no deja pasar humo, per-mitiendo que todos los evacuados a través dela manga dispongan de aire fresco mientrasdescienden. Además, el evacuado está aisladovisualmente de su entorno, no percibe la altu-ra y, por tanto, no padece vértigo ni ataquesde pánico.
devuelve en la oscuridad. Vulcano decide que,aunque más lento, avanzará con mayor seguri-dad si lo hace a gatas, siguiendo la señalizaciónde seguridad que le sacará de aquel infierno. Lalinterna le ayuda a localizar señales y aquellas úti-les pinturas reflectantes en medio de aquellasuperlativa negrura.No quiere entrar en pánico, pero no puededejar de pensar en la posibilidad que su vía deescape alternativa sea inviable también, en cuyocaso sus posibilidades de supervivencia se redu-cirían a la nada, o dependerían exclusivamentede una acción del exterior. Pero, ¿podrían loca-lizarle en el supuesto de advertir su ausencia?Se sintió animado al tropezar con otra puertacorta-fuegos, había llegado al otro extremo delpasillo. Se incorporó ligeramente y tanteó. Lapuerta no estaba caliente. Ejerció presión sobreel mecanismo anti-pánico y la puerta se abrió.Vulcano franqueó el umbral. Había fuego en elpiso inferior, así que sin pensárselo, corrió esca-leras arriba. Sabía que su salvación estaba en elterrado y, desde ese momento, era él quien lellevaba delantera al fuego. También era cons-ciente que sin el capuz respiratorio y la señaliza-ción de seguridad no habría conseguido poner-se a salvo.
Hacia la manga de salvamentoAscendió los dos pisos que le separaban de laterraza temiendo que el respirador de evacua-ción agotase el suministro de oxígeno. Lanegrura era total debido al humo ascendenteacumulado. La linterna y las pinturas reflectan-tes fueron su hilo conductor para abandonaraquel laberinto oscuro y saturado de gasesasfixiantes. Al localizar la puerta, oprimió labarra y, desde su posición en cuclillas, saltóhacia el terrado en un movimiento similar alsalto de las ranas. La puerta se cerró cortandoun suministro de oxígeno al fuego declaradomás abajo.Vulcano se liberó del capuz de salvamentoque le había mantenido con vida entre elhumo y los gases. Hizo uso del silbato y, parasu sorpresa, alguien vino en su auxilio. Habíaotras personas que, como él, habían debidorefugiarse en el terrado, aunque no contabancon el arsenal de medios que Vulcano se habíaido agenciando durante su huida. Por su entre-namiento para emergencias, el hombre-bom-bero no tuvo dificultad en preparar la manga ya sus compañeros para la evacuación. Las
53
Recursos vitales para sobrevivir a un incendio
Detectores de humo Detectan incendios por el humo o la temperatura, existen sistemas avanza-dos que emplean tecnología láser
Kits de emergencia (EPI, ESI)Conocidos también como Equipos de Primera y Segunda Intervención.
Permiten que personal adiestrado ataque un conato de incendio mientrasllegan los bomberos
Mangueras de extinción y extin-tores portátiles
Sirven para el combate inicial de los incendios. Es imprescindible sufacilidad de acceso y empleo en los 3 primeros minutos de un sinies-
tro por fuego
Mantas ignífugas, guantes, chaquetas de intervención
Ofrecen protección activa y pasiva contra el fuego y las altas temperaturas
Señalización de seguridad / alum-brado de emergencia
Permiten la orientación del personal en un escenario de siniestro quedebe ser evacuado
Linternas LEDSistemas de Iluminación para
Áreas Remotas
Caracterizadas por su efectividad lumínica, facilitan la visión en condi-ciones de falta de luz
Puertas anti-pánico, corta-fuegosDisponen de un mecanismo de apertura de fácil accionamiento e impiden
la propagación de las llamas
Respiradores de escape Cuentan con una capucha envolvente y suministro de oxígeno conautonomía suficiente para ponerse a salvo en una emergencia
Escaleras de emergencia Permiten la evacuación por la parte exterior de los edificios siniestrados
Mangas de salvamento, descen-sores, tornos Permiten la evacuación del personal de edificios siniestrados
Sistemas de descontaminación
Duchas con rociadores de bajo flujo y alta presión para crear una nie-bla de agua que consigue una descontaminación efectiva con poco con-
sumo de agua
2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75 Protección contra el fuego
-intro_Maquetación 1 07/06/13 12:32 Página 53
Las mascarillas, que se han fabricado con cau-cho termoplástico, tienen un diseño pensadopara lograr el perfecto ajuste, con total estan-queidad, a la cara, impidiendo las fugas de airehacia el interior a través del punto de contac-to entre la mascarilla y la cara. En el cuerpo dela mascarilla van alojados el conector del filtroy las válvulas de exhalación.En el caso del equipo de evacuación modelo756, la mascarilla va equipada con una válvulade exhalación central, formada por la porta-válvula y membrana de exhalación, que facilitala salida del aire al exhalar, mientras que elequipo de evacuación modelo 761 incorporados válvulas con las mismas características quela anterior. Para entornos con humo se reco-mienda el uso de un filtro del tipo P3, destina-do a polvos finos y aerosoles. Cada equipoposee una banda de nuca y banda de cabezade elevado confort y fácil sistema de regula-ción de longitud.Cuando el nivel de oxígeno cae por debajo del19,5% se considera que hay falta de oxígeno,momento propicio para utilizar un equipo deevacuación. Además, éstos deben estar señali-zados o indicados de forma visible para quepuedan ser utilizados en los primeros momen-tos cuando se declara una emergencia porfuego-humo.
Equipos de evacuación (modelo 761 y756)Como fabricante de equipos de protecciónindividual para diferentes riesgos, ProductosClimax no ha menospreciado las proteccionesrespiratorias para escapar de un fuego. Así,ofrece dos equipos de evacuación que puedenser utilizados en entornos con humo, comopueden ser los incendios. Cabe destacar queestos equipos no están destinados a la protec-ción contra el fuego, protegiendo únicamentecontra la inhalación del humo producido porun incendio.Los dos productos que presenta la marca sonlos equipos de evacuación modelo 761 ymodelo 756. Ambos cuentan con un capuzfabricado con PVC, sin forro, con un visorfabricado también con PVC transparente.Incorporan además una mascarilla y filtros,ofreciendo una plena protección de la cabeza,el cuello y la nuca.
Con ser una seria amenaza para la vida, elfuego no suele ser el responsable directo delas víctimas que se ocasionan en un incendio.La combustión de los materiales (carga defuego) genera grandes cantidades de humo, yes este elemento químico el que provoca lamuerte por asfixia al desplazar el oxígeno y lle-nar los pulmones con los gases tóxicos de lacombustión.Las estadísticas revelan que más del 50% delas muertes relacionadas con el fuego sedeben a la exposición al humo, y no a las que-maduras. Uno de los factores que más contri-buyen a la mortalidad en los incendios es lahipoxia ocasionada por la falta de oxígeno enel ambiente. Cualquier tipo de humo es peli-groso. La diferencia entre la vida y la muerteen presencia de humo es posible con elempleo de equipos de evacuación, unos respi-radores de emergencia que ofrecen al usuariola autonomía suficiente para ponerse a salvo.
Equipos de evacuación Climax, balón de oxígeno
Protección contra el fuego PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
54
La diferencia entre la vida y la
muerte en presencia de humo es
posible con el empleo de equipos
de evacuación, unos respiradores
de emergencia que ofrecen al
usuario la autonomía suficiente
para ponerse a salvo.
-climax_Maquetación 1 06/06/13 16:59 Página 54
-climax_Maquetación 1 06/06/13 16:59 Página 55
tas partes de la mano que podrían estarexpuestas a riesgos extras.Para cubrir estos riesgos se utilizan fibras comoel Kevlar siliconado y el Keprotec, de Schoellerque adaptadas al guante en zonas como lapalma, nudillos, dorso, falanges etc., proporcio-nan mayor seguridad contra estos riesgos extrascomo golpes, desgarros o abrasión. Las propiedades que caracterizan a estos teji-dos coadyuvantes son incluyen la resistenciaextrema a la abrasión, resistencia traumática, ala rotura y a la temperatura; además de ofre-cer un alto nivel de confort.Generalmente, los guantes se presentan endos variedades distintas en función de la utili-zación que tendrán: por debajo del chaquetónde intervención, o bien por encima de estaprenda. En este último caso, el guante seacaba con una cartera que se ajusta por enci-ma del chaquetón mediante un cierre con tirade velcro y, por lo tanto, se fabrica con elmismo tejido que el cuerpo del guante, cuyascaracterísticas ya hemos descrito.Si se utiliza para ir ajustado debajo del cha-quetón, el cuerpo del guante se acaba en lamuñeca con un puño textil, tubular y elástico,hecho con Kevlar o Twaron, tejidos cuyas pro-piedades son similares a las del Nomex, Ker-mel o Conex.
*Urbano Clemente. Responsable de la líneaDragon Gloves de Tomás Bodero S. A.
dependiendo de esta mezcla su comportamientofinal. En cualquier caso, siempre cumplen lassiguientes características:-No se derriten ni se contraen al contacto con lallama-Carbonizan a temperaturas muy altas-Ofrecen una excelente resistencia al agua y alpetróleo-Tienen una buena resistencia a productos quími-cos y son químicamente estables en contacto conel calor-Son extremadamente resistentes a la abrasión yal desgarro.·Tejido PBIOtro de los tejidos utilizados para construir laparte exterior de los guantes de intervención es elPBI, que vale la pena destacar por sus peculiarida-des y características. Se trata de uno de los tejidosmás resistentes a riesgos mecánicos, térmicos yquímicos. Durante mucho tiempo ha habido cier-to rechazo a esta fibra debido a su color natural(ocre producido por la mezcla del PBI rojizo, conaramidas amarillas). No se podía tintar y ofrecíapoca resistencia a la suciedad. Actualmente puedetintarse a cualquier color, pero se observa estecolor claro original como una ventaja, ya que lasroturas y defectos de uso se pueden detectar conmayor facilidad.
Otros tejidos o fibras coadyuvantesAdemás de los tejidos citados que compondrí-an el cuerpo del guante, se utiliza otra serie detejidos y fibras para reforzar y proteger distin-
En la estructura de la mayoría de los guantes deintervención de bomberos podemos observartres o cuatro capas, en función de la protecciónque aporten al calor y a la llama, siendo la formadispuesta la siguiente:-Tejido exterior. El más frecuente es un tejido depiel o una base de aramida con una masa por uni-dad de área de 200 a 250 g/m2.-Membrana. Componente impermeable y trans-pirable de poliuretano fosforado o PTFE (polite-trafluoretileno), ajustada sobre un sustrato gene-ralmente de fibras aramidas, o ajustada sobre otracapa. -Barrera térmica. Aislante formado comúnmentepor una tela no tejida de fibras aramidas.-Tejido interior o forro de limpieza, frecuente-mente es de fibra aramida 100% o una combina-ción al 50% de aramida y viscosa FR (flame retar-dant).Todas las capas, excepto la barrera térmica, sonesenciales y fundamentales para una buena pro-tección de las manos. La barrera térmica aportaun plus de protección térmica pero penaliza ladestreza (dexteridad).
Uso de textilesÚltimamente están disponibles en el mercadodiversas fibras textiles ‘técnicas’, que mejoran laspropiedades naturales de la piel, y se encuentranenglobadas en el grupo de las aramidas.Las aramidas son fibras sintéticas que se fabrican apartir de manufacturados de las materias primasadecuadas. Es decir, se generan a partir de resinasquímicas procedentes de materias primas como elcarbón, alquitrán, amoníaco, petróleo y productossintetizados en procesos industriales.Estos polímeros sintéticos de poliamida se carac-terizan por proporcionar unos altos niveles deintegridad eléctrica, química y mecánica. Comoconsecuencia, no se contraen ni se ablandan o sederriten durante una exposición de tiempo limita-do a temperaturas altas, (400 - 600º C). Asimis-mo, pueden emplearse como aislante térmico,eléctrico y químico, soportando temperaturas dehasta 220º C durante largo tiempo.Dentro de este grupo se encuentran los tejidosNomex, Kermel y Conex (y otros menos comu-nes). Generalmente se presentan mezclados conotras fibras, como viscosa, modacrílica, Kevlar etc.,
Dragon Gloves: arquitetura de capas y tejidos
técnicos, claves del rendimiento
Protección contra el fuego PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
56
-dragon_gloves_Maquetación 1 06/06/13 17:06 Página 56
destacar el forro interior de Gore-Tex; exteriorde piel hidrofugada de alta calidad; suela decaucho nitrilo de alta resistencia en ambientescon riesgos térmicos; sistema de ventilación en lacaña de la bota; reflectantes ignífugos; tobilleraplástica anti-deformación; costuras a base de hilode Kevlar ignífugo y anti-corte, y áreas de flexióndelantera y trasera elaboradas con este mismomaterial de alta resistencia.
Fenix Plus F y Fenix Plus BOA®Se corresponden con dos botas de bombero enversión de caña baja para fuegos estructurales,rescate y forestal. Ambos modelos estánconcebidos conforme a la norma EN ISO15090:2006, con códigos HI3+SRA+CI+AN.Fabricadas en piel box-calf hidrofugada e hiloignífugo formado por fibras de Kevlar®. Cuentancon zona de flexión en la parte trasera queaporta máxima comodidad al caminar.Reflectante lateral y trasero ignífugo de 3M®para visibilidad de día y de noche en condicionesclimáticas y de luminosidad extremas. El cuelloacolchado especial, de napa forrada con materialtextil microporoso, facilita la aireación del pie.Incorpora forro Gore-Tex® Duracom MSCambrelle, que protege de la humedad evitandoel paso del agua del exterior hacia el usuario, altiempo que permite evacuar la sudoración delpie al ser transpirable; posee también efectocortaviento. Completan este excepcional calzadola suela Bombers de caucho nitrilo, antiestático,ignífugo y con resaltes antideslizantes; y lapuntera de seguridad, que resiste choques dehasta 200 julios y una compresión de 15 kN. La diferencia entre ambas botas estriba en que elmodelo Fenix Plus Boa incorpora el cierre deajuste integral BOA® y plantilla anti-perforacióntextil de Kevlar, mientras que la Fenix Plus FEincorpora plantilla anti-perforación metálica.
está concebida para soportar las exigencias de lanormativa de bomberos (15090) de altaresistencia en ambientes con riesgos térmicos.Entre las sobresalientes características delproducto, cabe destacar el piso ignífugo bicolorreflectante con entresuela de poliuretano, quecumple los requisitos de la norma respecto deldeslizamiento (nivel SRC) y aislamiento al calorHI3. Además, su ligero peso aumenta laergonomía y el confort de la bota. Los innovadores agarraderos de caucho ignífugopermiten el uso de todos los dedos de ambasmanos, lo cual, según se ha comprobado,permite hacer más fuerza, por lo que calzarse lasbotas puede hacerse con una mayor rapidez.En el segmento del calzado para la lucha contrael fuego, Fal cuenta con otras interesantessoluciones.
Bota Dragón
Modelo especialmente diseñado para la luchacontra el fuego que, por sus innovacionestécnicas y de diseño, representa una nuevadimensión en el calzado para bomberos. Junto aotros detalles técnicos, este modelo destaca portratarse de la primera bota para bomberos queincorpora una plantilla anti-perforación nometálica. La combinación con la exclusivapuntera Vincap de Fal Calzados de Seguridad dacomo resultado la mejor combinación deseguridad, ligereza y comodidad en productos desu categoría. Adicionalmente incorpora otros componentesde alto valor añadido, entre los que cabe
Se trata de una bota especialmente diseñadapara la lucha contra el fuego que, por susinnovaciones técnicas y de diseño, representauna nueva dimensión en el calzado parabomberos. Magma se fabrica conforme a la Norma 15090,con los códigos de designaciónF2A+SRC+HI3+CI+AN. Las principalescaracterísticas de esta novedad son: -Puntera de seguridad no metálica ultraligeraVincap, con capacidad para aguantar un impactode hasta 200 julios, equivalente a la caída verticalde una masa de 20 kg desde un metro de altura,y una compresión de 15 Kn.-Plantilla anti-perforación textil que combinaresistencia con ligereza y flexibilidad, ycomodidad con protección. -Forro interior de Gore-Tex.-Propiedades antiestáticas.-Exterior de piel hidrofugada de alta calidad.-Reflectantes ignífugos.-Tobillera plástica anti-deformación.-Costuras a base de hilo de Kevlar ignífugo yanti-corte.-Áreas de flexión delantera y trasera elaboradascon material de alta resistencia. La zona deflexión delantera es muy amplia para favorecer laergonomía de la bota.-Resaltes en la suela para la extracción rápida dela bota. -Dotada de agarraderos de caucho ignífugo parafavorecer la rapidez en el calce.-Protector de caucho para la puntera.La suela bicolor de caucho nitrilo, con entresuelade poliuretano que absorbe los impactos,proporciona mayor comodidad, aísla del frío y
Bota Magma, novedad en el
equipamiento de bomberos
Protección contra el fuego2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
57
-fal_Maquetación 1 07/06/13 12:34 Página 57
Equipo motorizado Cleanspace2TM
Como distribuidorexclusivo, IrudekGroup presentaeste nuevo equipode respiraciónmotorizada ytecnologíainnovadora queoptimiza el confortdel usuario. Lacompacta y ligera unidad de alimentación estáacolchada en la parte posterior del cuello comocontrapeso a la máscara blanda de silicona deperfil bajo, suministrando aire fresco y limpio enfunción de la respiración del usuario. Estemétodo único de protección respiratoriaindividual ofrece importantes ventajas: -Diseño ergonómico. Forma compacta sincables ni mangueras. -El motor toroidal de microturbina genera uncaudal de aire de hasta 200 l/min con una únicapieza móvil. -Genera presión positiva dentro de la máscaracon un sensor de presión integrado que ajustael caudal de aire para evitar la contaminación. -Modo encendido/apagado activado por larespiración. -La máscara blanda de silicona genera un suavecierre hermético sobre la cara durante periodosprolongados, y está disponible en cuatrotamaños para maximizar el ajuste. -Filtro de partículas plegado de alto rendimientoque elimina partículas tanto sólidas comolíquidas. -Suministro inteligente de aire según lasnecesidades y el ritmo de la respiración (con 3ajustes para mayor comodidad). -Compacto y ligero, se aloja en la parteposterior del cuello y cerca del cuerpo. -Diseñado para funcionar sin mantenimientodurante 3 años, maximiza la vida útil de losfiltros al filtrar únicamente el aire que respira. -La sencillez de funcionamiento minimiza eltiempo necesario para la formación del usuario,el manejo y la limpieza de la unidad. -Compatible con cascos de soldadura y deseguridad, gafas de seguridad, oculares deprotección y protectores faciales, y protecciónauditiva, asegura una protección fiable.
Los medios de escape/evacuación como losrespiradores motorizados, las mangas desalvamento o los dispositivos de deslizamientoson elementos claves en una emergencia. Elfabricante Irudek prima en sus equipos laseguridad, la velocidad y la eficacia, prestacionesesenciales cuando se lucha contra el reloj.
Manga de salvamento IrudekEstá especialmente diseñada parauna evacuación rápida y segura depersonas cuando los sistemas deevacuación convencionales(escaleras, ascensores, etc.) soninsuficientes y hasta inútiles encaso de incendio. Este sistemapuede utilizarse por variaspersonas al mismo tiempo endiferentes longitudes, en funciónde las necesidades. La capacidadde evacuación es de 8 a 10personas en 2 minutosdependiendo de la longitud de lamanga. La manga de evacuación consta
de dos cuerpos, uno exterior y otro interior. Latela interna, cosida en espiral, permite que lavelocidad de deslizamiento sea constante,independientemente del peso corporal, llegandoa una velocidad máxima de 2,10 metros porsegundo, mientras un ascensor convencionaltiene una velocidad de descenso de 5 metrospor segundo. Durante el deslizamiento laspersonas están protegidas por la tela exterioranti-inflamable, que no deja pasar humo,permitiendo que todos los evacuados a través dela manga dispongan de aire fresco. El marco de entrada está diseñado para que lapersona no pueda ver la altura, evitando elvértigo. El peso de la manga y de las personasdescendiendo es soportado por 5 correas desoporte que reparten las fuerzas de tracciónuniformemente, y permiten el deslizamiento deuna persona tras la otra. La cápsula de salidatiene un fondo en espuma grueso y una aperturade salida suficientemente amplia para que lallegada y salida de cada persona sean tanagradables como eficientes. La fabricación de la manga de evacuación depersonas cuenta con la certificación ISO 9001, y
Sistemas de evacuación Irudek
para emergencias por fuego
Protección contra el fuego PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
58
tiene una garantía de 15 años supeditados a lasrevisiones anuales. Todos los componentes, labase, el marco de entrada y la propia manga hansido examinados, aprobados y certificados porTÜV.
Dispositivo de deslizamiento SekuraltAG10KSoportado por una cuerda, seutiliza para el descenso depersonas que se encuentran enlugares de trabajo elevados. Elequipo se compone de unaparato de salvamento dedescenso por cuerda, con frenoregulado por fuerza centrífugapara un proceso de descensouniforme, cuerda estática de 9mm y 2 mosquetones dealuminio. La velocidad de descenso es de0,8 m/seg. Altura de descensomáxima de 200 metros, o 100metros con dos personas. Cargade descenso máxima: 150 kg (1persona) o 225 kg (2 personas). Peso delaparato: 1,10 kg (sin cuerda). Certificación EN341 Clase A.
Sekuralt AG10K Hub ADispositivo de deslizamiento (con manivela) paraascenso y descenso de personas. El equipo secompone de un dispositivo de salvamento dedescenso por cuerda con freno regulado porfuerza centrífuga para un proceso de descensouniforme, cuerda estática de 9 mm, 2mosquetones de aluminio y volante.Características:-Velocidad de descenso: 0,7 m/seg.-Altura de descenso: 200 m máximo, 100 m (2personas)-Carga de descenso máxima: 150 kg o 225 (2personas)-Peso: 1,40 kg (sin cuerda)-Certificación EN 341 Clase A, EN 1496
Disponible con caja de almacenaje precintada ybolsa con ventana de control de humedad paraevitar su deterioro en situaciones climatológicasextremas. Garantía 7 años.
-irudek_Maquetación 1 06/06/13 17:18 Página 58
200 Julios. Eficaz barrera protectora que preservalos dedos de posibles golpes. Su formasobredimensionada protege adicionalmente laparte delantera del pie de roces y golpes,dándole una mayor durabilidad al calzado. -Refuerzo de composite en puntera que protegela piel en la zona de más desgaste-Plantilla anti-perforante de material textil.-Piel flor natural muy flexible, transpirable, muyresistente, ignífuga y super hidrofugada. Cuentaademás con orificios de ventilación.-Reflectantes de alta visibilidad resistentes a lallama en los laterales de la bota con certificadode retro-reflexión. -Agarraderas para facilitar el calce y descalce dela bota.-Refuerzo en la zona tibia-peroné que protegede impactos con escombros u objetos concapacidad lesiva en suelos irregulares.-Fuelles acolchados delanteros y traseros quefacilitan la flexión en la zona del tobillo, ademásde proteger la articulación.Panter Royal cuenta con forro impermeable ytranspirable Sympatex High2Out, exclusiva dePanter, 120% más transpirable que lasmembranas convencionales, que reduce un 45%la acumulación del sudor, manteniendo el piefresco y seco. Completan la dotación de estaexcepcional bota de bombero la horma deancho especial, que proporciona grancomodidad, así como la plantilla antiestática,termo-conformada y antibacteriana, que seadapta perfectamente al pie. Ofrece altasprestaciones de absorción y evacuación delsudor, creando además una amortiguaciónadicional por su espuma de látex, con lo queproporciona una beneficiosa sensación deconfort.
