promotores positivamente · 2017. 8. 8. · ³bully. tal vez fue un hermano, un niño de la clase,...
TRANSCRIPT
PROMOTORES
INSIDE THIS NEWSLETTER
English Article .........................2
Spanish article .........................3
Hmong Article .........................4
Program Curriculum ...............5
Program Information .............6
GEETINGS FROM PROMOTORES TEAM
As we work our way into August, the Promotores team is continuing to find culturally relevant
topics that shed light on issues effecting the Hispanic and Hmong communities of Chico, Gridley
and Biggs. The focus of this month will be getting our families ready for the excitement and stress of
our children going back to school. Although this heat would say otherwise, summer is quickly
coming to an end and as our kids say goodbye to long carefree days in the sun and hello to
homework it is important for us to be aware of the anxiety this may cause for them and for
ourselves. One of the biggest stressors our children may face in the upcoming year is being bullied.
Bullying has become a huge epidemic that is plaguing schools across the country, therefore as
parents and caregivers we need to arm ourselves with as much knowledge on this subject as possible.
This year let’s all as a community come together to make school a safe place for our children to
learn!
SALUDOS DEL EQUIPO DE PROMOTORES
A medida que entramos al mes de agosto, Promotores continua seleccionando temas culturalmente
relevantes que sacan a la luz problemáticas que afectan a las comunidades hispana y hmong de
Chico, Gridley y Biggs. El objetivo de este mes, se enfoca en preparar a nuestras familias para la
alegría y ansiedad que pueden sufrir nuestros hijos por el regreso a la escuela. Aunque este calor
puede afectarnos significativamente, el verano está por terminar y nuestros niños pronto dirán adiós
a largos días de sol y le darán la bienvenida a las tareas escolares. Debido a esto, es importante que
estemos consientes de la ansiedad que esto puede causar a ellos y a nosotros . Uno de los estresores
más significativos que nuestros niños pueden enfrentar al regreso a la escuela es la intimidación
escolar. La cual se ha convertido en una enorme epidemia que está arrasando a las escuelas en todo
el país. Por lo tanto, como padres y cuidadores necesitamos armarnos de conocimiento sobre este
tema. Este año escolar unámonos en comunidad para hacer de la escuelas un lugar seguro donde
nuestros niños puedan aprender!
PROMOTORES (TXHAWB) TXAIS TOS
Lub 8 hli ntuj, Txhawb tseem nrhiav kev pab raws li haiv neeg Hispanic thiab Hmoob kev cai nyob
rau Chico, Gridley, thiab Biggs. Lub hli no qhov hom phiaj yog pab peb cov niamtxiv npaj lawv
cov menyuam rov qab mus kawm ntawv. Txawm hais tias lub ntuj caij so yuav xaus thiab cov
menyuam yuav tau rov qab saib ntawv los peb yuav tsum tau nrog paub thiab saib hais tias qhov
no ua tau peb thiab peb cov menyuam ntxhov siab. Ib qhov uas menyuam ntxhov saib loj tshaj yog
raug thab pem tsev kawmntawv. Kev raug thab pem tsev kawmntawv yog ib qhov uas muaj loj
heev nyob rau cov tsev kawmntawv thoob plaws ntiaj teb vim li ntawv peb cov niamtxiv thiab cov
neeg uas saib menyuam yuav tsum tau kawm txog cov kev uas yuav pab tau thiab tivthaiv cov no.
Xyoo kawm ntawv tshiab no peb koom tes los uake ua kom tsev kawmntawv muaj kev nyab xeeb
rau peb cov menyuam kawm ntawv.
