prólogo - amazon simple storage servicede+usuario+s... · para asegurar que el sistema de...

300
1 Prólogo Le damos la bienvenida a la gran familia de propietarios de vehículos Xenia. Como sabrá, el rendimiento y capacidad de un vehículo depende de los métodos de mantenimiento y conducción. El manual puede ayudarlo a aprender todo sobre las funciones de su vehículo Xenia. Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de conducir. También puede verificar el manual en cualquier momento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con la tienda de servicios especiales FAW Jilian Automobile Co., Ltd. Le ofreceremos servicios y asistencia de alto nivel. Todos los derechos reservados. La reproducción o duplicado de todo o parte del contenido de este manual no está permitido sin una previa aprobación por escrito de FAW Jilin Automobile Co., Ltd. FAW Jilin Automobile Co., Ltd.

Upload: lamdieu

Post on 16-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Prólogo

Le damos la bienvenida a la gran familia de propietarios de vehículos Xenia. Como sabrá, el rendimiento y

capacidad de un vehículo depende de los métodos de mantenimiento y conducción. El manual puede ayudarlo a

aprender todo sobre las funciones de su vehículo Xenia. Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de

conducir. También puede verificar el manual en cualquier momento. Si tiene alguna pregunta, por favor

contacte con la tienda de servicios especiales FAW Jilian Automobile Co., Ltd. Le ofreceremos servicios y

asistencia de alto nivel.

Todos los derechos reservados. La reproducción o duplicado de todo o parte del contenido de este manual no

está permitido sin una previa aprobación por escrito de FAW Jilin Automobile Co., Ltd.

FAW Jilin Automobile Co., Ltd.

1 - 2

Un manual propio Por favor, lea el manual

cuidadosamente antes de conducir su

vehículo Xenia.

Por favor observe las instrucciones

brindadas en el manual para su propia

protección y para extender el tiempo de

vida de su vehículo.

El no observar dichas instrucciones

puede llevarlo a ocasionar lesiones

personales y daños a su vehículo.

En el manual, le mostraremos dichos

peligros, advertencias y cuidados.

Peligro

No observar las instrucciones de

precaución lo puede llevar a la muerte o

lesiones graves.

Advertencia

No observar las instrucciones brindadas

en las notas de advertencia puede

causarle lesiones personales, accidentes o

daño a su vehículo.

Precaución

Por favor, observe las instrucciones

brindadas para que pueda conducir su a

vehículo con seguridad.

Símbolos de seguridad

El símbolo de seguridad anterior indica:

“No hacer”, “No realice esta operación”, o

“No permita que esto ocurra”.

A la fecha de impresión del presente

manual, todos los datos y

especificaciones contenidas en él son

calificadas como información

actualizada. La Compañía se reserva el

derecho de alterar el contenido del

manual en cualquier momento sin

previo aviso.

El manual es aplicable a todos los

modelos, y el rendimiento de cualquier

equipo incluido también está descrito

en el presente documento. Por lo tanto,

algunas configuraciones cubiertas en el

manual pueden no aplicar a su vehículo.

Por favor, mantenga el manual en el

vehículo en caso de venderlo. El

siguiente dueño también lo necesitará.

Los tipos de motor descritos en el

manual son señalados a continuación.

Motor Descripción

K3-VE3 Motor

1.300ml E FI*1+DVVT*

2

3SZ-VE2/3 Motor

1.500ml E FI*1+DVVT*

2

CA4GA8/10 Motor de gasolina a

inyección electrónico multipuerto 1.300ml

CA4GA9 Motor de gasolina a

inyección electrónico multipuerto 1.500ml

*1 Inyección electrónica de combustible

*2 Temporizador de válvula variable

dinámico intelectualizado. 00010001-1

Nota: “3SZ-VE2/3” representa dos

modelos de motores, por ejemplo, 3SZ-

VE2 (para modelo de vehículo China-III) y

3SZ-VE3 (para modelo de vehículo China-

IV).

3

Obligación de realizar

mantenimiento a su vehículo

El propietario del vehículo tiene el deber

de realizar el mantenimiento adecuado a

su vehículo. Los requerimientos de

mantenimiento están detallados en la

Sección 13.

Identificación de vehículo

El código de identificación del vehículo

está marcado en las ubicaciones

mostradas en la imagen.

Nombre de placa del fabricante

Para su propia conveniencia, el lugar de

fabricación está indicado en la placa del

fabricante, ubicada en su vehículo.

Código de identificación de vehículo

1 - 4

Identificación de Vehículo

CA4GA8/9/10

K3-VE3, 3SZ-VE2/3

K3-VE3, 3SZ-VE2/3

Placa del fabricante

Tipo de motor

Número de motor

Frente del vehículo Tipo de motor

Número de motor

Tipo de motor

Frente del

vehículo

Número de motor

5

Tabla de Contenido

1 Precauciones especiales para el vehículo

2 Puertas y seguro de puertas

3 Asientos y cinturón de seguridad

4 Instrumentos y controles

5 Instrumentos y medidores

6 Sistema de control del aire acondicionado

7 Sistema de sonido

8 Espejos retrovisores

9 Equipo a bordo

10 Elementos esenciales de conducción

11 Procedimientos en caso de emergencias

12 Mantenimiento de apariencia

13 Mantenimiento del vehículo

14 Automantenimiento

15 Especificaciones

16 Índice

7

Exterior del vehículo

Desempañador, ventana posterior (pág. 4-5)

Compartimiento de carga de combustible (pág. 2-10)

Limpiaparabrisas frontal (pág. 4-4, 14-21)

Limpiaparabrisas posterior (pág. 4-4, 14-21)

Puerta posterior (pág. 2-9)

Gancho de remolque posterior (pág. 11-16)

Faros de combinación frontales (pág. 14-22)

Gancho de remolque frontal (pág. 11-15)

Cubierta del motor (pág. 14-29)

Neumático (pág. 14-29)

Espejo retrovisor exterior (pág. 8-1)

Puertas (pág. 2-3)

1 - 8

Interior del vehículo

Cinturones de seguridad (pág. 3-7)

Seguro de puertas (pág. 2-3)

Elevalunas eléctrico (pág. 2-6)

Parasol (pág. 9-3)

Palanca de

cambios manual

(pág. 10-2/10-4)

Tercera fila de asientos (pág. 3-5)

Segunda fila de asientos (pág. 3-3)

Primera fila de asientos (pág. 3-31)

Palanca de freno de mano (pág. 10-12)

9

1 Interruptor de faro antiniebla posterior (pág. 4-6) 2 Interruptor de combinación (pág. 4-2) 3 Interruptor de faro antiniebla frontal (pág. 4-5) 4 Instrumentos de combinación (pág. 5-1) 5 Interruptor de limpia y lavaparabrisas (pág. 4-4) 6 Interruptor de aire acondicionado (pág. 6-4) 7 Interruptor de faro de luz de emergencia (pág. 4-3) 8 Panel de control de radio (pág. 7-5) 9 Lámpara indicadora de sistema de cierre central (pág. 2-1) (si está equipado)

10 Guantera (pág. 9-4) 11 Interruptor de desempañador, luna trasera (pág. 4-5) 12 Interruptor de espejo retrovisor (pág. 8-1) 13 Palanca de cierre, cubierta del motor (página 2-7) 14 Interruptor de arranque (pág. 4-1) 15 Encendedor de cigarrillos (pág. 4-6) 16 Cenicero (pág. 9-3)

1 Interruptor regulador de faros (pág. 4-7) 2 Interruptor de combinación 3 Interruptor de faro antiniebla frontal 4 Instrumento de combinación 5 Interruptor de limpia y lavaparabrisas 6 Interruptor de aire acondicionado 7 Interruptor de faro antiniebla posterior 8 Interruptor de faro de luz de emergencia 9 Panel de control de radio

10 Interruptor de reciclaje interno de aire acondicionado (pág. 6-4) 11 Interruptor de espera 12 Guantera 13 Interruptor de desempañador, luna trasera 14 Interruptor de espejo retrovisor 15 Palanca de cierre, cubierta del motor 16 Interruptor de arranque 17 Encendedor de cigarrillos 18 Cenicero

Sección 1

Precauciones especiales para su vehículo

Tubo de escape 1-1

Conversor catalítico 1-2

Conducción segura 1-3

Combustible recomendado 1-3

Modificaciones del vehículo 1-4

Cómo instalar/usar equipos electrónicos en su vehículo 1-4

Periodo de rodaje 1-4

Antena superior 1-5

1 - 1

1 - 1

Tubo de escape

Peligro No inhalar los gases emitidos. El monóxido de carbono contenido en los gases emitidos es un gas incoloro, inodoro y tóxico. La inhalación del monóxido de carbono puede llevar a la asfixia o la muerte. Una vez que piense que los gases emitidos pueden estar entrando a su vehículo, por favor, encuentre la causa y repare el vehículo a su estado normal. Si tiene que conducir un vehículo en estas condiciones, abra completamente todas las lunas. Para evitar accidentes por los gases emitidos, por favor, observe las siguientes precauciones. Mantenimiento El sistema de escape del motor, la carrocería, el sistema de ventilación deben pasar por mantenimiento en condiciones de operación normal. Verifique que el sistema de escape esté libre de fugas y que las conexiones no estén sueltas. Si alguno de los siguientes problemas ocurre, se recomienda que entre en contacto con una tienda de servicio especial para la revisión del sistema de escape y la carrocería.

Cada vez que se reemplace el aceite;

Cada vez que perciba cualquier cambio en el sonido del tubo de escape;

Cuando el sistema de escape esté dañado o corroído;

Cada vez que choque su vehículo contra cualquier objeto.

Además, el vehículo debe estar sujeto al plan de mantenimiento descrito en la Sección 13. Sistema de ventilación Para asegurar que el sistema de ventilación de su vehículo opere normalmente, debe verificar que el ducto de entrada de aire frente al parabrisas no esté cubierto de nieve, hojas u otros obstáculos. Operación de rutina Cuando su vehículo esté parado o estacionado, no permita que el motor esté prendido durante un largo periodo. De lo contrario, el monóxido de carbono puede entrar al vehículo a través del sistema de escape que no ha sido reparado o está dañado. Verifique que el tubo de escape esté libre de nieve u otros objetos que lo pueda cubrir y pueda permitir que los gases se concentren en la parte inferior de la carrocería.

1 - 2

Conversor catalítico

El conversor catalítico es un dispositivo de control de emisiones ubicado en el sistema de escape para reducir las emisiones de contaminantes.

Peligro

Cuando el motor esté encendido, el sistema de escape se calienta, y se emiten gases calientes.

El vehículo deberá permanecer estacionado de tal manera que la distancia mínima entre la parte trasera del vehículo y un objeto inflamable (como un bloque de madera o madera contrachapada) sea de 30cm. Si la distancia es muy poca, el objeto inflamable se puede descolorar, distorsionar o incendiar.

No conduzca o estacione su vehículo en sustancias inflamables como pasto, hojas, papel o andrajos.

También se deben mantener alejados del sistema de escape objetos inflamables y personas.

Advertencia Si muchos gases no quemados entran al conversor catalítico, el conversor podría sobrecalentarse y causar un incendio.

Para evitar éstos y otros daños, por favor observe las siguientes precauciones:

No conduzca su vehículo cuando el nivel de combustible esté muy bajo.

No permita que el motor funcione a ralentí acelerado por más de 10 minutos o a ralentí alto por más de 20 minutos

No apague el interruptor de encendido cuando esté conduciendo su vehículo.

Nunca empuje y jale su vehículo durante el encendido del motor.

Evite la sobreaceleración del motor.

Solo use combustible libre de plomo. Realice mantenimientos regulares según el plan de mantenimiento Xenia para garantizar la operación normal del motor, del conversor catalítico y todo el sistema de control de emisiones. Si le cuesta trabajo encender el motor, el motor suele detenerse u ocurren sacudidas al acelerar, solicite una inspección para su vehículo en la tienda de servicios especiales.

Conversor catalítico

1 - 3

Conducción segura FAW Jilin Automobile Co., Ltd. espera de corazón que disfrute de todas las funciones de su nuevo vehículo. Adicionalmente, también espera que pueda aplicar su propio conocimiento de seguridad y de conducción cuando conduzca su vehículo. Parte del conocimiento de conducción es aprender sobre el rendimiento y limitaciones de su vehículo, y comprender que los métodos de conducción de vehículos necesarios para diferentes aplicaciones puedan diferir entre ellos. Lea y entienda todas las especificaciones de “Peligro”, “Advertencia” y “Precaución” descritas en el manual.

Peligro

Evite giros cerrados, movimientos bruscos u operaciones poco seguras. De lo contrario, podría perder el control del vehículo, resultando en accidentes, vueltas de campana y lesiones severas.

No intente carreras a campo traviesa.

Es recomendado que todos los pasajeros usen los cinturones de seguridad (vea “Cinturones de seguridad”).

Conducir bajo la influencia de drogas es peligroso para usted y otros.

Por favor, siga los códigos de autopista.

No use equipo o mecanismos que no sean propios del vehículo.

Así como usted depende de los fabricantes que crearon este vehículo de gran calidad para usted, los fabricantes y otros conductores de vehículos también dependen de su conducción segura.

Combustible recomendado Para modelos de vehículo China-III, se deberá usar combustible libre de plomo con un octanaje de 90 o mayor. Para modelos de vehículo China-IV, se deberá usar combustible libre de plomo con un octanaje de 93 o mayor.

Advertencia Su vehículo Xenia solo puede usar combustible libre de plomo.

1 - 4

Modificaciones del vehículo Nunca modifique su vehículo Xenia. Las modificaciones pueden afectar la operatividad, seguridad y durabilidad de su vehículo, e incluso violar leyes y regulaciones de su gobierno local. Ningún daño o rendimiento del vehículo causado por modificaciones será cubierto por la garantía. Además, las modificaciones al vehículo pueden llevar al descontrol de éste, accidentes o lesiones severas.

Cómo instalar/usar equipos en su vehículo Antes de instalar o usar cualquier equipo electrónico (como sistema de radio bidireccional, teléfonos móviles o computadoras) que puedan posiblemente emitir ondas electromagnéticas intensas, consulte con su tienda de servicios especiales. Las ondas electromagnéticas emitidas por estos equipos electrónicos podrían afectar adversamente el sistema EFI (inyección eléctrica de combustible), ABS (sistema de antibloqueo de frenos) y las bolsas de aire SRS, etc., lo que llevaría a una operación no adecuada.

Periodo de rodaje La fuerza de fricción interior de un vehículo nuevo puede ser relativamente alta, y ésta puede reducirse gradualmente mientras todas las partes y componentes empiezan a operar y adaptarse mutuamente. Para mejorar el rendimiento futuro y el ahorro en combustible de su vehículo, se recomienda que observe las siguientes precauciones dentro de los primeros 1,600km.

No conduzca su vehículo a velocidades mayores a 90km/h.

No conduzca su vehículo a la misma velocidad (sea alta o baja) durante un largo periodo.

No encienda su vehículo a máxima aceleración

Evite realizar frenados de emergencia, excepto si ocurre alguna emergencia, especialmente durante los primeros 300km.

1 - 5

Antena superior

Advertencia

La antena debe ser removida cuando las siguientes condiciones ocurran:

Antes de que el vehículo pase por un tren de lavado.

Si la antena choca contra algún obstáculo en el techo cuando estacione su vehículo.

Antes de poner un cobertor a su vehículo.

No pierda la antena cuando sea removida del vehículo. La antena debe ser reinstalada antes de conducir su vehículo.

Vea la Sección 7 para mayores detalles de la instalación y remoción de la antena superior.

1 - 6

Sección 2

Puertas y seguro de puertas

Llaves 2-1

Sistema de cierre central remoto 2-1

Seguro de puertas 2-3

Interruptor de seguro contra niños 2-5

Elevalunas electrónico 2-6

Cubierta del motor 2-7

Puerta de la maletera 2-9

Compartimiento de carga de combustible 2-10

2 - 1

2 - 1

Llaves

Su vehículo será entregado con dos llaves. Se recomienda que guarde la placa de número en un lugar seguro. El duplicado de la llave debe ser llevado en todo momento en el caso de que deje la llave principal dentro del vehículo cerrado. De perder las llaves, por favor contacte con su tienda de servicios especiales.

Sistema de cierre central remoto (si está disponible)

Lámpara indicadora del sistema de cierre central: Después de cerrar las puertas frontales y posteriores, y cerrar con el control remoto del sistema de cierre central, el vehículo mostrará una señal parpadeante y emitirá un sonido de bocina si alguna de las puertas o la cubierta del motor no es abierta a través del control remoto. Atención

La función es usada para informar a las personas alrededor de alguna condición anormal. El sistema de cierre central remoto no puede prevenir que ladrones entren a su vehículo.

Para permitir que otras personas usen su vehículo sin saber los procedimientos de operación del sistema de cierre central remoto, por favor haga un ejemplo completo de éste. Si el operador no conoce los procedimientos de operación del sistema de cierre central remoto y las conductas de operación fallida, el dispositivo puede ser activado molestando a las personas en la periferia.

Por favor, no deje dinero en efectivo u objetos de valor en el interior del vehículo.

Lámpara indicadora del sistema de cierre central

Placa de número de llaves

2 - 2

Cómo configurar Cierre las puertas frontales y posteriores y use el control remoto del sistema de cierre central remoto para cerrar las puertas. En este momento, la lámpara indicadora del sistema de cierre central parpadeará y la función del sistema de cierre central será activada. Atención Si el control remoto del sistema de cierre central no es usado para cerrar las puertas, la función del sistema de cierre central puede no ser activada (si la función de auto cerrado está activada para cerrar las puertas, la función del sistema de cierre central será activada). La operación del sistema de cierre central remoto permanecerá en estado de cierre. Cuando el sistema de cierre central remoto permanece en estado de cierre, las funciones del sistema de cierre central pueden ser activadas si las puertas y la cubierta del motor son abiertas por otros medios que no sean el control remoto del sistema de cierre central.

Funciones del sistema de cierre central La lámpara indicadora del sistema de cierre central se encenderá. La luz direccional del faro parpadeará durante 10 segundos. En 5 segundos, la bocina sonará unas cuantas veces. Una vez que se abra la cubierta del motor, sonará la bocina. Cómo reiniciar Abrir las puertas del sistema de cierre central a través del control remoto o gire el interruptor de arranque a la posición de “ENCENDIDO/ON”, las funciones del sistema de cierre central se reiniciarán. Para detener las funciones del sistema de cierre central Cierre las puertas con el control remoto del sistema de cierre central.

Para verificar el registro de activación de las funciones del sistema de cierre central Puede verificar si el sistema de cierre central remoto ha sido activado o no después de haber sido configurado en el estado de cierre. Encienda el interruptor de arranque a la posición de “ENCENDIDO/ON”. La lámpara indicadora del sistema de cierre central parpadeará la misma cantidad de veces que ha sido activado. Atención El registro de activación delas funciones del sistema de cierre central solo podrá ser verificado una vez.

2 - 3

Seguro de puertas

Peligro

Antes de abrir cualquier puerta, la seguridad periférica debe ser verificada.

Todas las puertas deben estar cerradas firmemente antes de que empiece a conducir su vehículo. De esta manera, las puertas no se abrirán inesperadamente, ni se caerán pasajeros por puertas abiertas.

Cuando haga calor, nunca deje a niños ni mascotas en el interior del vehículo sin supervisión. La temperatura interna del vehículo puede elevarse rápidamente.

Cómo cerrar/abrir puertas con una llave Gire la llave hacia la parte frontal del vehículo para cerrar; gire la llave hacia la parte posterior del vehículo para abrir. Jale de la manija exterior para abrir la puerta. (Para automóviles con sistema de cierre central equipado) Cuando la puerta del conductor sea cerrada o abierta, la puerta frontal y las puertas centrales también podrán ser cerradas y abiertas automáticamente.

Cómo cerrar/abrir puertas con la palanca de cierre Cierre las puertas presionando la parte delantera de la palanca. Abra las puertas presionando la parte posterior de la palanca. Una puerta puede ser abierta jalando la manija interior de la puerta. Presione la parte delantera de la palanca, cierre las puertas y jale la manija exterior de la puerta para cerrar las puertas. La puerta de la maletera solo puede ser abierta y cerrada con la llave.

Cerrar

Abrir

Parte frontal del vehículo

Manija exterior

Parte frontal

del vehículo

Parte frontal

del vehículo

Palanca de cierre

Abrir Cerrar

Manija interior

2 - 4

Atención No dejar la llave dentro cuando el

vehículo esté cerrado.

Control remoto del sistema de cierre central

Puede cerrar y abrir las puertas sin utilizar la llave. Puede cerrar y abrir las puertas frontales y posteriores al presionar el botón “CERRAR/ABRIR” del emisor inalámbrico. El emisor inalámbrico incorpora un llavero. De este modo, puede colgarlo junto al interruptor de ignición.

Advertencia

Cuando la distancia central del emisor inalámbrico al vehículo excede 3 metros, el emisor inalámbrico puede no funcionar adecuadamente.

El emisor inalámbrico también puede no funcionar adecuadamente por condiciones periféricas (Por ejemplo, instalaciones que liberen ondas

eléctricas de alta intensidad como plantas eléctricas, líneas de alta tensión, estaciones de radiodifusión y torres de televisión que estén alrededor).

El emisor inalámbrico incorpora elementos electrónicos construidos con extremada precisión. Por lo tanto, estos detalles deben observarse para la adecuada función del emisor inalámbrico.

No aplaste o ejerza presión sobre el emisor inalámbrico;

Nunca exponer el emisor inalámbrico directamente a la luz del sol o a un ambiente con temperatura elevada;

No permitir que el agua ingrese al emisor inalámbrico.

Use el control remoto para cerrar las puertas Verifique que las puertas frontales y posteriores estén cerradas, cierre y abra las puertas frontales y posteriores al presionar el botón “CERRAR” en el transmisor. Las luces direccionales parpadearán una sola vez indicando que las puertas están cerradas.

Abrir

Cerrar

2 - 5

Use el control remoto para abrir las puertas Cuando use el control remoto para abrir las puertas, las luces direccionales parpadearán dos veces y la luz interior del vehículo se encenderá por 15 segundos, indicando que las puertas se encuentran abiertas. Advertencia

Si alguna puerta delantera, puerta posterior o la cubierta del motor se encuentra ligeramente abierta o totalmente abierta, el control remoto no podrá funcionar adecuadamente.

Antes de dejar el vehículo, jale la manija de la puerta manualmente para asegurar que el vehículo se encuentre debidamente cerrado.

El control remoto no funciona si la llave del vehículo se encuentra en el interruptor de ignición; es un aviso para saber que la llave aún está insertada.

Si usa el control remoto para abrir las puertas y no las abre en el lapso de 30 segundos, las puertas se vuelven a cerrar automáticamente.