*Ramón Pajares. Gerente de Industrial Zapatera,S. A. (Panter).
Generalmente, los bomberos están expuestos agraves riesgos físicos y químicos que, hasta ciertopunto, son poco comunes entre los trabajadoresde otros sectores.· Riesgos físicosLos bomberos afrontan numerosos riesgos físicosque pueden originar graves lesiones corporales.Techos, suelos y paredes pueden derrumbarsede forma imprevista y atrapar a quienes estántrabajando en la extinción. Las deflagraciones son uno de los principalespeligros. Se trata de propagaciones rápidas de lasllamas en un espacio confinado. Ocurren comoresultado de la ignición repentina. Las situacionesque causan deflagraciones pueden atrapar a losbomberos o bloquear las vías de escape. · Riesgos térmicosDurante la extinción de un incendio puedeproducirse estrés por calor debido a los efectosdel aire caliente, el calor radiante, el contacto consuperficies a altas temperaturas o el calorgenerado por el propio cuerpo durante elejercicio físico.El calor puede producir lesiones locales en formade quemaduras o provocar un estrés térmicogeneral, con el consiguiente riesgo dedeshidratación, golpe de calor y colapsocardiovascular. Además, la piel de los bomberostambién puede sufrir alteraciones derivadas de laexposición prolongada al calor.· Riesgos químicosMás del 50% de las muertes relacionadas con elfuego se deben a la exposición al humo, y no alas quemaduras. Uno de los factores que máscontribuyen a la mortalidad en los incendios es lahipoxia ocasionada por la falta de oxígeno en elambiente. Todo tipo de humo, incluso el que sedesprende de un incendio de madera, espeligroso.
Riesgos de la lucha contra incendios
59
Requisitos del calzado de seguridad parabomberos El típico atuendo de trabajo del bombero puedepesar alrededor de 23 kilos, lo que implica unelevado gasto energético. La reducción del pesodel equipo es prioritaria. El calzado parabomberos debe, por tanto, tender a alcanzar lamáxima ligereza para que el profesional puedadesempeñar su trabajo con la agilidad precisa. Otras importantes tendencias que actualmentesigue este calzado de protección son:-Diseño ergonómico para la perfectaadaptación al pie.-Materiales especiales ignífugos y anti-calóricosque crean una efectiva barrera contra el fuego,las chispas y las altas temperaturas-Reflectantes grandes, visibles y resistentes a lallama y las altas temperaturas.-Punteras metálicas que protegen a los dedos deimpactos y proporcionan una auténtica barreraanti-riesgos.-Suela de caucho nitrilo + poliuretano, queresiste temperaturas de hasta 300º C sinagrietarse ni fundirse. Se adhiere a toda clase desuperficies y proporciona tracción y estabilidad.-Piel natural extra-gruesa, super-hidrofugada ycon gran resistencia a la llama.-Plantilla anti-perforación que, protegiendo frenteal riesgo de punción, permita la necesariaflexibilidad para andar.-Plantilla termo-conformada, antibacteriana yantiestática.
Panter Royal, diseñada para bomberosPanter recomienda sus botas Royal paraproteger al profesional frente al fuego. Estemodelo está certificado para la extinción deincendios según la norma europea UNE EN ISO15090, y presenta las siguientes características:-Suela de caucho nitrilo + poliuretano resistenteal calor extremo. Especial para trabajos de altoriesgo por su flexibilidad, ligereza, confort yadherencia. Ha superado las pruebas deresistencia al calor por contacto sin agrietarse nifundirse a una temperatura de 300º C. Eficazaislante del frío y el calor extremo, se adhiere atoda clase de superficies, proporcionandotracción y estabilidad.-Puntera anti-impactos de aluminio de granresistencia y ligereza. Proporciona granprotección, siendo resistente a impactos hasta de
Protección contra el fuego2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-panter_Maquetación 1 07/06/13 12:41 Página 59
Segurilight Señalización*
El riesgo de incendio, apagón o accidente, etc.varían según los diferentes lugares de trabajo, yun accidente rara vez viene solo, debido en partea sistemas de seguridad defectuosos. Hoy en día la mayoría de edificios están dotadosde alguna clase de señales para indicar una vía deevacuación, pero éstas, muchas veces, se hacenmás para cubrir expedientes que para la reacciónde las personas y su comportamiento en una
La importancia de localizar rápida y claramente
una vía de evacuación
Protección contra el fuego PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
60
situación de pánico, peligro y tensión. Esimportante confiar la seguridad a manosexpertas, ya que puede no haber segundasoportunidades.
Señalizar vías de evacuaciónLos gases tóxicos, humos etc. son relegados a unsegundo plano. Sin embargo, las investigacionesmuestran que aproximadamente el 80% de lasvíctimas de un incendio muere a causa delmonóxido y otros gases, simplemente porque no
pueden encontrar una salida del edificio atiempo; es decir, localizar una vía de evacuación.Una vía de evacuación que haya sido señalizadacorrectamente, también ayudará al personal derescate, y aumenta las posibilidades delocalización rápida y segura del incendio con laconsiguiente minimización del siniestro. De ahí laimportancia de encargar a empresasespecializadas como Segurilight los proyectos deevacuación y la señalización física para asegurarsela creación de vías seguras de evacuación.
Cómo planificar una vía de evacuaciónLas señales y los sistemas de evacuación han deser aplicados y adaptados a las necesidadesexistentes y deben tener en cuenta al menos losiguiente:-El tipo de personas que utilizarán el edificio:discapacitados y/o su grado; niños, adultosmayoritariamente o público en general; visitantesesporádicos o usuarios habituales.-Es conveniente sectorizar el edificio endiferentes categorías para señalizar la vía deevacuación según salidas, riesgos intrínsecos,carga de usuarios...-El sistema de evacuación de un edificio ha deser exacto y capaz de mantener intacta sufunción pensando que el escenario será en laoscuridad o con un humo denso que dificulte lavisión. El principio básico consiste en señalizariluminando una ruta de evacuación, señalizarlugares de peligro, asegurar los lugares de peligroe indicar claramente los obstáculos.
Cómo señalizar una vía de evacuaciónEs imprescindible que se utilicen productos foto-luminiscentes, visibles en caso de fallo delsuministro eléctrico y grupos autónomos. Los productos foto-luminiscentes que fabricaSegurilight cumplen, e incluso superan, losrequerimientos normativos pertinentes.Además de las señales que todos conocemos, seplantea un sistema de ruta/guía. Es muyimportante trazar este sistema para conducir alas personas hacia la salida más próxima durantela evacuación. Se evita así que corrandesordenadamente por el edificio, tomen uncamino más largo hacia la salida o generen
Haga una prueba: cubra sus ojos y aspire profundamente. Intente ahora salir desu lugar de trabajo antes de empezar a respirar de nuevo. Éstas son las presun-ciones válidas durante la evacuación en un caso de incendio, añ adiendo, ade-más, el pánico.
-segurilight_Maquetación 1 06/06/13 17:25 Página 60
-Información de “Usted está aquí” en la posicióncorrecta con respecto a la ubicación.-Información sobre el punto de encuentro adonde todo el mundo debe dirigirsedirectamente después de la evacuación. Esto esmuy importante para que el responsable puedaverificar si todas las personas del edificio hanpodido salir.-El texto necesario para establecer contacto conel departamento de bomberos, teléfono deemergencias, así como cualquier otrainformación importante referente a la evacuacióno modo de actuar.Una vez planificada la necesidad y elegido elproducto más adecuado, es fundamental laejecución del mismo. En este ámbito Segurilightpuede instalar o dirigir la obra para asegurarse deque su finalidad va a resultar ser la adecuada.
*Segurilight Señalización
-Evacuación 320x160 / 210x210 / 297x148 mm-Salida habitual: 297x105, 210x210 mm-Medios de extinción y alarma: 297x210,210x210 mmEn las puertas de salida colocaremos una señalsobre el dintel de la misma, y otra indicando lasituación de la barra anti-pánico. Se recomiendaademás señalizar su ubicación exactadelimitándola con bandas.
Planos de evacuaciónDeben ser fáciles de entender y se han decolocar en sitios estratégicos del edificio con lafinalidad de familiarizarse con el mismo. El planodebe incluir al menos:
-Un mapa clave con todas las vías de evacuación(principal y alternativa) -La localización de todo el material contraincendios.
cuellos de botella por caídas en masa,desconcierto...Se evaluarán las siguientes posibilidades:-Líneas guía en suelos.-Líneas guía en pared.-Escaleras.-Señalización de obstáculos.-Señales y señalización de puertas.-Planos de evacuación.
Señales y señalización de puertasLas señales pueden instalarse con cinta a doblecara autoadhesiva, silicona, con pequeñostornillos o combinando estos métodos. Si esposible, se colocarán a un máximo de 1,6 m porencima del suelo.Las señales que necesariamente se tengan quecolocar colgadas del techo deben sujetarse conuna cadena o un cable delgado. Es importanteque la altura sea considerada a la distancia paraverla o leerla correctamente, y que su alternanciavaya relacionada con su tamaño y la distancia deobservación que debe cubrir.Las señales se usarán para señalizar una vía deevacuación además de los sistemas guía.Preferiblemente se utilizarán pictogramas parafacilitar una comprensión intuitiva. Lasdimensiones más habituales y normalizadas parauna distancia de observación de 10 m son:
61
Protección contra el fuego2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-segurilight_Maquetación 1 07/06/13 12:44 Página 61
Este año se cumple el vigésimo aniversario de ProtecciónLaboral. En estos veinte años, la revista ha liderado lainformación de su especialidad, al tiempo que difundía elsencillo mensaje de “el trabajo es un medio para ganarsela vida, no para perderla”.
ANIVERSARIOPROTECCIÓN LABORAL 75 | 2º TRIMESTRE 2012
20 años celebra
sus primeros
62
Protección Laboral
Protección Laboral empieza a perfilarse dos años antes de su aparición apartir de la publicación hermana Jobwear. Al año de editar Jobwear nosdimos cuenta de que dentro del vestuario laboral existía una ampliaparcela que no acababa de encajar en esta revista. A principios de 1993,tras meses de investigación de mercado y preparación, se lanza el primernúmero de Protección Laboral. Empezamos en un año de crisis,fomentando la cultura de la prevención e informando del anteproyecto deLey de Prevención de Riesgos Laborales antes de su aprobación.
Precursora y testigo de su época
Anticipándose varios años a la promulgación de la Ley 31/95 dePrevención de Riesgos Laborales, la revista Protección Laboral no sólo esla decana de la prensa española en el sector de la protección y salud en eltrabajo –al que pertenece desde su creación misma-, también es unaprecursora que, adelantándose a su tiempo, comenzó a trabajar en 1993por fomentar la cultura preventiva en España, una disciplina en la que –adecir de los expertos- aún obtenemos un aprobado justo.El carácter pionero de la revista queda refrendado tanto por su tempranacreación como por su liderazgo de opinión. Uno de los primeros editoriales(número 8, 1996) decía textualmente que “hay una nueva legislación a laque adaptarse, pero más allá de las cuestiones puramente legales, seimpone también un cambio de mentalidad, porque resultaría ingenuoesperarlo todo del desarrollo de una serie de textos legales”. Desde esta revista siempre hemos querido transmitir la idea de que sóloexiste una huida hacia adelante, en pos de la excelencia, sabiendo quehay que dar la talla en tiempos de crisis y que, además, el riesgo nuncacesa.
Publicación con proyección mundial
Protección Laboral es un producto editorial muy bien valorado que gozade reconocimiento internacional, como lo prueba su difusión en diversospaíses de Europa, Latinoamérica y Asia, así como la confianza denumerosas firmas comerciales del ámbito internacional. Además de dichadifusión, las sucesivas ediciones de Protección Laboral son distribuidasregularmente entre expositores y visitantes de las principales feriasinternacionales.En la distribución mundial de la revista influyen dos factoresfundamentales: la calidad de su contenido informativo y el hecho de ser
ediciones bilingües (español/inglés, en algunos casos francés). La audienciade la publicación es un agregado heterogéneo del que forman parte losjefes de seguridad, responsables y técnicos de prevención, fabricantes ydistribuidores de EPI, estudiantes, investigadores, estudiosos,universidades, administración e instituciones varias.
Rigor informativo
Desde su primera edición, Protección Laboral ha tenido la informacióntécnica de productos (EPI y soluciones de protección) como una de susconstantes. Con el paso de los números, el equipo de redacción ha idoadquiriendo aptitudes y conocimientos, siendo también fundamental elestrecho contacto con los fabricantes y distribuidores de EPI, así como conlos clientes finales. Simultáneamente, hemos indagado –a través de seminarios, conferencias ypublicaciones varias- sobre temas de interés en materia preventiva. Así, larevista ha creado secciones como las de Trabajo y salud, Técnicas deprotección/prevención, Ergonomía, Salud ambiental, Riesgo psicosocial,Riesgos emergentes, etc. La sección ‘A la vanguardia de la protección’ ha mostrado las buenasprácticas de muchas emnpresas que tienen un compromiso con lasiniestralidad cero, ‘diseccionando’ los sistemas de gestión de laPrevención de Riesgos Laborales de las mismas.Para resumir, el rigor informativo de Protección Laboral queda sustanciadotambién en la publicación de más de un millar de informaciones sobre EPI,varios centenares de artículos de opinión, y centenares de artículos técnicosa cargo de especialistas del sector. En suma, han sido más de 10.000páginas de información en las que queda patente nuestro compromiso conla prevención.
Otros proyectos
Abundando en la vocación de servicio, en 2006, Prensa Técnica lanzóGuiprotec (Guía de protección laboral), un anuario práctico y de fácilconsulta, que también se ha convertido en un referente en su campo enEuropa, del que cabe destacar el número de entradas y el valor intrínseco yfiabilidad de las mismas. Con las TIC, surgió la edición electrónica y paralela a la de papel(www.proteccion-laboral.com). En continua renovación, la web actualofrece diversos servicios, además de convertirse en una hemeroteca virtualdel devenir de la revista. La publicación electrónica puede seguirse a travésde las principales redes sociales.Con ambos productos la editora sigue fiel a su objetivo de ser útiles anuestros clientes difundiendo su marca a nivel mundial a través del envío denuestras publicaciones, impresas y online, a miles de empresas, comerciosy profesionales relacionados con la prevención de riesgos laborales entodos los sectores económicos.
1993
Nacimiento PL en mayo, como revista semestralPL is born in May, with two issues a year 1994
Primera vez que exponemosen SicurOur first stand at Sicur
1995
Pasa a ser cuatrimestral / We grow, with three issues a year
Internacionalización de la revista,Se estrena una edición especialpara A+A y se introducen textosen inglés.Our magazine becomes interna-tional, with a special issue for A+Aand contents in English.
1996
Publicada en BOE 10 nov1995 - entrada en vigor Leyde PRLPublished in BOE Nov 10th,1995 – Protection Law enacted
Octubre – primera asistencia constand en Expoprotection October – Our first stand atExpoprotection
-aniversario_Maquetación 1 07/06/13 12:53 Página 62
ANNIVERSARYPROTECCIÓN LABORAL 75 | 2º TRIMESTRE 2012
63
Protección Laboral was conceived early, two years before it was released,as a sibling to Jobwear, its sister publication Jobwear. We realized that therewas a parallel field the magazine didn’t cover. In early 1993, after months ofmarket research and preparation, the first issue of Protección Laboral cameout. We started in a year of crisis, promoting the culture of prevention andreporting on the draft Law of Occupational Health and Safety, before it wasapp roved”.
A precursor and a witness to its times
Because of its creations, several years before the enactment of Labour RiskPrevention Law 31/95, the Spanish magazine Protección Laboral must beregarded not only as the pioneer among Spanish print media in the field ofhealth and protection at work – which we could very well call its birthplace-but also as a precursor, for , well ahead of its time, in 1993 it startedreflecting work on the promotion of a preventive culture in Spain, whichexperts say is still a test our country needs cannot pass with flying colours. The pioneering nature of the magazine is confirmed by both its earlycreation and its leadership in terms of opinion. One of the first editorialarticles (Issue No. 8, 1996) remarked: “There is a new legislation to whichwe will need to adapt, but beyond purely legal issues, we need to changeour mindframes, because it would be naïve to expect the development of aseries of legal texts to do it all”.The message of the magazine has always prioritized the idea that the onlyway out will always begin with one step ahead, striving for excellence,knowing that you need to be up to challenges and crises and that risks andhazards will always exist.
A journal with worldwide projection
Protección Laboral is a highly valued publication in Spain, also enjoyinginternational recognition, as evidenced by its wide distribution in variousEuropean, Latin American and Asian countries and by how a number of
international business firms rely on its information. In addition, more andmore issues of Protección Laboral are regularly distributed at majorinternational trade fairs, among exhibitors and visitorsGlobal distribution responds to two major factors: the quality and reliability ofinformation and contents, and the fact of being a mirror ,bilingual (Spanish-English) publications., Readership is heterogeneous, made up by safetydepartment heads, managers and safety technicians, manufacturers anddistributors of PPE, students, researchers, scholars, universities,Administration officials and various organizations, to name just a few.
Serious and informative
Since its very first issue, Protección Laboral has always upheld technicalinformation (PPE and protection solutions) as one of its banner features.With time, our team has worked hard on its skills and knowledge basis,always in close contact with manufacturers and distributors of PPE, as wellas with end clientsOur team’s research work – involving seminars, conferences and variouspublications - focuses on prevention and the most relevant, interestingcontents in this field. All of this led to the creation of sections such as Workand Health, Protection / Prevention Techniques, Ergonomics, EnvironmentalHealth, Psychosocial Risk, Emerging Risks, etc. “. Our section ‘At the forefront of protection’ has shown, the best practices ofthe many companies fully committed to zero-accident goals. And themagazine carefully examines Prevention at Work management systemsoffset in place by these companies. In brief, the serious work of a team dedicated to bringing readers the mostaccurate information through Protección Laboral is also materialized in morethan a thousand articles published on PPE, several hundred articles ofopinion (Editorials and Tribunes), and hundreds of technical articles byindustry specialists. This means over 10,000 pages of information thatreflect we are fully committed, always promoting prevention.
Other projects
Consistent with its ser vice vocation, in 2006, Prensa Técnica launchedGuiprotec, (A handbook and directory focused on prevention). It proved tobe a highly practical, reader-friendly tool of consultation that has alsobecome a leader in its field in Europe. Comprehensive, integratedinformation in an extensive directory, with intrinsic value, and fully reliable.The evolution of ITs gave way to the parallel electronic version of ProtecciónLaboral (www.proteccion-laboral.com), The website is updated on anongoing basis, and serves as a virtual library where previous issues can befound as well. This electronic version is also available on major socialnetworks.With both products, our publishing company remains true to its mission: “tobe helpful to our customers, spreading news on their brand and productsamong local and international readers, andsending our publications, both inprint and on line, to thousands of companies, stores and professionalsinvolved in the prevention of hazards and risks in the workplace, in anextensive cross-section of
Protection Laboral celebrates its twentieth anniversary
1998
Febrero - pasa a publicarsetrimestralmenteFebruary – We become aquarterly publication 1999
Cambio de diseño de lacabecera y la portada New cover and presentationlayout
2004
Cambio al diseño actual New, renovated layout,still current
2006
Enero – lanzamiento GuiprotecJanuary – We launch Guiprotec
2013
Renovación web ylanzamiento redes socialesRenovated website, andpresent at social networks
-aniversario_Maquetación 1 07/06/13 12:53 Página 63
1993 - 2013
Agradecimiento a nuestros primerosanunciantes
We want to thank our first advertisers
anunciantes_maqueta_Maquetación 1 07/06/13 15:30 Página 2
anunciantes_maqueta_Maquetación 1 07/06/13 15:23 Página 1
Ramón Torra Piqué*
E n el presente artículo se comentan los
aspectos más relevantes de los recien-
tes borradores prEN 16471:2012 y
prEN 16473:2012 sometidos a encuesta para
su revisión y comentarios por los miembros
del CEN. En cada pre-norma se definen su
objeto y campo de aplicación, bajo los
siguientes términos:
• prEN 16471: Contiene los requisitos
mínimos para los cascos destinados a la
lucha contra incendios forestales, que ofre-
cen protección a la parte superior de la
cabeza principalmente contra los impactos,
penetración, calor y llama y fragmentos
ardientes asociados a las labores de extin-
ción de incendios forestales (Ver Figura 1).
Los ambientes forestales incluyen bosques,
cultivos, plantaciones y matorrales/hierba
etc.
• prEN 16473: Contiene los requisitos
mínimos para los cascos destinados al resca-
te técnico y actividades asociadas, que ofre-
cen protección a la parte superior de la
cabeza principalmente frente a los impac-
tos, penetración, llama, riesgos eléctricos y
sustancias químicas. Las actividades asocia-
das a los rescates técnicos incluyen trabajos
en escenarios operativos tales como, pero
no limitados, a accidentes de tráfico (Ver
Figura 2), intervenciones en la proximidad
o dentro de estructuras colapsadas, durante
largos periodos de tiempo, tras desastres
naturales (inundaciones, terremotos etc.)
La protección de la cara, ojos, orejas y cuello
puede requerir otros EPI adicionales, los cua-
les no están cubiertos por estas pre-normas
Los ensayos para los cascos que se indican
en estas pre-normas corresponden a la serie
EN 13087-1 a 13087-10 que actualmente
son pruebas estándar utilizadas para todo
tipo de cascos, por cuya razón solamente se
mencionan los requisitos exigidos, sin
entrar en detalles del procedimiento
Requisitos comunes a ambas prENLos requerimientos especificados para los
cascos para bomberos forestales y rescates
técnicos coinciden en los procedimientos,
prestaciones y ensayos que se indican y des-
criben en las Tablas A, B, C y D.
En la tabla A (Requisitos físicos) se revisa la
documentación técnica aportada y las prue-
bas se limitan a insprecciones visuales.
Antes de cada uno de los ensayos que se
indican en la Tablas B, C y D siguientes
los cascos se someten al acondicionamien-
to básico conforme a EN 13087-1: (a)
Cinco veces el proceso de limpieza y
desinfección, indicado por el fabricante,
seguido de (b) envejecimiento artificial
mediante la exposición a rayos UV y (c)
mojado con disolvente (solo en cascos de
emergencia). En algunos ensayos, el acon-
Cascos para Bomberosforestales y emergenciasDespués de veinte años el Comité Técnico CEN/TC158, liderado por el BSI (UK), hainiciado la normalización de los cascos de protección para los bomberos forestales(prEN16471) y para el rescate técnico (prEN16473) lo cual permitirá a estos colec-tivos seleccionar los EPI adecuados a sus actividades, que difieren de los bomberosestructurales definidas en la EN443:2008 actualmente en vigor.