PositivaMente
August 2017
2
Upcoming Events: August 5th:
National Night Out in Chico, Gridley, Oroville and Biggs
August 16th:
Biggs Unified School District 1st Day of School
August 21st:
Chico Unified School District 1st Day of School
August 28th:
Gridley Unified School District 1st Day of
School
BATTLING
BULLYING
All of us can probably remember a
time in our lives when we came in
contact with a bully. Maybe it was a
sibling, or another kid in class, or
maybe even a caregiver. Regardless of
who it was, the anxiety and stress one
feels when they are being bullied is
universal. Bullying is normally thought
of as teasing, name calling, or hitting
another individual, but in today’s
world our children experience bullying
in many different forms.
Culturally speaking, Latino and
Hmong children are much more
vulnerable to getting singled out and
bullied because of their appearance
and accent if English is a second
language.
While we may believe our children
aren’t susceptible to outside
influences from the media, they are
very much aware of what’s going on in
the world. There has been a huge
increase in stories of children coming
home crying after being ridiculed due
to their cultural heritage, specifically
around their legal status in the last
year.
As we get older we learn to embrace
and celebrate our differences but for
many children being different can
cause unwanted attention from other
classmates that can lead to teasing.
Children growing up with the duality
of their family’s culture and American
culture can feel like they don’t truly
belong to either, so hearing their
peers point out these differences in
such a negative light can cause them
to feel shame, decrease their self
confidence and cause anxiety in going
to school.
It is important to be aware of the signs
that your child is being bullied, like
declining grades, decreased interest in
school, frequent illness, or avoidance
of social situations. Even if you don’t
suspect your child is being bullied try
to have open conversations with them
about bullying, remind them that they
aren’t alone, and that while bullying is
common it is not acceptable.
Cyberbullying 101
One of the most recent types
of bullying that has developed
is cyberbullying. This occurs
when someone uses electronic
devices such as a phone,
tablet, or computer to bully
another. This includes sending
mean text messages, or
messages on social media sites
like Twitter, Facebook,
Instagram, and Snapchat.
Starting rumors using these
sites, sharing embarrassing
photos, videos, websites or
fake profiles of individuals on
these sites would also be
considered a form of
cyberbullying. The danger of
this type of bullying
specifically is the public
nature of it. One embarrassing
photo and suddenly the whole
school is talking about you.
This type of embarrassment
can cause a child a huge
amount of anxiety around
going to school. It is
important that as parents,
even if we aren’t familiar with
all the types of social media
sites our children
communicate on , we are
aware that this is occurring.
Lucha Contra El Acoso
Uno de los tipos más recientes de
intimidación que se ha
desarrollado recientemente es el
acoso cibernético. Esto ocurre
cuando alguien usa dispositivos
electrónicos como un teléfono,
tableta o computadora para
intimidar a otro. Esto incluye el
envío de mensajes de texto o
mensajes en sitios de redes
sociales como Twitter, Facebook,
Instagram y Snapchat. La
propagación de rumores, fotos
embarazosas, videos, sitios web o
perfiles falsos de personas en
cualquiera de estos sitios también
se consideran una forma de acoso
cibernético. El peligro de este tipo
de acoso se debe s que es utilizado
de una manera pública. Una foto
vergonzosa en un sito escolar
puede dar por resultado a que toda
la escuela habla de ti en cuestión
de minutos. Este tipo de
situaciones vergonzosas puede
causar a un niño una gran cantidad
de ansiedad en la escuela. Es
importante que como padres
estemos conscientes de lo que esta
ocurriendo y la manera como