Sin embargo, esta función no se podrá realizar si la llave aún está insertada en el interruptor de ignición.

Cómo reemplazar la batería Si la función de cerrar/abrir es utilizada 10 veces al día, la batería interna del control remoto puede durar 2 años. (Sin embargo, el tiempo de vida útil de la batería del control remoto puede ser menor si el vehículo es nuevo.) Cuando el control remoto funciona de manera inconstante o deja de funcionar, la reserva eléctrica de la batería posiblemente se ha agotado. En ese caso, consulte a la tienda de servicios especiales local. Especificaciones

Rango de frecuencia…315-316 mhz

Poder de emisión…<86.98 dB u V (0.01 mW)

Límite de emisión eléctrica indirecta…<116.98 dB uV (10 mW)

Cobertura de banda ancha…<400khz

Interruptor de seguro de niños

El seguro de cierre para niños es usado para evitar que las puertas se abran de improvisto cuando se trate de abrir la puerta por el interior del vehículo. Gire el seguro para niños hacia la posición de cierre. Asegure cerrar y poner seguro a todas las puertas. De este modo, sólo se podrá abrir la puerta desde el exterior. Es recomendable usar el seguro de cierre para niños cuando un niño esté a bordo del vehículo.

Abrir

Cerrar

2 - 6

Elevalunas electrónico

Peligro Las siguientes precauciones de peligro deben ser observadas para evitar severas lesiones personales:

Antes de cerrar las lunas eléctricamente, debe verificar que todas las cabezas, brazos y demás extremidades de los pasajeros estén dentro del vehículo. Si el cuello, cabeza o mano de algún pasajero es aplastado cuando cierre la luna, el pasajero podría terminar con lesiones severas. Por lo tanto, siempre que realice esta operación deberá verificar las medidas de seguridad.

Si hay algún niño sentado en el vehículo, no lo deje sin supervisión ni deje que opere el interruptor del elevalunas electrónico. El seguro de la luna debe ser usado para prevenir que algún niño presione el interruptor accidentalmente.

Nunca deje a niños sin supervisión dentro del vehículo, especialmente si la llave de encendido permanece insertada en la ranura de encendido. Si un niño opera el interruptor del elevalunas

electrónico, puede ser aplastado por alguna luna, lo que causaría un accidente serio que no ocurriría si el niño está bajo supervisión de algún adulto.

Interruptor de bloqueo de lunas

El elevalunas electrónico puede ser operado cuando el interruptor se encuentre en la posición de “ENCENDIDO/ON”. Todas las lunas pueden ser operadas a través del interruptor principal instalado en la puerta del conductor. Cuando el interruptor de bloqueo de ventanas se encuentre en la posición de “APAGADO/OFF”, ninguna luna podrá ser subida o bajada, con excepción de la del conductor.

Interruptor de

bloqueo de lunas

ENCENDIDO

APAGADO

2 - 7

Interruptor principal

Jale el interruptor para subir la luna. Presiónelo para bajar la luna. Las lunas podrán subirse y bajarse cuando el interruptor esté operativo. Si el interruptor es completamente jalado y presionado, la luna del conductor se elevará o bajará automáticamente. Jale el interruptor ligeramente para detener la luna en el punto en el que se encuentre.

Interruptor de la luna

Asientos delanteros/asientos posteriores Jale el interruptor para subir la luna. Presiónelo para bajar la luna. Las lunas podrán subirse y bajarse cuando el interruptor esté operativo.

Cubierta del motor

Cómo abrir la cubierta del motor 1 Jale la palanca de cerrado de la cubierta del motor que se encuentra en la parte inferior del tablero en el lado del conductor.

Ventana del conductor

Ventana del copiloto

Ventanas de

asientos traseros

Subir

Bajar

2 - 8

2 Colóquese frente a su vehículo, jale del gancho auxiliar con sus dedos y levante la cubierta del motor.

Advertencia

Nunca abra la cubierta del motor cuando los limpiaparabrisas estén levantados. Si lo hace, la cubierta del motor podría rayarse o los limpiaparabrisas podrían dañarse.

No use herramientas para abrir la cubierta del motor, pues las herramientas podrían dañar el gancho.

Cómo colocar el soporte a la cubierta del motor

Peligro

Verifique que el brazo de soporte de la cubierta del motor esté bien conectado a la cubierta. No verificar la condición del brazo de soporte puede llevar a que éste se deslice y se cierre la cubierta del motor, causando severas lesiones personales.

Cómo cerrar la cubierta del motor 1 Soporte la cubierta del motor con las manos y coloque el brazo de soporte en su lugar. 2 Baje la cubierta del motor lentamente.

Peligro

Antes de conducir su vehículo, verifique que la cubierta del motor esté seguramente cerrada. De lo contrario, la cubierta del motor podría abrirse accidentalmente durante la conducción y bloquear su vista.

2 - 9

Si descubre que la cubierta del motor no está adecuadamente cerrada mientras conduce, conduzca con precaución hasta un lugar en el que pueda estacionar y cerrar adecuadamente la cubierta del motor.

Puerta de la maletera

Cómo cerrar la puerta de la maletera Gire la llave en sentido horario para cerrar la puerta. Gire la llave en sentido anti horario para abrir la puerta.

Abrir

Cerrar

2 - 10

Cómo abrir la puerta de la maletera Jale la manija de la puerta de la maletera instalada en la parte interior de la decoración exterior y levante la puerta de la maletera.

Peligro Nunca abra la puerta de la maletera si el limpiaparabrisas está levantado. Las plumillas del limpiaparabrisas podrían lastimarlo. Cómo cerrar la puerta de la maletera Verifique que no haya equipaje que interfiera con la puerta. Baje la puerta desde una altura de entre 20 y 30cm.

Atención No deje la llave dentro del vehículo cerrado.

Peligro Las puertas deben permanecer cerradas durante la conducción. De lo contrario, los gases tóxicos emitidos podrían entrar a su vehículo y causar la muerte de sus pasajeros.

Compartimiento de carga de combustible

Peligro

Para evitar incendios durante la carga del combustible, apague el motor antes de realizar esta acción. Adicionalmente, no fume o haga fuego abierto cerca de la estación de servicio.

Nunca coloque combustible dentro de su vehículo. Este podría derramarse del contenedor y causar incendios o una explosión.

2 - 11

Palanca para abrir la tapa del compartimiento de carga de combustible

Cómo abrir/cerrar la tapa del compartimiento de carga de combustible Abrir: Jale la palanca que abre la puerta del compartimiento de carga de combustible que se encuentra entre el asiento del conductor y la puerta. Cerrar: Cierre la tapa del compartimiento de carga de combustible desde el exterior del vehículo.

Tapa del tanque de combustible

Peligro

Abra la tapa del tanque de combustible con delicadeza y libere la presión gradualmente. Hacerlo de esta manera previene que el combustible que pueda derramarse cause daños en los acabados y en su piel.

Para evitar el derrame por sobrellenado, verifique que la tapa del tanque de combustible esté cerrada adecuadamente.

Se requiere el uso de la tapa del tanque de combustible proporcionada por el fabricante para evitar derrames.

Advertencia

La etiqueta de información de combustible está fijada en la parte posterior de la tapa del compartimiento de carga de combustible. Se deberá usar combustible que cumpla con las instrucciones de ésta.

Sea extremadamente cuidadoso cuando abra/cierre la tapa del tanque de

Cerrar

Abrir

Cuerda de la tapa del

tanque de combustible

Etiqueta de información

de combustible

Sólo usar

combustible

libre de plomo

con octanaje de

90 o mayor.

2 - 12

combustible. No aplique fuerza excesiva a la cuerda ubicada en la tapa.

Cómo abrir la tapa del tanque de combustible 1 Gire la tapa del tanque de combustible en sentido anti horario. 2 Al remover la tapa del tanque de combustible, puede colocarla en la parte posterior de la puerta del compartimiento de carga de combustible. Cómo cerrar la tapa del tanque de combustible Gire la tapa del tanque de combustible en sentido horario hasta escuchar un sonido,

con el que verificará que la tapa está adecuadamente cerrada.

2 - 13

3 - 1

Sección 3

Asientos y cinturón de seguridad Asientos 3-1

Asientos delanteros 3-1

Asientos de segunda fila 3-3

Asientos de tercera fila 3-5

Instrucciones para el cinturón de seguridad 3-6

Cinturón de seguridad de emergencia retractor de tres puntos 3-7

Cinturón de seguridad de dos puntos 3-8

Pretensor del cinturón de seguridad de asientos delanteros 3-9

Dispositivo de protección de niños 3-11

Bolsa de aire SRS (dispositivo de contención auxiliar) 3-19

Dispositivo de bolsa de aire SRS 3-27

3 - 1

3 - 2

Asiento Antes de conducir su vehículo, verifique que todos los pasajeros estén usando sus cinturones de seguridad adecuadamente.

Peligro Si algún pasajero no está sentado adecuadamente o su cinturón de seguridad no está correctamente colocado, no conduzca su vehículo. Si algún pasajero está sentado en algún colchón inflable o dentro de la maletera, no conduzca su vehículo. No observar estas instrucciones de precaución puede llevar a severas lesiones personales en caso de que el vehículo se detenga súbitamente o sea parte de una colisión.

Asiento delantero

Cómo regular la posición del asiento Levante la palanca reguladora del asiento, aplique una ligera presión con su cuerpo para deslizar el asiento a la posición deseada. Luego suelte la palanca.

Peligro

Después de regular la posición de su asiento, intente deslizarlo hacia adelante y atrás para verificar que el asiento esté adecuadamente asegurado.

Si el asiento no está asegurado, cualquier movimiento inesperado puede ocurrir, lo que puede causar que pierda el control del vehículo

Nunca trate de regular la posición del asiento del conductor mientras conduce. Hacerlo puede causar la pérdida de control del vehículo, resultando en un accidente.

3 - 3

Cómo regular el ángulo del respaldar Muévase hacia adelante ligeramente y jale la palanca reguladora del respaldar. Incline el respaldar gradualmente hasta que llegue al ángulo deseado. Luego, suelte la palanca reguladora.

Peligro

Después de que el ángulo del respaldar esté regulado, permita que su cuerpo aplique presión al respaldar para verificar que el respaldar esté adecuadamente asegurado. Hacerlo puede prevenir el movimiento inesperado del respaldar, lo que podría ocasionar la pérdida de control de vehículo.

Nunca trate de regular el respaldar del asiento del conductor mientras conduce. Hacerlo puede causar la pérdida de control del vehículo, resultando en un accidente.

No incline el respaldar excesivamente de manera que impida al pasajero deslizarse fuera de su asiento bajo el cinturón de seguridad en caso de una colisión.

Reposacabezas

Cómo regular la altura Para elevar la altura del reposacabezas, solo jálelo hacia arriba. Para bajar la altura del reposacabezas, solo presione el botón del seguro y presione el reposacabezas hacia abajo. Regule el centro del reposacabezas de tal manera que se acerquen a la parte central de sus orejas. Cómo remover el reposacabezas Para remover el reposacabezas, solo presione el botón del seguro y jale el reposacabezas hacia arriba.

Palanca reguladora de respaldar

3 - 4

Peligro

Después de regular el reposacabezas, verifique que esté adecuadamente asegurado. Hacerlo puede prevenir que algún movimiento inesperado del reposacabezas pueda hacer que pierda el control del vehículo.

No conduzca el vehículo si el reposacabezas es removido o antes de que esté adecuadamente regulado. El reposacabezas puede proteger su cabeza y cuello en caso de un accidente.

El reposacabezas tendrá un mayor efecto de protección cuando esté más cerca de su cabeza. Por lo tanto, no es recomendable usar un cojín entre la cabeza y el reposacabezas.

No regule el reposacabezas del conductor mientras esté conduciendo. Hacerlo puede causar la pérdida de control del vehículo, resultando en un accidente.

No coloque el reposacabezas en una dirección incorrecta. El reposacabezas puede no quedar bloqueado si la dirección es incorrecta.

Asientos de segunda fila Reposacabezas

Cómo regular la altura Para elevar la altura del reposacabezas, solo jálelo hacia arriba. Para bajar la altura del reposacabezas, solo presione el botón del seguro y presione el reposacabezas hacia abajo. Regule el centro del reposacabezas de tal manera que se acerquen a la parte central de sus orejas. Cómo remover el reposacabezas Para remover el reposacabezas, solo presione el botón del seguro y jale el reposacabezas hacia arriba.

Peligro

Después de regular al reposacabezas, verifique que esté adecuadamente asegurado. Hacerlo puede prevenir que algún movimiento inesperado del reposacabezas pueda hacer que pierda el control del vehículo.

Si el reposacabezas es removido o antes de que esté adecuadamente regulado, no conduzca el vehículo. El reposacabezas puede proteger su cabeza y cuello en caso de un accidente.

El reposacabezas tendrá un mayor efecto de protección cuando esté más cerca de su cabeza. Por lo tanto, no es recomendable usar un cojín entre la cabeza y el reposacabezas.

No regule el reposacabezas del conductor mientras esté conduciendo. Hacerlo puede causar la pérdida de control del vehículo, resultando en un accidente.

No coloque el reposacabezas en una dirección incorrecta. El reposacabezas puede no quedar bloqueado si la dirección es incorrecta.

3 - 5

Cómo doblar el respaldar del asiento

1 Regular la posición del asiento delantero y del asiento de la segunda fila para que no choque con el delantero al momento de doblarlo. 2 Jale la palanca de doblado, incline el respaldar y suelte la palanca.

3 Para devolver el respaldar a su posición original, jale la palanca y levante el respaldar. Cómo mover el asiento de segunda fila 1 Jale el asiento desde la parte posterior. 2 Levante el respaldar.

Peligro Para reducir el riesgo a lesiones personales en caso de accidentes:

Nunca permita que nadie se siente dentro de la maletera. Esta no está diseñada para pasajeros.

La altura de los artículos colocados dentro de la maletera no debe exceder la altura del respaldar de los asientos.

Verifique que el respaldar del asiento de segunda fila esté colocado en su posición original y asegurado adecuadamente, y que los cinturones de seguridad sean completamente visibles.

Palanca de doblado

Palanca

3 - 6

Asientos de tercera fila Cómo doblar el respaldar del asiento

1 Jale la palanca de doblado, incline el respaldar y suelte la palanca.

2 Para devolver el respaldar a su posición original, jale la palanca y levante el respaldar. Cómo mover el asiento de segunda fila 1 Levante las patas del asiento. 2 Jale el asiento desde la parte posterior. 3 Levante el respaldar.

Peligro Para reducir el riesgo a lesiones personales en caso de accidentes:

Nunca permita que nadie se siente

dentro de la maletera. Esta no está diseñada para pasajeros.

La altura de los artículos colocados dentro de la maletera no debe exceder la altura del respaldar de los asientos.

Verifique que el respaldar del asiento de segunda fila esté colocado en su posición original y asegurado adecuadamente, y que los cinturones de seguridad sean completamente visibles.

Palanca

Palanca de doblado

3 - 7

Instrucciones para el cinturón de seguridad Es recomendable que los pasajeros se abrochen el cinturón de seguridad correctamente. Observe las siguientes precauciones para el uso correcto de los cinturones de seguridad. El no hacerlo puede llevar a severas lesiones personales en caso de accidentes o frenados repentinos. Verifique regularmente el sistema de cinturones de seguridad. Si alguno no está funcionando adecuadamente, llame inmediatamente a un especialista de su tienda de servicios especiales local para una inspección. Niños: Es recomendable que los niños se sienten en la segunda fila y que les coloquen el cinturón de seguridad. De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños que se sientan en la segunda fila, con la protección adecuada, están mucho más seguros que aquellos que se sientan en la primera fila.

No permita que los niños se paren y arrodillen en los asientos.

No lleve niños en los brazos. En caso de un accidente, un niño llevado en brazos puede ser aplastado entre el compartimiento del carro y usted.

Pasajeros con enanismo y adolescentes: Si la correa del cinturón de seguridad que debería pasar por el hombro pasa por el cuello y cara del pasajero, acomode el asiento para que el cinturón de seguridad ajuste al pasajero a la altura del pecho. Mujeres embarazadas: Es recomendable que las mujeres embarazadas usen cinturón de seguridad. Ajuste la correa inferior del cinturón de seguridad lo más bajo que pueda bajo el estómago. Por favor, consulte con un doctor. Personas con discapacidades físicas: Es recomendable que las personas discapacitadas usen cinturón de seguridad. Por favor, consulte con un doctor.

Peligro

Los cinturones de seguridad están diseñados para la estructura ósea de humanos. El cinturón de seguridad pasará por la pelvis, pecho y hombros; nunca coloque la correa inferior sobre su estómago.

Para mayor confort, ajuste el cinturón tanto como sea posible para que pueda proteger al pasajero, lo cual es su función. Las funciones de protección de los cinturones de seguridad menos ajustados pueden ser menores.

Prevenga la contaminación de las correas del cinturón con agentes pulidores, grasas o químicos y ácidos de batería. Use lejía suave o agua para limpiar el cinturón de seguridad. Si la correa de los cinturones está gastada, contaminada o dañada, reemplácela.

Es importante que cambie los cinturones de seguridad por completo después de una colisión, incluso si el daño a éstos no es visible.

No use cinturones de seguridad enrollados.

El cinturón de seguridad solo debe ser usado por una persona a la vez. Es extremadamente peligroso usar un cinturón de seguridad con un niño sentado en las piernas.

El usuario no debe modificar los cinturones de seguridad; de hacerlo, las regulaciones de cinturones de seguridad podrían ser violadas, y éstos podrían no ajustar bien.

No permita que la correa que debería pasar por los hombros pase por la parte superior del pecho, cuello o cerca de la cara del pasajero.

3 - 8

Nunca permita que la correa que debería pasar por su hombro pase bajo la parte externa de su brazo o tras su espalda.

No incline el respaldar excesivamente.

No coloque el cinturón de seguridad alrededor de artículos frágiles, como lentes, joyas, lapiceros y llaves.

No lleve ropa apretada cuando use el cinturón de seguridad. De hacerlo, no podrá ajustar su cinturón de seguridad adecuadamente.

No modifique o rompa el sistema de cinturón de seguridad.

El sistema deberá ser reemplazado entero después de una colisión, en su tienda de servicios especiales local incluso si el daño no es visible.

Advertencia

Tenga cuidado de no aplastar la correa de los cinturones de seguridad o sus partes sólidas entre asientos o puertas para evitar daños.

Use lejía suave o agua tibia para limpiar las correas de los cinturones de seguridad. Nunca use blanqueador, lejía o detergentes abrasivos. Estos líquidos pueden dañar la correa de los cinturones. No desmonte los cinturones de seguridad cuando los limpie. Cuando los cinturones de seguridad estén secos, permítales retraerse.

Cinturón de seguridad de emergencia retractor de tres puntos

Cómo ajustar los cinturones de seguridad Jale la correa del cinturón del retractor e inserte la hebilla en el seguro hasta que oiga un sonido “clic”.

Peligro Para obtener la mejor protección, verifique que el cinturón de seguridad esté asegurado adecuadamente y sin estar enrollado.

3 - 9

Cómo regular un cinturón de seguridad La correa de la cintura debe ser regulada hacia abajo, hacia los glúteos, y no debe ser ajustada en la cintura. Jale la correa de los hombros hacia el retractor para jalar el cinturón de seguridad. El cinturón de seguridad está diseñado para que se pueda estirar o retraer según los movimientos normales de una persona, y que se asegure en casos de emergencia (como frenados fuertes o colisiones), por lo tanto, no es necesario regular la longitud de las correas.

Cómo soltar un cinturón de seguridad Empuje y presione el botón del seguro del cinturón. Permita que el retractor jale la correa completamente. Verifique que el cinturón de seguridad no esté enrollado.

Cinturón de seguridad de dos puntos

Cómo ajustar el cinturón de seguridad Inserte la hebilla en el seguro hasta que oigan un sonido “clic”.

Peligro Para obtener la mejor protección, verifique que el cinturón de seguridad esté asegurado adecuadamente y sin estar enrollado.

Ajuste

Muy alto

Correcto

Presione

3 - 10

Cómo regular la posición del cinturón de seguridad La correa inferior debe ser regulada hacia abajo, y no debe estar ajustada en la cintura. Asegúrese de que el seguro esté perpendicular al cinturón de seguridad, y jale el cinturón para regular su longitud.

Cómo soltar un cinturón de seguridad Empuje y presione el botón del seguro del cinturón. Permita que el retractor jale la correa completamente.

Advertencia Para evitar daños al cinturón de seguridad, no aplastar la correa de los cinturones de seguridad o sus partes sólidas entre asientos o puertas para evitar daños.

Pretensor de cinturón de seguridad de asientos delanteros

El mecanismo pretensor se activará una vez que se genere un golpe fuerte. El pretensor inmediatamente asegura el cinturón de seguridad de tal manera que la parte superior del pasajero permanezca fija y las funciones de los cinturones de seguridad y las bolsas de aire SRS sean mejoradas. Cuando el pretensor del cinturón de seguridad sea activado, éste puede emitir sonidos u olores. Cuando su vehículo esté sujeto a un golpe seco desde un costado, el pretensor puede ser activado incluso si su cinturón de seguridad no está ajustado. Vea la Sección “Bolsa de Aire” para mayores detalles.

Incorrecto

Correcto

Alargar

Acortar

3 - 11

Atención Si el pretensor del cinturón de seguridad de su vehículo ya está activado, debe ser reemplazado con uno nuevo en la tienda de servicios especiales.

Peligro

No modifique o reemplace los retractores del cinturón de seguridad, u otras partes o componentes relacionados con los cinturones de seguridad y el sistema de suspensión. De hacerlo, los resultados protectores del pretensor del cinturón de seguridad podrían deteriorarse.

Por favor, consulte con su tienda de servicios especiales local antes de realizar las siguientes operaciones:

Desguazar su vehículo;

Remover los cinturones de seguridad de los asientos delanteros;

Soldar eléctricamente;

Reparar la carrocería;

Reparar la pintura;

Alterar la estructura delantera;

Montar cualquier equipo (como parrillas de protección, quitanieves u cable remolcador) al extremo delantero de su vehículo.

Recuerde que su vehículo está equipado con pretensores del cinturón de seguridad. Cuando venda su vehículo, deberá decirle al comprador que el vehículo está equipado con pretensores de cinturón de seguridad.

Mecanismo limitador de fuerza de tensión El cinturón de seguridad del conductor y pasajeros de la primera fila está equipado con un mecanismo limitador de fuerza de tensión. Estos limitadores se activarán solo cuando su vehículo sea sujeto a un golpe seco desde adelante, y la fuerza de tensión del cinturón de seguridad exceda la de cierto parámetro. El mecanismo limitador de fuerza de tensión reducirá la fuerza aplicada al pecho del conductor y los pasajeros de la primera fila por parte del cinturón de seguridad. Atención En algunos casos, incluso si el mecanismo de pretensión está activado, el mecanismo limitador de fuerza de tensión puede no ser activado.