Legislación y normas PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
66
Requisito Contenido Ensayo
Materiales
Partes en contacto con la piel no deben producir
efectos dañinos para la salud del usuario. Los agen-
tes recomendado para la limpieza y desinfección no
debe afectar a la salud del usuario
Especificación
Fichas seguridad
Imperfecciones Las superficies del casco no deben ser cortantes ni
rugosas
Visual
Sistema de retención
El casco dispondrá de un sistema de retención con
barbuquejo, debiendo éste ser ajustable en longitud
Eficacia y Resistencia
Accesorios que
no son protectores
Deben ser suministrados o recomendados por el fabri-
cante y no afectan a la función de protección Visual y práctica
Accesorios protec-
tores no integrados
Deben ser suministrados o recomendados por el fabri-
cante y pueden ser acoplados y retirados por el usua-
rio. Se señalaran sus limitaciones y deben ser funcio-
nales después de los ensayos
Resistencia
Prestaciones
Operatividad
Figura 1.- Bomberos forestales en acción de lucha con-tra el fuego provistos de la dotación personal de EPIstípicos a la actividad
Figura 2.- Bomberos de primera intervención durante unrescate técnico en accidente de tráfico, debidamente prote-gidos contra los riesgos de la respectiva misión
TABLA A.- Requisitos Físicos
-casco_Forestales_Maquetación 1 07/06/13 12:59 Página 66
NOTA: (***) En todos los cascos se efectúa el acondicionamiento a + b, excepto en ensayos prácticos
dicionamiento básico (Ver Notas a pie de
cada Tabla), es preciso completar el
acondicionamiento básico descrito en los
términos que oportunamente se indican.
En la tabla D (Otros requisitos comunes),
los ensayos de comportamiento práctico se
efectúan conforme a unos protocolos de
pruebas que se detallan en las pre-normas,
seguidos de las observaciones del probador
y del observador. Para la colocación y ajuste
del casco a la cabeza se sigue lo indicado en
las instrucciones del fabricante
Los requisitos comunes detallados en las
Tablas anteriores no difieren sustancialmen-
te de los requeridos para los cascos de bom-
beros estructurales (EN 443) y en los cascos
Legislación y normas2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
67
Requisito Procedimiento Ensayo/Prestaciones
Absorción impactos:
En la cima de la copa
Lateral de la copa(Usando 3 cascos
EN 13087-2 (*) Acondicionamiento adicional previo a las 3 seriesde impactos
Temp. 50ºC; Temp. -30ºC e inmersión en agua de 4 a 24 h
1 impacto con percutor (5 kg) en el área de la cima en el punto 2de la Figura 3
Energía de impacto: 50 JEsfuerzo transmitido: < 5 kN
3 impactos (frontal, lateral, posterior) en los puntos 1, 3 y 4de la Figura 3
Energía de impacto 25 JEsfuerzo transmitido < 5 kN
Resistencia a la penetración
(Usando 2 cascos)
EN 13087-3 (*) Acondicionamiento adicional antes de 2 seriesimpactos, percutor (1kg)
2 impactos separados 50 mm dentro de un circulo de100mm ø en la cima de la copa
Temp 50ºC; Temp. -30ºCEnergía de impacto: 30 J
Sin contacto percutor con la cabeza
Eficacia del Sistema retenciónEN 13087-4 (**) Gancho+cable peso 10 kg en parte posterior.
Altura de caída (175 mm) El casco no se desprenderá totalmente de la cabeza
Resistencia del sistema deretención
EN 13087-5 (**) Tensión inicial de 30N se incrementa hasta 250N. Medir: elongación en posiciones dinámica y residual
Máx. elongación dinámica 25 mmMáx. elongación residual 15 mmLiberar retención: 500N a 1000N
TABLA B.- Requisitos de resistencia mecánica
NOTAS: (*) En los cascos de emergencia el acondicionamiento básico es a +b + c, (**) En todos los cascos se efectúa sólo el acondicionamiento básico a + b
Requisito Procedimiento Ensayo/Prestaciones
Resistencia a la llamaEN 13087-7 (*) Mechero depropano con llama sobre elcasco a 45º durante 10 s
Ninguna parte debe fundir oarder por más de 5s al retirar la
llama
Resistencia térmica ISO 17493 (**) Ensayo en estufaa 90 ºC durante 20 minutosAccesorios y ajustes deben seroperativos después del ensayo
No debe deformarse y entraren contacto con la cabeza de
pruebaNinguna parte debe fundir o
arder por más de 5 s después desalir
TABLA C.- Requisitos de resistencia térmica
NOTAS: (*) En los cascos de emergencia el acondicionamiento es: a + b + c , mientras que en los cascos forestalesel acondicionamiento es: a + b + Temp a 50ºC, durante 4 a 24 horas(**) Los cascos de emergencia se acondicionan con a + b + c, mientras en los forestales solo a + b
Requisito Procedimiento Ensayo/Prestaciones
Extensión de la protección
EN 960 (***) Disponiendo de losvarios tamaños de cabeza marca-das con el plano AA’� que se
señala en la Figura 3
Aplicar 5 kg sobre el casco Queda protegida la zona de la
cabeza limitada por el plano AA’�
Campo de visión EN 13087-6.- (***) Se coloca el
casco sobre una cabeza de pruebaen los que están marcados los pla-nos base, de referencia y verticales,midiendo los ángulos de visión
Campo horizontal: >105ºCampo vertical superior: >7ºCampo vertical inferior: >45º
Comportamiento práctico(Se usa un equipo de 5 per-sonas con tallas de cabeza
distintas)
Ensayo subjetivo: Usuario yobservador
Ensayo práctico: Usuario yobservador
Ensayo práctico: Con el vestuario yla dotación EPIs utilizados como
estándar en la intervención
Colocación, movilidad, retiradaAjuste del casco a la cabeza
No moverse o caer en el ensayoNingún rechazo de los 5 usuarios
Retirarlo en < 5 segundos
TABLA D.- Otros requisitos comunes
Figura 3.-Determinación del área protegida sobre la cabezade pruebas y señalización de los puntos de impacto y/o per-foración en los ensayos pertinentes. Las cotas x e y se definenen la EN 960 para cada talla de la cabeza de pruebas
-casco_Forestales_Maquetación 1 07/06/13 12:59 Página 67
industriales (EN 397), salvo en la Absorción
de Impactos, cuya energía es casi el triple en
la EN 443 e igual en la EN 397, pero sin los
impactos laterales
Requisitos específicos de la prEN 16471Los cascos para bomberos forestales
deben satisfacer los requisitos especiales
que se detallan a continuación, mediante los
ensayos con previo acondicionamiento bási-
co descrito anteriormente: (a) 5 lavados +
(b) envejecimiento artificial
➢ Resistencia a sólidos calientes: Se
somete el casco al procedimiento de ensayo
descrito en EN 168, efectuando la prueba en
3 lugares separados cerca de los puntos 1, 2,
3 o 4 de la Figura 3. No debe observarse nin-
guna penetración, encendido o gotas fundi-
das durante los 7 s que dura cada uno de los
ensayos
➢ Resistencia al calor radiante/estrés
térmico: Se somete el casco al ensayo con-
forme a EN 13087-10 mediante la exposi-
ción, en la cima de la copa, a un panel
radiante de potencia 7 kW durante 1 minuto
y se repite otras 2 veces la exposición, con
enfriamiento intermedio. Durante el ensayo
la temperatura de los sensores en la cabeza
de prueba no deben aumentar más de 25ºC
y no deben observarse partes fundidas ni
llama después de 5 segundos de finalizar
cada una de las tres exposiciones. Termina-
da la 3ª exposición se realiza un ensayo de
impacto en el área expuesta, con los mismos
requisitos reseñados
Este ensayo es menos riguroso que el corres-
pondiente para los bomberos estructurales
(EN 443), puesto que el foco radiante es de
14kW y la exposición 480 segundos, para
el mismo requisito de elevación de tempera-
tura (25ºC). Además, el casco debe satisfa-
cer un severo ensayo de inmersión en lla-
mas (950ºC) durante 10 segundos, sin
aparecer deformaciones apreciables y per-
manecer operativos los ajustes y la pantalla.
Ninguno de estos ensayos es preceptivo
para los cascos industriales (EN 397)
En la Figura 4 se muestra un casco típico,
usado por los bomberos forestales, con la
protección de los ojos, cuello y nuca contra
la posible contacto de objetos volantes
incandescentes, muy comunes durante la
intervención en la lucha contra el fuego.
Requisitos específicos de la prEN 16473Los cascos para bomberos o personal de
primera intervención en los rescates técni-
cos deben satisfacer los requisitos especiales
que se detallen en los siguientes apartados:
➢ Protección contra partículas a alta
velocidad: Se somete el casco al acondi-
cionamiento básico (a + b + c), seguido de
los adicionales siguientes: Temp 50ºC,
Temp -30ºC o inmersión en agua, antes de
los 3 ensayos conforme a EN 166, relati-
vos al impacto de una bola de acero a 120
m/s a un punto por encima del plano AA’�.
Se efectúan 2 a 5 impactos en función de las
áreas diferentes que, a criterio del Organis-
mo Notificado, presenta el diseño del casco.
No debe penetrar ni aparecer marcas de
contacto del papel situado en la parte inte-
rior del lugar de impacto
➢ Deformación lateral: Antes del ensayo
se acondiciona el casco según (a + b) y se
coloca entre dos placas y aplicando una
fuerza de 30N se mide la distancia (d1) entre
placas. Se aumenta la fuerza hasta 430N y se
mide la nueva distancia (d2) entre placas,
cesando la fuerza hasta nuevamente 30N,
para otra medición de la distancia (d3). La
deformación total (d1-d2) no debe exceder
de 40 mm y la residual (d1-d3) de 15 mm
Para los cascos industriales (EN 397) este
ensayo es idéntico pero opcional. Para los
cascos de bomberos estructurales (EN
443) se incrementa la fuerza de compre-
sión hasta 630N, admitiéndose las mismas
deformaciones.
➢ Resistencia a metales fundidos:
Antes del ensayo se acondiciona el casco
según (a + b) y se prueba conforme a ISO
9185 con el casco colocado en una cabeza
de pruebas. Se vierten 150 g de hierro fun-
dido sobre el casco en un circulo con radio
50mm con centro el punto 2 (Figura 3).
No debe penetrar el metal ni aparecer
deformaciones con profundidad mayor de
10 mm o aparecer llamas después de 5s de
finalizar el vertido
➢ Aislamiento eléctrico: Antes del ensa-
yo se acondiciona el casco según (a + b) y
se coloca (con previo lijado) sobre una
cabeza de pruebas y se procede conforme
a EN 13087-8. Se efectúan 2 ensayos (con-
ductividad superficial y aislamiento a tra-
vés de la copa) ambos simulando el con-
tacto de un cable energizado (440V ca). Se
admite una corriente de fuga de 1,2 mA
entre puntos de contacto de los electrodos
➢ Resistencia al contacto de productos
químicos: Antes del ensayo se acondiciona el
casco según (a + b) y se coloca sobre una
cabeza de pruebas con los accesorios acopla-
Legislación y normas PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
68
Figura 4.- Incremento de la protección del cascopara un bombero forestal con el capuz integral quecubre cara, cuello y nuca, dejando libre la zonaocular a proteger mediante gafas de montura inte-gral o pantalla
Producto químico Concentración % en peso
Acido sulfúrico 30 (acuoso)
Hidróxido sódico 10 (acuoso)p-xileno Sin diluirButan-1-ol Sin diluir
n-Heptano Sin diluir
Figura 5.- Casco bombero para rescate técnico con pan-
talla de protección facial,
Tabla E.- Productos químicos para ensayos resistencia cascos
-casco_Forestales_Maquetación 1 07/06/13 12:59 Página 68
dos y se procede conforme a EN 14458. Se
vierten 100 cc de cada una de las sustancias
químicas, indicadas en Tabla E, sobre la cima
de la copa en un tiempo de 10 s. Después de
5 min, se limpian los posibles residuos, enjua-
gando con agua limpia, inspeccionando si hay
daños visibles en el casco y la pantalla debe se
mantener su calidad óptica
En la Figura 5 se muestra un casco con pan-
talla conforme a EN 14458, para protección
de la cara contra salpicaduras y objetos
volantes.
ComentariosNo puedo menos que reiterar mi sorpresa
por la tardanza en iniciar estas normas que
abarcan las actividades de un colectivo de
trabajadores muy numeroso, cuyos EPIs
para la protección de la cabeza han tenido
que seleccionarse sin criterios normaliza-
dos. Como se ha resaltado, los cascos con-
forme a EN443 son más robustos, con ais-
lamiento interno y por ello más complejos
y pesados, mientras que los cascos indus-
triales (EN 397) no satisfacen las presta-
ciones obligatorias ahora indicadas para
cubrir riesgos específicos. Confío que se
aprueben con celeridad estas normas,
puesto que su necesidad es notoria. A con-
tinuación paso a comentar algunos aspec-
tos de los borradores
➢ En las pre-normas se indica que los cas-
cos pueden acoplar diversos accesorios.
unos que no afectan a la protección (lin-
ternas, clips sujeción cable, sistema de
comunicación escudos y adhesivos de
señalización, etc) mientras que otros acce-
sorios incrementan la seguridad y protec-
ción del usuario, bien sea contra riesgos
inherentes a la actividad principal o com-
plementarias (gafas integrales, pantallas,
cubrenucas, protección auditiva) como
señala la Figura 6
➢ Puesto que en el texto de la pre-norma
para bomberos forestales no se menciona
el riesgo eléctrico, como requisito de pro-
tección, los cascos pueden disponer de
aberturas en la cresta para ventilación de la
cabeza (Figura 7) . Considero esta caracte-
rística de diseño muy importante, debido a
que las tareas de lucha contra el fuego
forestal abarcan jornadas muy dilatadas y
con considerable esfuerzo físico
➢ Debe tenerse en cuenta que los EPIs
acoplados al casco para cubrir de los ries-
gos en otras partes de la cabeza (ojos, cara,
nuca etc.), no cubiertas por el propio
casco o que protegen contra otros riesgos
que corresponden una tarea específica
(Figura 8), como puede ser la protección
auditiva en el trabajo con motosierras de
los bomberos forestales al realizar un cor-
tafuegos, no deben interferir en la función
protectora del casco y ser compatibles.
Por consiguiente, deben ser diseñados
para un acoplamiento seguro y en las ins-
trucciones se relacionan los modelos con
los cuales se garantiza la certificación CE
➢ En las pre-normas todos los ensayos son
obligatorios y no se mencionan ensayos adi-
cionales que incrementen las prestaciones
del casco y puedan marcarse en el casco. Se
supone que en la hoja de instrucciones pue-
dan mencionarse si el diseño los incluye
Hemos observado algunas erratas en el texto
e incoherencias al detallar los ensayos que
confío serán corregidas y revisadas, cuando
se atiendan los comentarios personales e ins-
titucionales de los encuestados
*Ramón Torra PiquéDoctor ingeniero Industrial
Bibliografía· Borradores de las prEN para bomberosforestales y de primera intervención,facilitadas por ASEPAL· Normas EN e ISO que se mencionan en eltexto mantenidas al día por ASEPAL· Figuras de las normas y para losproductos cedidas por gentileza de MSA
Legislación y normas2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
69
Figura 6.- Variedad de accesorios que pueden acoplarseal casco, debiendo este servir de plataforma para la pro-tección de la cabeza, estando diseñado para incorporarEPIs sin afectar a su función protectora y permitir su ope-ratividad
Figura 7.- Modelo de casco ventilado para bomberosforestales incluyendo barboquejo con 3 puntos de fija-ción, hebilla para cierre, mentonera y tiras textilesajustables
Figura 8.-Bombero forestal en acción con casco ventiladoprovisto de pantalla de malla y protección auditiva,durante el manejo de sierra motorizada
-casco_Forestales_Maquetación 1 07/06/13 12:59 Página 69
da), Barcelona (5 tiendas), Coruña (1 Tienda),
Madrid (6 tiendas, almacén central y sede),
Málaga (2 tienda), Murcia (1 tienda), País
Vasco (2 Tiendas), Sevilla (1 Tienda), Valencia
(2 centros) y Zaragoza (2 Tiendas).
Los riesgos laborales prevalentes enFNAC“Los riesgos más importantes se encuentran
asociados a la distribución y colocación de
mercancía en las tiendas, sobre todo en la sec-
ción de libros, debido al peso que éstos pue-
den tener en algunas ocasiones”, señala
Gómez, quien añade que “en los últimos años
se ha introducido maquinaria, única en el sec-
tor de la distribución, en los centros para
mejorar este aspecto. Asimismo, se ha creado,
por iniciativa del Comité Intercentros y del
SPP, una máquina para poder dividir los rolles
en una altura aceptable para su manipulación
en el centro de Callao (Brazo Ingrávido), así
como un manipulador más pequeño para el
resto de centros. En el año 2012 se terminó de
diseñar un gancho para ayudar en las tareas de
movimiento de las plataformas vacías y como
utilidad para sacar del manipulador los rolles
divididos.
Mapas de Riesgos, evaluación yauditoríasComo parte del plan de acción, la evalua-
ción de riesgos de cada centro ha contem-
plado la creación de mapas de riesgos para
mejorar la prevención en cada uno de los
centros de trabajo, y siempre en función de
su especificidad.
En cuanto a la evaluación de riesgos, Armando
Gómez señala que “se efectuó directamente
por el SPP. Para ello, nos basamos en la meto-
dología del INSHT, adaptándola a las peculia-
ridades de la empresa. Asimismo, hemos reali-
zado la auditoría obligatoria, y en los últimos
años varias voluntarias, que nos han ayudado
no sólo a mejorar nuestro sistema preventivo
España. Su trayectoria profesional comienza
en el mundo de las relaciones laborales, ya
que es Graduado Social desde hace más de 25
años, además de estar en posesión de la meda-
lla colectiva al mérito en el trabajo. Gómez es
colaborador habitual de Fundaciones Interna-
cionales para ayudar a los más necesitados,
motivo por el que ha obtenido diversas con-
decoraciones.
En el terreno de la Prevención, Armando
Gómez forma parte de la primera promoción
de técnicos superiores de PRL. Al respecto,
enfatiza que “tengo, además, la grata expe-
riencia de haberla organizado en la FNAC.
Sinopsis de la compañíaGrandes Almacenes FNAC España S.A.U. es
una empresa multinacional englobada en el
apartado de comercio al por menor, pertene-
ciente a ANGED (Asociación Nacional de
Grandes Empresas de Distribución), adscrito
al Convenio Nacional de Grandes Almacenes
y dedicada a la venta de productos culturales
y de ocio.
La plantilla media de trabajadores en 2012
(fuente Mutua patronal) constaba de 2.232
personas distribuidas en 27 centros de trabajo
(24 tiendas, 1 centro Fnac Exprés, 1 almacén
central-fnac.es y 1 sede).
La estructura de las tiendas se sitúa entre ubi-
caciones de construcción reciente en una sola
planta, hasta ubicaciones en edificios históri-
cos con varias plantas. Dichas tiendas están
situadas en diferentes puntos de la geografía
española: Alicante (1 tienda), Asturias (1 Tien-
P or supuesto, la política preventiva es
un compromiso compartido en la
organización, que atañe a todos los
niveles que integran esta empresa.
Nuestro interlocutorArmando Gómez es actualmente Jefe del Ser-
vicio de Prevención Propio (SPP) de FNAC
FNAC España tiene como uno de sus objetivos fundamentalesla mejora continua de las condiciones de trabajo
La firma promueve actuaciones que no se limitan a la simple corrección a posteriori desituaciones de riesgo ya manifestadas
FNAC considera la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y su normativa de desar-rollo como el nivel mínimo de actuación en materia de seguridad y salud laboral. Porencima del cumplimiento legal, la prioridad de esta empresa es avanzar en la mejo-ra continua de las condiciones de trabajo. La política de la compañía es, evitando las actitudes reactivas a posteriori, antici-parse a los acontecimientos con actuaciones de carácter preventivo.
A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
70
FNAC fomenta las buenas prácticas en descarga mecánica,además de incorporar elementos auxiliares, como el ‘brazoingrávido’
-fnac_Maquetación 1 06/06/13 17:50 Página 70
2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
La empresa, aun estando satisfecha con la
mejora de los índices relativos a la siniestrali-
dad, no baja la guardia y tiene metas más ambi-
ciosas, siempre en la senda de alcanzar la
siniestralidad cero.
Por supuesto, la organización cuenta con un
Manual de Prevención así como un espacio de
salud laboral a disposición de todos sus cola-
boradores. Al respecto, Gómez indica que “el
espacio de salud laboral es accesible desde el
portal de FNACRH (Recursos Humanos) para
la consulta por los trabajadores desde cual-
quier punto, incluso desde su casa. En el
mismo dispone de documentación, protoco-
los, portal de formación, seguridad vial etc.”.
EPIs y organización de la seguridadLa actividad laboral que se desarrolla en los
centros de trabajo de FNAC no requiere el uso
de EPI complejos. Las partes corporales que
requieren mayor protección son los pies y las
manos. A propósito de los EPI, Gómez pun-
tualiza que “tenemos efectuado un procedi-
miento de EPI según la actividad que se ejecu-
ta, estando homologados por el SPP para su
utilización. Estamos hablando de los más
comunes, como pueden ser guantes, calzado
de seguridad etc.”.
En cuanto a la organización de la seguridad,
nuestro interlocutor manifiesta que “como ya
se ha indicado, disponemos de un SPP (Servi-
cio de Prevención Propio). Los temas de vigi-
lancia de la Salud los tenemos concertado con
un Servicio de Prevención Ajeno y una Direc-
ción Técnica que nos apoya en tema de segu-
blema radica en la cantidad de documenta-
ción que hay que elaborar e incluir dentro de
la evaluación para llegar al plan de acción,
cuando es algo que se podría controlar y reali-
zar de una manera mucho más informatizada
y, por tanto, más acorde con los tiempos que
corren.
·Plan de Prevención
Para concluir este apartado de la Evaluación
de Riesgos, que constituye el abc de la pre-
vención en cualquier empresa, preguntamos
al responsable del SPP de FNAC por la elabo-
ración del Plan de Prevención que deriva de la
Evaluación. Su respuesta es concluyente: “el
Plan de PRL está elaborado por el SPP y firma-
do por la Dirección de la empresa. Del mismo
emana no sólo la política preventiva, sino tam-
bién todos los protocolos y procedimientos
de actuación. Es con la evaluación de los cen-
tros de trabajo con la que se elabora ese plan
de acción concreto para realizar en cada uno
de ellos.
Índices de siniestralidad, Manual deprevención“Nuestro índice de frecuencia en el año 2012
fue de 10,13, y el índice de gravedad fue de
0,18”, puntualiza Armando Gómez. En opi-
nión del responsable del SPP de FNAC, “en los
últimos tres años, estos índices han bajado
debido de la introducción de la nueva maqui-
naria y de la puesta en práctica de protocolos
de actuación para la manipulación de cargas”.
sino también a adaptarlo a las necesidades del
día a día.
·Riesgo psicosocial
Con una plantilla que supera los dos millares
de trabajadores, el riesgo psicosocial es un
peligro latente que la empresa no ha obviado
en sus evaluaciones. Preguntado sobre si la
empresa ha contemplado este riesgo y las
políticas seguidas para minimizar tales dolen-
cias, el responsable del SPP responde que “se
han realizado evaluaciones de riesgos psicoso-
ciales y se ha puesto en marcha un plan de
acción desde dos vertientes, por cada centro y
por ámbito nacional. Nuestras políticas han
ido encaminadas a aspectos de comunicación
interna, información y formación práctica con
vistas al control del estrés, gestión del tiempo
y control en situaciones difíciles”.
Las dificultades evaluadorasLas tareas de evaluación son siempre com-
plejas. En el caso que nos ocupa, FNAC hace
referencia a la exhaustividad documental de
las evaluaciones, una situación que la
empresa afrontó con la resolución de ir
mucho más allá, pues lo contrario sería con-
formarse con una prevención formal o mera-
mente documental.