nuestros niños se comunican,
incluso si no estamos
familiarizados con todos de sitios 3
Probablemente todos podemos recordar una ocasión en nuestras vidas cuando estuvimos al frente de un acosador también conocido como “bully.” Tal vez fue un hermano, un niño de la clase, o incluso un cuidador. Independientemente de quién sea, la ansiedad y el estrés que se genera por una intimidación es universal. La intimidación puede ser a base de bromas, sobrenombres, o golpes hacia otro individuo, pero en el mundo de hoy, nuestros niños experimentan el acoso de muchas maneras diferentes. Culturalmente hablando, los niños latinos y hmong son mucho más vulnerables a ser singularizados e intimidados debido a su apariencia o hasta por su acento; por ejemplo en el caso cuando el inglés es su segundo idioma. Aunque en ocasiones es fácil pensar que nuestros niños no son susceptibles a las influencias externas de los medios de comunicación, tenemos que estar alertas acerca de lo que está pasando en el mundo. Las historias de niños que llegan a casa llorando después de haber sido ridiculizados debido a su herencia cultural han estado en aumento en los últimos años, específicamente aquellos que son acosados por su estado legal en los Estados Unidos. A medida que envejecemos aprendemos a aceptar y celebrar nuestras diferencias sociales y culturales. Sin embargo, los niños catalogados como “diferentes” pueden llamar una atención no deseada por parte de otros compañeros de clase, y esto puede conducir a burlas significativas. Por otra parte, los niños que crecen con una dualidad cultural en su familia en conjunto con la cultura americana pueden sentirse que no pertenecen a ninguna de las dos culturas. El escuchar a sus compañeros señalar estas diferencias de maneras negativa, puede causar que sientan vergüenza, disminuir la confianza en sí mismo y causar ansiedad en la escuela. Es importante estar consciente de las señales de intimidación. Una baja en sus calificaciones, falta de interés en la escuela, enfermedades frecuentes o evitar situaciones sociales pueden ser señal de que algo anda mal. Trate de tener conversaciones abiertas con sus hijos acerca de la intimidación incluso si usted no sospecha que estén siendo acosados. Recuérdeles que no están solos, y aunque el acoso pudiera ser común en estos tiempos, nunca debe de ser aceptado.
Acoso
Cibernético 101
Eventos Comunitarios del Mes:
5 de Agosto: Noche Nacional Fuera de Casa en Chico, Gridley, Oroville y Biggs.
16 de Agosto: Primer día de Escuela del Distrito Escolar Unificado de Biggs.
21 de Agosto: Primer dia de Escuela del Distrito Escolar Unificado de Chico.
28 de Agosto: Primer Dia de Escuela Distrito Escolar Unificado de Gridley.
Cov lus qhia rau tsoom niamtxiv ntawm cov tub kawm uas raug thab.
Yog koj tus menyuam tau raug neeg thab, koj yuav ua tau dab tsi?
Kev thab plaub yog dabtsi?
Kev thab plaub yog ib tug cwjpwm uas tab meeg los yog txhob txwm siv tej lus los yog ua tej yam rau kom ntshai, hem, los sis raug mob. Kev thab plaub kuj muaj feem ua mob rau ib tug neeg lub cev los sis tej txhiam xwm puas, hais lus phem los sau tej yam phem, thi-ab ua puas ib tug neeg lub koob npe los sis kev sib raug zoo. Kev thab plaub tej zaum kuj yog tus cwjpwm uas ua zaum tas zaum tuaj thiab muaj feem txog qhov tseeb los sis zoo li tias lub zog qaij lawm. Kev thab plaub tej zaum tshwm sim hauv tsev kawm, tom tsev, hauv lub zej zos, los sis hauv kev sib txuas lus saum huab cua (social media) los hauv internet. Ob tog menyuam uas yog tog raug thab thiab tog thab lwm tus tej zaum muaj teeb meem loj thiab mus ntev.
Kev Thab Plaub Pem Tsev Kawmntawv
4
Kuv yuav nrog leej twg tham yog tias kuv tus menyuam raug thab?
Xyuas tus tub kawm phau ntawv qhia thi-ab ua raws li qhov kev tsis txaus siab es hais tawm tus txheej txheem, yog tias muaj ib qho npaj tseg. Feem ntau, yog tias kev thab plaub yog
Tshwm sim hauv chav kawm, nrog tus kws qhiantawv tham ua ntej tso. Rau tagnrho lwm cov kev thab plaub tom tsev kawm, nrog tus thawj tswj tsev kawm tham.