3 - 12

Dispositivo de protección de niños

Precauciones de la protección de niños Recomendamos que use los dispositivos de protección de niños para aquellos niños dentro de los parámetros. Si el tamaño del niño es relativamente grande y el dispositivo de protección no le entra, siéntelo en los asientos de segunda fila y colóquele el cinturón de seguridad adecuadamente para su protección. Vea “Cinturón de seguridad de emergencia retractor de tres puntos”.

Peligro

En caso de un accidente o frenado de emergencia, el dispositivo de protección de niños para el cinturón de seguridad debe ser adecuadamente usado según la edad y medidas del niño para su protección efectiva. Llevar a un niño en brazos no puede sustituir la protección del dispositivo de protección de niños. De ocurrir un accidente, el niño podría chocar contra el parabrisas o podría ser aplastado entre el pasajero y la carrocería.

Recomendamos que use el dispositivo de protección de niños de acuerdo con las medidas del niño que lo usará, y éste

podrá ser montado en el asiento de segunda fila. De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños sentados en segunda fila para su adecuada protección están mucho más a salvo que aquellos sentados en la fila delantera.

No use una cuna portátil o un asiente de bebé en el asiento delantero. De hacerlo, en caso de accidente podría causar una severa lesión o incluso la muerte. De ocurrir un accidente, la fuerza de impulso generada por la velocidad de inflado de las bolsas de aire para los pasajeros de la fila delantera podría lesionar severamente o hasta matar al niño.

Tome precaución al leer qué monturas para bebés están señaladas en la lista proporcionada por el fabricante del dispositivo de protección de niños, y verifique que el dispositivo esté adecuadamente ajustado.

Dispositivo de protección de niños El dispositivo de protección de niños tiene como objetivo colocar a los niños adecuadamente en los asientos con cinturones de seguridad adecuados para su tamaño. Para proporcionar al niño la protección adecuada, el dispositivo de protección de niños debe ser usado adecuadamente, así como por instrucciones proporcionadas por el fabricante para edades y medidas adecuadas de niños. Coloque correctamente el dispositivo de protección de niños de acuerdo a las especificaciones del fabricante. De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños sentados en segunda fila para su adecuada protección están mucho más a salvo que aquellos que se sientan en los asientos delanteros.

3 - 13

Peligro

No use una cuna portátil o un asiente de bebé en el asiento delantero. De hacerlo, en caso de accidente podría causar una severa lesión o incluso la muerte. De ocurrir un accidente, la fuerza de impulso generada por la velocidad de inflado de las bolsas de aire para los pasajeros de la fila delantera podría lesionar severamente o hasta matar al niño.

Cuando el dispositivo de protección de niños esté montado, verifique que esté bien ajustado al pasajero. De no hacerlo, el niño podría resultar gravemente herido o hasta muerto en caso de un accidente o frenado de emergencia.

Cuando no esté usando el dispositivo de protección de niños, éste debe ser fijado con un cinturón de seguridad o colocado en otro lugar que no sea un asiento para pasajeros. Hacerlo puede proteger a los pasajeros de lesiones en caso de un accidente o frenado de emergencia.

Tipos de asientos de protección para niños

(1) Asiento para bebé

(2) Asiento para niño

3 - 14

(3) Asiento para niño mayor

Cinturón de seguridad instantáneo

(1) Cómo montar un asiento para bebé EL asiento de bebé debe ser montado mirando hacia atrás.

Peligro

Si el dispositivo de protección de niños interfiere con el mecanismo de seguro de los asientos delanteros, no debe ser montado en los asientos de segunda fila. De otro modo, los pasajeros de la primera fila que sean niños podrían verse seriamente lesionados o incluso muertos en caso de un accidente o frenado de emergencia.

Si la posición del asiento del conductor no puede proporcionar suficiente espacio para montar el dispositivo de protección de niños en el asiento detrás del suyo, el dispositivo de protección de niños deberá ser montado en el asiendo derecho de la segunda fila.

3 - 15

1 De acuerdo con la ficha técnica proporcionada por el fabricante, coloque la correa de hombros del cinturón de seguridad a través o alrededor del asiento de bebé y luego inserte la hebilla en el seguro. Tenga cuidado de no doblar el cinturón de seguridad. La correa de la cintura debe estar ajustada.

Peligro

Cuando la hebilla es insertada, debe verificar que esté bien colocada en el seguro y que las correas del hombro y de la cintura no estén dobladas o enrolladas.

No inserte objetos como monedas o clips en los seguros de los cinturones de seguridad. De hacerlo, las hebillas y los seguros no encajarán.

Si el cinturón de seguridad no puede ser ajustado de manera normal, la seguridad del niño no puede ser asegurada. Contacte con su tienda de servicios especiales locales inmediatamente. No use dispositivos de protección de niños antes de ajustar el cinturón de seguridad.

Peligro Jale y empuje el dispositivo de protección de niños en todas las direcciones para verificar que esté seguramente montado. Por favor, observe todas las instrucciones de montaje proporcionadas por el fabricante.

3 - 16

2 Para remover el asiento el asiento de bebé, solo presione el botón del seguro para que la hebilla se retire completamente. De esta manera, el cinturón de seguridad se podrá retirar libremente y podrá ser usado por los pasajeros (incluyendo adultos o niños mayores).

(2) Cómo montar un asiento para niño El asiento para niños debe ser montado hacia adelante o hacia atrás, dependiendo de la edad y las medidas del niño. El asiento para niños debe ser montado siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante para la edad y medidas del niño y la lista de montaje de dispositivos de protección para niños.

Peligro

Si el dispositivo de protección de niños interfiere con el mecanismo de seguro de los asientos delanteros, no debe ser montado en los asientos de segunda fila. De otro modo, los pasajeros de la primera fila que sean niños podrían verse seriamente lesionados o incluso muertos en caso de un accidente o frenado de emergencia.

Si la posición del asiento del conductor no puede proporcionar suficiente espacio para montar el dispositivo de protección de niños en el asiento detrás del suyo, el dispositivo de protección de niños deberá ser montado en el asiendo derecho de la segunda fila.

3 - 17

1 De acuerdo con la ficha técnica proporcionada por el fabricante, coloque la correa de hombros del cinturón de seguridad a través o alrededor del asiendo de bebé y luego inserte la hebilla en el seguro. Tenga cuidado de no doblar el cinturón de seguridad. La correa de la cintura debe estar ajustada.

Peligro

Cuando la hebilla es insertada, debe verificar que esté bien colocada en el seguro y que las correas del hombro y de la cintura no estén dobladas o enrolladas.

No inserte objetos como monedas o clips en los seguros de los cinturones de seguridad. De hacerlo, las hebillas y los seguros no encajarán.

Si el cinturón de seguridad no puede ser ajustado de manera normal, la seguridad del niño no puede ser asegurada. Contacte con su tienda de servicios especiales locales inmediatamente. No use dispositivos de protección de niños antes de ajustar el cinturón de seguridad.

Peligro

Jale y empuje el dispositivo de protección de niños en todas las direcciones para verificar que esté seguramente montado. Por favor, observe todas las instrucciones de montaje proporcionadas por el fabricante.

3 - 18

2 Para remover el asiento de niño, solo presione el botón del seguro para que la hebilla se retire completamente. De esta manera, el cinturón de seguridad se podrá retirar libremente y podrá ser usado por los pasajeros (incluyendo adultos o niños mayores).

3 Cómo montar un asiento para niño mayor Los asientos para niños mayores deben ser montados mirando hacia el frente.

1 Siente al niño en el asiento para niños mayores. De acuerdo con la ficha técnica proporcionada por el fabricante, pase la correa de los hombros a través o alrededor del asiento para niños mayores e inserte la hebilla en el seguro del cinturón de seguridad. Revise que el cinturón de seguridad no esté enrollado. 2 Verifique que la correa de los hombros esté correctamente colocada sobre el hombro del niño y que la correa de la cintura esté correctamente colocada sobre los muslos del niño, lo más bajo posible. Vea “Cinturón de seguridad de emergencia retractor de tres puntos”.

3 - 19

Peligro

Verifique que la correa de los hombros esté correctamente colocada sobre el centro del hombro del niño. El cinturón de seguridad no debe colocarse alrededor del cuello del niño ni bajo sus hombros. De hacerlo así, el desempeño de protección del cinturón de seguridad se deteriorará en casos de frenado de emergencia o de accidentes, lo que podría resultar en severas lesiones o la muerte.

Si la posición de la correa de la cintura es muy alta y el cinturón de seguridad está muy suelto, el pasajero podría deslizarse fuera de su asiento de cintura para abajo en caso de frenado de emergencia o accidente, resultando en severas lesiones. La correa de la cintura debe ser ajustada tan abajo como sea posible.

Para garantizar la protección del niño, no pase la correa de los hombros bajo su hombro.

Cuando se inserte la hebilla en el seguro, deberá asegurarse de que esté bien enganchado y que las correas de hombros y de cintura no estén enrolladas.

No coloque monedas ni clips en el seguro del cinturón, pues la hebilla podría no asegurarse correctamente.

Si el cinturón de seguridad no puede ser asegurado normalmente, la seguridad del niño no puede ser garantizada. Contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente. Asegúrese de reparar el cinturón de seguridad antes de usar un dispositivo de protección de niños.

3 Para remover el asiento para niños mayores, solo presione el botón del seguro para que el cinturón de seguridad se retraiga completamente.

3 - 20

Bolsa de aire SRS (dispositivo de contención auxiliar)

Cuando la parte frontal de su vehículo se vea sujeta a un impacto severo y el transductor de la bolsa de aire SRS detecte una fuerza de impacto mayor que el valor configurado (golpes secos capaces de ocasionar lesiones severas), la bolsa de aire SRS se activará inmediatamente.

El cinturón de seguridad mantiene los cuerpos pegados a los asientos, y la bolsa de aire SRS y la función anterior pueden funcionar en conjunto para reducir la fuerza del impacto en las mejillas, cabeza, pecho y otras partes del cuerpo del conductor y los pasajeros.

Bolsa de aire del conductor

Bolsa de aire del copiloto

3 - 21

Peligro

Los cinturones de seguridad deben estar ajustados. La bolsa de aire SRS es un aparato auxiliar y no sirve como sustituto del cinturón de seguridad en ninguna situación. Si cada cinturón de seguridad no está ajustado correctamente, la posibilidad de lesiones severas o muerte puede ser mayor que en el caso de accidentes si su vehículo cuenta con bolsas de aire SRS.

Los cojines de los asientos y los respaldares deben estar regulados en posiciones óptimas. No regular los asientos en posiciones óptimas puede llevar a situaciones peligrosas, pues el efecto de las bolsas de aire SRS puede verse afectada y el pasajero puede sufrir severas lesiones en caso de una colisión.

Siéntese correctamente en el asiento, de tal manera que la distancia entre el volante y su cuerpo y la distancia entre tablero y el cuerpo del copiloto no sea muy corta. Además, no se coloque en una posición apoyándose en la puerta. Si estas precauciones de seguridad no son observadas, los pasajeros pueden estar sujetos a severas lesiones o la muerte en caso de una colisión frontal, incluso si su vehículo cuenta con las bolsas de aire SRS.

No remueva el volante, tablero o partes o componentes relevantes, y no aplique fuerza excesiva en esos objetos. No hacerlo puede llevar al mal funcionamiento de las bolsas de aire SRS.

Nunca modifique o desarme las bolsas de aire SRS.

No toque el sistema de carga de aire de las bolsas de aire SRS dentro de los 30 minutos después de que éstas se hayan activado. El sistema de carga de aire de las bolsas de aire SRS puede llegar a temperaturas muy altas, y puede quemarse severamente si lo toca.

No se siente al borde de su asiento. No se incline sobre el tablero, no permita que un niño se siente frente a la bolsa de aire SRS y no lleve niños sobre sus rodillas. Las bolsas de aire SRS para los pasajeros del asiento delantero pueden ser activadas inmediatamente hacia dentro del vehículo, generando una fuerza de impacto fuerte por el inflado de las bolsas de aire SRS, lo cual podría potencialmente causar severas lesiones en los pasajeros.

Siente a los niños en los asientos de la segunda fila y ajuste sus cinturones de seguridad.

3 - 22

Para niños cuyos cinturones de seguridad no se puede ajustar adecuadamente, siéntelos en los asientos para niños colocados en la segunda fila de asientos.

No monte un dispositivo de protección de niños en un asiento delantero. Es extremadamente peligroso usar un dispositivo de protección de niños mirando hacia atrás en dicha posición, pues la espalda del asiento para niños o el asiento puede encontrarse muy cerca a las bolsas de aire SRS y el fuerte golpe generado por el inflado de las bolsas de aire SRS puede lesionar severamente al bebé/niño.

Nunca fije sellante, stickers u otros

artículos en la cubierta superior del volante/tablero. No cumplir con las precauciones de peligro puede causar un llenado incorrecto de la bolsa de aire SRS.

No coloque artículos en el tablero o permita que objetos como paraguas se coloquen sobre el tablero, y no monte ningún objeto en la ventana frontal o en el espejo retrovisor interior. No cumplir con estas advertencias de peligro puede llevar a una activación inadecuada de las bolsas de aire SRS o causar que estos artículos salgan impulsados dentro de su vehículo, y tanto componentes como pasajeros podrían ser lesionados.

No aplique excesiva fuerza en las siguientes partes y componentes: por ejemplo, golpear violentamente la posición de activación (como la superficie del volante o el tablero) de las bolsas de aire SRS. No cumplir con estas advertencias de peligro puede ser extremadamente peligroso, y puede llevar al funcionamiento inadecuado de las bolsas SRS y a severas lesiones en los pasajeros.

Para garantizar que las bolsas de aire SRS se activen adecuadamente, los siguientes puntos clave deben ser observados.

No modifique o reemplace el volante u otras partes relacionados con las bolsas de aire SRS y el sistema de suspensión;

3 - 23

No monte ningún equipo (como parrillas de protección, quitanieves o cable de remolque) a la parte frontal de su vehículo.

Las ondas de radio emitidas por dispositivos de radio instalados pueden tener un impacto adverso en los controles electrónicos de las bolsas de aire SRS. Por favor, consulte con su tienda de servicios especiales local si quiere montar dispositivos de radio o similares.

La velocidad de activación de las bolsas de aire SRS puede ser extremadamente alta, por lo tanto, pueden ocurrir raspaduras, quemaduras o moretones en el cuerpo de los pasajeros si una bolsa de aire SRS es activada.

Advertencia

El gas con el que se llenan las bolsas de aire contiene pequeñas cantidades de estimulantes, sin embargo, el contenido de estos estimulantes no dañará la salud de las personas. Sin embargo, los estimulantes pueden dañar a personas que hayan sufrido de enfermedades respiratorias y con hipersensibilidad. Por lo tanto, una vez que las bolsas de aire se activen, abra las ventanas para permitir que entre aire fresco en su vehículo, o salga del vehículo y aléjese lo suficiente para estar seguro. Si su piel, ojos, nariz o garganta se sienten irritados, enjuáguelos con agua fría. Si su nariz o garganta se sienten irritados, respire aire fresco. Si los síntomas de irritación persisten, por favor, consulte con su doctor.

En caso de un accidente o colisión, la activación de las bolsas de aire SRS de los pasajeros delanteros puede llevar a la ruptura del parabrisas de su vehículo.

Las bolsas de aire SRS usadas no pueden ser usadas nuevamente. Deben ser reemplazadas con nuevas en su tienda de servicios especiales local.

Si ocurre alguna de las siguientes situaciones, debe consultar con su tienda de servicios especiales local. Su operación sin autorización puede causar una operación inadecuada de las bolsas de aire SRS, llevando a fallas o accidentes.

Si remueve el volante;

Si el frente de su vehículo requiere reparación;

Si monta equipo de radio;

Si desecha una bolsa de aire;

Si raya su vehículo;

Antes de descartar su vehículo o las bolsas de aire SRS, debe consultar con su tienda de servicios especiales local. No seguir las advertencias anteriores puede llevar a la operación inadecuada de las bolsas de aire SRS y a severas lesiones.

No descuide ninguna marca o rajadura en la superficie de su volante con bolsa de aire SRS integrada. Contacte con su tienda de servicios especiales para repuestos de las partes o componentes dañados. De lo contrario, las bolsas de aire SRS podrían no operar normalmente cuando ocurra una colisión, resultando en lesiones personales.

3 - 24

Ejemplos de activación de bolsas de aire Cuando el parachoques frontal de su vehículo se vea sujeto a un golpe seco desde adelante, las bolsas de aire podrían activarse. Adicionalmente, el sistema pretensor también podría activarse. Como excepción, las bolsas de aire SRS también pueden ser activadas si la parte inferior de su vehículo se ve sujeta a un golpe seco proveniente del suelo.

Cuando su vehículo choque contra un

sardinel u objeto similar a alta velocidad;

Cuando su vehículo caiga en un agujero

o un pozo profundo;

Ejemplos de activación de bolsas de aire Cuando el parachoques frontal de su vehículo se vea sujeto a un golpe seco desde adelante, las bolsas de aire podrían activarse. Adicionalmente, el sistema pretensor también podría activarse. Como excepción, las bolsas de aire SRS también pueden ser activadas si la parte inferior de su vehículo se ve sujeta a un golpe seco proveniente del suelo.

Agujero o pozo profundo

3 - 25

Cuando se vehículo sufre un rebote contra

una superficie sólida.

Ejemplo de fallas de activación de bolsas de aire Las bolsas de aire pueden no activarse en los siguientes casos, incluyendo casos en los cuales la fuerza de un impacto frontal es relativamente baja o es completamente absorbida por el cuerpo del vehículo, y las bolsas de aire no se activan aun si su vehículo resulta severamente dañado.

Cuando su vehículo impacta contra un

muro de concreto en modo de colisión central a una velocidad menor de 20km/h.

La velocidad es menor a 20km/h.

3 - 26

Cuando su vehículo choque contra objetos como postes eléctricos o árboles;

Cuando la parte delantera de su vehículo choque contra un muro de concreto o barandas en un ángulo mayor a 30*;

Cuando la luz de advertencia de las bolsas de aire SRS se enciende;

Aproximadamente 30°

Aproximadamente 30°

3 - 27

Cuando su vehículo choque contra la parte posterior de un camión de carga;

Cuando otro vehículo impacte contra su vehículo por un lado o por la parte posterior;

Cuando su vehículo se vuelque sobre un lado o sobre la parte superior;

3 - 28

En las siguientes situaciones, la bolsa de aire podría no activarse, y podrían no lograrse los propósitos deseados.

Si el interruptor de ignición de su vehículo está configurado en las posiciones “CERRADO/LOCK” o ACC” cuando la colisión ocurre;

Dispositivo de bolsa de aire SRS Luz de alerta de la bolsa de aire

Cuando se detecta alguna falla, la luz de alerta puede encenderse para advertir al conductor de una falla en el sistema. Cuando las bolsas de aire SRS se mantienen en una condición normal, la luz de alerta puede encenderse durante 6 segundos cuando el interruptor de ignición está en la posición de “ENCENDIDO/ON”.

Advertencia

Cuando una de las siguientes condiciones ocurra, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de las condiciones del sistema.

Cuando la luz de alerta no se enciende

cuando el interruptor de ignición está en la posición de “ENCENDIDO/ON”;

Cuando la luz de alerta se enciende cuando el motor esté en marcha;

Cuando la luz de alerta no se apague después de pasados 6 segundos desde que el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”.

Cuando la luz de alerta de las bolsas de aire se encienda cuando alguna excepción de mecanismo pretensor ocurra.

CERRADO ACC

3 - 29

Computadora de las bolsas de aire

El dispositivo es usado para controlar las bolsas de aire.

Advertencia

En ningún caso la computadora de las bolsas de aire deberá ser removida o desmantelada. No cumplir con las advertencias puede llevar a un accionamiento inadecuado de las bolsas de aire o la falla en el accionamiento en situaciones de contingencia.

Tenga cuidado en salpicar agua, jugos de fruta o materias similares en la computadora de las bolsas de aire.

Nunca golpee violentamente a la computadora de las bolsas de aire o su periferia.

Las bolsas de aire SRS activadas no pueden ser usadas nuevamente. La computadora debe ser reemplazada con una nueva en su tienda de servicios especiales local.

Computadora de la

bolsa de aire

3 - 30

Sección 4

Instrumentos y controladores Interruptor de ignición 4-1

Interruptor de combinación 4-2

Interruptor de luces de emergencia 4-3

Interruptor de limpia y lavaparabrisas 4-4

Interruptor de desempañador, luna trasera 4-5

Interruptor de faro antiniebla 4-5

Encendedor de cigarrillos 4-6

Interruptor regulador de luces 4-7

4 - 1

4 - 2

Interruptor de ignición

Cerrar… La llave en esta posición puede ser insertada o sacada. Si la llave no puede ser girada en esa posición, debe mover el volante de un lado para otro, y girar la llave nuevamente. Puede girar el interruptor de ignición de la posición ACC a CERRADO/LOCK presionando y manteniendo el interruptor de ignición y girando la llave.

Peligro

No gire la llave a la posición de “CERRADO/LOCK” mientras conduzca; de lo contrario, la llave podría salirse del contacto, y trabarse el volante y, a su vez, causar un accidente.

No deje la llave en el interruptor de

ignición en un carro vacío o con niños dentro. Si la llave es girada accidentalmente a otra posición que no sea “CERRADO/LOCK”, su vehículo o el equipo eléctrico podría activarse repentinamente.

ACC (accesorios)… Cuando la llave se mantenga en esta posición, los accesorios como la radio podrán seguir funcionando después de apagar el motor.

Presionar

4 - 3

ENCENDIDO/ON… Cuando la llave esté en esta posición, el motor se encenderá.

Advertencia Después de que el motor se apague, nunca coloque el interruptor de ignición en esta posición. No hacer caso a esta advertencia podría llevar a una descarga eléctrica en la batería.

ARRANQUE… Cuando la llave esté en esta posición, el motor arrancará. Cuando se suelte la llave después de que el motor arranque, volverá automáticamente a la posición de “ENCENDIDO/ON”. Vea la Sección 10 para los métodos de arranque.

Interruptor de combinación

Control de faros delanteros

Gire la manija de interruptor de combinación de los faros delanteros. Posición del interruptor

Posición Luces

Segmento 1

Segmento 2

Faros delanteros

[APAGADO/OFF] Encendido/On

Luces laterales Encendido/On Encendido/On

Faros posteriores

Encendido/On Encendido/On

Luces de placa Encendido/On Encendido/On

Luces del tablero

Encendido/On Encendido/On

Segmento 2

Segmento 1

4 - 4

Cómo encender/apagar las luces altas Cuando los faros delanteros estén encendidos, gire la palanca una vez más para prender las luces altas, o gírela de vuelta para regresar a las luces bajas. Cuando las luces altas son encendidas, una luz indicadora se encenderá. Cómo hacer que los faros delanteros parpadeen Jale de la palanca ligeramente y luego suéltela. La ráfaga de luces altas funcionará incluso si los faros delanteros están apagados.