Hablando en términos generales, Armando
Gómez manifiesta su convicción de que “exis-
ten muy buenos profesionales para realizar las
evaluaciones de riesgos dentro de las empre-
sas. Sin embargo, yo creo –afirma- que el pro-
71
A la vanguardia de la protección
FNAC, empresa multinacional dedicada a la venta de productos culturales y de ocio, tiene una plantilla superior a las2.200 personas en España
Los riesgos más importantes se encuentran asociados a ladistribución y colocación de mercancía en las tiendas. Lostrabajadores emplean todo tipo de ayudas mecánicas
-fnac_Maquetación 1 06/06/13 17:50 Página 71
caz y cuya implantación ha sido fundamen-
tal en el crecimiento y desarrollo de la PRL
en España, significando un cambio organiza-
cional para las empresas, una transforma-
ción en la forma de pensar de los colabora-
dores, un nuevo desarrollo en los servicios
para las empresas y, sobre todo, una dismi-
nución muy importante en los accidentes de
trabajo en todos los sectores.
Y la consecuencia positiva de todo ello
ha sido una disminución muy impor-
tante en los accidentes de trabajo en
todos los sectores. A renglón seguido, el
coloquio con nuestro interlocutor.
¿Qué opina de la Ley de Prevención de
Riesgos Laborales?
Creo que es una norma que ha sido muy efi-
Armando Gómez no se anda con ambages, la cultura preventiva de los españoles en el ámbito laboral obtiene un aprobado porla mínima. En la esfera privada, suspendemos en seguridad. La Ley de PRL, junto al cambio organizacional que ha propiciadoen las empresas, ha supuesto una transformación beneficiosa.
A la vanguardia de la protección PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
72
Armando Gómez, Jefe del Servicio de Prevención de Riesgos Laborales de FNAC:
“La Ley de Prevención de Riesgos Laboralesha significado un cambio organizacionalpara las empresas”
ridad. En cada centro hay una persona que
lleva los temas de PRL y de coordinación de
actividades preventivas”.
Coordinación de ActividadesEmpresarialesLas empresas –y más en el caso de FNAC- no
son compartimentos estancos, sino al contra-
rio, se interrelacionan y acogen en sus cen-
tros de trabajo a trabajadores de otras empre-
sas. No hay prevención completa sin una
buena coordinación inter-empresas a propó-
sito de la seguridad laboral.
El Jefe del Servicio de Prevención de Riesgos
Laborales de FNAC considera que la única
manera de poner en marcha la CAE es “estan-
do encima de ello, además de reconocer las
peculiaridades de cada empresa que interac-
túa con FNAC”. Al tener que coordinarse con
cerca de 600 empresas, “FNAC optó por la
informatización de la CAE a través del Pro-
grama de Coordinación de Actividades
Empresariales (PCAE), un software, gestor
de documentación, que nos ha permitido
olvidarnos del papel”, afirma Armando
Gómez.
La gestión informática con PCAE permite a
esta empresa de servicios compartir toda la
información con sus múltiples partenaires,
así como ganar tiempo, cumpliendo con
todas las normativas, y en un estándar
común, accesible para todos, y subido en la
nube (el programa y, por consiguiente, la
información relevante a efectos de CAE). La
implantación del programa PCAE en FNAC
se llevó a cabo en varias fases, y Gómez pun-
tualiza al respecto que “el éxito del sistema
ha sido que un 20 o 25% de las empresas de
subcontrata ya conocían y trabajaban con el
programa”. Pese a la informatización, la
empresa no se lava las manos, sino que com-
prueba que los datos que suministran las
empresas al gestor de documentación son
correctos. Así, con la implicación de las par-
tes, los espacios de trabajo de FNAC, en los
que concurren empresas diversas, son cada
día más seguros.
Política de prevención de riesgosRecogida claramente en un documento, pro-
clama lo siguiente:
“FNAC España considera como uno de sus
principios básicos y como uno de sus objeti-
vos fundamentales la promoción de la mejo-
ra continua de las condiciones de trabajo.
Para ello, asume las obligaciones que indica
la ley 31/1995 de 8 de noviembre, de Pre-
vención de Riesgos Laborales y su normativa
de desarrollo y las considera como el nivel
mínimo de actuación a este respecto.
Este compromiso con la prevención y las res-
ponsabilidades que se derivan atañe a todos
los niveles que integran esta empresa. Sólo
mediante la asunción de esta política y el
cumplimiento y respeto de las normas y pro-
cedimientos por todos los estamentos y en
todas las actividades podremos dar cumpli-
miento a este objetivo.
Para ello, FNAC España:
-Establecerá un sistema de prevención de
riesgos que cuente con los medios adecua-
dos para el alcance de sus fines.
-Integrará la actividad preventiva en todos los
niveles y actuaciones de la empresa.
-Fomentará una cultura preventiva y promo-
verá actuaciones que no se limiten a la sim-
ple corrección a posteriori de situaciones de
riesgo ya manifestadas.
-Desarrollará actividades de formación e
información dirigidas a tener un mejor cono-
cimiento de los riesgos derivados del trabajo.
-Fomentará la consulta y la participación de
los trabajadores en la gestión de la preven-
ción de riesgos laborales.
¿Qué destacaría de la misma? ¿Les ha ayu-
dado en algo?
Destacaría su gran capacidad de desarrollo y
su linealidad y homologación de criterios con
la existente en el resto de países de nuestro
entorno.
¿Cuál cree que fue el espíritu de la refor-
ma del marco normativo de la LPRL (Ley
-fnac_Maquetación 1 07/06/13 13:01 Página 72
A la vanguardia de la protección2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
sar, y muchas veces se pierde en estas accio-
nes utilidades prácticas que se pueden reali-
zar. En muchos casos su actuación fiscalizado-
ra ha servido para concienciar de la
importancia de la implantación de la preven-
ción en las empresas.
Háganos un balance de la seguridad labo-
ral, en términos generales, desde que
entrara en vigor de la Ley de Prevención
de Riesgos Laborales.
Desde un punto de vista práctico, se ha redu-
cido la siniestralidad en todos los sectores, y,
desde un punto de vista teórico, se están
abriendo las fronteras para conseguir una
homogeneidad en su regulación. Tenemos
que saber que todo es mejorable, y por lo
tanto, la seguridad laboral también.
¿Cómo ve la protección laboral en el sec-
tor de actividad al que pertenece su
empresa?
No es un sector con un índice de riesgo alto.
Yo creo que en todo nuestro sector, y muy
especialmente en las grandes empresas, exis-
te una elevada concienciación al respecto.
¿Qué nota sacamos los españoles en cul-
tura de la prevención dentro del ámbito
laboral?
Yo creo que aún nos falta integrarla en nuestra
vida diaria e introducirla en la escuela. La pre-
vención es una enseñanza que hay que
demostrarla en la práctica, con el ejemplo de
cada uno. Por tanto, si tengo que dar una nota,
ésta no pasaría de un cinco raspado en el
ámbito laboral; y en el ámbito personal, estarí-
amos en pleno suspenso.
¿Diría usted que la seguridad y la protec-
ción son partes del proceso productivo
en sí mismo?
Sí, efectivamente, y así hay que entender la
prevención de riesgos laborales.
¿Se llega a ver en algunos casos la protec-
ción como un obstáculo?
Cada vez menos, ya que va formando un todo
con los procedimientos de trabajo estableci-
dos en las empresas.
*Manuel Domene. Periodista
momentos de implantación, costó su adapta-
ción, sobre todo por el cambio de atribucio-
nes de las mutuas y el funcionamiento de los
Servicios de Prevención Ajenos (SPA), pero
las estructuras tienen que ser flexibles y adap-
tativas con el paso del tiempo.
¿Qué papel desempeñan los sindicatos
representados en la empresa en materia
de seguridad? ¿Cómo valoran su actuación
con respecto a la promoción de la Ley?
Creo que la PRL no puede ser enfocada desde
un único punto, sino que tiene que ser plan-
teada, al igual que en las relaciones laborales,
desde el prisma empresa y desde la parte sin-
dical. Los puntos de vista muchas veces pue-
den ser diferentes, pero hay que ir buscando
una situación de entendimiento y diálogo y,
sobre todo, de colaboración, que lleve a la
solución de muchas de las cuestiones plantea-
das. En este panorama es muy importante la
actuación del SPP o SPA, que tienen que ser
neutrales y, ante todo, transmitir las solucio-
nes técnicas más adecuadas, funcionando
como verdaderos asesores técnicos en la
materia.
¿Qué actuaciones desarrollan -o irán desa-
rrollando- las Mutuas en el marco de la
Ley de Prevención de Riesgos Laborales?
Desde la implantación efectiva de la LPRL las
mutuas han sufrido un gran cambio, dedicán-
dose una parte de su contenido más a tramitar
prestaciones que a colaborar en el tema pre-
ventivo, que es una labor que desarrollan en
exclusiva los SPA. Yo pienso que la actividad
de las mutuas tiene que orientarse más al
seguimiento de accidentes y de bajas laborales
en toda su extensión, incluso aquéllas que no
se han producido en el ámbito laboral. Tene-
mos que pensar que la prevención no es algo
relacionado exclusivamente con nuestro tra-
bajo, sino que es un área esencial que forma
parte de todos los actos y acciones de nuestra
propia vida.
¿Qué le parece la labor desarrollada hasta
la fecha por la Inspección de Trabajo?
Es una labor que ha ido condicionada por las
campañas y actuaciones en diferentes secto-
res. Tenemos que pensar que muchas veces
su tarea está cargada de una exigencia de
documentación muy alta, que tienen que revi-
54/2003) y cómo afecta a su empresa?
Tenemos que pensar que no es sólo del man-
dato constitucional y de los compromisos
internacionales del Estado español de donde
se deriva la exigencia de este nuevo enfo-
que normativo. Dimana también, de una
doble necesidad: la de poner término, en
primer lugar, a la falta de una visión unitaria
en la política de prevención de riesgos labo-
rales propia de la dispersión de la normativa
vigente, fruto de la acumulación en el tiem-
po de normas de muy diverso rango y orien-
tación, muchas de ellas anteriores a la pro-
pia Constitución Española. Y, en segundo
lugar, la de actualizar regulaciones ya desfa-
sadas y regular situaciones nuevas no con-
templadas con anterioridad. Necesidades
éstas que, si siempre revisten importancia,
adquieren especial trascendencia cuando se
relacionan con la PRL. Es decir, para mí, es
adecuar y diseñar una estructura preventiva
de acuerdo con los problemas y las necesi-
dades que estos tiempos.
No ha afectado mucho a nuestra empresa, ya
que muchas de las medidas ya estaban implan-
tadas, y para otras ya se estaban buscando
soluciones orientadas a su mejor gestión.
¿Ha llegado a chocar la aplicación prácti-
ca de la Ley (L.P.R.L) con la burocracia o
la organización interna de la empresa?
Creo que en todas las empresas en los
73
Armando Gómez es el Jefe del Servicio de Prevención Pro-pio (SPP) de FNAC España
-fnac_Maquetación 1 07/06/13 13:01 Página 73
C omo los firmantes acordaron, “es el
tiempo de pasar a la acción”. Si el
compromiso de Minamata se queda en
una declaración de intenciones estaríamos
ante un fracaso –global- en materia preventi-
va. Las posibilidades de que así sea son ele-
vadas: existirá entonces una norma de refe-
rencia, que muchos países –en vías de
desarrollo, algunos- se negarán a cumplir.
La amenaza de un metal pesadoDespués de negociar en Ginebra durante
una semana, más 140 países llegaron el pasa-
do enero a un acuerdo para reducir las emi-
siones mundiales de mercurio. El acuerdo
de Minamata, primer tratado internacional
en su género, que tiene por objetivo reducir
la contaminación medioambiental por mer-
curio, será suscrito por los gobiernos en
octubre próximo, en una conferencia que se
celebrará en Japón.
A finales de la década de los 70 sonó una
tecno-canción (Kraftwerk) que sentenciaba:
“radioactivity is on the air for you and me”
(la radiactividad está en el aire para ti y para
mi). Inopinadamente, hoy somos contami-
nados por otras sustancias. Y, mientras es
probable que la radiactividad no nos pase
factura, afrontamos un riesgo potencial ele-
vado de contaminarnos con mercurio sim-
plemente caminando bajo la lluvia, bañándo-
nos en un río, o consumiendo productos del
mar, que actúan –para nuestra desazón-
como bio-acumuladores y bio-magnificado-
res (acumulan y hacen más letal aún su carga
nociva de mercurio y otros contaminantes).
Un nombre para el recuerdoEl Convenio debe su nombre a la población
japonesa de Minamata. En 1956 se detectó el
brote de un envenenamiento por mercurio
que afectó masivamente a sus habitantes. Los
síntomas más comunes fueron la alteración
sensorial de manos y pies, de los sentidos de la
vista y el oído, así como acusada debilidad físi-
ca. Nueve años más tarde, el incidente se
había cobrado la vida de unas 110 personas,
estando registrados más de 400 casos de afec-
tados que padecían graves secuelas neurológi-
cas, debidas, según reveló el propio gobierno
nipón en 1968, al consumo de pescado conta-
minado con mercurio.
El Acuerdo de Minamata establece controles
y restricciones en un segmento de produc-
tos, procesos e industrias en torno al mercu-
rio. Éstos abarcan desde el equipo sanitario
(termómetros, tensiómetros) y las bombillas
ahorradoras de energía a la minería extracti-
va, industria del cemento y de la energía ali-
mentada con la quema de carbón.
El tratado, cuya negociación se ha dilatado
durante cuatro años, y será ratificado oficial-
mente en Japón el mes de octubre, también
contempla en sus medidas cautelares la
minería directa del mercurio, importación y
exportación del metal, así como el almace-
namiento seguro del los residuos de mercu-
rio. También forman parte del nuevo Acuer-
do la determinación de las poblaciones en
riesgo, el impulso del cuidado sanitario y
una formación específica de los profesiona-
les de la salud para la mejor identificación y
tratamiento de las consecuencias del mercu-
rio, entre las que deben considerarse con
especial preocupación el daño neurológico
y cerebral, a los que son especialmente sen-
sibles los más jóvenes.
La contaminación del mercurio amenaza a labiosferaAcuerdo de Minamata, una oportunidad de oro para afrontar los riesgos del mercurio
El 19 de enero de 2013, los esfuerzos internacionales para hacer frente al mercurio,un metal pesado con un significativo y dramático impacto sobre la salud y el medioambiente, recibieron un espaldarazo. Los gobiernos firmantes consensuaron untratado global de restricciones legales para prevenir las emisiones y fugas.
74
Mercurio, presente tanto hoycomo ayer“Sabemos que es muy tóxico”, comenta el
investigador Emilio Castejón, refiriéndose
al mercurio, y nos cita algunos ejemplos:
los azogados (aquejados del mal de azo-
gue) y los sombrereros, que detallamos
brevemente.
En 1778, José Parés Franqués, médico de las
Minas Reales de Azogue (mercurio) de Alma-
dén (Ciudad Real) escribió una carta al
monarca Carlos III describiendo la catástrofe
morbosa de las minas mercuriales de Alma-
dén y su secuela de personas trémulas (tem-
blores por intoxicación con mercurio). Por
supuesto, en la España del siglo XVIII no se
hizo nada, entre otras cosas, por codicia.
Entonces el mercurio tenía un valor geo-eco-
nómico pues se empleaba como amalgama
alquimista en la aleación para obtener plata.
El mal no fue exclusivo de España, como lo
prueba el dicho “As mad as a hatter” (tan
loco como un sombrerero). Los desvaríos
mentales de los sombrereros no eran un
patrimonio endógeno del gremio cuya géne-
sis fuese desconocida. Bien al contrario, la
razón de que muchos sombrereros perdie-
ran sus facultades mentales se debía a la into-
xicación por mercurio, metal que se emple-
aba en la manufactura de los sombreros
desde fechas remotas.
Salud ambiental PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
-mercurio_Maquetación 1 07/06/13 13:02 Página 74
Combatir las emisiones de mercurioDatos recientes de Naciones Unidas apuntan
que las emisiones de mercurio están aumen-
tando en algunos países en desarrollo, por lo
que deberán afrontar acuciantes problemas
de salud y riesgos ambientales derivados de
la exposición al metal plateado.
·Emisores de contaminación mercurial
Las emisiones de mercurio de la minería de
oro artesanal en Bolivia, Colombia, Ecuador
y Perú están entre las más elevadas del
mundo, según un análisis de “Mercury
Watch” (Observatorio del Mercurio). Mien-
tras que este organismo fija un nivel máximo
de emisiones comprendido entre las 50 y las
500 toneladas/año, existen indicios de que
sólo las actividades de la minería informal
del oro en Colombia emiten hasta 180 tone-
ladas de mercurio anualmente.
El envenenamiento puede ser local, y afectar
únicamente al suelo. Pero también puede
infectar las aguas y distribuirse con ellas.
Otra parte de la emisión, que se evapora
fácilmente, pasará inextricablemente a la
atmósfera, donde puede permanecer duran-
te años, desplazándose con los vientos, para
depositarse en otros lugares por efecto de
las lluvias. Este problema hace que la eco-
toxicología se convierta –de repente- en una
materia de harto interés para cualquier ciu-
dadano de este planeta. Estamos globaliza-
dos en la economía, pero también en la eco-
toxicología. Que nuestros con-vecinos
contaminen, importa y mucho, pero es que
aquí en España también somos contribuyen-
tes netos de la toxina global.
En Asia, China es, con diferencia, el mayor
emisor en lo que concierne a la minería del
oro artesanal, cifrándose sus emisiones en
444,5 toneladas anuales. Sudán y Ghana figu-
ran como los principales emisores de mer-
curio en África, con 60 y 70 toneladas, res-
pectivamente.
El mercurio se utiliza en la minería artesanal
para decantar y concentrar el oro, al que se
adhiere formando una combinación o amal-
gama que es fácil de deshacer a posteriori.
Es un procedimiento barato, simple y rápido
para los mineros informales que, por añadi-
dura, suelen ignorar los graves efectos de la
manipulación. Mercury Watch enfatiza que
las medidas de protección de los mineros
“no existen debido a las exclusivas peculiari-
dades químicas del mercurio, que hacen que
se adhiera al cabello, la piel y la ropa duran-
te días, lo que produce niveles de exposi-
ción muy elevados”. Mientras el oro conti-
núe teniendo valor, será difícil evitar la
intoxicación del planeta, el ecosistema y sus
criaturas –sean mineros precarios o medio-
pensionistas de Alabama- por culpa del
hidrargirio (Hg), o mercurio.
La Unidad Ambiental de Naciones Unidas
también nos recuerda que “las pequeñas
explotaciones mineras de oro son responsa-
bles del 35% de las emisiones mundiales de
mercurio, lo que equivale a unas 727 tonela-
das al año, mientras que la segunda fuente es
la quema de carbón para la producción de
electricidad”.
Efectos sobre la salud y el ecosistemaTambién conocido como hidrargirio (agua y
plata, literalmente), argento vivo, o azogue, el
mercurio (Hg) es insoluble en agua. Cuando
aumenta su temperatura-por encima del los
40º C produce vapores tóxicos y corrosivos.
Los efectos nocivos del mercurio están cientí-
ficamente corroborados y, entre ellos, figuran
graves daños neurológicos, además de causar
malformación fetal cuando la víctima de la
intoxicación es una mujer embarazada.
El mercurio puede ser inhalado y absorbido a
través de la piel y las mucosas. La exposición
puede dañar permanentemente los riñones, o
el cerebro, pudiendo ocasionar irritabilidad,
temblores, o alteraciones de visión, audición y
la memoria. También está detrás de síndromes
de tristeza, ansiedad, insomnio, temor, excesi-
va timidez, debilidad muscular, sueño agitado,
susceptibilidad emocional, hiper-excitabili-
dad o depresión.
El cuadro clínico descrito, que no es exhausti-
vo, puede etiquetarse como hidrargirismo (o
mercurialismo, si atendemos a la otra denomi-
nación del metal). En España, con poca docu-
mentación al respecto, también lo hemos
conocido como el ‘mal de azogue’. Los mine-
ros de Almadén (Ciudad Real) ‘subieron’ al
diccionario de nuestra lengua la triste expre-
sión “temblar como un azogado”, que con-
densa claramente la etiología de un padeci-
miento de origen laboral.
El azogue es, asimismo, la antinomia de la
biosfera (ese planeta cada día menos azul), al
atacar los ecosistemas terrestre, atmosférico e
hídrico, y concentrarse en el organismo de
algunas especies (los túnidos, en el mar). En la
biosfera, el mercurio –o cualquier sustancia
tóxica y sus metabolitos- pueden persistir,
causando un daño al medioambiente que
conocemos por bio-magnificación. La eco-
toxicidad desatada va así retro-alimentándose
y dando cuerpo a la antinomia de la vida
misma.
Víctimas del mercurio en la España del 2013
El mercurio no es una amenaza remota. Asturias investiga la mayor intoxicación por este
metal pesado ocurrida en España en marzo de 2013. Cerca de un centenar de obreros de la
fábrica Asturiana de Zinc, en Avilés, resultaron afectados.
Un obrero especializado en tareas de mantenimiento durante las paradas de grandes com-
plejos fabriles confesó que “pese a la mascarilla, aquel aire se mascaba”. Tras dos semanas
de trabajo, ingresó en el hospital con una intoxicación aguda por mercurio y zinc.
La intoxicación afectó a una cincuentena de trabajadores, aunque los análisis posteriores
detectaron otros afectados, algunos con puestos alejados del foco (zona cero de la intoxi-
cación). Cuando el límite está establecido en 10-15 microgramos de mercurio/litro en san-
gre, hubo personas que dieron lecturas de hasta 632 microgramos.
Una intoxicación aguda como la de Asturias se manifiesta en forma de úlceras en la boca,
diarrea, colitis, sangrado de encías, etc. También aparecen síntomas neuronales irreversi-
bles y, aunque la exposición sea corta, puede verse gravemente dañada la función renal. El mercurio es un metal pesado que contamina los ecosiste-mas, intoxicando toda la cadena trófica
Salud ambiental2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
75
-mercurio_Maquetación 1 06/06/13 18:04 Página 75
de las instalaciones químicas: entre los inter-
mediarios, en el transporte de sustancias
peligrosas, con los usuarios finales de pro-
ductos químicos..., que, en muchos casos,
están manejando sustancias peligrosas sin
las adecuadas medidas de seguridad, ya que,
en primer lugar, carecen de un conocimien-
to suficiente de lo que tienen entre manos.
Seguridad químicaREACH se basa en el principio de que “no
hay comercialización sin registro”. A partir
de su puesta en marcha, no podrá comercia-
lizarse ninguna sustancia en cantidades igua-
les o superiores a 1 tonelada anual si no se
realiza un registro de la misma. El registro
exige que la industria proporcione informa-
ción relativa a las propiedades, usos y pre-
cauciones de uso de las sustancias químicas.
Los Estados miembros serán los responsa-
bles del cumplimiento del Reglamento, así
como de la evaluación de las sustancias con-
sideradas prioritarias, en coordinación con
la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas
Químicas (ECHA).
El primer plazo (30 de noviembre 2010),
concluyó con el registro de alrededor de
4.000 sustancias químicas (las que se encon-
traban en la denominada fase transitoria a las
más peligrosas, o las comercializadas en la
UE en elevado volumen).