Kuv ua tau li cas yog tias tus kws qhia ntawv thiab tus thawj tswj tsev kawm tsis teb kuv cov kev txhawj xeeb txog kuv tus menyuam qhov raug neeg thab?
Yog tias koj daws tsis tau qhov teeb meem rau ntawm theem tsev kawm, mus cuag tus tuam thawj saib koog tsev kawm. Yog tias koj qhov kev txhawj xeeb tseem daws tsis tau tau
thiab, koj kuj mus cuag tau pawg txwjlaug saib kev kawm. Tej koog tsev kawm muaj ib tug txheej txheem kev ua raws cai uas muab daim ntawv sau txog kev tsis txaus siab tau rau tus
tuam thawj saib koog tsev kawm los sis pawg txwj laus saib tsev kawm. Mus cuag koj koog tsev kawm lub chav ua haujlwm seb tej txheej txheem kev ua twg uas koj koog tsev kawm muaj.
Puas muaj ib txoj kev pab twg rau cov menyuam uas tsis paub seb yuav yoog kom haum kev thab plaub li cas?
Koj nrog tau tus kws tawm tswvyim hauv tsev kawm (school counselor), tus kws ntsuam mob (nurse), tus kws npliag neeg lub siab (psychologist) lossis tus kws pab neeg (social worker) tham tau kom tau kev txhawb nqa rau koj tus menyuam. Koj tseem yuav nrog tau koj tus menyuam tus kws khomob los sis koj lub tuam txhab tuav pov hwm kev mob nkeeg tham tau
kom paub txog lwm cov kev pab. Tej co zej zos muaj cov koom haum pab kev nyuab siab uas muaj cov kev pab uas tsuas tau them tus nqi qis zuj zus raws li kev luj tias tsev neeg tau nyiaj li cas los. Koj yuav nrhiav tau cov koomhaum no uas yog hu 2-1-1 los sis nrhiav hauv cov nplooj ntawv daj ntawm phau ntawv xovtooj.
Cov Kev Tshwm Sim Rau Lub Hli No
8 hli tim 5: National Night Out in Chico, Gridley, Oroville thiab Biggs
8 hli tim 16: Biggs Unified School District hnub kawm ntawv
8 hli tim 21: Chico Unified School District hnub kawm ntawv
8 hli tim 28: Gridley Unified School District hnub kawm ntawv
4 Hom Kev Thab Plaub:
1.Thab plaub ntau neeg
2.Thab plaub hais lus phem
3.Ib pab neeg thab plaub rau ib tug neeg kom nws poob ntsej muag
4.Thab plaub hauv internet
GRUPOS DE APOYO
“Programa de Paternidad con
Cariño”
Este grupo fue diseñado para ayudar a
padres, abuelos y figuras paternas a
desarrollar habilidades para la
paternidad ya que esta ayuda a mejorar
el crecimiento de los padres. Así como
también cultivan y apoyan la esperanza
que beneficia las relaciones familiares
del hombre, la mujer y sus hijos.
Duración de 12 semanas.
The Nurturing Father’s Program
This group was designed to help
parents, grandparents, and father
figures develop their parenting skills as
it enhances the growth and well being
of men and children. Groups will
cultivate and support hope that
benefits the family relationships of
men, women and their children.
Duration of 12 weeks.
5
“Autoestima para Mujeres”
Una buena autoestima nos brinda beneficios
para nuestra salud y calidad de vida. Nos
permite desarrollar la creatividad, mejorar
nuestras capacidades personales para afrontar
los problemas y las dificultades de la vida de
una manera más eficaz. Este grupo esta
enfocado en desarrollar un sistema de apoyo y
conseguir mayor concentración mediante el
uso de la música, la dieta, la luz, los ejercicios
de relajamiento y en lograr un buen sueño
nocturno para mejorar su autoestima y su
bienestar personal.