Control de luz direccional

Cuando el interruptor de ignición está en la posición de “ENCENDIDO/ON”, la luz direccional parpadeará. Presione el interruptor de combinación para indicar un giro. En este caso, las luces indicadoras del tablero pueden parpadear también. O mantenga ligeramente presionado el interruptor de combinación (sea hacia arriba o abajo) para indicar un cambio de carril. Atención Si el ritmo de parpadeo es más rápido de lo normal, el foco de la luz direccional puede estar dañado.

Interruptor de luces de emergencia

Presione el interruptor para encender las luces de emergencia parpadeantes. En este momento, las luces indicadoras del tablero pueden encenderse también. Presione el interruptor una vez más para apagarlo. Las luces direccionales no funcionan cuando las luces de emergencia están encendidas. No presione el interruptor de luces de emergencia a menos de que se trate de una emergencia.

Peligro Lleve su vehículo fuera de los carriles para evitar accidentes si ocurre una emergencia.

Luces altas

Ráfaga de luces altas

Cambiar

de carril

4 - 5

Interruptor de lava y limpiaparabrisas

Peligro

Para operar el limpiaparabrisas en climas fríos, use un desempañador para calentar el parabrisas, a fin de prevenir que el fluido de limpieza se congele y obstruya su visión.

Los limpiaparabrisas desgastados o sucios podrían obstruir su visión. Realice mantenimiento a sus limpiaparabrisas y reemplácelos cuando sea necesario.

Advertencia

El contenedor de solución de limpieza solo debe ser llenado con solución de limpieza.

Cuando el parabrisas esté cubierto por nieve, se haya congelado o esté seco, no use los limpiaparabrisas. De hacerlo, las plumillas podrían dañarse.

Si no hay solución de limpieza dentro del contenedor, no use los limpiaparabrisas. De hacerlo, el motor de éstos puede dañarse.

Interruptor de lava y limpiaparabrisas

Cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”, permite el funcionamiento del lava- y limpiaparabrisas. Presione hacia abajo la palanca del lava- y limpiaparabrisas para encenderlo. Cuando esté en la posición “INT”, el limpiaparabrisas funcionará en el modo intermitente. Cuando se mueva la palanca de “APAGADO/OFF” a “MIST”, el limpiaparabrisas funcionará en baja velocidad. Cuando se suelte la palanca, ésta regresará a la posición “APAGADO/OFF” automáticamente. En esta posición, el lava- y limpiaparabrisas funcionarán juntos a baja velocidad.

Interruptor del cepillo y limpiaparabrisas posterior

Cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”, permite el funcionamiento del lava- y limpiaparabrisas posterior. Cuando la palanca esté en la posición de ENCENDIDO/ON, el limpiaparabrisas posterior funcionará. Para rociar solución de limpieza mientras el limpiaparabrisas esté funcionando, gire la palanca de la posición de “ENCENDIDO/ON” a la posición superior “1”. Además, cuando la palanca esté en la posición “2”, se rociará solución de limpieza.

Cepillo

Encendido/On

MIST

APAGADO/OFF

INT

Velocidad

baja

Velocidad

alta

APAGADO/OFF

ENCENDIDO/ON

4 - 6

Desempañador, luna trasera

El desempañador de la luna trasera puede ser operado cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”. Presione el desempañador para remover la escarcha de la luna trasera. Cuando el desempañador esté encendido, una luz indicadora se encenderá. El desempañador no está diseñado para derretir nieve o secar lluvia. Cuando el interruptor de combinación esté en el segmento 1 o 2, la luz del desempañador se encenderá.

Advertencia

Para evitar la descarga de la batería, apague el desempañador una vez que la luna esté nítida.

Nunca rasgue el cable de la calefacción.

Interruptor de faro antiniebla

Faros antiniebla delanteros

Cuando el interruptor de combinación esté en el segmento 1 o 2 y el interruptor de faros antiniebla esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”, los faros antiniebla delanteros se encenderán. Cuando los faros antiniebla delanteros se enciendan, la luz indicadora se encenderá. Atención Si el interruptor de combinación está en la posición de “APAGADO/OFF” cuando los faros antiniebla se enciendan, éstos podrían apagarse.

Luz indicadora

APAGADO/OFF

Interruptor de faros

delanteros

ENCENDIDO/ON

4 - 7

Faros antiniebla posteriores

Cuando el interruptor de combinación esté en el segmento 1 o 2 y el interruptor de faros antiniebla posteriores sea presionado, los faros antiniebla delanteros se encenderán. Cuando los faros antiniebla posteriores se enciendan, la luz indicadora se encenderá. Atención Si el interruptor de combinación está en la posición de “APAGADO/OFF” cuando los faros antiniebla posteriores se enciendan, éstos podrían apagarse.

Encendedor de cigarrillos

Coloque el interruptor de ignición en la posición “ACC” o “ENCENDIDO/ON” y presione el encendedor de cigarrillos completamente. Cuando el encendedor de cigarrillos esté listo para ser usado, regresará a su posición inicial automáticamente. Saque el encendedor de cigarrillos. Colóquelo de vuelta en su lugar para futuros usos.

Peligro No toque el encendedor térmico, de lo contrario, podría quemarse.

Advertencia

Si el encendedor de cigarrillos no vuelve automáticamente a su posición después de pasados 20 segundos, sáquelo inmediatamente. No presione el encendedor de cigarrillos a la fuerza. Contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección del sistema del encendedor de cigarrillos.

No debe insertar ninguna otra parte u otro accesorio al orificio del encendedor de cigarrillos. Estos objetos podrían dañar el sistema del encendedor de cigarrillos.

4 - 8

Interruptor regulador de luces

Para cambiar las luces, active el interruptor regulador de luces para regular las posiciones superiores e inferiores de las luces cortas entre las luces de combinación delanteras para cambiar la altura de las luces cortas. El interruptor regulador de luces tiene 5 posiciones, entre las cuales la posición “0” es la posición inicial y la de luces más altas de las luces cortas. La posición “4” está destinada para la luz más baja de las luces cortas.

4 - 9

4 - 10

5 - 1

Sección 5

Instrumentos y medidores Instrumento de combinación 5-1

Luces de advertencia 5-2

Luces indicadoras 5-7

Medidor de combustible 5-9

Termómetro de agua 5-9

Velocímetro, odómetro/medidor de viajes 5-9

Tacómetro 5-10

5 - 1

5 - 2

5 - 3

Instrumentos de combinación

Vehículo M/T

Vehículo M/T

Velocímetro

(pág. 5-9)

Velocímetro

(pág. 5-9)

Velocímetro (pág. 5-9)

Tacómetro (pág. 5-10)

Tacómetro

(pág. 5-10)

Tacómetro

(pág. 5-10)

Medidor de

combustible (pág. 5-9)

Medidor de

combustible (pág. 5-9)

Termómetro del agua

(pág. 5-9)

Termómetro del agua

(pág. 5-9)

Termómetro del agua

(pág. 5-9)

Medidor de

combustible (pág. 5-9)

Odómetro/medidor de

viajes (pág. 5-9)

Odómetro/medidor de

viajes (pág. 5-9)

5 - 4

Luces de advertencia Las luces de advertencia pueden indicar que está ocurriendo algo anormal en el sistema relevante.

Peligro

Para apagar el motor de su vehículo o estacionarlo en situaciones de emergencia, conduzca su vehículo a una posición segura al lado de la pista. Apague el motor de su vehículo y encienda las luces de emergencia.

Para verificar cualquier componente dentro del compartimiento del motor, espere hasta que el motor se enfríe para evitar quemaduras.

Mantenga sus manos, ropa y otros objetos lejos de cualquier parte encendida dentro del compartimiento del motor para evitar lesiones severas.

Verifique todas las luces de advertencia 1 Levante el freno de mano. 2 Coloque el interruptor de ignición en la posición de “ENCENDIDO/ON”, pero no arranque el motor. En este momento, todas las luces de advertencia estarán encendidas. Las luces de advertencia del sistema ABS (sistema antibloqueo de frenos) pueden apagarse en varios segundos. Las luces de advertencia de las bolsas de aire pueden apagarse en 6 segundos.

3 Cuando se arranque el motor y se baje el freno de mano, todas las luces de advertencia deberían apagarse. Si alguna luz de advertencia no se apaga, contacte con su tienda de servicios especiales local lo más pronto posible para una inspección.

Luces de advertencia de frenos

Cuando el motor esté encendido, las luces de alerta de frenos pueden encenderse si se levanta la palanca del freno de mano o baja el nivel de líquido de frenos de la línea de graduación “MIN” (mínimo) en el contenedor de líquido de frenos. De ser necesario, añada líquido de frenos y verifique si hay alguna fuga de líquido. Si la luz de advertencia no se apaga, se deberá aplicar una mayor fuerza para poder frenar, y eso hará que el tiempo de frenado incremente. La luz de advertencia de frenos también puede indicar un E.B.D. (distribución de fuerza de freno electrónica). Cuando el control E.B.D. tiene alguna falla, la luz de advertencia de frenos se encenderá.

5 - 5

Bajo circunstancias normales, la luz de advertencia de frenos puede encenderse cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON” y la palanca del freno de mano esté levantada. Cuando se suelte el freno de mano después de haber arrancado el motor, la luz de advertencia de frenos se apagará.

Peligro No continúe conduciendo su vehículo si la luz de advertencia de frenos se enciende. De hacerlo, puede ocasionar un accidente. Contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección del sistema de frenos.

Advertencia

Si la luz de advertencia de frenos no se apaga una vez que se baja el freno o que se arranca el motor, es muy probable que el nivel de líquido de frenos esté muy bajo, por lo que el rendimiento de los frenos podría deteriorarse. En caso de que el efecto de los frenos disminuya, presione completamente el pedal de freno, estacione en un lugar seguro y contacte con su tienda de servicios especiales local.

Si tanto la luz de advertencia de frenos como la luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos se encienden al mismo tiempo, el sistema antibloqueo de frenos puede tener una falla. Además, el frenado de emergencia que aplique puede causar que su vehículo se desestabilice. Estacione si vehículo en un lugar seguro inmediatamente y contacte con su tienda de servicios especiales local.

Si oye sonidos anormales (zing) cada vez que frene, es muy probable que las zapatas de freno estén gastadas. Contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para la inspección de su vehículo.

Luz de advertencia de presión de aceite inadecuada

Si el sistema de lubricación falla cuando el motor esté encendido, la luz de advertencia se encenderá.

Advertencia Una vez que la luz de advertencia se encienda, apague el motor. De lo contrario, el motor podría resultar severamente dañado. Contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una revisión del sistema.

5 - 6

Luz de advertencia de carga de batería

Si el sistema de carga falla cuando el motor está encendido, la luz de advertencia se encenderá. Apague los accesorios y el motor. Verifique la correa de transmisión por si hay fracturas o está muy suelta.

Peligro Para verificar o regular la correa de transmisión, apague el motor y espere a que ésta se enfríe. De lo contrario, podría quemarse gravemente.

Advertencia Si la correa de transmisión está suelta o tiene alguna fractura, no continúe conduciendo su vehículo. De lo contrario, el motor se podría sobrecalentar. Contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para la revisión del sistema.

Luz de indicación de falla en de funcionamiento (MIL)

Si el sistema de control electrónico desarrolla alguna falla cuando el motor esté encendido, se encenderá la MIL.

Advertencia Si la MIL se enciende, contacte inmediatamente con su tienda de servicios especiales local para una revisión de su vehículo.

5 - 7

Luz de advertencia del ABS (sistema antibloqueo de frenos)

Cuando el sistema está funcionando adecuadamente, la luz de advertencia puede encenderse por varios segundos cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”. Las siguientes condiciones indican que el ABS (sistema antibloqueo de frenos) puede tener una falla. Contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una revisión del sistema.

Cuando la luz de advertencia no se encienda o se mantenga encendida en la posición de “ENCENDIDO/ON”.

Cuando la luz de advertencia se apague y se encienda nuevamente.

Cuando la luz de advertencia se encienda cuando su vehículo esté en marcha.

Advertencia

Si tanto la luz de advertencia ABS como la de frenos se mantienen encendidas y no se apaguen, la fuerza de frenado puede verse deteriorada en gran medida. Estacione su vehículo en un lugar seguro inmediatamente y contacte a su tienda de servicios especiales local.

Advertencia

Si la luz de advertencia ABS y la luz de frenos se encienden simultáneamente, el sistema antibloqueo de frenos puede tener una falla. Además, el frenado de emergencia que pueda realizar puede causar que su vehículo se desestabilice. Estacione inmediatamente su vehículo en un lugar seguro y contacte a su tienda de servicios especiales local.

Atención

Si la luz de advertencia se encienda y no se apaga después de que se inicie el motor o durante el viaje en su vehículo, deberá contactar de inmediato a su tienda de servicios especiales incluso si el rendimiento de sus frenos no se ha deteriorado (la función ABS del sistema de frenos no está disponible).

La luz de advertencia puede encenderse durante varios segundos cuando se encienda el motor. Si la luz de advertencia se apaga inmediatamente y no se enciende nuevamente durante su viaje, el sistema está funcionando adecuadamente.

5 - 8

Luz de advertencia de bolsa de aire

Cuando se detecte alguna falla, la luz de advertencia puede encenderse para advertir al conductor de una falla en el sistema. Cuando el sistema funciona adecuadamente, la luz de advertencia puede encenderse durante 6 segundos cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”.

Advertencia

Cuando una de las siguientes condiciones ocurra, contacte inmediatamente a su tienda de servicios especiales para una revisión de las condiciones del sistema.

La luz de advertencia no se enciende cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”.

La luz de advertencia se enciende cuando el motor está iniciado.

La luz de advertencia no se apaga después de 6 segundos desde que el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”.

La luz de advertencia parpadea cuando hayan pasado 6 segundos desde que el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”.

La luz de advertencia de la bolsa de aire puede encenderse cuando ocurre alguna falla en el mecanismo pretensor de los cinturones de seguridad.

Luz de advertencia de puerta abierta

La luz de advertencia se encenderá cuando alguna puerta esté abierta o no esté adecuadamente cerrada. Si la luz de advertencia no se apaga después de que las puertas estén cerradas, alguna puerta no está cerrada adecuadamente. Asegúrese de que todas las puertas estén cerradas adecuadamente.

5 - 9

Luces indicadoras Luz indicadora de palanca de cambios de transmisión automática

La luz indicadora mostrará el cambio actual cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”.

Luz indicadora de O/D APAGADO/OFF

Cuando el overdrive se apague, la luz indicadora se encenderá.

Advertencia Si la luz indicadora O/D APAGADO/OFF parpadea durante el viaje en su vehículo, la transmisión automática puede estar fallando. Contacte inmediatamente con su tienda de servicios especiales local para una inspección de la transmisión.

Luz indicadora de luces altas

Cuando las luces altas sean encendidas, la luz indicadora se encenderá.

5 - 10

Luz indicadora del sistema central de cierre

Cuando todas las puertas estén cerradas y aseguradas por medio del sistema central de cierre remoto, la luz indicadora del sistema central de cierre parpadeará.

Luz indicadora de faros antiniebla delanteros

Cuando los faros antiniebla delanteros se enciendan, la luz indicadora se encenderá.

Luz indicadora de faros antiniebla posteriores

Cuando los faros antiniebla posteriores se enciendan, la luz indicadora se encenderá.

5 - 11

Medidor de combustible

El medidor de combustible siempre mostrará el nivel aproximado del tanque.

Peligro Cuando el nivel de combustible esté bajo la línea (nivel vacío), no conduzca su vehículo. De lo contrario, el motor puede fallar y dañar el conversor catalítico. Además, el estancamiento o mal funcionamiento de su vehículo puede causar un accidente.

Advertencia Se recomienda que habitualmente mantenga el nivel de combustible sobre ¼ del medidor.

Termómetro de agua

El termómetro de agua puede indicar la temperatura del sistema de refrigeración del motor después de que el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”.

Advertencia Si el termómetro muestra el sobrecalentamiento del motor, no continúe conduciendo su vehículo (vea “Sobrecalentamiento del motor”).

Velocímetro, odómetro/medidor de viajes

Velocímetro El puntero del velocímetro indica la velocidad de su vehículo. Odómetro El odómetro indica la distancia de viaje final. Medidor de viajes El medidor de viajes indica la distancia recorrida dentro de una sección del recorrido.

Línea F (nivel lleno)

Línea E (nivel vacío)

Sobrecalentamiento

Rango de

temperatura

normal

Odómetro/medidor

de viajes

Interruptor de odómetro/

medidor de viajes

5 - 12

Interruptor de odómetro/medidor de viajes (Vehículo M/T) La pantalla puede ser cambiada cada vez que se presione el interruptor. Para poner a cero el medidor de viajes, mantenga presionado el interruptor durante 1 segundo. (Vehículo A/T) La pantalla puede ser cambiada cada vez que presione el interruptor. Están disponibles dos tipos de medidores de viajes: A y B. Para poner a cero el medidor de viajes, mantenga presionado el interruptor durante 1 segundo.

Tacómetro

El tacómetro indica las revoluciones por minuto del motor. El área roja indica que la velocidad del motor es muy alta.

Advertencia No permita que el motor trabaje a altas velocidades. De lo contrario, podría causar daños al motor.

Odómetro

Medidor de viajes A

Medidor de viajes B

ODO

VIAJE A

ODO VIAJE B

ODO

Vehículo A/T

Sección 6

Sistema de control de aire acondicionado Unidad de calefacción, aire acondicionado 6-1

Aire acondicionado central 6-8

6 - 1

Unidad de calefacción, aire acondicionado Cuando el interruptor de ignición esté en la posición “ENCENDIDO/ON”, permite que funcione la unidad de calefacción o el aire acondicionado.

Salida de aire

6 - 2

Salida de aire central La dirección de salida del aire del dispersor de aire central puede ser controlada con la perilla.

Dispersores de aire derecho e izquierdo La dirección de salida del aire de los dispersores de aire derecho e izquierdo puede ser controlada por las perillas.

El panel de control es usado para cambiar la función de salida de aire.

Posición del panel de control

Salida de aire

La posición en el círculo indica la salida de aire con menor intensidad de aire.

6 - 3

Atención

El signo indica que el modo de circulación

de aire en las posiciones y son usados para desempañar las lunas. Cuando el panel de control esté en estas posiciones, el flujo de aire externo ingresará al vehículo. Si se elige la circulación de aire interno, puede ser relativamente difícil desempañar las lunas.

Use la palanca de control de aire para introducir aire externo.

Apague el interruptor de circulación de aire interno para dejar que el aire externo entre.

Panel de control de temperatura

Controle la temperatura del aire a través

del panel de control.

Cuando no requiera aire caliente, gire el panel de control hacia la izquierda.

Palanca controladora de aire interno

Circulación de aire interno

Introducción de aire externo Atención Si el aire externo está sucio, mueva la

palanca de control a “ ”. Sin embargo, la palanca de control debe ser movida

intermitentemente a la posición “ ” para evitar que las lunas de empañen. De lo contrario, el aire dentro del vehículo podría volverse denso. Bajo condiciones normales, la palanca del controlador debe estar en la

posición “ ”.

USAR

CON

Aire frio

Aire Caliente

Aire frio

Aire Caliente

6 - 4

Interruptor de reciclado interno del aire acondicionado

Presione el interruptor para iniciar la

circulación interna de aire. Atención

Si el aire externo está sucio, presione el interruptor. Para evitar que las lunas se empañen, el interruptor debe ser apagado inmediatamente. De lo contrario, el aire dentro del vehículo podría volverse denso.

Interruptor de potencia de aire

El interruptor es usado para controlar la potencia del aire.

Interruptor de aire acondicionado

Encienda el interruptor de aire acondicionado para iniciar el enfriamiento y deshumidificación del aire dentro del vehículo. Para encender el aire acondicionado, encienda el aire en potencia alta y presione el interruptor a la vez. Para apagar el aire acondicionado, presiónelo una vez más. Cuando el aire acondicionado esté encendido, el interruptor indicador se encenderá. Atención

Cuando la temperatura ambiente esté cerca de 0°C, la función deshumidificadora no funcionará.

El enfriamiento rápido del aire puede causar que la salida de aire se empañe, lo cual no es una falla del sistema.

Apagado

Baja velocidad

Alta velocidad

Baja

velocidad

Alta

velocidad

Luz indicadora

6 - 5

Para algunos modelos de vehículos, el aire acondicionado puede apagarse automáticamente si la temperatura del refrigerante del motor se eleva rápidamente cuando el vehículo esté en marcha en pendientes durante un largo periodo mientras que el aire acondicionado esté encendido.

Para algunos modelos de vehículos, el compresor de aire acondicionado puede ser temporalmente apagado cuando el pedal acelerador sea presionado completamente para una mayor aceleración del vehículo para mejorar el rendimiento de la aceleración.

Peligro

El motor está equipado con un dispositivo de ralentí rápido. El ralentí rápido del motor puede ser incrementado ligeramente si el aire acondicionado es encendido cuando su vehículo esté trabajando con velocidad de ralentí. Se debe prestar atención especial al encendido y frenado de su vehículo.

Consejos de operación

Verifique que los conductos de ingreso de aire frente al parabrisas no estén atascados con hojas u otros obstáculos.

En climas extremadamente húmedos, no ponga el panel de control de temperatura en la posición más fría cuando el panel de control de salida de aire esté en la

posición o y el aire acondicionado esté encendido. La diferencia de temperatura entre el aire externo y el parabrisas podría llevar al empañamiento de éste, lo que le bloquearía la visión.

Cuando el panel de control de salida de

aire esté en las posiciones , o

no mueva el control de aire interno a . Dicha configuración podría empañar las lunas.

SI la humedad del ambiente es alta, no

use como aire acondicionado pues su parabrisas se podría empañar. La temperatura interna del vehículo podría ser muy alta después de que su vehículo se encuentre bajo un fuerte sol durante un largo rato. En tal caso, abra todas las ventanas y luego encienda el aire acondicionado.

Cuando la temperatura interna del vehículo baje, cierre las ventanas y coloque los dispositivos en el estado deseado.

Las lunas pueden empañarse fácilmente en días lluviosos, lo que resultaría en una pobre visión. En dichos casos, coloque el aire acondicionado en el modo de enfriar o desempañar.

6 - 6

Aire caliente

Configuración de las posiciones del panel de control, palancas e interruptores de control.