El siguiente plazo de registro, que venció
recientemente (31 de mayo 2013), se esta-
bleció para las sustancias en fase transitoria
o que se comercializan o importan en el
territorio de la UE en cantidades entre 100 y
en el mercado. La información es básica
sobre unas 30.000 sustancias.
-Sólo hay evaluaciones de riesgo de 200 sus-
tancias. ¡Se prevén evaluaciones de riesgo
de unas 12.500 sustancias, en plazos que
son muy dilatados.
-Aunque el Reglamento entró en vigor en
2007, el periodo de registro no comenzó
hasta junio de 2008, finalizando en junio de
2018. Hay diferentes plazos según la peli-
grosidad de las sustancias y su volumen de
producción. A este paso, los síndromes de
origen químico tienen el terreno abonado
para seguir ‘cosechando’ víctimas.
REACH puede poner orden en la bien orde-
nada industria química. Sin embargo, el pro-
blema también –o precisamente- está fuera
A probado el 18 de diciembre de 2006,
el Reglamento 1907/2006 o
(REACH), que podríamos asimilar
con una “aduana” de los productos quími-
cos, entró en vigor en junio de 2007.cos,
entró en vigor en junio de 2007.
Antecedentes inmediatosA la vista de los datos, no puede decirse que
REACH esté dando los resultados que cabría
esperar. También es cierto que, a pleno ren-
dimiento, REACH tampoco es la panacea de
todos los problemas, porque el riesgo quí-
mico es como la Hidra de Lernea con infini-
tas ramificaciones.
-Existe falta de conocimiento sobre la amplia
mayoría de las 100.000 sustancias existentes
Breve repaso a los deberes REACHEl 31 de mayo concluyó el plazo para el registro de las sustancias en fase transitoria
“Todo es venenoso, sólo la dosis determina el grado de toxicidad” A partir de este axioma, podemos concluir que las sustanciasque nos envuelven no son inocuas, especialmente aquellas que designamos con el adjetivo “químico”. REACH, acrónimo inglés de “Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals” (Registro, Evaluación y Autorización deProductos Químicos) vela por arbitrar la seguridad química, que pasa, en primera instancia, por el registro de sustancias, unaingente labor, dado su número.
Riesgos químicos PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
76
El principal objetivo de REACH es garantizar un alto nivel de protección de la salud humana y del medio ambiente
-riesgos_Quimicos_Maquetación 1 06/06/13 18:06 Página 76
Riesgos químicos2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
tario de todas las sustancias químicas fabri-
cadas y utilizadas, así como de todas las
Fichas de Datos de Seguridad. También era
necesario establecer un protocolo de comu-
nicación con proveedores y clientes, espe-
cialmente en lo relativo a los usos.
El Centro de Referencia REACH elaboró una
serie de herramientas para facilitar a los
agentes industriales el proceso de recopilar
y transmitir la información necesaria para
siempre que no sean objeto de ningún tipo
de tratamiento o transformación.
-Sustancias intermedias no aisladas.
-El transporte de sustancias peligrosas.
-Residuos (a menos que se hayan importado
o comercializado).
Los Estados miembros podrán prever excep-
ciones por razones de defensa. Aunque no
es objeto de este artículo, conviene apuntar
brevemente que están exentos ciertos usos:
sustancias empleadas en medicamentos
humanos o veterinarios, alimentos o pien-
sos, cosméticos y productos sanitarios que
se apliquen en contacto directo con el cuer-
po humano, los biocidas y fitosanitarios que
sean regulados por una normativa específi-
ca. Además, las sustancias utilizadas para
fines de investigación y desarrollo se rigen
por normas especiales (art. 9).
Los deberes básicos en REACHQuien no haya cumplido sus deberes res-
pecto de REACH está ya fuera de plazo. En
cualquier caso, a modo de resumen, señala-
mos algunos puntos del recorrido que han
debido efectuar algunas empresas.
El primer paso era identificar las obligacio-
nes que debía cumplir la empresa según el
Reglamento REACH, y establecer un respon-
sable de la gestión de la información y de la
coordinación de las acciones necesarias
para su aplicación y cumplimiento. A conti-
nuación, era conveniente efectuar un inven-
1.000 t/año cada una. La Agencia Europea
de Sustancias y Mezclas Químicas (ECHA),
órgano rector de REACH, esperaba el regis-
tro, por primera vez, de unas 2.300 sustan-
cias en este segundo plazo.
Este nuevo listado de productos químicos
permitirá a los usuarios intermedios com-
probar si las sustancias que utilizan han sido
registradas. No obstante, dicho listado no
incluirá los usos específicos que puedan
darse a las sustancias.
Alcance de REACHBasándose en el principio de que correspon-
de a los fabricantes, importadores y usuarios
intermedios la responsabilidad de gestionar
los riesgos asociados a las sustancias quími-
cas, REACH está concebido para garantizar
que sólo se fabrican, comercializan o usan
sustancias que no afecten negativamente a
la salud humana o el medio ambiente. Con
las excepciones establecidas en algunos
casos, REACH afecta a:
-Sustancias radiactivas.
-Sustancias sometidas a supervisión aduane-
ra, en un depósito temporal o zona franca,
77
El Reglamento CLP Es el nuevo reglamento europeo sobre cla-
sificación, etiquetado y envasado de sus-
tancias y mezclas químicas. La legislación
introduce en la Unión Europea un nuevo
sistema para clasificar y etiquetar produc-
tos químicos que está basado en el Sistema
Globalmente Armonizado de las Naciones
Unidas (SGA de la ONU).
El CLP trata sobre los peligros de las sustan-
cias y mezclas químicas y de cómo informar
a otras personas sobre los mismos.
La industria deberá establecer los peligros
de las sustancias y mezclas antes de su
comercialización y clasificarlas de acuerdo
con los peligros identificados. En caso de
que una sustancia o mezcla sea peligrosa,
deberá ser etiquetada de manera que los
trabajadores y los consumidores conozcan
sus efectos antes de manejarla.
Existen ciertos plazos para que la industria
clasifique y etiquete sus sustancias y mez-
clas de acuerdo a lo que estable el CLP. Asi-
mismo, la industria debe notificar las sus-
tancias y mezclas peligrosas a un catálogo
central.
REACH permitirá un abordaje más eficaz y seguro decualquier accidente o emergencia química por parte de losespecialistas
-riesgos_Quimicos_Maquetación 1 06/06/13 18:06 Página 77
Riesgos químicos PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
ción se exigirá sobre las propiedades intrín-
secas de la sustancia. Los requisitos de infor-
mación se recogen en los Anexos VI a XI del
Reglamento.
Si la cantidad anual de la sustancia superaba
las 10 toneladas, junto al expediente técni-
co, debía presentarse un informe sobre la
seguridad química (ISQ), de acuerdo con lo
dispuesto en el artículo 14. Este informe
recoge los peligros y la clasificación de la
sustancia y la valoración de si se trata de una
sustancia persistente, bio-acumulable y tóxi-
ca (PBT), o muy persistente y muy bio-acu-
mulable (mPmB). Si la sustancia obtiene la
clasificación de peligrosa o es PBT o mPmB,
debía realizarse una valoración de la exposi-
ción y caracterización de los riesgos para
demostrar que los mismos están adecuada-
mente controlados.
La valoración de la exposición se efectuaba
utilizando escenarios de exposición para
cada uso de la sustancia. Los escenarios de
exposición son conjuntos de condiciones
que describen el modo en que se fabrican o
se utilizan las sustancias durante su ciclo de
vida, así como el modo en que el fabricante
o importador controla, o recomienda a los
usuarios intermedios que controlen, la
exposición de los seres humanos y del
medio ambiente.
Usuarios intermediosEl concepto de usuario intermedio se corres-
ponde, en el contexto de REACH, con toda
persona física o jurídica establecida en la
Comunidad, distinta del fabricante o impor-
comunitarios, para sustancias importadas
en cantidades anuales iguales o superiores
a 1 tonelada.
Contenido del expediente de registroLas sustancias fabricadas o importadas, a
partir de 1 tonelada anual que debían regis-
trarse, exigían la creación de un expediente
técnico, con información sobre las propie-
dades y la clasificación de las mismas, así
como sobre sus usos y orientaciones para
garantizar un uso seguro. Los requisitos del
expediente técnico se recogen en el aparta-
do a) del artículo 10. La información reque-
rida para determinar las propiedades de las
sustancias varía según el tonelaje con que la
sustancia se fabrica o se importa (art. 12).
Cuanto mayor sea el tonelaje, más informa-
cumplir sus obligaciones. Se trata de mode-
los de inventario, que permiten recopilar
toda la información relevante sobre las sus-
tancias que se usan, así como modelos de
carta para el intercambio de información
entre los agentes de la cadena de suministro.
Para los agentes con obligaciones de regis-
tro, el haber efectuado el pre-registro de
las sustancias en fase transitoria (según la
definición del artículo 3(20), entre el 1 de
junio y el 1 de diciembre de 2008, les
habrá permitido beneficiarse del régimen
transitorio, con unos plazos más amplios
para el registro.
¿Quién debía efectuar el registro?La obligación de registro se aplicaba a toda
persona física o jurídica que introdujera en
el mercado comunitario sustancias químicas
en cantidades anuales iguales o superiores a
1 tonelada, con las excepciones contempla-
das en los artículos 2, 15 y 24. Esto se refie-
re a: Fabricantes o importadores de sustan-
cias químicas, como tales o en forma de
preparados, en cantidades anuales iguales o
superiores a 1 tonelada. Productores o
importadores de artículos que contengan
sustancias destinadas a ser liberadas en con-
diciones de uso normales, y además estén
presentes en dichos artículos en cantidades
anuales o superiores a 1 tonelada. A no ser
que la sustancia haya sido ya registrada
para ese uso por otro agente de la misma u
otra cadena de suministro. Representantes
exclusivos de fabricantes o productores no
78
Productos químicos en el puesto de trabajo
La presencia de sustancias químicas en el puesto de trabajo es habitual en prácticamen-
te todos los sectores de la industria y los servicios, en forma de colas, pinturas y desen-
grasantes, tintes y disolventes, desinfectantes y fármacos, plaguicidas y fertilizantes, sus-
tancias y preparados químicos, disolventes y tintas, desinfectantes y productos
limpiadores, etc. La lista de sustancias químicas es enorme y, lo que es más importante,
no deja de crecer, con lo que se dispara el riesgo toxicológico.
El perfil básico de la sustancia peligrosa incluye características como la capacidad de
provocar incendios y explosiones, ser peligrosa para la salud de las personas y para
el medio ambiente. Por sus efectos sobre la salud, las sustancias químicas se clasifi-
can en corrosivas, irritantes, nocivas, sensibilizantes, tóxicas, carcinogénicas, muta-
génicas, tóxicas para la reproducción... Virtualmente, todos los productos químicos
ejercen un efecto tóxico (veneno) sobre el cuerpo humano, en ciertas circunstan-
cias. Los efectos tóxicos (y en particular los efectos secundarios) no siempre se iden-
tifican o son previsibles.
Junto a los fabricantes de productos químicos, REACH también establece obligaciones para los ‘usuarios intermedios’
-riesgos_Quimicos_Maquetación 1 06/06/13 18:08 Página 78
Riesgos químicos2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
estructuras informáticas. La Agencia tiene
un importante poder de decisión, así como
una Sala de Recursos, donde se decidirá
sobre los recursos interpuestos contra sus
decisiones.
Agencia Europea de Sustancias yMezclas QuímicasEl Reglamento REACH establece la creación
de la Agencia Europea de Sustancias y Mez-
clas Químicas (ECHA), ubicada en Helsinki.
La Agencia es –y continuará siendo- el
núcleo del sistema REACH, gestionando los
aspectos técnicos, científicos y administrati-
vos del Reglamento, asegurándose de su
buen funcionamiento y actuando como
interlocutor entre todas las partes interesa-
das. Gestionará el proceso de registro y se
encargará de la evaluación de los expedien-
tes (comprobación y evaluación de las pro-
puestas de ensayo). También jugará un
papel clave apoyando a la Comisión, los
Estados Miembros y otros agentes, coordi-
nando acciones en la evaluación de sustan-
cias y estableciendo y dirigiendo las infra-
tador, que usa una sustancia como tal o en
forma de preparado, en el transcurso de sus
actividades industriales o profesionales. Los
distribuidores o los consumidores no son
considerados usuarios intermedios. Los
usuarios intermedios no tienen obligaciones
de registro; por ello, el Reglamento estable-
cía la obligación de dar a conocer al provee-
dor el uso que se daba a una sustancia, para
que éste pudiera incluirlo en su solicitud de
registro como uso identificado.
Las obligaciones para los usuarios interme-
dios vienen recogidas en los Títulos IV y V
del Reglamento (los plazos para aplicar esas
obligaciones se recogen en artículo 39).
Entre otras, los usuarios intermedios debían:
-Comprobar si su sustancia puesta en el mer-
cado se encontraba en la lista de sustancias
pre-registradas publicada por la Agencia. Si
no se incluía y la consideraba necesaria,
debía notificar a la Agencia su interés por
dicha sustancia. En caso de disponer de
datos relevantes, podía participar en el
correspondiente Foro de Intercambio de
Información sobre Sustancias.
Fichas de Datos de Seguridad (FDS)Toda la información relativa a las fichas de
datos de seguridad se encuentra en el Título
IV del Reglamento. Con la entrada en vigor
del Reglamento REACH las fichas de datos
de seguridad mantienen, de forma general,
su formato actual, aunque se introducen
algunas modificaciones, entre las que se
encuentran el cambio de orden entre dos
epígrafes, y la obligatoriedad de elaborar
fichas de datos de seguridad en el caso de
sustancias PBT y mPmB (Persistente, Bio-
acumulable y Tóxica; o muy persistente y
muy bio-acumulable, respectivamente).
Además, cuando sea preciso elaborar un
informe sobre la seguridad química, se debe-
rá adjuntar, en un anexo a la ficha de datos
de seguridad, los escenarios de exposición
relevantes y las medidas de gestión del ries-
go. Las fichas de datos de seguridad que sean
revisadas y las de las sustancias que se vayan
registrando bajo REACH deberán adaptarse
al nuevo formato. En el resto de los casos, las
fichas existentes de datos de seguridad se
consideran válidas, aunque debieron adap-
tarse al nuevo formato introducido por
REACH antes del 1 de diciembre de 2010.
79
Cerca del 15% de los trabajadores europeos manipulansubstancias peligrosas
Según la Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo (EU-OSHA), un 15%
de los trabajadores europeos afirma manipular sustancias peligrosas en su trabajo diario.
Una única exposición a algunas de estas sustancias puede ya afectar a su salud, con con-
secuencias que van desde irritaciones oculares y cutáneas leves, al asma, problemas de
la función reproductora, cáncer o malformaciones congénitas en sus descendientes.
La Agencia insta a trabajadores y empresas a que se familiaricen con los nuevos picto-
gramas de peligro químico y manejen con la debida precaución las sustancias peligrosas.
Asimismo, la EU-OSHA apoya a la Comisión Europea en sus esfuerzos por sensibilizar
sobre los cambios en los requisitos de etiquetado. Con este fin, un apartado especial en
la web de la Agencia permite acceder a un kit didáctico y otros materiales de formación
u orientación, así como a las “preguntas más frecuentes” sobre el CLP y REACH.
El Reglamento incrementará la información sobre sustancias químicas y sus riesgos asociados, transmitiéndola a usuariosy consumidores
su puesta en marcha, no podrá
comercializarse ninguna
sustancia en cantidades
iguales o superiores a 1
tonelada anual si no se realiza
un registro de la misma.
-riesgos_Quimicos_Maquetación 1 06/06/13 18:08 Página 79
señalar los síntomas de la sobre-exposición
a la radiación no ionizante: irritabilidad,
furia, trastornos del sueño, pérdidas de
memoria reciente, disminución de la ferti-
lidad sexual masculina y femenina, dolores
de cabeza, náuseas, ansiedad, envejeci-
miento prematuro, reproducción celular
anormal y tumores cerebrales.
Los efectos de las radiaciones no ionizantes
sobre el organismo dependerán de la banda
de frecuencias. Así, la radiación ultravioleta
puede producir afecciones de la piel (erite-
mas o enrojecimientos) y conjuntivitis debido
a la exposición de los ojos. Por otra parte, la
radiación infra-roja puede lesionar la retina o
producir opacidad del cristalino, así como
daños dermatológicos por calor.
Somos seres electro-magnéticos, bio-quí-
micos, con capacidad de adaptación al
medio (entorno hostil). Pero siempre
dentro de unos límites. Nuestro propio orga-
nismo utiliza la electricidad para la neuro-
transmisión (transmisión de órdenes e infor-
mación corporal) y la psicomotricidad.
Asimismo, las células del ser humano han evo-
lucionado y se han adaptado al pulso electro-
magnético del planeta, que se encuentra en el
rango de los 11-13 Hz (ciclos/segundo). Sin
embargo, las células son ‘bombardeadas’ por
otra gama de frecuencias que ha generado la
mano del hombre, y que englobaremos en el
término de radiaciones no ionizantes, es
decir, sin potencia suficiente para modificar la
estructura atómica de la materia. Es decir, no
susceptibles de romper las estructuras celula-
res de un sistema biológico. Aunque con
potencia suficiente para alterar las funciones
de dichos sistemas.
Estudios con base científica coinciden al
Consecuencias de las radiaciones noionizantes (RNI)Existe una correlación, que algunos niegan, entre radiación electromagnética y efecto
indeseable sobre la biología humana
En un artículo previo presentábamos el (electro-smog) o contaminación electromagnética. Abordamos ahora el tema de las radia-ciones no ionizantes (RNI), grupo en el que se encuadran, entre otros el electro-smog por radiofrecuencia. También pertenecen aesta categoría las Extremadas Bajas Frecuencias (ELF por su sigla inglesa – Extremely Low Frequency), las micro-ondas, radiacióninfrarroja y buena parte de la radiación ultravioleta.Cuando nadie discute el potencial nocivo de los Rayos X, aún no se ha creado una consciencia clara del potencial riesgo para la saludque emana de la radiación electromagnética de líneas eléctricas, teléfonos móviles, electrodomésticos y maquinaria diversa.
Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
80
Tipo de onda Fuentes
Frecuencias extremadamente bajas Líneas de alto voltaje. Tratamiento térmico de
metales
Muy bajas frecuenciasRadiocomunicación. Tratamiento térmico de
metales
RadiofrecuenciasRadiocomunicación. Televisión. Radar Alarmas.
Sensores. Fisioterapia. Calentamiento y secado demateriales. Soldadura eléctrica
MicroondasTelecomunicación. Transmisiones. Radar.
Fisioterapia. Calentamiento y secado de materiales
UltrasonidosSoldadura de plástico. Limpieza de piezas.
Aceleración de procesos
Radiación infrarroja Cuerpos incandescentes y muy calientes
Radiación visibleLámparas incandescentes de alta intensidad. Arcode soldadura. Tubos de neón, fluorescentes y de
flash. Antorchas de plasma
Radiación ultravioleta Lámparas: germicidas, de luz negra, de fototerapia
Láser Aparatos de generación de rayos láser La radiación ultravioleta es la responsable, por ejemplo delas quemaduras solares. Si es de alta frecuencia se conside-ra radiación ionizante
-ultraviolet_Maquetación 1 07/06/13 13:05 Página 80
cia con la secreción hormonal (disrupción
endocrina).
-Fotosensibilizaciones y fotoalergias.
Alergia a la luz solar.
Electrosensibilidad, alergia a las ondaselectromagnéticasAl hablar de alergias no puede obviarse la
conocida como electrosensibilidad. El signo
de los tiempos es que las ondas electromagné-
ticas crezcan a nuestro alrededor, haciéndose
indisociables –según parece- de nuestras
vidas. Esto no cambiará hasta que la sociedad
consumista empiece a descubrir que, lejos de
aportar placer, el uso intensivo y sin pauta de
ciertos equipos es plenamente susceptible de
aportar dolor en el sentido más amplio de la
acepción.
Las radiaciones electromagnéticas provienen
de pantallas de ordenadores y televisores, telé-
fonos móviles, wi-fis, hornos de microondas y
un gran número de aparatos que usamos dia-
riamente y que constituyen –sin nosotros
saberlo- una forma de contaminación invisi-
ble, pero con efectos constatables a corto,
medio o largo plazo.
Olle Johansson y su equipo del Instituto Karo-
linska (Suecia) son pioneros en el estudio de
los efectos de los campos electromagnéticos
de creación humana. Gracias a las aportacio-
nes de este investigador, la electrosensibilidad
Repaso del espectro electromagnéticoy las RNILas radiaciones no ionizantes ocupan la
parte del espectro electromagnético que
va desde las frecuencias extremadamente
bajas (ELF) hasta la radiación ultravioleta
(UV). Mientras otros riesgos son palpables,
este tipo de radiaciones ni se ve ni se sien-
te, lo que constituye un problema preven-
tivo. Las fuentes de radiación son diversas,
pudiendo emitir en una o en varias fre-
cuencias (longitudes de onda). La nocivi-
dad de la radiación es directamente pro-
porcional a la magnitud de la frecuencia,
siendo, por lógica, más dañinas las altas
que las bajas frecuencias. En las tablas que
siguen podemos ver las fuentes más fre-
cuentes de radiación del espectro electro-
magnético, algunas de sus características y
potencial biológico.
De una forma general, puede decirse que los
daños a la salud de las ondas electromagnéti-
cas están en función de la longitud de onda y
la energía asociada que, al interaccionar con el
organismo, producen efectos térmicos, foto-
químicos y electromagnéticos, susceptibles
de provocar modificaciones –de mayor o
menor intensidad- en los tejidos.
Otras variables del daño serán el tipo de radia-
ción, las características o circunstancias de la
exposición (superficie del cuerpo irradiada,
duración de la exposición, etc.), así como los
factores individuales de las personas expues-
tas, o las condiciones del medio ambiente.
Dichos aspectos deben valorarse para abordar
la prevención, que trataremos en un próximo
artículo de cierre de esta serie.
Los daños pueden ser térmicos, manifestándo-
se a través de hipertermia generalizada
(aumento de la temperatura corporal), o
hipertermia localizada: en la piel ocasiona
quemaduras; en el ojo, cataratas, conjuntivitis,
queratitis, lesiones de retina; en el testículo,
impotencia, disminución de la concentración
espermática y de testosterona.
Los efectos no térmicos incluyen:
-Sintomatología subjetiva: dolor de cabeza,
vértigo, depresión, pérdida de memoria
reciente, malestar, debilidad y fatiga crónica.
-Alteraciones del sistema nervioso cen-
tral y periférico. Se perciben en forma de
temblores, contracciones.
-Alteraciones de la sangre y del aparato
cardio-circulatorio. Puede producirse una
disminución del ritmo cardíaco (bradicardia),
lo que implica a su vez la disminución de la
tensión arterial.
-Alteraciones de la piel. La clínica puede
abarcar desde un simple enrojecimiento dér-
mico hasta cáncer de piel.