Women Self-Esteem
A healthy self-esteem gives us benefits for our
health and our quality of life. It allows us to
develop creativity, enhance personal
capacities, and face the problems and
difficulties of life more effectively. This group
will focus on developing a support system,
getting more concentration through the use of
music, diet, light, relaxation exercises and
achieving a good night's sleep to improve their
self-esteem and personal well-being.
“Crianza con Cariño”
El programa está diseñado para capacitar
a las personas y familias con nuevas
conocimientos, creencias de vida,
estrategias, y habilidades para para
tomar estilos de vida buenos y
saludables. Programa de corta duración
de 5 a 18 sesiones, con certificación.
Nurturing Parenting
Program is designed to empower
individuals and families with new
knowledge, beliefs, strategies and skills
to make good and healthy lifestyle
choices. Short-term program of
approximately 5 to 18 sessions .
Participants receive a certificate at the
end of the program.
“Depresión Post-Parto”
1 de cada 7 familias en Estados Unidos
están afectadas por el estado de ánimo
perinatal y la ansiedad. Los síntomas de
los cambios de humor y la ansiedad
ocurren con frecuencia durante el
embarazo o hasta un año después del
parto. Únase a la conversación y sepa que
no está sola. Éste grupo se reúne
semanalmente para las mamás que
tienen desafíos emocionales después del
nacimiento de su bebé.
“Postpartum Support Group”
1 in 7 families in America are impacted
by perinatal mood and anxiety. Mood
and anxiety symptoms often occur
during pregnancy or up to one year
after giving birth. Join the conversation
and know that you are not alone. This
group meets weekly for moms having
emotional challenges after the birth of a
baby.
Mutual Support Groups
PROGRAM LOCATIONS IN
CHICO
LVV-La Vista Verde
Apartments 1666 Vista Verde,
Chico, CA
EOE East of Eaton
Apartments 1517 East Lassen
Ave, Chico, CA
North Point Apartments 3432
Esplanade , Chico, CA
Murphy Commons
Apartments 1290 Notre Dame
Blvd., Chico, CA
McManus Elementary School
988 East Ave, Chico, CA
Chapman Elementary School
1071 16th St, Chico, CA
Iversen Center
PROMOTORES
Promotores mission is to increase
awareness of mental health issues,
decrease family stress, and
prevent mental health crisis for
the Latino and Hmong
community.
Topics focus on Prevention and
Early intervention
Mental Health & Wellness
Self-Advocacy
Parenting
Life Skills
Physical Health
Cultural Awareness
10 INDEPENDENCE CIRCLE
CHICO, CA 95973
Phone: 530-345-1600
Fax: 530-345-1685
Website www.nvcss.org
This program is supported by the Butte County Department of Behavioral Health and
Mental Health Services Act (MHSA)
How to refer participants:
If you need more information or a
presentation, please contact:
January Giles, MSW
Program Manager
530-345-1600 ext. 21080
Casey Moore
Promotores/TAPP Supervisor
530-345-1600
Martha Martinez
Promotores Case Manager II
530-345-1600 ext. 21110
PositivaMente Newsletter of the Month
PROGRAM LOCATIONS IN
GRIDLEY & BIGGS
FLH-Farm Labor Housing El
Campo-850 East Gridley Road,
Gridley, CA
PARISH HALL- 1560 Hazel
Street, Gridley, CA
Gridley Public Library
299 Spruce Street
BCDBH-Butte County
Department of Behavioral
Health, 995 Spruce Street, Gridley,
CA
BES - Biggs Elementary
School, 300 B Street, Biggs, CA
In Collaboration with the Butte County
Hmong Cultural Center:
Yia Xiong
Health Program Lead
530-534-7474 ext. 111
Maiv Naas Vaaj,
Promotores Family Specialist
530-534-7474 ext. 106
1940 Feather River Blvd
Oroville, CA 95965