1 2 Lado de alta temperatura

3 4 Posición a ser establecida 5 ENCENDIDO/ON o APAGADO/OFF Apague el aire acondicionado para iniciar el deshumidificador. De requerir calentamiento rápido, gire el panel de control 2 al extremo derecho, coloque la palanca de control en 3 y gire el interruptor 4 al extremo derecho. Atención La palanca de control debe ser cambiada

intermitentemente a la posición para evitar que la luna se empañe. De lo contrario, el aire dentro del vehículo podría volverse denso.

Aire caliente

Posición de todos los paneles e interruptores de control.

1 2 Lado de alta temperatura

3 4 Posición a ser establecida 5 ENCENDIDO/ON o APAGADO/OFF Apague el aire acondicionado para iniciar el deshumidificador. De requerir calentamiento rápido, gire el panel de control 2 al extremo derecho, coloque la palanca de control en 3 y gire el interruptor 4 al extremo derecho. Atención Para evitar que las lunas se empañen, el interruptor 3 debe ser encendido/apagado inmediatamente. De lo contrario, el aire dentro del vehículo podría volverse denso.

Aire frío

Posición de todos los paneles de control, palancas e interruptores de control..

1 2 Lado de baja temperatura

3 4 Posición a ser establecida 5 ENCENDIDO/ON De requerir enfriamiento rápido, gire el panel de control 2 al izquierdo derecho, coloque la palanca de control en 3 y gire el interruptor 4 al extremo derecho. Atención La palanca de control debe ser cambiada

intermitentemente a la posición para evitar que la luna se empañe. De lo contrario, el aire dentro del vehículo podría volverse denso.

6 - 7

Aire frío

Posición de todos los paneles de control, palancas e interruptores de control.

1 2 Lado de baja temperatura 3 APAGADO/OFF 4 Posición a ser establecida 5 ENCENDIDO/ON De requerir enfriamiento rápido, gire el panel de control 2 al izquierdo derecho, coloque la palanca de control en 3 y gire el interruptor 4 hacia el extremo derecho. Atención Para evitar que las lunas se empañen, el interruptor 3 debe ser encendido/apagado inmediatamente. De lo contrario, el aire dentro del vehículo podría volverse denso.

Calefacción y desempañador

Posición de todos los paneles de control, palancas e interruptores de control..

1 2 Lado de alta temperatura

3 o APAGADO/OFF 4 Posición a ser establecida 5 ENCENDIDO/ON o APAGADO/OFF Encienda el aire acondicionado para iniciar el deshumidificador.

Desempañador

Posición de todos los paneles de control, palancas e interruptores de control..

1 2 Lado de alta temperatura

3 o APAGADO/OFF 4 Posición a ser establecida 5 ENCENDIDO/ON o APAGADO/OFF Atención Para desempañar la luna del lado opuesto, apunte las salidas de aire derecha e izquierda hacia la ventana lateral.

6 - 8

Ventilación

Posición de todos los interruptores de control, palancas e interruptores de control.

1 2 Posición a ser establecida

3 o Apagado/OFF 4 Posiciones a ser establecidas 5 APAGADO/OFF

Aire acondicionado central Cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”, permite que la unidad de calefacción o de aire acondicionado funcione.

Salida de aire

La dirección de salida del aire del dispersor de aire central puede ser controlada por la perilla.

6 - 9

Interruptor de potencia de aire acondicionado

Se usa el interruptor para controlar el flujo de aire.

Alta velocidad

Baja velocidad

6 - 10

6 - 11

6 - 12

Sección 7

Sistema de audio Consejos de operación 7-1

Radio grabador/reproductor de música 1 de AM/FM (con puerto USB) 7-5

Radio grabador/reproductor de música 2 de AM/FM (con puerto USB) 7-9

Reproductor de CDs 1 7-15

Reproductor de CDs 2 7-19

Reproductor de CDs 3 (con capacidades de reproducción MP3 de CDs) 7-26

Archivos MP3 7-34

Emisor FM 7-37

7 - 1

Consejos de operación Cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON” o “ACC”, permite que el sistema de audio puede funcione. Atención Para evitar la descarga de la batería, no use el sistema de audio cuando el motor no está encendido.

Reproductor de CDs

(Para vehículos automáticos equipados con radio AM/FM reproductora de CDs). Por favor, use CDs (CD-DA óptico) con los símbolos mencionados previamente.

(Para vehículos automáticos equipados con radio AM/FM reproductora de CDs). No puede reproducir datos de música de un CD-R (CD-grabable) y CD-RW (CD-regrabable.

(Para vehículos automáticos equipados con radio AM/FM reproductora de CDs). Incompatible con CDs o CD-ROMs grabados en formatos MP3 o WMA, o CDS bajo protección de derechos de autor.

(Para vehículos equipados con reproductor radio AM/FM reproductora de CDs MP3). Por favor, use CDs (CD-DA óptico) con los símbolos mencionados previamente.

7 - 2

Para vehículos equipados con reproductor radio AM/FM reproductora de CDs MP3). Capaz de reproducir datos de música grabados en CD-R (CD-grabable) y CD-RW (CD-regrabable). Sin embargo, dichos datos no pueden ser reproducidos por la calidad del CD, rajaduras o imperfecciones.

Los CDs no pueden ser reproducidos algunas veces debido al estado del CD (entorno de grabación, contenido).

El reproductor de CDs no puede reproducir CDs bajo protección de derechos de autor.

El sistema no está diseñado para CDs de formato doble. No use CDs de formato doble. De lo contrario, el reproductor podría sufrir daños.

Nunca introduzca metales imantados, destornilladores u otros objetos similares dentro de la ranura de CDs.

Tenga cuidado de no tocar el CD del lado grabado cuando lo sostenga. Debe sostener el CD de los extremos o del orificio central.

El CD debe rotar a gran velocidad dentro

del reproductor, por lo tanto, no use CDs con formas especiales (irregulares, como en forma de corazón, roto o doblado).

No fije papel o stickers en la parte

etiquetada del CD (parte impresa), y no raspe los CDs.

Las huellas dactilares o polvo en el CD pueden no influenciar directamente las señales grabadas en estos. Sin embargo, el polvo puede reducir la limpieza del lado brillante de grabación, lo que podría deteriorar la calidad del sonido.

Si un CD se ensucia, use una tela para limpiarlo en círculos, desde adentro hacia afuera.

No use rociadores o solventes antielectrostáticos para la limpieza de los CDs. Además, por favor no use químicos volátiles como bencina o thinner, pues podría corroer su CD.

7 - 3

(Para vehículos equipados con reproductor radio AM/FM reproductora de CDs MP3). Cuando un CD de 8cm sea eyectado, no conduzca su vehículo. De lo contrario, el CD podría caerse debido a las vibraciones del movimiento del vehículo.

(Para vehículos equipados con radio AM/FM reproductor de CDs). El reproductor de CD no puede leer CDs de 8cm.

Cuando el CD no pueda ser leído, eyecte el CD del reproductor y póngalo en una caja de CDs. Almacene los CDs en un lugar en el que no reciban rayos del sol ni polvo.

Conducir en terreno con baches puede causar una gran distorsión y saltos en el CD.

En climas fríos, el interior de su vehículo puede tornarse extremadamente frío. Si enciende la unidad de calefacción y usa el sistema de audio inmediatamente después en dicho clima, el CD o elemento óptico (prisma o lente, etc.) puede ser sujeto a empañamiento, de tal forma que el CD no podrá ser leído adecuadamente.

Si el CD es sujeto a empañamiento, use una tela para limpiarlo.

El empañamiento del elemento óptico puede evaporarse normalmente en 1 hora, y luego podrá reproducirse adecuadamente.

7 - 4

Antena Antena vertical

Cuando quiera usar la antena: Levante la antena a la posición opcional. Cuando no quiera usar la antena: Retraiga la antena. Atención

Para limpiar su vehículo en un auto lavado, la antena debe estar retraída.

Tenga el hábito de retraer la antena cuando no esté usando la radio.

Antena superior

Advertencia

La antena debe ser removida cuando alguna de las siguientes condiciones ocurra.

Antes de limpiar su vehículo en un auto lavado;

Si la antena choca contra cualquier obstáculo en techos cuando quiera estacionar su vehículo;

Antes de colocar la cubierta del carro;

No pierda la antena cuando sea removida del carro para su lavado. La antena debe ser reinstalada antes de conducir nuevamente su vehículo

Para remover la antena: Gire la antena en sentido antihorario para remover la antena. Para instalar la antena: Gire la antena en sentido horario para ajustar la antena.

Remoción

Instalación

7 - 5

Radio grabador/reproductor de música 1 de AM/FM (con puerto USB) Funciones del panel de operación.

1 Interruptor de encendido 2 Botón de reloj 3 Botón preconfigurado 1/pausar CD 4 Botón preconfigurado 2/ buscar CD 5 Botón preconfigurado 3/repetir CD 6 Botón preconfigurado 4/aleatorio CD 7 Botón preconfigurado 5/ archivo CD – 8 Botón preconfigurado 6/ archivo CD + 9 Botón de auto escaneo de memoria/ botón de búsqueda de canción en USB 10 Botón de conversión de modo 11 Puerto USB 12 Orificio de reinicio 13 Botón de selección de efectos de sonido/volumen 14 Pantalla 15 Canción anterior/búsqueda de estación hacia atrás 16 Botón de cambio de ancho de banca 17 Canción siguiente/búsqueda de estación hacia adelante

7 - 6

1 Interruptor de encendido Presione el botón para encender la radio. Presiónelo de nuevo para apagarla.

2 Botón de reloj (CLK) Presione ligeramente una vez para ver la hora. En el estado de pantalla de reloj, mantenga presionado el botón durante 2 segundos o más para que la hora parpadee,

gire el potenciómetro en sentido horario para regular la hora, o gírelo en sentido antihorario para regular los minutos. Cuando termine de regular la hora, presione el botón o espera durante varios segundos para terminar con la configuración. 3-8 Botones preconfigurados

3 Botón 3.1 En modo de recepción de radio: Presiónelo para ir a la radio preconfigurada para 1 en el ancho de banda. O manténgalo presionada para configurar una frecuencia en esta posición. 3.2 En modo USB:

Presione ligeramente para pausar la canción actual, presiónelo una vez más para continuar con la canción.

4 Botón 4.1 En modo de recepción de radio: Presiónelo para ir a la radio preconfigurada para 2 en el ancho de banda. O manténgalo presionado para configurar una frecuencia en esta posición. 4.2 En modo USB: Presione ligeramente para buscar canciones dentro de la carpeta actual a una velocidad de 10 segundos/canción.

5 Botón 5.1 En modo de recepción de radio: Presiónelo para ir a la radio preconfigurada para 3 en el ancho de banda. O manténgalo presionado para configurar una frecuencia en esta posición. 5.2 En modo USB: Presione ligeramente para repetir la canción actual.

6 Botón 6.1 En modo de recepción de radio:

Presiónelo para ir a la radio preconfigurada para 4 en el ancho de banda. O manténgalo presionado para configurar una frecuencia en esta posición. 6.2 En modo USB: Presione ligeramente para seleccionar una canción aleatoriamente dentro de la carpeta actual.

7 Botón 7.1 En modo de recepción de radio: Presiónelo para ir a la radio preconfigurada para 5 en el ancho de banda. O manténgalo presionado para configurar una frecuencia en esta posición. 7.2 En modo USB: Presione ligeramente para seleccionar una carpeta anterior (las carpetas con archivos que no se puedan leer serán salteados).

7 - 7

8 Botón 8.1 En modo de recepción de radio: Presiónelo para ir a la radio preconfigurada para 6 en el ancho de banda. O manténgalo presionado para configurar una frecuencia en esta posición. 8.2 En modo USB: Presione ligeramente para seleccionar una carpeta posterior (las carpetas con archivos que no se puedan leer serán salteados). 9 Botón de auto escaneo de memoria/ botón de búsqueda de canción en USB

9.1 En modo de recepción de radio: Presione ligeramente para buscar en las 6 estaciones preconfiguradas. Mantenga presionado durante 2 segundos o más para escanear automáticamente las estaciones almacenadas y las 6 estaciones preconfiguradas con una intensidad de señal relativa en secuencia desde la #1 a la #6. Se puede almacenar hasta doce estaciones AM y 18 FM.

9.2 Presione ligeramente para que el número de canción dentro de la carpeta actual parpadee, presione el potenciómetro

y las decenas, centenas y millares de las canciones parpadearán; gire el

potenciómetro mientras la posición de la canción parpadea para seleccionar el número de canción. Cuando la canción sea seleccionada, mantenga presionado el

potenciómetro para empezar a escuchar las canciones seleccionadas. Mantenga presionado el botón para mostrar el número de canción reproducida actualmente y la duración de la canción.

10 Botón de modo de conversión 10.1 En modo de recepción de radio: Inserte un USB y presione ligeramente el botón para cambiar al modo de reproducción USB. 10.2 En modo USB: Presione ligeramente para cambiar al modo de recepción de radio.

11 Puerto USB Permite la entrada de USBs

12 Orificio de reinicio (RESET) Presione el botón para restaurar la configuración de fábrica. 13 Botón de selección de efectos de

sonido/volumen 13.1 Botón para subir/bajar el volumen Gire en sentido horario para subir el volumen, o antihorario para bajar el volumen. 13.2 Botón de selección de efectos de sonido Presione ligeramente para selecciona bajos (BAS), agudos (TRE), balance (BAL) y volumen (VOL) en secuencia. Gire el botón en los modos mencionados anteriormente para implementar la regulación del estado.

7 - 8

14 Pantalla Muestra todo tipo de operaciones. 15 – 17 Botón de escaneo de sintonía

1 En modo de recepción de radio:

Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para escanear automáticamente las estaciones hacia adelante, o presione ligeramente el botón

para escanear manualmente las estaciones hacia adelante.

Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para escanear automáticamente las estaciones hacia atrás,

o presione ligeramente el botón para escanear manualmente las estaciones hacia atrás.

2 En modo USB:

Presione ligeramente el botón para seleccionar la canción anterior.

Presione ligeramente el botón para seleccionar la canción posterior. 16 Botón de cambio de ancho de banda

1 En modo de recepción de radio: Presione el botón para cambiar el ancho de banda de recepción de radio de la siguiente manera:

2 En modo playback: Presione el botón para ver carpetas, nombres de archivos e información ID3 individualmente. Mantenga presionado para cambiar entre el modo automático y manual.

Frecuencia

Modulada 1

Frecuencia

Modulada 2

Frecuencia

Modulada 3

Amplitud

Modulada 1

Amplitud

Modulada 2

7 - 9

Radio grabador/reproductor de música 2 de AM/FM (con puertos USB) (si está disponible)

1 Interruptor de encendido 2 Botón de selección de banda 3 Botón de reloj/regulación 4 Botón preconfigurado 1/pausar CD 5 Botón preconfigurado 2/ buscar CD 6 Botón preconfigurado 3/repetir CD 7 Botón preconfigurado 4/aleatorio CD 8 Botón preconfigurado 5/ archivo CD –

9 Botón preconfigurado 6/ archivo CD + 10 Botón de regulación de volumen/silencio 11 Botón de recepción de radio/selección de efectos de sonido y cambio de sonido 12 Botón de modo de conservación 13 Botón auto escaneo y almacenamiento 14 Puerto USB

7 - 10

Operaciones básicas

1 Interruptor de encendido Presione el botón para encender/apagar la radio de su vehículo.

2 Selección de banda En el modo de recepción de radio, presione el botón para seleccionar la banda en la siguiente secuencia:

3 Pantalla de reloj Presione ligeramente una vez para ver la hora. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para que la hora parpadee, gire el regulador izquierdo para regular la hora. Presione el botón CLK para que los minutos parpadeen. Gire el regulador izquierdo para regular los minutos. Cuando termine de regular la hora, presione el botón o espere durante 5 segundos para terminar con la configuración.

4 Botón preconfigurado 1/pausar CD

Selección de estación Seleccione un ancho de banda y presione el botón. La estación almacenada por el botón será recibida y el ancho de banca, frecuencia y número de estación aparecerá en la pantalla. Almacenamiento de estación Seleccione el ancho de banda que desee, como FM1. Presione el botón de búsqueda de estación automática o manual para recibir esa frecuencia de la estación deseada. Mantenga presionado el botón (durante más de 2 segundos) para almacenar la estación en dicho botón cuando el botón preconfigurado número 1 sea mostrado en la pantalla. Los números de almacenamiento correspondientes a otros botones también pueden ser mostrados en la pantalla. Adicionalmente, una vez que se almacenen nuevas estaciones en un botón, la estación original será borrada. Pausar CD En el modo USB, presione ligeramente el botón para “PAUSAR” la canción. Se mostrará “PAUSE” en la pantalla. Presione

el botón una vez más para continuar escuchando la canción. 5 Botón preconfigurado 2/buscar CD

Selección/almacenamiento de estación Repita los pasos para la selección/almacenamiento de estación del botón preconfigurado 1. Buscar CD En el modo USB, presione ligeramente el botón SCN para que todas las canciones sean buscadas durante 10 segundos cada una. Presione el botón una vez más para cancelar la función de búsqueda. 6 Botón preconfigurado 3/repetir playback

Selección/almacenamiento de estación Repita los pasos para la selección/almacenamiento de estación del botón preconfigurado 1. Repetir playback En el modo USB, presione ligeramente el botón RPT para que la actual canción sea repetida. Presione el botón una vez más para cancelar la función.

7 - 11

7Botón preconfigurado5/playback aleatorio

Selección/almacenamiento de estación Repita los pasos para la selección/almacenamiento de estación del botón preconfigurado 1. Aleatorio CD En el modo USB, presione ligeramente el botón RDM y las canciones almacenadas en su USB serán seleccionadas aleatoriamente. Presione el botón una vez más para cancelar la función. 8 Botón preconfigurado 5/archivo CD -

Selección/almacenamiento de estación Repita los pasos para la selección/almacenamiento de estación del botón preconfigurado 1. En el modo USB, presione ligeramente el botón para seleccionar un archivo de una carpeta hacia atrás, y la pantalla correspondiente mostrará el archivo.

9 Botón preconfigurado 6/archivo CD +

Selección/almacenamiento de estación Repita los pasos para la selección/almacenamiento de estación del botón preconfigurado 1. En el modo USB, presione ligeramente el botón para seleccionar un archivo de una carpeta hacia adelante, y la pantalla correspondiente mostrará el archivo. 10 Botón de regulación de volumen y

silencio Regulación de volumen Gire el botón para regular el volumen. Gírelo en sentido horario para subir el volumen y “VOL 40” se mostrará en la pantalla cuando haya alcanzado el volumen máximo. Gírelo en sentido antihorario para bajar el volumen y “VOL 0” se mostrará en la pantalla cuando haya alcanzado el volumen mínimo. Silencio En los modos de recepción de radio y reproducción de CDs, este botón sirve como un interruptor de silencio cuando es presionado.

Presione el botón “MUTE” para silenciar el reproductor. Presione el botón una vez más o gírelo en sentido horario para cancelar el silencio y restaurar la reproducción normal. 11 Botón de recepción de radio, selección de efectos de sonido y cambio de sonido

Búsqueda de estación manual En el modo de recepción de radio, gire el botón en sentido horario 45 grados para implementar la búsqueda manual de estaciones hacia arriba. Gire el botón en sentido antihorario 45 grados para implementar la búsqueda manual hacia abajo. Cada vez que gire el botón, la frecuencia puede ser incrementada o disminuida por 1 nivel. AM: 9KHz FM: 0.05 MHz

7 - 12

Búsqueda de estación automática En el modo de recepción de radio, gire el botón en sentido horario 45 grados y presiónelo durante 2 segundos para implementar la búsqueda automática de estaciones hacia arriba. Gire el botón en sentido antihorario 45 grados y presiónelo durante 2 segundos para implementar la búsqueda automática hacia abajo. Selección de canciones Gire el botón para seleccionar canciones hacia adelante o hacia atrás, y reproduzca cualquier canción seleccionada. En el modo USB, gire el botón hacia adelante y hacia atrás. Si el botón es girado en sentido antihorario 45 grados y el tiempo de reproducción de la canción actual es de más de 2 segundos, el reproductor volverá a la introducción de la canción. De lo contrario, regresará a la canción anterior. Gire el botón en sentido horario 45 grados para saltar la canción actual y reproducir la siguiente canción. La operación de selección de canción puede cancelar funciones como pausar/buscar.

Adelantar/retroceder Gire el botón hacia la izquierda o derecha 45 grados durante y presiónelo durante 2 segundos para empezar a adelantar/retroceder canciones. Gire el botón hacia la izquierda o derecha 45 grados y presiónelo durante 2 segundos para acceder al modo de adelanto/retroceso. Una vez que suelte el botón, el reproductor empezará a reproducir la canción desde el momento en que se soltó el botón. La operación de adelanto/retroceso puede cancelar funciones como pausa, repetir, aleatorio y buscar. Control de selección de efectos de sonido Presione ligeramente el botón para seleccionar en secuencia bajo (BAS), agudo (TRE), balance (BAL), delantero y posterior (FAD), y APAGADO/OFF de Procesamiento de Señales Digitales (DSP OFF). Después de seleccionar el modo que desee, gire el botón de la izquierda para regular el bajo: -7 – +7; agudo: -7 – +7; balance: L9 – R9; delantero/posterior: F9 – R9; cuando se muestre en la pantalla DPS OFF, gire el botón izquierdo en sentido horario para seleccionar recurrentemente en secuencia el Procesamiento de Señal Digital, como SPD OFF -> FLAT (hi) -> ROCK (estilo rock&roll) ->

CLAS (estilo clásico) -> JAZZ (estilo jazz) – DPS OFF (Procesamiento de Señal Digital APAGADA). Los usuarios pueden seleccionar uno de éstos y disfrutar la música como deseen. En la regulación de estados mencionada previamente, esta función se cancelará automáticamente si el botón no es presionado durante 5 segundos. Nota: Agudo y Bajo pueden ser regulados solo en el estado DSP OFF.

12 Modo de conversión Presione el botón para cambiar entre los modos de RADIO y USB.

7 - 13

13 Escaneo y almacenamiento automático

de estación En el modo de recepción de radio: Presione ligeramente el botón para buscar entre las estaciones preconfiguradas. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos o más para almacenar automáticamente las 6 estaciones con mayor intensidad de señal entre todo el ancho de banda en secuencia en los botones preconfigurados del #1 al #6. Se pueden almacenar doce (12) estaciones AM y 18 estaciones FM.

14 Puerto USB Cuando un USB con música MP3 almacenada sea insertado mientras el reproductor esté apagado, el reproductor puede ser encendido automáticamente y acceder al modo de reproducción USB, y la palabra “USB”, el número de canción y la duración de la canción se mostrarán en la pantalla.