-Alteraciones hormonales. Interferen-
Trabajo y salud2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
81
Radiación No Ionizante (RNI) Radiación Ionizante (RI)
Micro-ExtremadaBaja Frecuencia
Radio frecuencia Micro-ondas Infrarrojos Luz visible Ultravioletas Rayos X Rayos Gamma
No perceptible Perceptible No perceptible
Posible daño biológico en algunas frecuencias
Destrucción de tejidos vivos
Sometidos al campo magnético terrestre Los campos magnéticos de la tierra ejercen una gran influencia sobre los seres vivos,
incluidos los humanos. Todo lo que alberga el planeta azul está sometido a su magnetis-
mo y no puede sustraerse al mismo. Así, sabemos que, cuando se producen variaciones
importantes del campo magnético, crece la incidencia de episodios de epilepsia, trastor-
nos mentales, problemas circulatorios y cardiacos, dolores de cabeza, alteración del
sueño, aumento de la presión ocular y anomalías en el equilibrio (vértigos posturales),
entre otras. También aumenta la criminalidad, agresividad, miedo, depresiones, falta de
concentración y de memoria. Incluso, durante las tormentas geomagnéticas, aumenta la
tasa de suicidios.
Las variaciones del campo magnético terrestre son inevitables en algunos casos, por
ejemplo cuando se producen erupciones solares, cuyos vientos chocan con la magnetos-
fera (capa magnética de la tierra) y la modifican. Otras variaciones son evitables y tienen
que ver con la transformación del planeta a manos del hombre, lo que incluye tanto gran-
des obras geológicas como toda la radiación artificial que ha generado la actividad huma-
na en su ‘conquista’ de la ciencia.
La radiofrecuencia (radar) y la luz solar son radiacionesno ionizantes con las que interactuamos. La primera no esvisible al ojo humano
-ultraviolet_Maquetación 1 07/06/13 13:06 Página 81
Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
está reconocida oficialmente en Suecia como
una discapacidad, además de encontrarse
–según Johansson, en la revista científica Pat-
hophysiology- detrás de afecciones en expan-
sión como son el asma y las alergias.
La Asociación sueca para la Electrosensibili-
dad ha creado un ‘check-list’ (listado) de los
síntomas que podrían desvelar la aparición de
esta discapacidad en las personas. No obstan-
te, introduce el matiz de que ‘puede haber
amplias diferencias individuales: algunas per-
sonas experimentan muchos síntomas y otras
no. Hay casos en que los síntomas son leves, y
en otros severos’. A este respecto las caracte-
rísticas individuales resultan determinantes.
La sintomatología general incluye situacio-
nes como:
-Calor anormal o sensación de sofoco facial.
-Hormigueo, escozor o picor en la cara u otras
áreas del cuerpo.
-Sequedad de las vías respiratorias superiores
o irritación de los ojos.
-Problemas de concentración, mareos y pérdi-
da de memoria reciente.
-Inflamación de las mucosas.
-Sensación de gripe inminente.
-Dolor de cabeza y náuseas.
-Dolores bucales (dentición y mandibulares).
-Dolores en músculos y articulaciones.
-Palpitaciones.
A este cuadro de molestias cabe añadir
afecciones más graves, que no siempre
cursan ‘con la cara descubierta’, pudiendo
contribuir al desarrollo insidioso de enfer-
medades graves.
Radiaciones no ionizantes y saludhumanaLos estudios médicos que han tratado de esta-
blecer una correlación causa-efecto entre
campos electromagnéticos y salud parecían
condenados a ofrecer resultados contradicto-
rios. Sin embargo, investigaciones recientes
publicadas en acreditadas revistas médicas
han revelado la existencia de riesgos potencia-
les, que citamos:
·Disfunciones reproductivas
La exposición de los progenitores a fuentes
de radiación no ionizante es la responsable
de gestaciones anómalas, que incluyen el
aborto espontáneo, muerte fetal, partos pre-
maturos, ratio de género alterada y anomalí-
as congénitas. La exposición paterna tam-
bién se ha relacionado con secuelas graves
como son la aparición de anomalías testicu-
lares, esperma atípico, aberraciones cromo-
sómicas y defectos congénitos en los hijos.
También se han detectado progenies con
mayores tasas de tumores cerebrales y de
médula espinal cuando los progenitores
estuvieron expuestos a niveles de radiación
superiores a una tasa promedio.
·Enfermedades oncológicas
Numerosos estudios han investigado la
denuncia de que la exposición intensa a algu-
nas frecuencias de radiación puede ser carci-
nogénica. Un estudio de Journal of Cancer,
sobre una muestra demoscópica en Japón,
establece un vínculo entre los campos magné-
ticos y la leucemia infantil. Del mismo modo,
estudios recientes editados en reputadas
publicaciones, como The Lancet y Internatio-
nal Journal of Oncology, profundizan en el
vínculo aparente entre el uso de teléfonos ina-
lámbricos y móviles con condiciones de salud
como el linfoma, tumores cerebrales benig-
nos y malignos, así como otros problemas,
entre los que destacan las alteraciones de la
presión sanguínea.
Un importante estudio, basado en casos rea-
les, y publicado en el British Medical Journal
encontró una relación entre la leucemia
infantil y prenatal y la proximidad a líneas de
alta tensión, disminuyendo el riesgo en pro-
porción directa a la distancia de la fuente de
la radiación.
·Disfunción del Sistema Nervioso Central
(SNC)
Las evidencias apuntan a que el SNC se con-
vierte en el potencial órgano diana de las
radiaciones. Existen informes de problemas
de salud específicos derivados de las radiacio-
nes, como: esclerosis lateral amiotrófica, Alz-
heimer, insomnio, cefaleas, disfunciones
sexuales, fatiga crónica, problemas de apren-
dizaje y de memoria, etc. Esta extensa cohorte
de dolencias se incrementa con las de origen
neuro-psiquiátrico, pues crece la evidencia
que sugiere una correlación entre estos últi-
mos problemas de salud y las radiaciones. En
otras palabras, la exposición a campos elec-
tromagnéticos arroja tasas superiores de sínto-
mas depresivos, suicidios y trastornos de la
conducta.
Otras evidencias (proyectos de investigación
82
Dudo, luego… existo
Pese a lo dicho hasta ahora, también es posible dudar, actitud que no es ni buena ni mala
per se (puede ser una actitud existencial). Pues bien, existen los que se niegan a ver la
correlación entre RME (radiación electromagnética) o RNI (radiación no ionizante) y
efectos indeseables sobre la biología humana.
Los que argumentan en contra sostienen que “ningún estudio actual permite estable-
cer un mecanismo de interacción entre radiación electromagnética no ionizante dis-
tinto de la transmisión de energía calorífica”. Y añaden que “los estudios que correla-
cionan la radiación electromagnética no ionizante con daños a la salud presentarían
problemas metodológicos. El principal problema de los estudios poblacionales suele
ser la aparición de variables ocultas…”. Insisten en que “falta establecer los mecanis-
mos causales por los cuales la radiación electromagnética no ionizante afecta a los
seres vivos. Se señala que este tipo de radiación no interactuaría con la materia, salvo
a través de los ya mencionados efectos térmicos. Los seres humanos hemos estado
desde siempre expuestos a la irradiación solar, la que incluye irradiación en gran
parte del espectro electromagnético”.
Ciertamente, hay opiniones para todos los gustos. Como colofón diremos que, mientras
existan intereses –legítimos o espurios-, existirán poderosas razones políticas y económi-
cas para negarse a admitir las secuelas adversas de la exposición a radiaciones no ionizan-
tes. Mientras tanto, los necios del consumo de tecnologías siguen su huida hacia delan-
te, adentrándose en un mundo de patología tan inesperada (como inexplorada). Los que
introducen confusión en el tema sólo buscan el silencio de los corderos. A su vez, los
corderos son poco propicios a aceptar y asumir informaciones incompatibles con un
estilo de vida que creen bueno. A corto o a largo, las RNI son dañinas. En nuestra mano
está prevenir, reduciendo la exposición gratuita.
-ultraviolet_Maquetación 1 07/06/13 13:06 Página 82
Trabajo y salud2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
independientes) sugieren la potencial correla-
ción entre campos electromagnéticos de
‘electricidad sucia’ y ciertas condiciones
médicas como déficit de atención, hiperactivi-
dad, asma, diabetes y esclerosis múltiple.
Mecanismos de actuación de lasradiacionesEl estudio del cuerpo humano nos enseña que
la mayoría de nuestras funciones fisiológicas
tienen una naturaleza electroquímica. Las
células vivas se componen de moléculas y áto-
mos que, a su vez, están constituidos por elec-
trones, neutrones y protones. El funciona-
miento intrínseco de estos átomos y
moléculas, con homeóstasis de células, tejidos
y órganos, dependen enteramente de una
ordenada actividad químico-eléctrica.
El proyecto de investigación EMFRAPID
(investigación sobre campos electromagnéti-
cos) ha arrojado luz e información significati-
va. Hoy día sabemos que la biología humana
se sirve de unas frecuencias de radiación elec-
tromagnética para la regulación de ciertas fun-
ciones celulares y hormonales. Así, las ondas
de energía ultravioleta, imperceptibles a nues-
tros sentidos, intervienen en la síntesis de la
vitamina D, nutriente esencial en la mayoría
de nuestras funciones fisiológicas.
Después de lo dicho, es fácil entender que la
exposición a frecuencias eléctricas antagonis-
tas (perjudiciales) puede interferir con el
metabolismo humano y la homeóstasis; es
decir, convertirse en disruptores endocrinos,
que alteran la secreción hormonal normal de
los seres vivos, humanos incluidos. Sería un
proceso análogo al de las interferencias que
sufren las señales de radio y televisión debido
a la presencia de señales eléctricas ajenas y
antagonistas. Sólo, que la interferencia eléctri-
ca en los humanos es causa de enfermedad,
como seguiremos viendo con más ejemplos,
de gravedad creciente.
·Metabolismo de la melatonina
La melatonina que sintetiza nuestro organis-
mo es la responsable de inducir el sueño y,
quizás más importante, regular su patrón
adaptándolo al ciclo día-noche y luz-oscuri-
dad. Los trastornos del sueño pueden ser indi-
cativos de una anomalía en el metabolismo de
la melatonina, anomalía que se debería a la
afectación por las radiaciones de la glándula
pineal. Esta glándula segrega la hormona neu-
roendocrina conocida por melatonina, que se
sintetiza a partir del neurotransmisor serotoni-
na. Además de regular el sueño, la melatonina
es el inductor-regulador de gran cantidad de
procesos fisiológicos, como el metabolismo
de los radicales libres, control de la presión
sanguínea, metabolismo de los lípidos, funcio-
namiento del sistema inmune, o actividad de
hormonas sexuales como los estrógenos.
La exposición a radiaciones antagonistas
puede actuar directamente sobre la función
de la glándula pineal, interfiriendo con la pro-
ducción de melatonina y el metabolismo. Sabi-
do es que el trabajo en el turno de noche (luz
artificial) también interfiere en la secreción de
tan importante hormona. Los bajos niveles de
melatonina se observan en pacientes de enfer-
medades coronarias, o de cáncer.
El vínculo entre disfunción de la melatonina y
enfermedad se está convirtiendo en una línea
prioritaria de investigación.
Patogénesis celularAunque la ciencia aún no comprende íntegra-
mente el fenómeno de la patogénesis celular
(aparición de la enfermedad celular) por daño
radiactivo (aunque éste provenga de radiacio-
nes no ionizante - RNI), las evidencias permi-
ten establecer algunas hipótesis. Junto al
potencial de las RNI para causar una altera-
ción térmica de las células (calentamiento de
los tejidos), crece la evidencia sobre el poten-
cial de las radiaciones para provocar lo que se
conoce como “estrés celular”, infligiendo
daños en diversos componentes intracelula-
res. Por ejemplo, puede inducirse la forma-
ción de radicales libres, interferir con la sínte-
sis del ADN, dañar la división celular y,
potencialmente, alterar la carga eléctrica de
iones y moléculas en el interior de la célula.
Esto puede modificar las estructuras iónicas,
alterando los procesos de influjo y eflujo a tra-
vés de la membrana celular (entrada de
nutrientes y expulsión de los materiales de
desecho).
Las radiaciones estarían actuando como el
catalizador de estos desórdenes inmunológi-
cos y genéticos. Dicho de otra forma, la altera-
ción de la estructura celular y el daño (o debi-
litamiento) de las funciones celulares puede
conducir –y no ha de sorprendernos- a lo que
denominaríamos eufemísticamente como
‘desórdenes de los tejidos’ (cáncer), disfun-
ción orgánica y enfermedad clínica, generan-
do nuevos procesos patológicos, o agravando
otras enfermedades ‘de base’ del paciente
(diabetes, hipertensión, alergias, etc.). Para
colmo de males, los individuos susceptibles a
las radiaciones cada día devienen más sensi-
bles a otras exposiciones, lo que aumenta su
vulnerabilidad y deteriora irreparablemente
su calidad de vida.
¿Niveles de exposición tolerable?Ante semejante panorama cabe preguntarse
cuál es el rango seguro (o nivel de exposición
tolerable) y el umbral límite, que no hay que
traspasar. Tanto ISTAS como el INSHT coinci-
den en que “la respuesta no es sencilla. Prime-
ro, porque todavía existe un gran desconoci-
miento de los daños que pueden producir las
radiaciones, sobre todo de los daños a largo
plazo por pequeñas exposiciones repetidas o
prolongadas. En segundo lugar, porque el
daño no sólo depende del tipo, intensidad y
duración de la exposición, sino también de
factores individuales y de condiciones de tra-
bajo. Por esta razón se hace muy difícil esta-
blecer unos límites de exposición no perjudi-
ciales, aunque diversos organismos
internacionales y algunos países han estableci-
do límites de exposición. Por lo tanto, habrá
que evitar las exposiciones que estén por
encima de estos límites e intentar que siempre
sean lo más bajas posible.
Los límites de exposición vienen expuestos
en tablas y diagramas de difícil presentación e
interpretación, por lo que aquí no se reprodu-
cen”. Para abundar en este tipo de informa-
ción se puede recurrir a la monografía sobre
radiaciones no ionizantes del Instituto Nacio-
nal de Seguridad e Higiene en el Trabajo
(INSHT).
83
La telefonía móvil (radiofrecuencia) produce efectos tér-micos en la materia, lo que puede degenerar en lesionescelulares y de los tejidos
-ultraviolet_Maquetación 1 07/06/13 13:06 Página 83
L a jornada técnica “Seguridad y salud en
las actividades de conservación y man-
tenimiento” se celebró el pasado 8 de
mayo en Madrid, organizada por la Asocia-
ción de Empresas de Coordinación de Segu-
ridad y Salud, ECSYS, con la colaboración
del Instituto Nacional de Seguridad e Higie-
ne en el Trabajo, INSHT.
Esta jornada técnica surgió con el objetivo de
generar un debate abierto sobre el seguimien-
to de la salud y seguridad en estas tareas espe-
cializadas que con frecuencia se realizan sin
contar con un proyecto adecuado y eficiente.
Muchos de estos trabajos están bajo el para-
guas de la construcción en la categoría de
obras sin proyectar, por lo que necesitan que
se realice una apropiada coordinación de
salud y seguridad, además de otras actividades
preventivas.
La intervención de profesionales de diferentes
especialidades y sectores puso de relieve las
oportunidades para el colectivo del sector de
la prevención en aunar esfuerzos para “gene-
rar valor” a través de actuaciones e inversión
en seguridad y salud.
Tras una apertura institucional de la jornada,
realizada por Rafael Caballero, Consejero téc-
nico del Instituto Nacional de Seguridad e
Higiene en el trabajo, tuvieron lugar dos inte-
resantes mesas redondas centradas en los
ámbitos de conservación industrial y manteni-
miento de infraestructuras, desde la perspec-
tiva de seguridad y salud.
En la mesa redonda sobre “seguridad y salud
en actividades de mantenimiento industrial”
intervinieron Fernando Guerrero, jefe de ser-
vicio de prevención de la Fábrica Nacional de
Moneda y Timbre, Laura Merino, responsable
de seguridad de la Federación Empresarial de
la Industria Química Española y César Vela-
yos, vocal de la asociación de Empresas de
Coordinación de Seguridad y Salud, ECSYS.
En esta mesa y el posterior debate se mantu-
vieron interesantes aportaciones sobre mante-
nimiento industrial, las labores de seguridad y
salud, su extenso marco normativo y las nece-
sidades de mejora que son de vital importan-
cia que el sector solvente de forma inminente
en estos campos, como la acreditación de
empresas especializadas.
La mesa redonda sobre “seguridad y salud en
actividades de conservación de infraestructu-
ras” contó con la intervención de Pablo Orofi-
no, técnico del Instituto Nacional de Seguri-
dad e Higiene en el Trabajo, INSHT, Jorge
Goldaracena, vocal de la asociación de Empre-
sas de Coordinación de Seguridad y Salud, y
Pablo Jarillo, Presidente de ECSYS.
En dichas mesas redondas se deliberaron las
obligaciones para garantizar la seguridad y
salud de todos los trabajadores, como son el
expreso cumplimiento de la legislación y de
cualquier otra normativa o requisito de carác-
ter preventivo que la empresa suscriba en el
desarrollo de su actividad, la implantación de
una conducta y una cultura preventiva que
contemple todos los aspectos de su actividad,
realizar una evaluación de los riesgos en las
actividades a desarrollar y establecer una serie
de medidas preventivas, además de elaborar
procedimientos e instrucciones de trabajo,
medidas de emergencia y revisiones de las ins-
talaciones de los centros de trabajo.
Durante las siguientes intervenciones de los
ponentes, y los participantes en la misma, se
incidió en temas como la designación del
Coordinador de Seguridad y Salud en obras de
conservación de infraestructuras sin un pro-
yecto visado, las medidas que deben adoptar-
se para la Coordinación de Actividades
Empresariales y otros temas vinculados al RD
1627/97, como la necesidad de que en los
proyectos se contemplen las previsiones y las
informaciones útiles para efectuar en su día y
en las debidas condiciones de seguridad y
salud los previsibles trabajos posteriores
(entre ellos los de mantenimiento).
Para concluir, Pablo Jarillo, Presidente de
ECSYS, insistió en la responsabilidad social
corporativa de los coordinadores de activida-
des empresariales y los inspectores de seguri-
dad designados en el supuesto caso de que se
produzca un accidente laboral en una obra.
Consideró que es fundamental que se realice
una investigación diligente del suceso para
analizar si se han producido actuaciones inco-
rrectas y, en su caso, establecer acciones
correctoras que eviten su repetición. Hizo un
llamamiento a todos los profesionales del sec-
tor para trabajar activamente en la erradica-
ción de la siniestralidad laboral. “La preven-
ción es planificación técnica de la obra”,
sentenció.
ECSYS, jornada sobre seguridad y salud enlas actividades de conservación ymantenimiento
Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
84
-ecsys_Maquetación 1 06/06/13 18:05 Página 84
Bajo la premisa de promover el aprendi-
zaje continuo –que nos permitirá adue-
ñarnos del futuro-, Fundación Prevent
organizó una sesión con objetivos bien defini-
dos, entre otros:
-Profundizar en el conocimiento de OHSAS y
Empresa Saludable, rentabilizando las siner-
gias de su complementariedad y las ventajas
de su aplicación.
-Conocer los criterios y la opinión del Auditor
en Prevención de Riesgos Laborales.
-Analizar las responsabilidades y obligacio-
nes desde la perspectiva de la Inspección de
Trabajo.
Por falta de espacio, sólo resumimos aquí dos
de las ponencias pronunciadas.
Auditoría Reglamentaria (JoséLaguarda Rodrigo)Aportó la visión de la Inspección de Traba-
jo “para la correcta elaboración de las audi-
torías reglamentadas u obligatorias”, resal-
tando algunos puntos crít icos de las
normas y la interpretación que puede
darse a los mismos”.
El ponente destacó la importancia de “ir más
allá de las exigencias legales”, y argumentó al
respecto que “es la manera de obtener los más
óptimos resultados en la prevención de ries-
gos laborales. Materia en la que, no olvide-
mos, la norma también va mas allá de estable-
cer medidas u obligaciones concretas pues, al
final, nos exige resultados: eficacia de la pro-
tección, garantía del derecho a esa protección
y, para ello, adopción de cuantas medidas
sean necesarias, estén o no previstas en esas
normas”.
Seguidamente, refiriéndose a las normas de las
auditorías reglamentarias, Laguarda indicó
que “desde el primer momento, la norma crea
una duda sobre cuando es obligatoria la reali-
zación de una auditoría, pues de la lectura del
art. 29.2 del Reglamento de los Servicios de
Prevención (RSP) parece deducirse que sólo
deben de auditarse las actividades preventivas
llevadas a cabo por medios propios. Sin
embargo, el primer párrafo de dicho artículo
supedita la obligación de auditar cuando de la
evaluación de riesgos se derive la necesidad
de tener que desarrollar actividades preventi-
vas para evitar o reducir los riesgos laborales”.
También se refirió al procedimiento inspector
seguido para la revisión del contenido y cali-
dad de las auditorías que se efectúan a las
empresas. Subrayó en este punto que “los
informes finales de valoración y las conclusio-
nes que se alcanzan sobre la eficacia del siste-
ma preventivo auditado también son siempre
objeto de una especial atención de la labor
inspectora”.
Finalmente, citó los distintos sujetos y entida-
des que pueden resultar responsables cuando
se incumplen las normas laborales sobre las
auditorías preventivas, y las posibles respon-
sabilidades (administrativas, civiles y, más
raramente, penales).
OHSAS 18001, el método (GermánCañavate Buchón)La crisis está reduciendo recursos preventivos
y haciendo que los empresarios vean la pre-
vención como un gasto y no como una inver-
sión. Enfrascadas en su día a día las empresas
ignoran que “relegar la prevención de riesgos
laborales a un segundo plano les puede supo-
ner un lastre en su crecimiento, e incluso la
ruina”, dijo el ponente.
En esta situación, la pregunta obligada es
¿existe algún método de gestión que me per-
mita hacer más con menos? La respuesta de
Cañavate era previsible: “el sistema de gestión
de la PRL de más reconocido prestigio es el de
OHSAS 18001”. Acto seguido, desgranó las
ventajas de una certificación por el estándar
OHSAS 18001, que incluyen la mejora de la
imagen, reducción de costes en sanciones,
accidentes, pérdidas de tiempo, pérdidas de
imagen por accidentes graves, responsabili-
dad social con los empleados, mejora del
clima de trabajo.
“También hay que tener en cuenta –precisó el
ponente- que la certificación OHSAS 18001
unifica criterios, departamentos y sobre todo
a las personas. Es decir, la prevención ya no es
cosa del departamento de prevención… Pre-
vención somos todos, bajo la gestión del
departamento de prevención”.
Cañavate concluía que “la implantación de un
sistema de gestión OHSAS puede facilitar
nuestro trabajo, mejorar la rentabilidad del
técnico de prevención y, por supuesto, mejo-
rar la excelencia empresarial de nuestra
empresa (ver NTP 961). En definitiva, dejare-
mos de tener la sensación de ir apagando fue-
gos y enfocaremos nuestra productividad de
tal forma que no nos sentiremos solos… Y lo
más importante, podremos dormir tranqui-
los”.
El programa de la Jornada incluyó además,
entre otros puntos, dos mesas de debate, la
presentación del caso práctico “A tu salud”
implantado en Mahou-San Miguel, y un colo-
quio final.
OHSAS 18001, o cómo gestionar laprevención (para dormir tranquilo)Bajo el título de OHSAS 18001 y Modelo de Empresa Saludable, se celebró, a media-dos de abril en Valencia, una Jornada orientada a la promoción de la salud en el tra-bajo a través de la implantación de la norma voluntaria OHSAS 18001 y la integra-ción del concepto de empresa saludable en el tejido productivo. La gestión de laprevención según el modelo OHSAS optimiza resultados, además de aportar muchatranquilidad.