Cuando un USB con música MP3 almacenada sea insertado mientras el reproductor esté encendido, el reproductor accederá automáticamente al modo de reproducción USB y la palabra “USB”, el número de canción y la duración de la canción se mostrarán en la pantalla. Gire la perilla “TUNE” en sentido horario 45 grados para seleccionar la siguiente canción, o gire la perilla “TUNE” en sentido antihorario 45 grados para seleccionar la canción anterior. Si el modo de reproducción USB es seleccionado, es recomendable poner las canciones MP3 en el directorio principal del USB o añádalas a la misma carpeta. Cuando el reproductor sea encendido y se acceda al modo USB por primera vez, el reproductor puede empezar a reproducir desde la primera canción. Cuando se acceda al reproductor USB una segunda vez, el reproductor recordará en qué canción se quedó la última vez y empezará desde ahí. Cuando el reproductor sea encendido y el modo actual no sea USB, presione el botón “MOD” para seleccionar UBS.

Consejos importantes: Debido al hecho de que la calidad de compresión de las canciones MP3 disponibles en el mercado es variable, el sistema puede estar sujeto a errores de lectura de información. Si encuentra que su reproductor MP3 se detiene y el reproductor solo está leyendo información, desconecte y conecte el USB para permitir que éste realice un reinicio automático y vuelva a reproducir canciones de manera normal. Precauciones: Por favor, verifique que haya canciones MP3 en su USB. Si no hay canciones MP3, el reproductor no leerá nada. Si no hay canciones MP3 disponibles en su USB, se realizará una selección automática durante el cambio de archivos de una carpeta. Verifique si el USB está conectado adecuadamente. De no hacerlo, pueden no leerse las canciones.

7 - 14

Por favor, desconecte directamente su USB durante la reproducción USB. De no hacerlo, su USB puede verse dañado. Cuando no esté conectado un USB por razones musicales, por favor cubra el puerto USB con un protector. Si el puerto USB se llena de polvo, el contacto entre el USB y el reproductor puede deteriorarse y la calidad de la música puede verse afectada. Formatos de archivos de audio para reproducir: 1 Código: MPEG 1/2/2.5 Audio Layer 2/3 2 Frecuencia: 8k – 48kH 3 Ratio de código: 32k – 320 kbps Dispositivo de archivo de audio: USB2.0 Sistema del archivo: FAT16/FAT32 Sector de formato FAT: 512 bytes

7 - 15

Reproductor de CDs 1 (si está disponible)

7 - 16

Botón Al presionar Al mantener presionado Al girar

Eyección del CD / /

ENCENDIDO/ON/APAGADO/OFF / En sentido horario y

antihorario, regula el volumen.

Acceso a la interfaz de instalación /

Selecciona ítems relevantes y realiza regulaciones. Control de selección de audio: Bajo (control de bajos)/ Agudo

(control de agudos)/ Balance (Control de balance

izquierdo/derecho)/ Fader (control de parlantes

delantero/posterior)/ modo de selección de efectos de sonido,

sintonizador manual en el modo de recepción de radio.

ENCENDIDO/ON/APAGADO/OFF de función de silencio

/ /

7 - 17

En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la

estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de

CD y USB: Enciende/Apaga la función de repetir.

Almacena la frecuencia de la estación actual en el

botón seleccionado. /

En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la

estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de

CD y USB: Enciende/Apaga la función aleatoria.

Almacena la frecuencia de la estación actual en el

botón seleccionado. /

En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la

estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de

CD y USB: Enciende/Apaga la función de búsqueda.

Almacena la frecuencia de la estación actual en el

botón seleccionado. /

En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la

estación almacenada en el botón.

Almacena la frecuencia de la estación actual en el

botón seleccionado. /

7 - 18

En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la

estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de

CD y USB: Seleccionar una carpeta previa con archivos de música.

Almacena la frecuencia de la estación actual en el

botón seleccionado. /

En el modo de recepción de radio: Accede a la frecuencia de la

estación almacenada en el botón. En el modo de reproducción de

CD y USB: Seleccionar una carpeta posterior con archivos de música.

Almacena la frecuencia de la estación actual en el

botón seleccionado. /

Accede al modo de recepción de radio.

/ /

Cambio entre modos de reproducción de Cd y USB.

/ /

En el modo de recepción de radio: Realiza una sintonización

automática y selecciona una estación con una fuerte

intensidad de señal. En el modo de reproducción de CD y USB: Selecciona la canción

previa.

En modo de reproducción de CD: Activa la función de

retroceso. /

En el modo de recepción de radio: Realiza una sintonización

automática y selecciona una estación con una fuerte

intensidad de señal.

En modo de reproducción de CD: Activa la función de

adelanto. /

7 - 19

En el modo de reproducción de CD y USB: Selecciona la siguiente

canción.

Almacenamiento automático de estación.

Accede/sale del modo de selección de efectos de

sonido. /

Reproductor de CDs 2 (si está disponible)

1 Interruptor de encendido/silencio 2 Botón de control de efectos de sonido y volumen 3 Botón de audio 4 Perilla de ajuste de hora/Botón de fuente de tono 5 Botón de ancho de banda 6 Botón de sintonización/canción 7 Botón preconfigurado 1/aleatorio 8 Botón preconfigurado 2/ repetir 9 Botón preconfigurado 3/escanear 10 Botón preconfigurado 4 11 Botón preconfigurado 5 12 Botón preconfigurado 6 13 Ranura de CD 14 Botón de eyección

Posición de la pantalla

<Posición de la pantalla>

Indicador de selección de

estación preconfigurada

7 - 20

1 Interruptor de encendido Presione el interruptor para encender la radio. Mantenga presionado durante 2 segundo o más para apagar la radio. Atención

El reproductor puede permanecer encendido incluso si el interruptor de encendido está en la posición de “LOCK”.

Si el interruptor de encendido está en la posición “LOCK”, el suministro de energía se apagará automáticamente 1 hora después de haberse encendido.

1 Botón de silencio Presione el botón de silencio para que la unidad de radio no produzca sonidos. En este estado, la palabra “MUTE” aparecerá en la pantalla. 2 Botón de control de volumen Presione el botón para regular el volumen Lado +… Incrementa el volumen Lado –… Disminuye el volumen

2 Botón de control de efectos de sonido Presione el botón de control de efectos de sonido y seleccione el modo de la siguiente tabla. Luego, presione el botón para regular el modo.

DSP (BASS-TRE) Cada vez que el botón de control de efectos de sonido es presionada, el modo cambia entre una de las siguientes opciones: “FLAT (simple) -> JAZZ (jazz) -> VOCAL (voces) -> POP (popular) -> CLASSIC (clásico) -> ROCK (rock&roll)”.

BASS, TREBLE, BAL, FADER

Modo Botón - Botón +

BASS (bajo) Dismin. Increm.

TREBLE (agudo)

Dismin. Increm.

BAL (balance)

Increm. lado

posterior

Increm. lado frontal

FADER (fad)

Increm. lado

izquierdo

Increm. lado

derecho

Atención Si el volumen está en una posición donde los parlantes no están disponibles, la

unidad de sonido puede no reproducir el sonido. Por lo tanto, el volumen debe estar en una posición disponible para el parlante.

ALTO/LOUD (incremento) Cada vez que el botón de control de efectos de sonido sea presionado, el modo puede ser cambiado según la siguiente secuencia: “LOW (bajo) -> MID (medio) -> HI (alto) -> OFF (apagado)”.

3 Botón de audio Presione este botón para seleccionar los modos (DSP, bajo, agudo, fader, balance o ALTO/LOUD). 4 Botón de fuente de tono Presione este botón para cambiar cada modo de regulación en secuencia. Mantenga presionado este botón durante más de dos segundos para que la pantalla muestre el modo de regulación del “reloj”. 4 Botón de regulación de hora Presione este botón para regular la hora. Vea “Regulación de hora”.

7 - 21

5 Botón de ancho de banda Cada vez que se presione este botón, el modo cambiará en la siguiente secuencia: “AM1 -> AM2 -> AST -> FM1 -> FM2 -> FM AST”. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos o más para almacenar automáticamente la estación. Vea “Almacenamiento automático”. 6 Botón de sintonización Cuando la radio esté recibiendo una emisión, presione el botón para seleccionar la frecuencia deseada. 6 Botón de canción En el modo de reproducción de CDs, presione el botón para seleccionar la canción deseada. 7 – 12 Botones de preconfiguración de estación Cuando la radio esté recibiendo una emisión, presione los botones para preconfigurar estaciones. Vea “Sintonización” y “Cómo preconfigurar estaciones de radio”.

7Botón aleatorio Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de reproducción aleatoria. 8 Botón de repetición Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de repetición. 9 Botón de escaneo Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de escaneo. 13 Ranura de CDs Introduzca un CD en la ranura. Vea “procedimientos de operación del reproductor de CDs”. 14 Botón de eyección Presione este botón para eyectar el CD.

7 - 22

Procedimientos de operación de la radio Sintonización

Presione el botón de ancho de banda para seleccionar un ancho de banda. Cuando se reciban emisiones FM, la radio cambiará automáticamente a modo estéreo.

Si la emisión estéreo se deteriora debido a interferencia estática, la radio cambiará automáticamente a modo de recepción monofónica.

Las estaciones pueden ser seleccionadas de 3 maneras:

1 Sintonización manual 1.1 Mantenga presionado el botón de sintonización durante más de 2 segundos. 1.2 Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia que desea escuchar. Cada vez que este botón sea presionado, la frecuencia cambiará paso a paso.

Lado … frecuencia mayor

Lado … frecuencia menor La frecuencia recibida es mostrada en la pantalla. Atención El modo de sintonización manual puede ser terminado en 5 segundos.

2 Sintonización por búsqueda Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia deseada. La radio buscará estaciones de radio de la frecuencia actual a frecuencias mayores o menores. Cuando se reciba una estación, la búsqueda de sintonía acabará automáticamente.

Lado … frecuencia mayor

Lado … frecuencia menor Presione el botón una vez más para detener la sintonización automática a medio camino. La frecuencia recibida es mostrada en la pantalla. 3 Sintonización preconfigurada Presione el botón de selección de estación preconfigurada para seleccionar la estación preconfigurada. La frecuencia recibida y el número del canal serán mostradas en la pantalla. Cómo preconfigurar estaciones de radio

Se pueden preconfigurar hasta seis (6) estaciones AM.

Para el ancho de banda FM, como máximo se podrán preconfigurar 6 estaciones en FM1 y en FM2, haciendo un total de 12 estaciones.

3.1 Presione el botón de ancho de banda para seleccionar el deseado.

3.2 Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia deseada. 3.3 Mantenga presionado el botón de selección de estación preconfigurada durante 2 segundos o más para almacenar la frecuencia deseada. Atención Si la batería se muere o un fusible se quema, las estaciones almacenadas en los botones de selección de estaciones preconfiguradas serán eliminadas, y deberán almacenarse nuevamente. Almacenamiento automático (AST)

La función de almacenamiento de estación automático es propicio para largos viajes en los que no está familiarizado con las frecuencias locales. Las estaciones de radio con frecuencias sintonizables pueden ser almacenadas automáticamente en los botones de selección de estaciones preconfiguradas.

Cuando el almacenamiento automático es activado, el reproductor cambiará automáticamente al modo AST (sea en AM o FM), y las estaciones almacenadas en el botón de selección de estaciones preconfiguradas del modo AST se sobrepondrán.

7 - 23

1 Presione el botón de ancho de banca para seleccionar el ancho de banda AM o FM. 2 Mantenga presionado el botón de ancho de banda durante 2 segundos o más para activar la función de almacenamiento automático. Atención

Cada operación de almacenamiento automático puede almacenar hasta 6 estaciones cuyas emisiones recibidas son mantenidas en buenas condiciones.

Si los modos AM1, FM1 o FM2 son seleccionados, la memoria almacenada en los botones de selección de estaciones preconfiguradas en los modos AM1, FM1 y FM2 no serán superpuestas.

Si la cantidad de frecuencias sintonizadas es menor que 6, la unidad de radio solo almacenará las que pueda recibir.

Si las señales en todas las frecuencias son extremadamente bajas debido a condiciones locales o la exposición de su vehículo etc., la unidad de radio puede no almacenar automáticamente las frecuencias.

Incluso para una estación, la frecuencia almacenada a través de los botones de selección de estación y la estación almacenada a través de la función de

almacenamiento automático pueden ser diferentes entre sí.

Incluso si se realiza el mismo procedimiento de preconfiguración de la función de almacenamiento automático en el mismo lugar, la frecuencia almacenada cada vez puede diferir debido al distinto estado de recepción.

Procedimientos de operación de reproductores de CD Disfrute la música almacenada en CDs

Introduzca el CD en la ranura de CDs, con la etiqueta hacia arriba.

Cuando el CD haya ingresado por completo, la música se reproducirá.

Si un CD es ingresado durante la recepción de radio, la unidad de radio cambiará automáticamente al modo de reproducción de CD.

Si un CD ya está insertado en la ranura, presione el botón de fuente de tono para reproducir el CD.

Selección de canciones hacia adelante y hacia atrás Presione ligeramente el botón de canción para seleccionar la canción deseada. Cada vez que presione este botón, la reproducción irá hacia adelante hacia la siguiente canción, o atrás hacia la anterior.

Lado … siguiente canción

Lado … canción anterior La frecuencia recibida se mostrará en la pantalla. Adelantar o retroceder. Mantenga presionado el botón de selección de canción.

Lado … adelantar

Lado … retroceder

7 - 24

Cuando mantenga presionado este botón, la unidad de radio adelantará o retrocederá la canción: Cuando la canción alcance el punto deseado, suelte el botón y la canción se reproducirá. Eyectar CD Presione el botón de eyección. Repetir la reproducción de un CD En el modo de repetir reproducción, la canción seleccionada puede ser repetida varias veces. Presione el botón de repetición para seleccionar el modo de repetición. Si el modo de repetición es apagado en este punto “RPT ON” (patrón de repetición ENCENDIDO/ON) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Si el modo de repetición es encendido en este punto, “RPT OFF” (patrón de repetición APAGADO/OFF) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Reproducción aleatoria del CD En el modo de producción aleatoria, las canciones serán reproducidas aleatoriamente. Presione el botón aleatorio para seleccionar el modo de reproducción aleatorio.

Si el modo de reproducción automática es apagado en este punto, “RAND ON” (patrón aleatorio ENCENDIDO/ON) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Si el modo de reproducción aleatoria es encendido en este punto, “RAND OFF” (patrón aleatorio APAGADO/OFF) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Cómo escanear un CD Cada canción del CD puede ser reproducida durante 10 segundos. Presione el botón de escaneo para seleccionar el modo de escaneo. Si el modo de escaneo es apagado en este punto, “SCAN ON” (patrón escaneo ENCENDIDO/ON) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Si el modo de escaneo es encendido en este punto, “SCAN OFF” (patrón escaneo APAGADO/OFF) aparecerá en la pantalla cuando este botón sea presionado. Cuando la canción deseada sea reproducida, presione el botón una vez más.

Mensaje de error

ERROR EN EL CD

El mensaje puede aparecer cuando un CD

está sucio o es insertado boca abajo.

Verifique el CD.

NO CD NO DISCO

Verifique que el CD esté insertado en el

reproductor de CDs.

Si se muestra un mensaje de error en la pantalla, verifique la tabla anterior para tomar acciones correctivas. Si el mensaje de error sigue apareciendo o las funciones aún están inválidas después de tomar acciones correctivas, contacte con su tienda de servicios especiales local.

7 - 25

Reloj digital Regulación de hora Atención Si el suministro de energía al audio es cortado durante el reemplazo de alguna parte o componente, como la batería o los fusibles, el reloj puede ser restaurado a su configuración original. En tal caso, el reloj deberá ser ajustado nuevamente. 1 Mantenga presionado el botón de fuente de tono durante más de 2 segundos. La pantalla debería mostrar el modo de regulación “clock”. 2 Presione el botón de sintonización “”, y la pantalla cambiará al modo de regulación “clock style”. 3 Presione el botón de fuente de tono para seleccionar el estilo de reloj o para apagarlo. Cada vez que el botón de fuente de tono sea presionado, el modo será cambiado en la siguiente secuencia: “off (APAGADO/OFF) -> 12h (sistema de 12 horas) -> 24h (sistema de 24 horas)”. 4 Después deseleccionar el estilo del reloj (si el reloj no es apagado), presione el botón de sintonización “” y la pantalla deberá cambiar al modo de regulación “hora/hour”.

5 Presione el botón de fuente de tono para realizar un incremento progresivo del numeral de la hora. 6 Cuando la hora esté configurada, presione el botón de sintonización “” y la pantalla debería cambiar al modo de regulación “minute style”. 7 Presione el botón de fuente de tono para realizar un incremento progresivo del numeral de los minutos. 8 Cuando los minutos estén configurados, mantenga presionado el botón de fuente de tono durante 2 segundos o más para salir del modo de regulación. Atención

Cada vez que se presione el botón, el numeral incrementará progresivamente.

Si mantiene presionado el botón, el numeral incrementará consecutivamente.

50 segundos después, el modo de regulación terminará.

7 - 26

Reproductor de CDs 3 (capaz de reproducir CDs con datos MP3) (si está disponible)

1 Interruptor de encendido/botón de control de efectos de sonido y volumen 2 Botón de audio 3 Botón de pantalla/ AM/FM 4 Botón de sintonización/canción/archivo

5

Botón de selección de estación preconfigurada 1/aleatorio/regulación de tiempo (H) 6 Botón de selección de estación preconfigurada 2/repetir/regulación de tiempo (M) 7 Botón de selección de estación preconfigurada 3/regulación de tiempo (CONFIGURAR) 8 Botón de selección de estación preconfigurada 4 9 Botón de selección de estación preconfigurada 5 /avanzar 10 Botón de selección de estación preconfigurada 6 /retroceder 11 Botón de escaneo 12 Botón de Cd 13 Botón de carpeta de archivos 14 Ranura de CDs 15 Botón de eyección

Posición de la pantalla

<Posición de la pantalla>

Pantalla modo CD

Indicador de selección de estación preconfigurada

7 - 27

1 Interruptor de encendido Presione el interruptor para encender la radio. Presione el interruptor una vez para apagarla. 1 Perilla de control de volumen Gire la perilla para regular el volumen. Sentido horario………………… Incrementar Sentido antihorario…………… Disminuir 1 Perilla de control de efectos de sonido Presione el botón y seleccione un modo de la lista de la tabla siguiente. Luego, gire la perilla para regular el modo.

Modo Antihorario Horario

BASS (bajo) Dismin. Increm.

TREBLE (agudo)

Dismin. Increm.

BAL (balance)

Increm. lado

posterior

Increm. lado frontal

FADER (fad)

Increm. lado

izquierdo

Increm. lado

derecho

2 Botón de audio Presione el botón para seleccionar el modo (bajo, tremble, balance o fad.). 3 Botón AM/FM Cada vez que presione el botón AM/FM, el modo cambiará en la siguiente secuencia: “AM1->FM1->FM2”. 3 Botón de pantalla

Mantenga presionado el botón durante 5 segundos o más y la información (estado de audio/reloj) mostrada en la pantalla se intercambiará. 4 Botón de sintonización Cuando la radio esté recibiendo una transmisión, presione los botones para seleccionar la frecuencia deseada. Vea “Sintonización” 4 Botón de canción/archivo En el modo de CDs, presione este botón para seleccionar la canción/archivo deseado. 5-10 Botones de selección de estación preconfigurada Cuando la radio esté recibiendo una transmisión, presione los botones para seleccionar la estación preconfigurada deseada. Vea “Sintonización” y “Cómo preconfigurar estaciones de radio”. 5-7 Botones de regulación de tiempo Presione el botón y botón de muestra de pantalla para regular el tiempo. Vea “Regulación de tiempo”. 5 Botón aleatorio Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de reproducción aleatorio. 6 Botón de repetición

Durante la reproducción de CDs, presione este botón para acceder al modo de repetición de canción 9 Botón retroceder Cuando mantiene presionado este botón, la unidad de audio retrocederá rápidamente la canción. 10 Botón adelantar Cuando mantiene presionado este botón, la unidad de audio adelantará rápidamente la canción. 11 Botón de escaneo Si presiona este botón cuando la radio esté recibiendo transmisiones, las estaciones sintonizadas serán recibidas en secuencia cada 5 segundos. Durante la reproducción de CDs, presione el botón para acceder al modo de escaneo. 12 Botón CD Presione el botón para reproducir un CD. 13 Botón carpeta En el modo de reproducción de CDs, presione este botón para seleccionar la carpeta deseada.

7 - 28

14 Ranura de CDs Inserte un CD en esta ranura. Vea “Procedimientos de operación del reproductor de CDs). 15 Botón de eyección Presione este botón para eyectar el CD.

7 - 29

Procedimientos de operación de la radio Sintonización

Presione el botón AM/FM para seleccionar un ancho de banda.

Cuando se reciban emisiones FM, la radio cambiará automáticamente a modo estéreo.

Si la emisión estéreo se deteriora debido a interferencia estática, la radio cambiará automáticamente a modo de recepción monofónico.

Las estaciones pueden ser seleccionadas de 3 maneras:

1 Sintonización manual Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia que desea escuchar. Cada vez que este botón sea presionado, la frecuencia cambiará paso a paso.

Lado /\… frecuencia mayor

Lado \/… frecuencia menor La frecuencia recibida es mostrada en la pantalla. 2 Sintonización por búsqueda Botón de sintonización Mantenga presionado el botón de sintonización durante 1 segundo o más. La radio buscará estaciones de radio de la frecuencia actual a frecuencias mayores o

menores. Cuando se reciba una estación, la búsqueda de sintonía acabará automáticamente.

Lado /\… frecuencia mayor

Lado \/ … frecuencia menor Presione el botón una vez más para detener la sintonización automática a medio camino. La frecuencia recibida es mostrada en la pantalla. Atención Cuando mantenga presionado el botón, la frecuencia puede incrementar (o disminuir) consecutivamente. Botón de escaneo 1 Presione el botón de escaneo y recibirá las estaciones sintonizables cada 5 segundo aproximadamente. 2 Si la estación deseada es recibida, presione el botón una vez más. La frecuencia recibida será mostrada en la pantalla. 3 Sintonización preconfigurada

Presione el botón de selección de estación preconfigurada para seleccionar la estación preconfigurada.

Presione el botón de escaneo durante 1 segundo o más. Solo las estaciones

almacenadas por los botones de preconfiguración serán recibidos cada 5 segundos. Si la estación deseada es recibida, presione el botón una vez más.

La frecuenca recibida y el número de canal aparecerán en la pantalla. Cómo preconfigurar estaciones de radio

Se pueden preconfigurar hasta seis (6) estaciones AM.

Para el ancho de banda FM, como máximo se podrán preconfigurar 6 estaciones en FM1 y en FM2, haciendo un total de 12 estaciones.

1 Presione el botón AM/FM para seleccionar el ancho de banda. 2 Presione ligeramente el botón de sintonización para seleccionar la frecuencia deseada. 3 Mantenga presionado el botón de selección de estación preconfigurada durante 2 segundos o más para almacenar la frecuencia deseada. Escuchará un sonido “beep” cuando se almacene adecuadamente.

7 - 30

Atención Si la batería se muere o un fusible se quema, las estaciones almacenadas en los botones de selección de estaciones preconfiguradas serán eliminadas, y deberán almacenarse nuevamente.

Procedimientos de operación de reproductores de CD Disfrute la música almacenada en CDs

Introduzca el CD en la ranura de CDs, con la etiqueta hacia arriba.

Cuando el CD haya ingresado por completo, la música se reproducirá.

Si un CD es ingresado durante la recepción de radio, la unidad de radio cambiará automáticamente al modo de reproducción de CD.

Si un CD ya está insertado en la ranura, presione el botón de fuente de tono para reproducir el CD.

Selección de canciones hacia adelante y hacia atrás Presione ligeramente el botón de canción para seleccionar la canción deseada. Cada vez que presione este botón, la reproducción irá hacia adelante hacia la siguiente canción, o atrás hacia la anterior.

Lado /\… siguiente canción

Lado \/ … canción anterior La frecuencia recibida se mostrará en la pantalla. Adelantar o retroceder. Mantenga presionado el botón de selección de canción.

Botón “6”… Adelantar

Botón “5”… Retroceder

Cuando mantenga presionado el botón, la unidad de audio realizará un adelanto/retroceso consecutivo. Cuando seleccione la canción deseada, suelte el botón y la unidad de audio reproducirá esa canción. Cómo eyectar un CD Presione el botón de eyección Atención Un CD no puede ser insertado o eyectado cuando el interruptor de ignición esté encendido. Por lo tanto, el botón de eyección debe ser presionado para eyectar el CD antes de que el interruptor de ignición esté en la posición “LOCK”. Repetir la reproducción de un CD En el modo de repetir reproducción, la canción seleccionada puede ser repetida varias veces. Presione el botón de repetición para seleccionar el modo de repetición. Seleccione el modo de repetición. “RPT” aparecerá en la pantalla

7 - 31

Reproducción aleatoria del CD En el modo de producción aleatoria, las canciones serán reproducidas aleatoriamente. Presione el botón aleatorio para seleccionar el modo de reproducción aleatorio. Seleccione el modo de reproducción aleatorio, “RAND” aparecerá en la pantalla. Cómo escanear un CD Cada canción del CD puede ser reproducida durante 10 segundos. Seleccione el modo de escaneo. “SCAN” aparecerá en la pantalla. Cuando la canción deseada sea reproducida, presione el botón una vez más.

Mensajes de error

ERROR 1

Este mensaje aparecerá cuando el CD esté sucio o haya sido

insertado boca abajo. Verifique el CD.

ERROR 2

Este mensaje aparecerá cuando el reproductor de CDs no funcione debido a

ciertas causas. Eyecte el CD.

ERROR 3

Este mensaje indica que el reproductor de CDs está

sujeto a una sobrecarga y no puede trabajar. Eyecte el CD.

ESPERE

Este mensaje indica que el aumento de temperatura del

reproductor de CDs es demasiado alta y no puede

trabajar. Espere a que se enfríe.

Si se muestra un mensaje de error en la pantalla, verifique la tabla anterior para tomar acciones correctivas. Si el mensaje de error sigue apareciendo o las funciones aún están inválidas después de tomar acciones correctivas, contacte con su tienda de servicios especiales local.

Procedimientos de operación de MP3 Disfrute la música almacenada en CDs

Introduzca el CD en la ranura de CDs, con la etiqueta hacia arriba.

Cuando el CD haya ingresado por completo, la música se reproducirá.

Si un CD es ingresado durante la recepción de radio, la unidad de radio cambiará automáticamente al modo de reproducción de CD.

Si un CD ya está insertado en la ranura, presione el botón de fuente de tono para reproducir el CD.

Seleccione una carpeta de archivos hacia arriba o abajo.

Lado … selección hacia adelante

Lado … selección hacia atrás Atención Si mantiene presionada la parte inferior del botón, la carpeta de archivos correspondiente al primer número será seleccionada. El número de la carpeta de archivos actualmente reproducida será mostrada en la pantalla.

7 - 32

Seleccione un archivo hacia arriba o hacia abajo Presione ligeramente el botón de archivo para seleccionar el archivo deseado. Cada vez que presione el botón, puede acceder al siguiente archivo o regresar al archivo anterior.

Lado /\ … Acceda al archivo siguiente

Lado \/ … Acceda al archivo anterior El número de la canción actual será mostrada en la pantalla. Adelantar o retroceder. Mantenga presionado el botón de selección de canción.

Botón “6”… Adelantar

Botón “5”… Retroceder Cuando mantenga presionado el botón, la unidad de audio realizará un adelanto/retroceso consecutivo. Cuando seleccione la canción deseada, suelte el botón y la unidad de audio reproducirá esa canción. Cómo eyectar un CD Presione el botón de eyección

Atención Un CD no puede ser insertado o eyectado cuando el interruptor de ignición esté encendido. Por lo tanto, el botón de eyección debe ser presionado para eyectar el CD antes de que el interruptor de ignición esté en la posición “LOCK”. Repetir la reproducción de un CD

Repetir un archivo En el modo de repetición, el archivo seleccionado será repetido. Presione el botón de repetición para seleccionar el modo de repetición. Cuando seleccione el modo de repetición, “RPT” aparecerá en la pantalla.

Repetir una carpeta de archivos En el modo de repetición, la carpeta de archivos seleccionada será repetida. Mantenga presionado el botón de repetición durante 1 segundo o más. Cuando seleccione el modo de repetición de carpeta de archivos, “F-RPT” aparecerá en la pantalla.

Reproducción aleatoria de un CD

Reproducción aleatoria de un archivo o carpeta de archivos

En este modo, los archivos pueden ser seleccionados de una carpeta de archivos y ser reproducidos aleatoriamente. En el modo de reproducción aleatoria, los archivos serán reproducidos aleatoriamente. Presione el botón aleatorio para seleccionar el modo de reproducción aleatoria. Cuando seleccione el modo de reproducción aleatoria, “RAND” aparecerá en la pantalla.

Reproducción aleatoria de archivos almacenados en un CD

En este modo, los archivos seleccionados de un CD serán reproducidos aleatoriamente. Mantenga presionado el botón aleatorio durante 1 segundo o más. Cuando seleccione la carpeta de archivos para el modo de reproducción aleatoria, “F-RAND” aparecerá en la pantalla. Cómo escanear un CD

Escanee archivos o carpetas de archivos Cada archivo o carpeta de archivos será reproducida durante 10 segundos en secuencia. Presione el botón de escaneo para seleccionar el modo de escaneo. Cuando

7 - 33

seleccione el modo de escaneo, “SCAN” aparecerá en la pantalla.

Cuando la canción deseada sea reproducida, presione el botón una vez más.

Escanee carpetas de archivos en un CD En el modo de escaneo, el primer archivo de cada carpeta de archivos almacenado en un CD será reproducido durante 10 segundos en secuencia. Mantenga presionado el botón de escaneo durante 1 segundo o más. Cuando seleccione el modo de escaneo de carpetas de archivos, “F-SCAN” aparecerá en la pantalla. Cuando la canción deseada sea reproducida, presione el botón nuevamente.

Mensajes de error

ERROR 1

Este mensaje aparecerá cuando el CD esté sucio o haya sido insertado boca

abajo. Verifique el CD.

ERROR 2

Este mensaje aparecerá cuando el reproductor de CDs no funcione debido a ciertas

causas. Eyecte el CD.

ERROR 3

Este mensaje indica que el reproductor de CDs está

sujeto a una sobrecarga y no puede trabajar. Eyecte el CD.

ESPERE

Este mensaje indica que el aumento de temperatura del

reproductor de CDs es demasiado alta y no puede

trabajar. Espere a que se enfríe.

NO MÚSICA

Este mensaje indica que no hay archivos reproducibles

disponibles en el CD.

Si se muestra un mensaje de error en la pantalla, verifique la tabla anterior para tomar acciones correctivas.

Si el mensaje de error sigue apareciendo o las funciones aún están inválidas después de tomar acciones correctivas, contacte con su tienda de servicios especiales local.

7 - 34

Reloj digital Cómo cambiar la pantalla de tiempo a la pantalla de reproducción de audio Mantenga presionado el botón durante 5 segundos o más y la información (estado de audio/reloj) que aparece en la pantalla cambiará. Regulación de tiempo Cuando el tiempo aparezca en la pantalla, mantenga presionado el botón de pantalla y simultáneamente presione los botones “tiempo” y “minuto” en secuencia para regular el tiempo. Atención Si el suministro de energía al audio es cortado durante el reemplazo de alguna parte o componente, como la batería o los fusibles, el reloj puede ser restaurado a su configuración original. En tal caso, el reloj deberá ser ajustado nuevamente. 1 La “hora” del reloj puede ser regulada. Presione el botón de la pantalla y presione el botón de regulación de hora “H”. 2 Los “minutos” del reloj pueden ser regulados. Presione el botón de la pantalla y presione el botón de regulación de minutos “M”.

Atención

Cada vez que el botón sea presionado, un numeral será incrementado progresivamente.

Si mantiene presionado el botón, el numeral incrementará consecutivamente.

Cómo configurar puntos de tiempo integrales Los “minutos” del tiempo pueden ser configurados a “:00” como señales de tiempo, etc. Presione el botón de la pantalla y presione el botón de regulación de tiempo “CONFIGURAR” simultáneamente. Atención

Cuando los “minutos” sean menores a “30”, las “horas” no cambiarán. Por ejemplo, “10:20” puede ser cambiado a “10:00”.

Cuando los “minutos” sean igual o menores a “30”, la “hora” será incrementada en 1. Por ejemplo, “10:45” será cambiada a “11:00”.

Archivos MP3

MP3 (abreviación para MPEG Audio Layer 3) es un tipo de técnica estándar de compresión de audio.

El reproductor de MP3 puede reproducir archivos MP3 grabados en un CD-ROM, CD-# y CD-RW. Puede reproducir CDs de niveles 1 y 2 de ISO 9660 y grabar en el sistema de archivos Romeo and Joliet.

La extensión de un archivo MP3 es designada “.MP3”.

El reproductor de MP3 puede reproducir los archivos designados con extensión “.MP3” como archivos MP3. Para evitar ruidos y fallas, la extensión no debe ser usada para archivos que no sean MP3.

El reproductor es capaz de reproducir CDs compatibles grabados de múltiples sectores.

Para reproducir CDs y datos de audio (CD-DA) como CDEXTRA y MIXED-MODE CDs que contengan archivos MP3 grabados, 2 tipos de CDs podrán ser reproducidos solo si se realiza un cambio entre MP3 y CD-DA. Para reproducir CDs que contengan canciones CD-DA y MP3 grabadas, las canciones CD-DA serán reproducidas primero.

7 - 35

La función de resaltado puede solo funcionar cuando se reproduzcan archivos MP3 con ritmos de 32, 44.1 y 48khz (archivos con ritmos de 16,22.05 y 24khz no podrán ser reproducidos).

Como regla, un mayor ratio de bits en un archivo MP3 representa una mayor calidad. El producto puede reproducir archivos con ratios de bits desde 8kbs a 320kbps. Sin embargo, es recomendable que use CDs grabados con un ratio de bits no menor a 128kpbs para que disfrute la calidad de sonido.

El reproductor MP3 no puede reproducir archivos MP3 grabados en el modo de transmisión de paquetes de datos (formato UDF). Mejor consiga un software de “pre masterización” (pre procesamiento) en lugar de un software de paquetes para registrar CDs.

El reproductor puede no ser compatible con la lista de reproducción m3u.

El reproductor puede no ser compatible con formatos MP3i (MP3 interactivo” o MP3 PRO.

El reproductor MP3 es compatible con VBR (ritmo de bits variable).

Cuando un archivo grabado por VBR (ritmo de bits variable) es reproducido, el tiempo de reproducción no puede ser

reproducido correctamente si la operación es avanzada o retrocedida.

No puede revisar carpetas que no contengan archivos.

Capaz de reproducir archivos MP3 almacenados en una carpeta de archivos de 8 jerarquías como máximo. Sin embargo, si la cantidad de jerarquía de archivos es muy alta, puede ocurrir una demora para el inicio de la reproducción. Por lo tanto, es recomendable que la cantidad de jerarquías en el directorio no exceda 2 cuando se grabe un Cd.

Capaz de reproducir como máximo 255 archivos en un CD.

Capaz de reproducir como máximo 255 carpetas en un CD.

Debido a los diferentes software de codificación MP3 y las distintas PCs, la secuencia de reproducción puede variar.

CD-R y CD-RW

No puede reproducir CD-R/CD-RW que no estén sujetos a un procesamiento final (un tipo de procesamiento que puede habilitar la reproducción de CD-R/CD-RW en reproductores convencionales de CDs.

Las características de los CD-R/CD-RW grabados por grabadores de música en CDs o PCs, marcas en los discos o contaminación en los CDs, y la contaminación o empañamiento del reproductor pueden provocar una falla de reproducción de CD-R/CD-RW.

Debido a los diferentes programas de instalación y entornos, los CDs grabados por PCs no pueden ser reproducidos en ciertos casos. Por favor, grabe CDs en los formatos correctos (contacte a múltiples fabricantes para mayores detalles).

Si un CD-R/CD-RW es expuesto a luz solar directa, altas temperaturas o son almacenados en vehículos, algunos CD-R/CD-RW no podrán ser reproducidos.

El reproductor MP3 puede no mostrar el título y otra información (en caso de datos de audio [CD-DA]) grabada en CD-R/CD-RW.

7 - 36

El reproductor MP3 es capaz de saltar canciones en CD-R/CD-RW.

El tiempo de carga para CD-RW puede ser mayor al de CDs o CD-Rs.

Antes de usar, lea las precauciones que vienen con los CD-R/CD-RW.

No puede reproducir CD-R/CD-RW con sistema DDCD (CDs de doble densidad).

Términos Paquetes El término se refiere al tipo de método para grabas archivos en CD-Rs, como grabar datos en un disco duro o un disquete. Ritmo de Bits El ritmo de bits se refiere al volumen de datos grabados por segundo o bps (bits por segundo). Un ritmo de bits mayor significa un mayor volumen de datos necesario para la reproducción de música. En el caso de que se adopten métodos de codificación idénticos (como MP3), un mayor ritmo de bits significa una mejor calidad de sonido. Múltiple sector El método de grabación de múltiple sector le permite grabar datos adicionales posteriormente. Cuando los datos son grabados en un CD-ROM, CD-R o CD-RW, todos los datos son procesados como una unidad o sector de inicio a fin. Por otro lado, el método de múltiple sector permite grabar dos o más veces en un CD.

CD-DA CD-DA (abreviación para CD audio digital) es un formato no comprimido para CDs ordinarios. Etiqueta ID3 La etiqueta no puede ser mostrada. Formato ISO9660 El formato es usado como un estándar internacional para carpetas de archivos en CD-ROMs y formatos de archivos lógicos, y el formato ISO9660 es proporcionado en dos niveles señalados a continuación.

Nivel 1: Nombre del archivo de formato 8.3 (el nombre del archivo está compuesto por como máximo 8 caracteres [medio byte en mayúsculas en inglés y medio byte en dígitos y “_”] y una extensión de 3 caracteres.

Nivel 2: Nombre de archivo que contiene 31 caracteres (incluyendo puntos de separación “.” Y extensión del nombre del archivo). Cada carpeta de archivos puede incluir un máximo de 8 jerarquías.

7 - 37

Formato de expansión

Joliet: Un nombre de archivo que contiene un máximo de 64 caracteres.

Romeo: Un nombre de archivo que contiene un máximo de 128 caracteres.

m3u Es una extensión de nombre de archivo (m3u) de una lista de reproducción creada por el software “WINAMP”. MP3 MP3 (abreviación para MPEG-1 y MPEG-2 Audio Layer 3) es un estándar de compresión de audio establecido por un grupo de trabajo (MPEG) de ISO (organización internacional de estándares). MP3 puede ser usado para comprimir archivos de datos a 1/10 de un CD ordinario.

Emisión de radio FM Comparado con la radio emisora normal (AM), la emisión DM puede ofrecer tonos de mayor clase. Además, se pueden recibir señales estéreo. Sin embargo, algunos problemas pueden ocurrir cuando la emisión FM sea usada en un vehículo en marcha debido a las propiedades internas del FM.

7 - 38

Características de una propagación lineal basada en señales de radio FM

Las frecuencias de señales de radio FM son más altas que las señales de radio FM, y las características de las señales de radio FM son similares a las de la luz. Por lo tanto, las señales de radio pueden ser bloqueadas por edificios o montañas en algunos casos, de tal manera que las emisiones FM no pueden ser recibidas. Por esta razón, la cobertura de las emisiones FM pueden ser más angostas que las de AM.

Capa ionizada

Señales de radio FM

Señales de radio AM

7 - 39

Servicio de cobertura de emisión FM

Desvanecimiento (Fading) Las señales de radio FM pueden deteriorarse repentinamente en algunos lugares, lo que se conoce como “desvanecimiento/fading”. Esto se refiere a un tipo de fenómeno de pérdida de señal de radio. Por ejemplo, las señales de radio detrás de obstáculos como edificios o columnas pueden ser muy débiles. La antena puede dejar de recibir señales de radio cuando su vehículo pase a través de esos lugares, y sonará un “cheep cheep” de interferencia. Esa es la característica inherente de las señales de radio FM, las cuales son causadas por un modo de transmisión único. Este fenómeno no puede ser evitado.

Cuando recibe emisiones FM en su hogar, puede escuchar emisiones libres de distorsión si extiende la antena o la mueve con cuidado, incluso si la señal de radio es extremadamente débil. Por otra parte, si usa una radio integrada en su vehículo para recibir emisiones FM mientras lo conduce, muchos factores limitantes, como la forma y posición de

montaje de la antena, los ruidos del motor, etc., pueden tener un impacto adverso en la recepción de la emisión. Por lo tanto, comparado con las emisiones recibidas en su hogar, el área que le permite recibir emisiones libres de distorsión es más estrecha.

Antena de transmisión de 9m de altura.

Radiación efectiva de energía de 1kw.

21km (radio estéreo FM integrada al vehículo)

50km (radio monofónica FM integrada al vehículo)

101km (receptor estereofónico doméstico)

(La cobertura libre indicada en la imagen anterior es adquirida de sectores planos libres de obstáculos. El rango también puede variar si las condiciones de energía y suelo son diferentes)

7 - 40

Múltiple ruta

Las señales de radio FM pueden ser reflejadas cuando impacta contra edificios o montañas. Cuando la antena de su vehículo capture simultáneamente la señal reflejada y la señal directa, sonidos “hoot hoot” pueden sonar, o la voz que narra puede escucharse más grave. Este fenómeno es llamado distorsión de múltiple ruta.

Hablando comparativamente, ese tipo de fenómenos ocurre pocas veces. Para evitar este fenómeno, su vehículo debe salir de estas áreas. Cómo recibir señales de radio en caso de ruido de interferencia Cuando ocurren ruidos de interferencia, el control de agudos debe usarse para reducir los agudos. De esta manera, la intensidad de los ruidos puede ser reducida para que la voz suene más harmónica.

La radio está equipada con un circuito eléctrico ASC (control de separación de sonido de canciones automático). Cuando su vehículo llegue a áreas donde la señal de radio sea débil, el circuido reducirá automáticamente el grado de separación estéreo para elevar el ratio S/N (señal/ruido). Cuando su vehículo llegue a un área donde la señal de radio sea más fuerte, el grado de separación estéreo será incrementado.

Antena de transmisión

Señal de radio directa

Señal de radio reflejada

7 - 41

Sección 8

Espejos retrovisores Espejos laterales exteriores 8-1

Espejo retrovisor interior 8-2

8 - 1

Espejo lateral exterior

Peligro

Antes de conducir, regrese los espejos laterales a su posición original. Nunca conduzca su vehículo con los espejos laterales doblados.

No regule los espejos laterales mientras conduce para no perder el control de su vehículo.

Advertencia Tenga cuidado de no raspar los espejos laterales cuando remueva el hielo y nieve que pueda cubrirlo.

Regulación manual de los espejos laterales Regule sus espejos laterales para que el lado de su vehículo pueda ser ligeramente visto en sus espejos laterales.

Regulación de espejos laterales a través del interruptor de espejos laterales Cuando el interruptor de ignición esté en la posición “ACC” o “ENCENDIDO/ON”, permite usar el interruptor de los espejos laterales. 1 Manipule el interruptor principal hacia la derecha o hacia la izquierda, como sea requerido. 2 Presione el interruptor de control y regule los espejos laterales para que el lado de su vehículo pueda ser ligeramente visto en sus espejos laterales. 3 El interruptor principal debe ser regresado a la posición central (APAGADO/OFF) cuando no sea usado.

8 - 2

Doble los espejos laterales Presione los espejos laterales hacia adentro para doblarlos.

Use el interruptor automático para doblar sus espejos laterales (si está disponible) Para doblar los espejos laterales, presione el interruptor para doblarlos. Para regresar los espejos laterales a su posición original, presione el interruptor una vez más. Regrese los espejos laterales a su posición original antes de empezar a conducir su vehículo.

Advertencia Cuando opere los espejos laterales, tenga cuidado de no atrapar sus dedos entre las puertas y los espejos.

Espejo retrovisor interior

Cómo regular el espejo retrovisor interior Regule el espejo retrovisor interior con la mano, de tal manera que pueda ver claramente el campo visual posterior.

Peligro No regule el espejo retrovisor mientras conduzca para no perder el control de su vehículo.

8 - 3

Coloque el espejo retrovisor en la posición adecuada (tipo anti reflejo) (si está disponible) Antes de empezar a conducir de noche, regule su espejo para protegerlo del reflejo de luces de vehículos que sigan al suyo.

Peligro Cuando no sea necesario prevenir destellos de automóviles que puedan seguir al suyo, mantenga el espejo retrovisor en su posición de día. Cuando el espejo retrovisor esté en su posición de noche, la resolución de la visión puede empeorar.

8 - 4

Sección 9

Equipo a bordo Luz interior 9-1

Bocina 9-2

Manija auxiliar 9-2

Cenicero 9-3

Parasol 9-3

Guantera 9-4

9 - 1

9 - 1

Luz interior Luz de techo

Cuando el interruptor de la luz de techo esté en la posición “ENCENDIDO/ON”, ésta se encenderá, y se apagará cuando el interruptor esté en la posición “APAGADO/OFF”. (Para los vehículos equipados con sistema de cierre central). Cuando el interruptor esté en la posición “PUERTA”, la luz de techo se encenderá/apagará a través del temporizador de luz interna. (Excluido de los vehículos equipados con el sistema de cierre central) Cuando el interruptor esté en la posición “PUERTA”, la luz de techo se encenderá si la

puerta frontal o central son abiertas o si el seguro no está activado.