Congresos, jornadas y eventos2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-oshas_Maquetación 1 06/06/13 18:07 Página 1
*Rubén Ruiz
E stos días he tenido la oportunidad de
charlar con diferentes actores relacio-
nados con la prevención, miembros
directivos de servicios de prevención y
mutuas, directores de recursos humanos y,
cómo no, responsables de servicios de pre-
venciónTodos ellos coinciden en que la inte-
gración de la prevención es un punto clave
para una gestión eficaz de la misma, que
debe ser el siguiente paso que se de en la
prevención de riesgos laborales. Esta inte-
gración de la gestión ha de suponer que los
técnicos pasen de tener el papel fiscalizador
que en muchas ocasiones tenemos en las
empresas a ser un facilitador más para la
consecución de los objetivos globales de las
empresas, pasando a ser una parte activa del
negocio.
Hasta aquí todo el mundo está de acuerdo,
los primeros problemas surgen cuando se
intenta trasladar este ideario a la realidad de
las empresas. ¿Qué actividades se deben lle-
var a cabo? ¿cómo se llevan a cabo? y sobre
todo ¿de qué herramientas disponemos para
llevarlo a cabo?
Algunas empresas ya disponen de un plan de
integración, incluso con medidas de actua-
ción concretas y medibles, con reportes
cada x tiempo, con los agentes participantes
en las mismas identificados, etc... Todo un
éxito para la gestión preventiva. No obstan-
te, incluso en este punto aparece un nuevo
problema: realizar una gestión eficaz de los
datos obtenidos.
Por un lado, conseguimos que los mandos
realicen inspecciones, investiguen acci-
dentes, generen notificaciones pero, por
otro lado, son pocas las empresas que dis-
ponen de herramientas adecuadas para
realizar esta gestión de forma eficiente y
que genera una carga de trabajo extra para
los agentes implicados.
En el mejor de los casos, las tareas relaciona-
das con la integración se realizan en papel,
trasladando luego estos datos a bases de
valor a las empresas, manteniendo en
muchas ocasiones la misma organización.
Este incremento de la carga de trabajo aso-
ciada a la prevención, hace más necesario el
disponer de herramientas que permitan
optimizar el tiempo y permitir al servicio de
prevención centrarse en las actividades
estratégicas.
Una solución para una mejora de la gestión
preventiva y la reducción de la carga de tra-
bajo administrativa es el uso de la tecnología
móvil, tanto tabletas como smartphones dis-
ponen de múltiples aplicaciones que nos
hacen la vida más sencilla ¿Por qué no en el
trabajo?
En la actualidad existen aplicaciones especí-
ficas para prevención, permitiendo realizar
auditorías, inspecciones, observaciones del
trabajo, etc… obteniendo un informe direc-
tamente con los datos obtenidos o bien enla-
zar estos datos con una base de datos para su
poster gestión, facilitando la tediosa labor de
traspasar los datos obtenidos de la libreta y
la cámara de fotos a nuestro informe final,
reduciendo considerablemente la carga de
trabajo administrativo que los departamen-
tos de prevención han de realizar.
La elección y la correcta parametrización de
la aplicación informática adecuada se con-
vierte en imprescindible para conseguirlo
*Rubén RuizColaborador desarrollo Safety Inspector
datos (excel o bien soluciones específicas),
provocando un incremento del trabajo a rea-
lizar. Incluso, en ocasiones, los responsables
de prevención se vuelven cautivos de estas
bases de datos, no pudiendo explotar
correctamente los datos e incluso perdiendo
valiosa información por el camino debido a
la falta de medios para obtener los datos de
forma directa.
¿En qué puede ayudar la tecnología? La tec-
nología ha de permitir que tengamos un
puente directo entre la toma de datos y los
resultados, este hecho nos permitirá una alta
eficiencia en la integración preventiva, así
como en la gestión asociada a la misma;
pudiendo tener datos en tiempo real e inclu-
so mejorando las gestiones asociadas.
Como ejemplos de mejora de eficacia en la
gestión tenemos: envío de notificaciones
automáticas a mantenimiento en caso de
detectar una anomalía relacionada con su
actividad durante una inspección o incluso
pudiendo enlazar las medidas correctoras
asociadas a las inspecciones realizadas con
la planificación general, teniendo un solo
registro de planificación que a su vez se con-
vierte en una planificación dinámica, adap-
table y ajustable en tiempo real, no un docu-
mento anual que, como mucho, se revisa
cada x meses con una alta carga de trabajo
asociado.
Cada vez más, se pide a los servicios de pre-
vención transformarse en unidades que ade-
más del trabajo técnico asociado aporten
Uso de la tecnología en la integración de laprevención
Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
86
-integracion_tecno_Maquetación 1 06/06/13 18:08 Página 86
nal ("Safety“) ocuparán los pabellones 3, 4, 5
(en este último en combinación con el seg-
mento de moda corporativa y el Desfile A+A
de moda), así como los pabellones 7.0, 9 y 10.
En paralelo a esta oferta de protección indivi-
dual se estructura el otro eje de la seguridad,
la seguridad operativa y los equipos específi-
cos de protección en caso de catástrofes, ubi-
cados en los pabellones 6 y 7a.
Aparte de la feria propiamente dicha y los Par-
ques temáticos, forma parte integrante ya tra-
dicional de A+A el Congreso internacional,
que contó con más de 5.000 participantes en
la última edición de A+A. Sus cerca de 60 sec-
ciones temáticas tratarán de las grandes cues-
tiones de la seguridad, la salud y la ergonomía.
La parte más internacional del programa del
Congreso A+A 2013 vuelve a ser la Conferen-
cia de la OIT (Organización Internacional del
Trabajo) como plataforma de diálogo e infor-
mación sobre la tendencias en materia de pre-
venvión de riesgos a nivel mundial.
A+A se dirige a los expertos en la gestión del
trabajo y la seguridad en la empresa, a los
directores de los departamentos de recursos
humanos, los jefes de los departamentos de
compras en la industria, los médicos de
empresa, pero también a las PYMES, los repre-
sentantes del personal en los comités de
empresa, sin olvidar a los profesionales que
tienen una incidencia puntual en la empresa,
como son los bomberos, el THW o la policía.
Ferias2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
87
La próxima edición del evento, que transcurri-
rá del 5 al 8 de noviembre en Messe Dussel-
dorf, espera contar con la presencia de más de
1.600 expositores, presentando una amplia-
ción en sus productos y servicios, siempre
dentro de las temáticas que alberga el certa-
men: protección personal, seguridad operati-
va, indumentaria y equipos especiales para la
protección contra las catástrofes y para la
salud en el trabajo.
"Safety & Security“ (protección personal &
protección operativa y contra las catástrofes)
son, para el evento, dos conceptos claramen-
te diferenciados. Así, A+A 2013 ocupará ocho
pabellones del recinto ferial de Düsseldorf. La
distribución temática de ambos temas de
seguridad tendrá una estructura clara a lo
largo de los grandes ejes que forman los pasi-
llos para los visitantes. Los expositores en el
segmento de los equipos de protección perso-
A+A Dusseldorf, dando espacio a laSeguridad y la Protección
-ferias_Maquetación 1 06/06/13 18:20 Página 87
Ferias PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
Intersec DubaiUbicación: Dubai International Convention
and Exhibition Centre
Pasada edición: 15-17 de enero
Próxima edición: 19-21 de enero de 2014
Productos: Seguridad y Protección
Expositores: 990
Visitantes: 21.549
Simultáneo al Campeonato de Bomberos
Internacional de los Emiratos FireFit
Ciento dieciséis países representados (princi-
palmente: Emiratos, Reino Unido, China, Ale-
mania e Italia)
La pasada edición (XV aniversario) obtuvo un
7% de crecimiento en participantes
Security and Safety Exhibition& Forum MoscúUbicación: Crocus Expo
Pasada edición: 12-15 de febrero
Próxima edición: 2014 (TB Forum)
Productos: Seguridad y Protección
Expositores: 200
Visitantes: 14.153
Importante presencia oficial
Más de 50 eventos y conferencias
Gran potencial de retorno para visitantes y
expositores
Health & Safety ExhibitionDublínUbicación: RDS - Irish International Conven-
tion and Exhibition Centre
Pasada edición: 6-7 de marzo
Próxima edición: 5-6 de marzo de 2014
Productos: Seguridad y salud
Expositores: 476
Visitantes: 1.315
Focalizada en ofrecer “ideas, inspiración y res-
puestas”
Programa de conferencias gratuito
Demostraciones en vivo de técnicas de sal-
vamento
Security Expo SofíaUbicación: Inter Expo Center
Pasada edición: 6-9 de marzo
Próxima edición: marzo de 2014
Productos: Sistemas de Seguridad, Comuni-
caciones y Protección
Programa paralelo de lecturas, presentaciones
y demostraciones
Especializada en negocios, comunicación e
inversiones
Organizado por la Cámara de Comercio de
Bulgaria
Ferroforma BilbaoUbicación: Bilbao Exhibition Centre
Pasada edición: 12-15 de marzo
Próxima edición: 2015
Productos: Ferretería, bricolaje y suministro
industrial
Expositores: 326 (26 países)
Visitantes: 13.000 (61 países)
La pasada edición celebró su XX aniversario
Simultánea a Bricoforma
Premios (XX aniversario, a la Mejor Presencia)
y jornadas técnicas
Sesenta y un países representados
Aips AlmatyUbicación: Atakent Exhibition Centre
Pasada edición: 13-15 de marzo
Próxima edición: 12-14 de marzo de 2014
Productos: Seguridad, Protección, Incendios
y Rescate
Expositores: 50
Visitantes: 5.000
Tercera edición del evento
Dieciséis seminarios impartidos por expositores
Sector de Instalaciones, con demostraciones
en vivo
Grandes facilidades para oportunidades
profesionales
Expositores procedentes de 7 países: Bielorru-
sia, Kazakstán, China, Rusia, Ucrania, Repúbli-
ca Checa y Suecia
Secura BruselasUbicación: Brussels Expo
Pasada edición: 20-22 de marzo
Próxima edición: 25-27 de marzo de 2015
Productos: Seguridad y Salud, Prevención de
Riesgos, Seguridad y Protección
Expositores: 180
Visitantes: 6.000
Su principal área de influencia es el Benelux y
el Norte de Francia
Simultánea al evento Maintenance (manteni-
miento industrial)
Programa de demostraciones de elementos de
seguridad
Sicur LatinoaméricaUbicación: Espacio Riesco, Santiago de Chile
Pasada edición: 3-5 de abril
Próxima edición: 2015
Productos: Equipos, Productos, Tecnologías
y Servicios de Seguridad Integral
Expositores: 150
Visitantes: 5.000
Organizado por IFEMA Madrid y por FISA
Referencia en Iberoamérica en el ámbito de la
seguridad integral, y puente con Europa
Comprende todos los subsectores relaciona-
dos con seguridad laboral, ciudadana y seguri-
dad frente a catástrofes naturales, así como
con la protección
Se beneficia de la experiencia de Sicur Madrid
Más de 200 reuniones comerciales
Workwear & Corporate ClothingShow SilverstoneUbicación: Recinto de Certámenes de Sil-
verstone
Pasada edición: 16-17 de abril
Próxima edición: abril de 2014
Productos: Ropa de trabajo y corporativa
Simultánea a la WorkIT! Conference
Primera edición en Silverstone
Show de moda
Expo Seguridad México Ubicación: Centro Banamex
Pasada edición: 23-25 de abril
Próxima edición: 8-10 abril de 2014
Productos: Seguridad y protección
Visitantes: 15.000 (28 países)
Expositores: 480 (16 países)
Simultánea a: México Safety Expo y México
Fire Expo
Certamen de referencia en el continente
Eventos simultáneos: México Safety Expo y
México Fire Expo
88
-ferias_Maquetación 1 06/06/13 18:20 Página 88
Ferias2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
Premios Excelencia México, otorgados por
50.000 votaciones
Crecimiento del 20% en visitantes y un del
15% en expositores
México Safety ExpoUbicación: Centro Banamex
Pasada edición: 23-25 de abril
Próxima edición: 8-10 abril de 2014
Productos: Seguridad Industrial, Salud Ocu-
pacional e Higiene
Expositores: 75
Visitantes: 15.000 (28 países)
Simultánea a: Expo Seguridad México y Méxi-
co Fire Expo
Programa de Conferencias y Talleres
Potentes sinergias entre los tres eventos
Secutech TaipeiUbicación: Taipei Nangang Exhibition Center
Pasada edición: 24-26 de abril
Próxima edición: 19-21 de marzo de 2014
Productos: Seguridad electrónica, de la infor-
mación, protección e incendios
Expositores: 510
Visitantes: 25.807
Cien países y regiones representados
Programa de citas de negocios y área de
demostraciones
Veintidós seminarios y 131 sesiones formativas
Uniprotech EslovaquiaUbicación: Expo Center Trencín
Pasada edición: 2-4 de mayo
Próxima edición: 2014
Productos: Seguridad, Protección y Salud
Laboral
Dirigida a profesionales de alta cualificación
Certamen líder del medio este europeo
Simultáneo al evento Fireco (incendios)
Safety & Security Asia SingapurUbicación: Marina Bay Sands, Singapore
Pasada edición: 7-9 de mayo
Próxima edición: 2015
Productos: Seguridad y Protección
Expositores: 10.000
Visitantes: 256
Veintidós países representados entre los
expositores
Simultáneo a Fire Disaster Asia y al Internatio-
nal Facility Management Expo, al Workplace
Safety and Health Asia, y a Ledtec Asia
Veintidós años de experiencia
Segurex LisboaUbicación: Parque das Nações
Pasada edición: 7-11 de mayo
Próxima edición: 2015
Productos: Seguridad y Protección
Expositores: 150
Visitantes: 40.000
Intenso programa de actividades
Veinte países representados entre los
expositores
Simultánea a Tektónica (feria internacional de
construcción y obras públicas)
Safety & Health ExpoBirmingham/LondresUbicación: NEC de Birmingham
Pasada edición: 14-16 de mayo, en Bir-
mingham
Próxima edición: 17-19 de junio de 2014, en
Londres
Productos: Seguridad y Salud
Training Day: los expositores ofrecen permi-
ten probar productos de forma gratuita
Más de 100 horas de conferencias, cursos,
demostraciones en vivo, y pruebas de productos
El certamen se ‘muda’ a Londres (London's
ExCeL)
Simultáneo a Facilites Show, Firex Internatio-
nal e IFSEC
Vocación de liderazgo europeo
Apoyo de entidades clave como IOSH, RoSPA
y BSIF
Preventica LilleUbicación: Grand Palais de Lille
Próxima edición: 28-30 de mayo
Productos: Seguridad y Salud/Organización
del trabajo
Expositores: 380
Visitantes: 9.000
Preventica Nord Europe tiene ediciones en:
Lyon (24-26 de septiembre) Estrasburgo, Ren-
nes, Burdeos, etc.
Ciento treinta conferencias
Concede prestigiosos premios a la innova-
ción, con 13 galardones
Hightex EstambulUbicación: Tüyap Istanbul Expo Center
Próxima edición: 29 de mayo-1 de junio
Productos: Textiles técnicos y ‘no tejidos’
Visitantes: 42.991
Simultánea a ITM Texpo Eurasia 2013 and
Istanbul Yarn Exhibition.
Ochenta países representados
Importante plataforma para atraer inversiones
en el incipiente sector de los textiles técnicos
Safety & Security AmsterdamUbicación: Europahal (Europe
Building)/Amsterdam RAI
Próxima edición: 4-6 de junio
Productos: Seguridad, Protección e
Incendios
Expositores: 200
Visitantes: 20.000
Sector de Instalaciones, con demostraciones
en vivo
Grandes facilidades para oportunidades
profesionales
Foco en innovaciones y soluciones
Techtextil FrankfurtUbicación: Messe Frankfurt
Próxima edición: 11-13 de junio
Productos: Textiles técnicos y ‘no tejidos’
Expositores: 1.250
Visitantes: 100 países representados
Record de expositores: vendido el 100% del
espacio
Simultánea a Texprocess, el evento líder mun-
dial en el sector en textiles procesados y
materiales flexibles
Complementada por los Simposios Techtextil
y Avantex.
Safety Las VegasUbicación: Las Vegas Convention Center
Próxima edición: 24-26 de junio
Productos: Seguridad y Salud
Expositores: 888 (47 países)
Visitantes: 4.000
El 90% de los asistentes tienen alto poder de
decisión
89
-ferias_Maquetación 1 06/06/13 18:20 Página 89
Ferias
Interesante programa de conferencias: “First-
Class Educational Conference”
Potentes herramientas virtuales para exposito-
res y visitantes
Simposium de la Asociación Internacional
para la Prevención de Caídas
Arbeits Sicherheit SchweizBernaUbicación: Bernexpo
Pasada edición: 25-27 de junio
Productos: Seguridad y Salud Laboral
Expositores: 125
Visitantes: 1.685
Totalmente centrado en la Seguridad en el
puesto de trabajo
Incentiva el networking entre empresas
Variado perfil de visitantes
KISS SeúlUbicación: COEX Hall A
Próxima edición: 2-5 de julio
Productos: Seguridad y Protección
Expositores: 200
Visitantes: 12.507
Quince países representados entre los
expositores
Programa de demostraciones y conferencias
Organizado por la Korea Occupational Safety
& Health Agency
VPPA Expo NashvilleUbicación: Gaylord Opryland Convention
Center
Próxima edición: 26-29 de agosto
Productos: Seguridad, salud y cuidado
ambiental
Expositores: 200
Visitantes: 3.000
Exposición y Conferencia
Organizado por la Asociación de Voluntarios
Participantes en Programas de Protección
Mezcla de evento comercial, de esponsoriza-
ción y divulgación
Debuts de expositores en cada edición
Greentech Fire, Safety &Security GoaUbicación: Expo Goa, India
Próxima edición: 3-4 de septiembre
Productos: Seguridad, Protección
Premios Greentech Awards
Exposición y conferencia, en un interesante mix
Organizado por la Fundación Greentech
Focalizado en lograr un entorno de trabajo
seguro
The Safety Show SidneyUbicación: Sydney Showground/Sydney
Olympic Park
Próxima edición: 3-5 de septiembre
Productos: Productos y servicios para la
seguridad
Evento simultáneo: Sydney Materials Handling
and CleanScene
Demostraciones en vivo y seminarios gratuitos
Más ferias ‘hermanas’: Safety In Action &
Advanced Logistics & Materials Handling
(Melbourne, 19-21 de marzo de 2013), Quens-
land Safety Show (Brisbane, 18-20 de junio de
2013)
Enfocado para propiar los ‘cara a cara’
Imprescindible para consolidarse en el mer-
cado del continente
Certamen muy profesionalizado, con confe-
rencias y seminarios muy prestigiosos
NSC Safety Council Congress& Expo ChicagoUbicación: McCormick Place (West Buil-
ding)
Próxima edición: 28 de septiembre-2 de
octubre
Productos: Seguridad y Salud
Más de 100 años de experiencia
Oportunidades educacionales: 130 sesiones
técnicas y 30 seminarios,
Sesenta y dos países representados
CIPS ITE UzbekistanUbicación: Congress Hall, Uzexpocentre,
Tashkent
Próxima edición: 8-10 de octubre
Productos: Protección, Seguridad e Incendios
Su zona de influencia es Asia Central
Seminarios y eventos especiales (esta edición
se focaliza en seguridad en bancos y empresas)
Demostraciones prácticas en las que se incen-
tiva la participación del espectador
Ambiente Lavoro BoloniaUbicación: Quartiere Fieristico de Módena
Pasada edición: 16-18 de octubre
Productos: Seguridad y Salud
Dirigido decididamente al ámbito profesional
y de los negocios
Temas principales de esta edición: Sistemas
contra incendios, Seguridad en la construc-
ción, y Calles seguras
Especializada en saber integrar la parte expo-
sitiva con iniciativas especiales en colabora-
ción con los nombres propios del sector
CIPS Caspian AzerbaiyánUbicación: Baku Expo Centre
Próxima edición: 23-26 de octubre
Productos: Protección, seguridad y rescate
Visitantes: 10.205
Bielorrusia, Italia, Rusia y Turquía son los paí-
ses extranjeros más representados
Un 80% de visitantes con alto poder decisorio
Fuerte apoyo estatal
Seguriexpo Indexport BuenosAiresUbicación: La Rural Predio Ferial
Próxima edición: 5-9 de noviembre
Productos: Seguridad electrónica
Organizada por Messe Frankfurt y por la
Cámara Argentina de Seguridad Electrónica
El evento está auspiciado por más de 40 aso-
ciaciones y cámaras del sector
Promoción en exterior (Secutech India, Inter-
sec Dubai y Exposec Brasil)
Milipol ParisUbicación: París Nord Villepinte
Próxima edición: 19-22 de noviembre
Productos: Seguridad Pública y Privada
Expositores: 1.000
Visitantes: 30.000
Nueva nomenclatura y segmentación de pro-
ductos
Visitantes de 153 países y 53 delegaciones
oficiales
Altísimo nivel tecnológico e innovador
Demostraciones de Protección Civil, y de la
Gendarmería y Policía Nacional
Securex LybiaUbicación: Tripoli International Fairground
Pasada edición: 26-28 de noviembre
Productos: Seguridad y Protección
Apoyo total del nuevo Gobierno libio
Programa de conferencias
Tras la guerra civil, Libia necesita infraestruc-
turas de seguridad
Mercado incipiente
90
-ferias_Maquetación 1 06/06/13 18:20 Página 90
Cisa organiza unaJornada sobre elRecurso PreventivoEl 7 de junio, Cisa Protección Laboral, de
Barakaldo (España), organizó en la Univer-
sidad de Deusto una Jornada Técnica en
torno a la figura del Recurso Preventivo. La
firma vizcaína justificaba su convocatoria
argumentando que “son muchas las dudas
y preguntas que los prevencionistas se
plantean diariamente respecto a la figura
del Recurso Preventivo. En esta Jornada
queremos arrojar luz sobre una figura que
diez años después no termina de saberse
cómo encajar en el sistema de prevención
de las organizaciones”.
La Jornada se marcó los objetivos de:
-Facilitar una visión clarificadora de la figu-
ra de Recurso Preventivo.
-Conocer las responsabilidades que tiene.
-Facilitar la tarea diaria a todas las personas
relacionadas con la prevención de riesgos
laborales.
-Ofrecer algunas pautas para mejorar la
cultura preventiva de la empresa.
Entre las ponencias pronunciadas cabe
destacar “El recurso preventivo en 360º”, o
“El recurso preventivo como responsable
penal en los delitos contra la seguridad de
los trabajadores”. Enfocada a la planifica-
ción de la actuación del recurso preventi-
vo para tener éxito en la gestión, la Jorna-
da contó con el aval de la Asociación para
la Calidad de la Prevención y propició el
debate entre los asistentes sobre un asunto
que genera dudas y una cierta sensación de
inseguridad jurídica.
Cisa organized aconference onPreventive ResourceOn June 7, Cisa Protección Laboral,
Barakaldo (Spain), organized at the Uni-
versity of Deusto a Technical Seminar
around the figure of Preventive Resour-
ce. The Biscayan firm justified its call
upholding that “there are many doubts
and questions that preventers address
daily regarding the Preventive Resource
figure. On the seminar we want to shed
light on a figure that, after ten years, we
still don’t know how to fit into the pre-
vention system of organizations”.
The seminar pursued several objectives:
-To facilitate an enlightening view of the
figure of Preventive Resource.
-Understanding their responsibilities.
-Easing the daily task to all those invol-
ved in the prevention of occupational
hazards.
-Providing some guidelines to improve
the safety culture of the company.
Among the presentations pronounced
must be highlighted “360º about preven-
tive resource” or “The Preventive Recour-
se as criminal responsible for faults
against workers safety”. Focused on the
performance’s planning of the preventive
resource to succeed in management, the
conference was endorsed by the Associa-
tion for the Quality of Prevention and
prompted discussion among attendees
about an issue that raises questions and
a certain sense of legal uncertainty.
91
Nuevo éxito delequipo de Bomberosde Gandía,patrocinado porDragon GlovesEl equipo de rescate de accidentes de tráfico
de Gandía, que cuenta con el patrocinio de
la firma burgalesa Dragon Gloves, se hizo
con el título de mejor grupo de rescate en
accidentes de tráfico del Consorcio Provin-
cial de Bomberos de Valencia, al quedar pri-
mer clasificado en el VI Encuentro Interno,
que se celebró los días 12 y 13 de abril en
Xàtiva (Valencia).
Los galardones fueron entregados por el pre-
sidente de la Diputación de Valencia, Alfon-
so Rus, el presidente delegado del Consor-
cio Provincial de Bomberos, Francisco
Tarazona, y la directora general de Preven-
ción y Extinción de Incendios de la Genera-
litat Valenciana, Irene Rodríguez.
Asimismo, los Bomberos de Gandía obtuvie-
ron la mejor puntuación en el equipo técni-
co, maniobra rápida y mejor sanitario. Las
plazas segunda y tercera de la clasificación
general correspondieron respectivamente a
los equipos de Chiva y Sagunto. Con esta
nueva victoria, el equipo de rescate patroci-
nado por Dragon Gloves se clasifica con el
número 1 para el campeonato de España,
que tendrá lugar en septiembre (en lugar
aún por determinar), además de postularse
entre los contendientes del Campeonato
Internacional, cuya edición de 2013 se desa-
rrollará en Florida (Estados Unidos).
El rescate es determinante. El futuro de las
víctimas de accidentes de tráfico depende
de la calidad asistencial y de la rapidez con
que actúen los servicios de emergencia,
siendo vital el primer cuarto de hora. Una
mala movilización del herido, retrasos de la
extracción, etc. son factores que determina-
rán el mayor o menor grado de las lesiones
causadas en el accidente. Los conocimientos
que se derivan de los encuentros y competi-
ciones de rescate vial han servido para mejo-
rar la calidad asistencial y colocar a los bom-
beros españoles entre los mejores servicios
del mundo.
Dragon Gloves, que se distingue por sus
bondades tecnológicas, acreditadas por
pruebas exhaustivas y el control de los labo-
ratorios de certificación, es una marca espa-
ñola, con capital 100% autóctono, especiali-
zada exclusivamente en el desarrollo de
guantes para usos extremos (bomberos,
policía, fuerzas armadas).
New success of theGandía Fire team,sponsored by DragonGlovesThe Gandia rescue team of traffic acci-
dents, with the sponsorship of the firm
from Burgos Dragon Gloves, won the title
of best rescue group in traffic accidents
among the Provincial Fire Consortium of
Valencia, being the first classified in the VI
Noticias PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
-noticias_Maquetación 1 07/06/13 13:20 Página 91
92
Internal Contest, held on 12 and 13 April
in Xàtiva (Valencia).
The awards were handed by the President
of the Provincial Council of Valencia,
Alfonso Rus, President Executive of the
Provincial Fire Consortium, Francisco
Tarazona, and the Director General of Fire
Prevention and Extinction of the Generali-
tat Valenciana, Irene Rodríguez.
Moreover, Gandia Fire team scored the
best classification as technical team, fast
maneuvers and better health assistant. The
second and third places of the general clas-
sification respectively corresponded to
Chiva and Sagunto teams. With this new
victory, the rescue team sponsored by Dra-
gon Gloves is classified with number 1 for
the championship of Spain, which will
take place in September (at site to be deter-
mined), plus run between the Internatio-
nal Championship’s contenders, whose
2013 edition will be held in Florida (USA).
The rescue is crucial. The future of traffic
accident victims depends on the quality of
care and on the fast acting of the emer-
gency services, being vital the first quarter
of hour. Inadequate mobilization of the
injured, delayed extrication, etc. will deter-
mine the varying degrees of injuries cau-
sed in the accident. The knowledge derived
from the contests and road rescue competi-
tions have served to improve the quality of
care and to place Spanish firefighters
among the best services in the world.
Dragon Gloves, distinguished by its techno-
logical advantages, accredited by compre-
hensive testing and the control of certifica-
tion bodies, is a Spanish brand with 100%
autochthonous equity, specializing exclusi-
vely in the development of heavy duty gloves
(firemen, police, armed forces).
Mape aplica elneuromarketing a lacomercialización decalzado de seguridadPara obtener mayores márgenes comerciales
o diferenciarse de sus competidores una
marca necesita ir más allá de los diseños fun-
cionales y las normas de certificación con el
objetivo de superar las expectativas de los
clientes.
Mape Seguridad, especialista español en dis-
tribución y asesoramiento de equipos de
protección y vestuario laboral desde 1956,
aplica el neuromarketing en su actividad
comercial. La firma analiza la percepción
emocional de sus productos y marcas por
parte de los compradores y usuarios finales.
Para ello, se seleccionan diferentes tipos de
clientes (prescriptores, compradores y usua-
rios) a los que se les aplican unos sensores
que permiten detectar las emociones que se
desencadenan al mostrarles el producto,
indicar el precio, así como manipular y utili-
zar varios modelos de calzado de seguridad
de la firma y de sus competidores.
Las estéticas, geometrías, colores, olores,
texturas, marcas, envases, usabilidad, pre-
cio, materiales, sensaciones, simbologías,
significados, etc. son, en su conjunto,
dimensiones emocionales irracionales e
inconscientes. Tan importante resultan los
acabados de materiales, cosidos, flexibili-
dad, resistencia, estabilidad como la simbo-
logía, valores y significados que se transmi-
ten. Incluso en los clientes más racionales
que deciden basándose en la relación cali-
dad / precio, la clave es la relación entre per-
cepción de emociones positivas y negativas.
La aplicación de la neurociencia afectiva le
ha permitido a Mape constatar que su gama
Bikbo® genera mayor atención visual en
diferentes clientes que modelos más costo-
sos del mercado. Asimismo, la gama
Qwork®, debido a la calidad de sus materia-
les y sus significados intrínsecos, es un calza-
do muy apreciado por prescriptores: ade-
más de ser funcional, Qwork seduce y
emociona cuando es utilizado, según reve-
lan las emociones de los evaluados.
Mape appliesneuromarketingtechniques to safetyfootwear’s sellingObtaining higher margins or differentia-
ting from their competitors obliges a
brand to go beyond functional designs
and certification standards in order to
exceed customer expectations.
Mape Seguridad, Spanish specialist in dis-
tribution and advice of protection equip-
ment and workwear since 1956, applies
neuromarketing in its business. The firm
analyzes the emotional perception of their
products and brands by buyers and end
users. To do this, they select different types
of customers (specifiers, buyers and end
users) that are applied sensors to detect the
emotions that are triggered by showing the
product, indicating the price, as well as
handling and using several models of
safety footwear from the firm and its com-
petitors.
The aesthetic, geometries, colors, smells,
textures, brands, packaging, usability,
price, materials, feelings, symbols, mea-
nings, etc.. are, as a whole, irrational and
unconscious emotional dimensions. The
finishes of materials, seams, flexibility,
strength, stability are as important as the
symbols, values and meanings that are
transmitted. Even with more rational cus-
tomers who decide based on the price /
quality ratio, the key is the correlation bet-
ween perception of positive and negative
emotions.
The application of affective neuroscience
has allowed Mape realizing that its range
Bikbo® generates more visual attention in
different clients market than other models
more expensive. Besides Qwork® range,
due to the quality of their materials and
their inherent meanings, is very apprecia-
ted by footwear’s prescribers: in addition
to being functional, it seduces and excites
when used, as the emotions of the people
studied reveal.
El fabricante decandados MasterLock, nuevo sociocomercial de FegemuTools para EspañaEn virtud del acuerdo firmado con Master
Noticias PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
-noticias_Maquetación 1 07/06/13 13:20 Página 92
Lock, fabricante de sistemas portátiles de
seguridad, Fegemu Tools se convierte en el
distribuidor para España de los productos de
la compañía americana. En la nómina de los
socios comerciales de Fegemu Tools se
encuentran marcas líderes en los sectores de
herramienta, tornillería, iluminación y equi-
pos de protección individual (EPI), como Sta-
rrett, Diager, Ridgid, Base, Bondhus, Unbrako,
Kapital Tools, Tecnolam, BMI, Nextorch, a lo
que se suma ahora Master Lock.
El número de referencias de Master Lock, con
disponibilidad inmediata en el stock de Fege-
mu, supera las 550 y abarca una amplia gama
de candados para sistemas de consignación,
sistemas de seguridad para vehículos de dos
ruedas, almacenaje seguro, tensores y correas
para aplicaciones diversas.
Fundada en 1921 en Milwaukee (EE.UU), Mas-
ter Lock inventó el candado de acero lamina-
do en 1924, y el de combinación, en 1935.
Actualmente es el mayor fabricante de canda-
dos del mundo y líder en el desarrollo de
modelos de alta tecnología tanto para el mer-
cado industrial, el profesional o el doméstico.
Gracias a su alto nivel de seguridad y fiabilidad
todos los productos Master Lock están ampa-
rados por una garantía ilimitada.
Desde hace más de 55 años, Fegemu Tools es
la unidad de negocio del Grupo Fegemu dedi-
cada a la distribución exclusiva de marcas de
prestigio en el sector de la herramienta y los
EPI. Su almacén robotizado y dotado con los
últimos avances logísticos provee las más
innovadoras soluciones en herramienta de
corte, manual, tornillería y equipos de protec-
ción individual a más de 2.500 clientes. El 92%
de los pedidos se sirven en menos de 24
horas.
Master Lock padlocksmanufacturer, newtrading partner ofFegemu Tools forSpainUnder the agreement signed with Master
Lock, manufacturer of portable security
systems, Fegemu Tools becomes the distri-
butor for Spain of the American com-
pany’s products. In the Fegemu Tools list of
trading partners are leading brands in the
areas of tools, hardware, lighting and per-
sonal protective equipment (PPE) such as
Starrett, Diager, Ridgid, Base, Bondhus,
Unbrako, Kapital Tools, Tecnolam, BMI,
Nextorch, to which Master Lock is now
added.
The number of references from Master
Lock, already available on Fegemu stock,
exceeds 550 and covers a wide range of
padlocks to LOTO Locking, security systems
for two-wheeled vehicles, secure storage,
tensioners and belts for various applica-
tions.
Founded in 1921 in Milwaukee (USA),
Master Lock invented the rolled steel pad-
lock in 1924, and the one of combination
in 1935. Currently is the largest manufac-
turer of padlocks in the world and a leader
in the development of high-tech models for
the industrial market, as well as the profes-
sional or domestic. Due to its high level of
security and reliability all Master Lock pro-
ducts are covered by a lifetime warranty.
For more than 55 years, Fegemu Tools has
been the Group’s business unit dedicated
to the exclusive distribution of internatio-
nal brands in the tool and PPE industry.
Its automated warehouse equipped with
the latest logistics provides the most inno-
vative solutions in cutting tools, manual,
screws and protective equipment to more
than 2,500 customers. Up to 92% of orders
are served in less than 24 hours.
una atención personalizada y servicio rápido.
“Nuestra intención es ofrecer a los clientes,
sean profesionales o particulares, la posibili-
dad de acceder a los productos más tradicio-
nales de la marca Foca que, por disminución
de la demanda o especialización de los canales
de distribución, no llega a todos los mercados.
A la vez, la tienda online nos permite atender
pequeños pedidos, que antes quedaban fuera
de los requisitos logísticos de atención desde
fábrica. Los clientes pueden acceder a dicho
servicio en las condiciones comerciales habi-
tuales. Y los consumidores finales, que
demandan productos que no tienen sus pro-
veedores más próximos, tienen a su disposi-
ción nuestro amplio catálogo de modelos y
tallajes, tras un simple registro”, citan fuentes
de Mavinsa. Los pagos se realizan mediante
transferencia bancaria o pasarela de pago
(paypal o tarjeta bancaria), herramientas desa-
rrolladas por Logistronic.
En la nueva tienda es posible encontrar ofer-
tas puntuales y lanzamiento de nuevos pro-
ductos. Además, la firma edita un ‘newsletter’
mensual que hace llegar a los clientes con
información general, descuentos y ofertas per-
sonalizadas. Mavinsa dispone de un almacén
centralizado en Madrid, surtido de las referen-
cias más habituales y con transporte urgente,
que ofrece servicio las 24 horas.
Manufacturas Vinílicas, S. L. está dedicada
desde 1962 a la elaboración y transformación
de materiales plásticos, principalmente mez-
clas vinílicas. Su producción principal se cen-
tra en la inyección de calzado de uso indus-
trial y de seguridad resistente al agua y a la
humedad.
Manufacturas Vinílicas(Mavinsa) updates itswebsiteThe company from Viana (Navarra) has
launched a new website updated and more
dynamic (www.mavinsa.es) for the presen-
tation of its products. It has also set up the
online store, www.focaboots.com, to facilita-
te access to the full range of its products to
end users, offering personalized attention
and prompt service.
“Our intention is to offer customers, whether
93
Manufacturas Vinílicas(Mavinsa) actualiza supágina webLa empresa de Viana (Navarra) ha lanzado una
nueva web más actual y dinámica
(www.mavinsa.es) para la presentación de
sus productos. Asimismo, ha puesto en mar-
cha la tienda online, www.focaboots.com,
para facilitar el acceso a toda la gama de sus
fabricados a los usuarios finales, ofreciendo
Noticias2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-noticias_Maquetación 1 07/06/13 13:20 Página 93
professionals or individuals, the ability to
access the most traditional products of the
Foca brand, which due to reduced demand
or the specialization of the distribution
channels, does not reach all markets. At the
same time, the online store allows us to
serve small orders, which were previously
outside the logistical requirements of the fac-
tory attention. Customers can access the ser-
vice on normal commercial terms. And the
final consumers, who demand products that
do not have their closest suppliers, they have
at hand our wide range of models and
sizings, after a simple registration”, says a
Mavinsa’s spokesman. Payments are made
by bank transfer or payment gateway (pay-
pal or credit card), tools which have been
developed by Logistronic.
By means of the new shop it is possible to
find specific offers and new product laun-
chings. The firm also publishes a monthly
‘newsletter’ that forwards to customers with
general information, discounts and perso-
nalized offers. Mavinsa has got a centralized
warehouse in Madrid, assortment of the
most common references and fast-courier
delivering, which offers 24-hour service.
Manufacturas Vinílicas, S. L. is dedicated
since 1962 to the development and transfor-
mation of plastics, vinyl’s blends mainly. Its
main production is focused on footwear
injection for industrial or safety purposes,
resistant to water and moisture.
venta. La piel sintética aporta diversas ven-
tajas al guante:
-Elasticidad desde el primer momento del
uso, lo que redunda en una mayor adapta-
bilidad, comodidad y destreza en el mane-
jo. Se evita así la fatiga que provocan otros
guantes más rígidos, y que pueden ser la
causa de accidentes, bien porque el usua-
rio rechace usarlos o por el estrés que pro-
voca su uso prolongado.
-Con un mejor tacto que los guantes de
piel natural, los guantes sintéticos Lion
Gloves poseen la misma resistencia que los
guantes de piel. Están certificados por la
norma EN 388 (riesgos mecánicos), siendo
un EPI de la categoría II (riesgos medios).
Su perfil de prestaciones es 3, 1, 2, 1 (valo-
res que corresponden a abrasión, corte,
desgarro y punción).
322 PU gloves alsoavailable in size 7Gahibre (León), exclusive dealer for Lion
Gloves, can offer its synthetic leather
model 322 PU also in size 7, covering the
segment hereinafter 7-10. The model 322
PU is a driver type classic glove, unparalle-
led in the Spanish market thanks to its
exclusive material, and which is characte-
rized by allowing complete freedom of
Robusta renueva suweb, que ahoraincorpora una tiendaonline Aprovechando el lanzamiento de la nueva
tienda on-line, Robusta ha renovado su
página web, (www.robusta.es), que inclu-
94
El guante 322 PUahora también entalla 7Gahibre (León), distribuidor exclusivo de
Lion Gloves, puede ofrecer su modelo de
piel sintética 322 PU también en la talla 7,
cubriendo así en lo sucesivo el segmento
7-10. El modelo 322 PU es un guante clási-
co, de tipo conductor, sin parangón en el
mercado español, gracias a la exclusividad
de su material, y que se caracteriza por
permitir la total libertad de movimientos
desde que empieza a usarse. Gahibre sirve
los guantes empaquetados con solapas
individuales para mejorar la imagen del
producto y su distinción en el punto de
movement from the start point of use.
Gahibre serves gloves packaged with indi-
vidual flaps to improve the image of the
product and its distinction in the point of
sale. Synthetic leather grants several
advantages to gloves:
-Elasticity from the first time of use, resul-
ting in increased adaptability, comfort
and handling dexterity. This avoids the
fatigue inflicted by other more rigid gloves
and that may be the origin of accidents eit-
her because the user refuses to use them or
due to the stress of prolonged use.
-With much better touch than natural
leather gloves, synthetic series of Lion
Gloves have the same strength as the leat-
her gloves. They are certified to EN 388
(mechanical risks), with a PPE Category
II (medium risk). Its performance profile
is 3, 1, 2, 1 (values corresponding to
abrasion, cut, tear and puncture).
Noticias PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
-noticias_Maquetación 1 07/06/13 13:20 Página 94
ye más de 300 productos. El nuevo sitio ha
mejorado su imagen con una mejor accesi-
bilidad a cada categoría de productos,
reforzando la sección de productos con
información ampliada de cuatro coleccio-
nes: hostelería, salud, cuerpos de seguri-
dad y forestal. Además, se ha mejorado la
organización de la rejilla de productos
para propiciar una mejor usabilidad.
La footwear store de Robusta incluye una
sección de productos destacados (cuerpos
de seguridad, salud, industria y hostelería,
así como accesorios), información útil
(normativa europea, avances científicos,
divulgación sobre la membrana Gore-Tex y
sobre las patentes de Calzados Robusta
–Metaprotector y Ade System-, e informa-
ción sobre los pictogramas utilizados en la
descripción de productos) y el detalle de
las condiciones de compra.
Desde la tienda virtual se puede acceder a
la información corporativa de la compañía
así como al blog y a las redes sociales:
Facebook, Twitter y Pinterest.
Robusta renews itswebsite, which nowincludes an onlineshop Taking advantage of the launch of the
new online store, Robusta has revamped
its website, (www.robusta.es), which
includes more than 300 products. The
new site has improved its image with bet-
ter accessibility to each product category,
reinforcing the product section with furt-
her information of four collections: hos-
pitali ty , health, safety bodies and
forestry. In addition, the organization
has improved the product grid to foster a
better usability.
The Robusta footwear store includes a
featured product section (safety bodies,
health, industry and hospitality, as well
as accessories), useful information
(European regulations, scientific, outre-
ach, Gore-Tex membrane releases and
other information related to Calzados
Cambiar los guantesy zapatos deseguridad de formaregularMewa Textil-Service, empresa de gestión
textil de Europa, recomienda a los usuarios
de equipos de protección individual la
revisión periódica de sus elementos pro-
tectores. El correcto mantenimiento de
zapatos o guantes de seguridad es un fac-
tor muy importante para la longevidad de
estos elementos, por lo que ha de realizar-
se de forma frecuente y prestando máxima
atención a los signos que indiquen desgas-
te y puedan reducir su eficacia.
Factores como la humedad, una inadecua-
da utilización, los cambios de temperatura,
la exposición a productos químicos o una
limpieza incorrecta pueden reducir la efi-
cacia protectora del equipo. Por ello,
Mewa recomienda efectuar el cambio
teniendo en cuenta la exposición al riesgo
y la frecuencia de uso. En el caso de los
zapatos de protección es conveniente lim-
piarlos diariamente y secarlos siempre que
estén expuestos a la humedad. Respecto a
los guantes, los usuarios no deben olvidar-
se de la revisión y limpieza diaria para evi-
tar posibles desgarros en las costuras.
Para las personas con una exposición dia-
ria a importantes riesgos es necesario un
cambio frecuente tanto de zapatos protec-
tores, como de guantes. Por regla general,
conviene cambiar cada seis meses de zapa-
tos y cada tres de guantes, teniendo en
cuenta siempre las situaciones particulares
y estando alerta sobre el buen estado de
estos equipos.
Cada año, la firma lanza al mercado su catá-
logo con productos de seguridad, entre los
que se incluyen modelos de zapatos, guan-
tes y otros accesorios. Además, desde el
pasado año, están disponibles en su página
web MyMewa. La compañía ofrece una
amplia variedad de modelos.
Changing gloves andsafety footwearregularlyMewa Textil-Service, textile management
company in Europe, recommends to
users of personal protective equipment
the periodic review of their protections.
The proper maintenance of safety shoes
or gloves is a very important factor for
the durability of these elements, so that
has to be done frequently and with atten-
tion to the warning signs of wear, which
may reduce its effectiveness.
Factors such as humidity, improper use,
changes in temperature, exposure to che-
micals or wrong cleaning can reduce the
protective efficacy of the equipment. The-
refore, Mewa recommends doing the
change taking into account the risk expo-
sure and the frequency of use. In the case
of safety footwear it should be done a
daily cleaning and drying if they are
exposed to moisture. Regarding protecti-
ve gloves, users should not forget about
the daily inspection and cleaning to
avoid tearing at the seams.
For people with daily exposure to signifi-
cant risks frequent change is necessary
both for the protective shoes and for the
gloves. As an overall rule, it is advisable
to change safety footwear every six
months and every three the gloves, while
taking into account individual situa-
tions and being alert to the good condi-
tion of this equipment.
Each year the company launches its
safety products catalogue, which inclu-
des shoes, gloves and other accessories. In
addition, since last year, they are availa-
ble on its website MyMEWA. The com-
pany offers a wide variety of models.
95
Robusta patents –Metaprotector and Ade-
System-, as well as information on the
icons used in the product description)
and the detail of the purchasing condi-
tions.
From the online store can be accessed the
company’s corporate information as well
as the blog and social networks: Facebo-
ok, Twitter and Pinterest.
Noticias2ºTrimestre13 | PROTECCIÓN LABORAL 75
-noticias_Maquetación 1 07/06/13 13:20 Página 95
3M 37
Adversia Portada
Choiva 11
Cirrus 25
Climax 55
Dickies Portada
El Corte Ingles División Comercial 19
Fal 1
Garsan 49
Gore 7
Green Bay - Group Neri 13
Irudek 2000 4
JLF 31
Panter Contraportada
Petzl 17
Showa 3
Sima 51
Tanit - Esdepunt Interior portada
Techs-Textil Santanderina 87
Tomás Bodero 23
Turbo Interior contraportada
Utility Diadora 35
índice de anunciantes PROTECCIÓN LABORAL 75 | 2ºTrimestre13
96
indice de anunciantes_75_PL IndiceAnunciantesPL39.5 07/06/13 10:06 Página 96
Proyecto3_Maquetación 1 06/06/13 12:15 Página 1
Proyecto3_Maquetación 1 06/06/13 12:16 Página 1