Luz de asientos de segunda fila

Temporizador de luz de asientos de segunda fila Cuando el interruptor de luz de asientos de segunda fila esté en la posición de “PUERTA”, permite desarrollar las siguientes operaciones. Cómo abrir/cerrar una puerta

Cuando la puerta delantera o central se abran, la luz se encenderá.

Cuando el interruptor de ignición esté en una posición que no sea “ENCENDIDO/ON”, la luz de asientos de segunda fila se apagará 15 segundos después de que estas puertas sean cerradas.

Cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”, la luz de asientos de segunda fila se apagará inmediatamente después de que cierre las puertas.

Cómo cerrar/abrir las puertas con el control remoto del sistema de cierre central

Cuando la puerta delantera y la puerta central se cierren, la luz de los asientos de segunda fila se apagará lentamente.

Cuando una puerta esté abierta, la luz de asientos de segunda fila se mantendrá encendida durante 15 segundos.

PUERTA APAGADO/OFF

ENCENDIDO/ON

APAGADO

ENCENDIDO

PUERTA

Frente del

vehículo

9 - 2

Funciones para la prevención de descarga de la batería Cuando el interruptor de ignición esté en las posiciones “CERRADO/LOCK” o “ACC”, la luz de asientos de segunda fila se apagará si la puerta delantera o central permanecen abiertas durante 10 minutos o más, incluso si la posición está en “PUERTA”. Esta función es usada para prevenir que la batería se descargue.

Bocina

Presione cualquier posición de la cubierta superior del volante de la figura superior para hacer sonar la bocina.

Manija auxiliar

Manija auxiliar para ayudar a los pasajeros.

Peligro No cuelgue artículos de la manija auxiliar. Los artículos pueden bloquear la visión del conductor.

9 - 3

Cenicero

Cenicero delantero

(Delantero) Abra el cenicero cuando lo esté usando. (Posterior) Presione el cenicero cuando lo esté usando. Devuélvalo a su posición cuando termine de usarlo. Cómo sacar el cenicero Saque el cenicero completamente. Presione ligeramente la tabla con resortes y remueva el cenicero. Cómo colocar el cenicero Presione ligeramente la tabla con resortes y presione el cenicero en su posición original.

Cenicero posterior (si está disponible)

Peligro

Para evitar peligros:

No use el cenicero como tacho.

Apague completamente su cigarrillo antes de cerrar el cenicero.

Parasol

Baje el parasol para proteger sus ojos de luz solar intensa. El parasol también puede ser movido hacia la luna de la puerta lateral.

Peligro Coloque el parasol en su lugar cuando no lo esté usando. El parasol puede bloquear su visión.

9 - 4

Espejo cosmético (si está disponible)

Baje el parasol, abra la cubierta y use el espejo cosmético.

Guantera

Jale la manija de la guantera para abrirla, y ciérrela seguramente presionando la cubierta contra la guantera.

Peligro La cubierta de la guantera debe ser cerrada durante la conducción para evitar severas lesiones personales en el caso de un accidente o un frenado de emergencia.

9 - 5

Sección 10

Elementos esenciales de conducción Antes de arrancar el motor 10-1

Arrancar el motor 10-1

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión manual 10-2

Puntos de palanca de cambios (transmisión manual) 10-3

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión automática 10-4

Elementos esenciales de conducción normal 10-7

Elementos esenciales para ahorro de energía al conducir 10-7

Elementos esenciales de conducción en invierno 10-8

Sistema de frenos 10-9

Indicador de desgaste de zapatas 10-11

Elementos esenciales de estacionamiento 10-11

Dirección asistida 10-13

10 - 1

Antes de arrancar el motor 1 Realice un preencendido de inspección. Vea la Sección 13. 2 Verifique la seguridad de la periferia antes de ingresar a su vehículo. 3 Asegúrese que la palanca de cambio esté subida. 4 Regule la posición de su asiento, el ángulo del respaldar y el ángulo del reposacabezas. 5 Regule el espejo retrovisor interior y los espejos laterales. 6 Ajuste su cinturón de seguridad. 7 Apague todas las luces y accesorios. 8 Verifique el medidor de combustible y si éste es suficiente para conducir.

Arrancar el motor

Advertencia

No permita que el motor de arranque rote más de 10 segundos seguidos.

No permita que un motor frio opere a altas velocidades. Podría dañar el motor.

Mantenga una velocidad de conducción media hasta que el motor se caliente.

Procedimientos de acoplamiento Al arrancar su vehículo, el sistema eléctrico de inyección de combustible tendrá control automático para mantener un adecuado ratio de aire/combustible. 1 Suelte el embrague completamente y manténgalo en esa posición hasta que arranque el motor (transmisión manual). 2 Coloque la palanca de cambio en la posición neutral (transmisión manual) o en la posición “P” (transmisión automática). 3 Coloque el interruptor de ignición en la posición de “ENCENDIDO/ON”. Asegúrese que las luces de advertencia se enciendan. 4 Mueva su pie del pedal acelerador, y coloque el interruptor de ignición en la posición “ARRANQUE/START”, luego suéltelo. 5 Verifique que todas las luces de advertencia se apaguen, excepto por la luz de advertencia del freno de mano. 6 No permita que un motor frio opere a altas velocidades. Si la temperatura del aire está bajo cero, permita que el motor se caliente durante unos minutos antes de conducir.

10 - 2

Cuando la temperatura del aire sea extremadamente baja Cuando la temperatura del aire sea menor a -20°C, el motor puede tomar un tiempo en encender en la posición de “ARRANQUE/START”.

Para garantizar un arranque normal de su motor, el interruptor de ignición debe ser mantenido en la posición de “ARRANQUE/START” durante 3 segundos adicionales después de que piense que el motor ya haya arrancado. Precauciones para vehículos equipados con transmisión automática Para vehículos equipados con transmisión automática, se debe prestar atención especial a los siguientes ítems.

Suba la palanca de estacionamiento y cambie la posición de la palanca de cambios a “P” antes de arrancar el motor.

El motor también puede arrancarse en la posición “N”, sin embargo, es recomendable hacer el arranque en la posición “P”.

Basándonos en consideraciones de seguridad, el mecanismo de palanca de

cambios está diseñado para que el motor no puede ser arrancado cuando la palanca de cambios esté en las posiciones “R”, “D”, “Z” o “L”.

Si el motor se cala durante la conducción, cambie la transmisión a la posición “N” y vuelva a arrancar el motor.

Nunca arranque el motor empujando o remolcando su vehículo.

Los cambios solo pueden ser realizados cuando el motor esté funcionando en velocidad de ralentí. Cuando el motor esté funcionando a altas velocidades, su vehículo podría moverse súbitamente si la posición del cambio es colocada en “R”, “D”, “Z” o “L”.

Suelte el pedal del freno, cambie la transmisión de la posición “P” o “N” a otro cambio. De lo contrario, su vehículo podría moverse súbitamente.

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión manual

El modo de la palanca de cambios es mostrado en la figura anterior. Presione el embrague completamente antes de hacer un cambio. Si es difícil poner un cambio, suelte y presione nuevamente el embrague e intente nuevamente. La transmisión está diseñada para no permitir que se haga un cambio directamente del 5to cambio al cambio de reversa. Para cambiar de 5ta a reversa, la palanca de cambios debe ser cambiada a neutral y luego cambiarla nuevamente a reversa cuando su vehículo se haya detenido por completo.

10 - 3

Advertencia Puede cambiar a reversa solo después de que su vehículo se haya detenido completamente. De lo contrario, la transmisión puede ser dañada. Cuando su vehículo transite por una pendiente, el efecto de freno del motor puede ser obtenido al bajar de marchas dependiendo de la condición de la pista y la velocidad de conducción.

Peligro No haga cambios para abajo en pistas congeladas, resbalosas o mojadas. De lo contrario, su neumático podría bloquearse, deslizarse, perder el control del vehículo y causar un accidente.

Puntos de palanca de cambio (transmisión manual) Velocidad recomendada de cambios Para mejorar el rendimiento económico de su combustible y extender el tiempo de vida de su motor, es recomendable realizar los cambios hacia arriba y debajo de la siguiente manera. Note que la velocidad de los cambios puede variar dependiendo de factores como el clima y las condiciones de la pista. Velocidad recomendada de cambios

Km/h

Cambios Velocidad de conducción

1ra – 2da 2da – 1ra

15

2da – 3ra 3ra – 2da

35

3ra – 4ta 4ta – 3ra

50

4ta – 5ta 5ta – 4ta

70

Velocidad máximapermisible

Advertencia Si su vehículo excede la velocidad máxima permisible de la siguiente tabla, no haga un cambio hacia abajo. Si no sigue estas advertencias, el motor puede ser dañado. Velocidad máxima permisible

Km/h

Cambio

Velocidad de conducción

K3-VE3

3SZVE 2/3

CA4GA 8/9/10

1ra 40 40 40

2da 75 80 80

3ra 105 110 110

4ta 150 155 155

5ta – – –

10 - 4

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión automática

=>: Presione el botón de cambios y mueva la palanca de cambios simultáneamente. =>: Cuando mueva la palanca de cambios, no es necesario empujar el botón de cambios simultáneamente. Funciones de los cambios: “P”… Usado para estacionar, arrancar el motor y sacar la llave de ignición. “R”… Reversa “N”… Neutral El motor puede arrancarse en esta posición. Sin embargo, para asegurar su seguridad, es recomendable arrancar el motor en la posición “P”.

“D”… Usado para conducir normalmente Los cambios automáticos pueden ser realizados entre 1ra y overdrive para velocidad de conducción. “Z”… Usado para frenar el motor y para altas aceleraciones. Los cambios automáticos pueden ser realizados entre 1ra y 2da para velocidad de conducción. “L”… Usado para obtener frenado de motor efectivo. La transmisión no será cambiada de 1ra. Atención

El motor puede ser arrancado solo en las posiciones de transmisión “P” o “N”.

Para evitar operaciones fallidas durante los cambios, nunca mueva la palanca de cambios antes de presionar el botón de cambios.

Verifique que la luz indicadora se encienda para verificar la posición actual de la palanca de cambios.

Para vehículos equipados con transmisión electrónica automática, la transmisión puede fallar en cambiar automáticamente a 3ra o 4ta cuando la temperatura de aceite de la transmisión esté baja después de haber arrancado el motor. Cuando la temperatura del aceite de la transmisión incremente, estos cambios serán realizados automáticamente.

Botón de

cambios

10 - 5

Interruptor de sobrevelocidad

El interruptor de sobrevelocidad está ubicado en esta posición durante la conducción normal. Sobrevelocidad APAGADA Presione el interruptor para apagar el interruptor de sobrevelocidad. La luz indicadora del tablero se encenderá. Presiónelo una vez más para encender el interruptor de sobrevelocidad. El interruptor de sobrevelocidad deberá estar en la posición cuando se necesite el freno del motor para bajadas, o cuando las revoluciones de los cambios sean reducidas en una pendiente. En estos casos, las funciones de la transmisión funcionarán como una transmisión automática de 3 velocidades.

Atención Cuando el interruptor de ignición esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”, el interruptor de sobrevelocidad se encenderá automáticamente.

Encendido del vehículo Presione el pedal de freno y coloque el cambio adecuado con la palanca de cambios simultáneamente. Para avanzar, coloque el cambio en la posición “D”, “2” o “L”; para reversa, coloque el cambio en la posición “R”. Después de soltar completamente el freno de mano, suelte el pedal de freno gradualmente para que el vehículo avance.

Peligro

Cuando presione el acelerador, nunca opere la palanca de cambios. De lo contrario, su vehículo podría saltar hacia adelante.

Cuando la velocidad de su motor sea relativamente alta (por ejemplo, cuando el motor recién se haya arrancado, esté calentando o el interruptor de aire acondicionado esté encendido), presione el freno. De lo contrario, su vehículo podría saltar hacia adelante.

Interruptor de

sobrevelocidad

10 - 6

Conducción

Use el cambio “D” para la conducción en general.

La palanca de cambios también puede ser colocada manualmente de “L” a “2” o a “D”.

Para acelerar, presione el acelerador completamente. Incluso si la palanca de cambios está en la posición “D”, la transmisión también puede cambiar automáticamente a 2da o 1ra.

Si el motor se cala durante la conducción, cambie la transmisión a “N” y vuelva a arrancar el motor. Sin embargo, es recomendable arrancar el motor en la posición “P”.

Cuando su vehículo suba por una pendiente, el efecto de freno de motor puede ser obtenido bajando los cambios dependiendo de la condición de la pista o la velocidad de conducción.

Peligro No haga cambios hacia abajo en pistas congeladas, resbalosas o mojadas. De lo contrario, su neumático podría bloquearse, deslizarse, perder el control del vehículo y causar un accidente.

Advertencia Detenga su vehículo por completo y cambie a la posición “P” o “R”. Si realiza un cambio mientras que su vehículo está en movimiento, la transmisión puede ser dañada. Velocidad máxima permisible

Advertencia Si su vehículo excede la velocidad máxima permisible de la tabla a continuación, no realice un cambio hacia abajo. Si no sigue las advertencias, el motor puede ser dañado. Velocidad máxima permisible

Km/h

Cambio Velocidad de conducción

“L” 50

“D” 90

O/D APAGADO/OFF

140

O/D ENCENDIDO/ON

Frenado breve Cuando la palanca de cambios sea colocada en una posición idéntica que la actual o en “N”, presione el pedal de freno. Si debe estacionar durante un periodo más largo, jale la palanca de freno de mano mientras coloca la palanca de cambios en la posición “N”.

Peligro Si no presionó el pedal de freno firmemente y la palanca de cambios cambió a “L”, “E”, “D” o “R”, su vehículo podría moverse. Para prevenir que su vehículo se mueva súbitamente:

Jale la palanca de freno de pendientes.

Cuando haga un cambio desde la posición “N”, presione el pedal de freno.

Estacionamiento o freno Cuando su vehículo se detenga por completo, jale la palanca de cambios, presione el freno y coloque el cambio a la posición “P”.

Peligro Para prevenir que su vehículo se mueva súbitamente, la palanca de cambios debe ser cambiada completamente a “P”. No permita que el motor opere a altas velocidades innecesariamente.

10 - 7

Cuando retire la llave del contacto, es recomendable colocar la marcha en “P” y girar el interruptor de ignición a la posición de “CERRADO/LOCK”. La operación puede garantizar que su vehículo pueda arrancarse con seguridad la siguiente vez, y garantiza un estacionamiento seguro.

Elementos esenciales de conducción normal

Peligro Baje un cambio en caso de viento cruzado a o pistas en mal estado.

Advertencia

No coloque su pie en el embrague mientras conduzca, o no use el embrague para mantener el estado de su vehículo cuando esté estacionado en una pendiente. De lo contrario, el embrague podría recalentarse.

No conduzca su vehículo mientras la palanca de cambios está en neutral. De lo contrario, la transmisión podría recalentarse.

No coloque su mano en el botón de cambios durante la conducción, pues la transmisión podría cambiarse accidentalmente. Además, la transmisión podría ser dañada.

No permita que su motor opere a altas velocidades mientras haga un cambio. De lo contrario, el motor podría sobrecalentarse.

No conduzca su vehículo en áreas con agua en las que la profundidad del agua sea mayor que la de su chasis. Vaya lento cuando maneje a través de agua.

Elementos esenciales para ahorro de energía al conducir Incremente la velocidad poco a poco.

Evite aceleraciones o frenados abruptos innecesarios. Mantengan una conducción con una misma velocidad durante el mayor tiempo posible.

Evite pisadas innecesarias del acelerador.

Durante una pisada, es recomendable usar el cambio superior. Esto puede ayudar a reducir los ruidos el motor y el consumo de combustible.

El proceso desde el frenado hasta el arranque de un vehículo consume mucho combustible, por lo tanto, evite frenados y encendidos de emergencia, dejando un largo periodo entre el apagado y un nuevo arranque del vehículo.

Conduzca su vehículo de manera racional y mantenga una velocidad adecuada (vea Sección 13), de tal manera que su vehículo mantenga su rendimiento original y el consumo de combustible sea reducido.

No sobrecargue su vehículo.

No permita que el motor opere a velocidades de ralentí innecesarias.

Apague el aire acondicionado cuando no lo necesite.

Saque la cubierta de la maletera si no la necesita.

10 - 8

Elementos esenciales de conducción en invierno

Batería Verifique que la batería y cables estén en buenas condiciones. En temporadas de frio, la capacidad acumuladora puede ser reducida fácilmente (vea la Sección 14). Refrigerante del motor Añada fluido refrigerante de grado de protección anticongelante adecuado. Aceite del motor Vea la Tabla de viscosidad de aceite para motor de la Sección 15. Soluciones de limpieza Adopte soluciones de limpieza anticongelantes. Estacionamiento Cuando el mecanismo mecánico se pueda congelar, no suba el freno de mano. Coloque la palanca de cambios en 1ra o reversa (transmisión manual) o “P” (transmisión automática).

Peligro

Antes de conducir su vehículo, remueva la nieve acumulada en el techo. La nieve acumulada puede caer y bloquear su visión.

Antes de entrar en su vehículo, remueva el hielo y nieve de sus zapatos para

evitar que suela resbale accidentalmente cuando opere los pedales.

Cadenas para neumáticos Se deben usar cadenas para neumáticos de 12mm.

Advertencia Para prevenir que su vehículo se dañe: Realice las operaciones como se instruye en el manual de cadenas para neumáticos. Monte las cadenas en los neumáticos traseros tan fuerte como sea posible. No monte cadenas para neumáticos en los neumáticos delanteros. Cuando haya recorrido entre 0.4 – 0.8km, ajuste las cadenas nuevamente.

Peligro

Las cadenas con más de 12mm de espesor pueden interferir con la carrocería, la conducción o incluso dañar su vehículo.

Para prevenir que su vehículo se salga de control y causar un accidente:

Monte las cadenas en un lugar seguro

La velocidad de conducción no debe exceder los 50km/h o los límites de velocidad señalados por los fabricantes de cadenas para neumáticos, el que sea menor.

Regule su velocidad de conducción dependiendo de las condiciones de la pista, y evite giros cerrados.

Evite pistas con baches, rajaduras y en mal estado que puedan causar que su vehículo rebote.

Evite frenos de emergencia y conduzca con cuidado.

10 - 9

Sistema de frenos Sistema de frenos tipo tándem de cilindros maestros Los vehículos Xenia están equipados con un sistema de frenos integrado con frenos tipo tándem de cilindros maestros. Cada sistema de freno trabaja independientemente. En caso de que uno de los sistemas de freno falle, el otro aún puede funcionar. En dicho caso, el sistema de frenos necesita mucha más fuerza de frenos, y la distancia de frenado será incrementada. Además, la luz de advertencia de frenos se encenderá.

Peligro No continúe conduciendo su vehículo cuando el sistema de frenos esté fallando. Verifique el sistema inmediatamente.

Potenciador de vacío El potenciador de vacío puede ayudar a la fuerza de frenado utilizando el multiplicador de vacío del motor.

Peligro Si el motor se cala durante la conducción, se necesitará una fuerza de frenado mucho mayor a la necesitada en condiciones normales, y el tiempo de frenado también incrementará.

Precauciones generales para frenado

Peligro

En caso de que un neumático sea perforado, no presione súbitamente el pedal de freno. Hacerlo puede causar que pierda el control de su vehículo.

Asegúrese de que la alfombra del vehículo no interfiera con los pedales.

La humedad o la sal pueden deteriorar el efecto de los frenos. Presione el pedal de freno ligeramente varias veces para remover la humedad o la sal.

No coloque sus pies en el pedal de freno durante la conducción. De lo contrario, el freno se podría sobrecalentar. Durante la conducción en bajada, no presione el pedal consecutivamente. Haga cambios de marcha hacia abajo para frenar con el motor.

10 - 10

ABS (sistema antibloqueo de frenos) ABS (sistema antibloqueo de frenos) puede prevenir que los neumáticos se bloqueen en caso de frenados de emergencia o frenado cuando la pista esté resbalosa, para mejorar la estabilidad y control del vehículo. Cuando presione el pedal de freno, el pedal podría vibrar o sonar. Esto indica que el sistema ABS funciona adecuadamente. Además, dentro de los primeros segundos después de haber llegado a cierta velocidad después de haber arrancado su vehículo, se podría escuchar sonidos en el compartimiento del motor. Los sonidos son emitidos cuando el sistema ABS realice un autodiagnóstico y no se indique ninguna excepción. E.B.D. (distribución de fuerza de frenado electrónico, según sus siglas en ingles) Basándonos en la función E.B.D., la ubicación óptima de la fuerza de freno puede ser implementada según los estados de operación y carga de su vehículo. Por lo tanto, el efecto de frenado de un vehículo cargado puede ser garantizado en todo momento.

Advertencia

Incluso si el sistema ABS está disponible, su vehículo necesita una distancia de frenado adecuada. Se debe mantener una distancia adecuada entre su vehículo y el siguiente.

Incluso si el sistema ABS está disponible, nunca conduzca su vehículo a una velocidad excesiva. Siempre conduzca con cuidado. Verifique la condición de la pista en todo momento.

Comparado con vehículos que no están equipados con sistemas ABS, el vehículo equipado con sistemas ABD necesita un mayor tiempo de frenado cuando conduzca en pistas en mal estado o cubiertas de nieve. Conduzca en una marcha menor en esas condiciones.

En el caso de que el ABS falle, la luz de

advertencia se encenderá. En dicho caso, el ABS puede no funcionar. Sin embargo, su vehículo aun cuenta con un sistema de frenos convencional. Una vez que la luz se encienda, contacte inmediatamente con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su vehículo.

Si la luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos y E.B.D. se encienden y no se apagan una vez que se inicie el motor o mientras conduce, los neumáticos posteriores pueden haber sido bloqueados durante un frenado de emergencia para que su vehículo no pierda el balance. En dicho caso, evite realizar frenados de emergencia y contacte con su tienda de servicios especiales local para la inspección de su vehículo.

Atención

Cuando la velocidad de conducción sea de 10km/h o menor, el sistema ABS no funcionará. El sistema actuará como un sistema de frenos convencional.

Para frenados de emergencia, mantenga presionado el freno con fuerza. Si suelta el freno, el sistema ABS no podrá proporcionarle el efecto de frenado deseado.

10 - 11

Nunca frene por partes. De lo contrario, la

distancia de frenado se extenderá.

“Frenado por partes” se refiere al método de frenado en el cual presiona el freno varias veces y poco a poco.

Cuando el freno sea presionado completamente, la fuerza de frenado será muy grande. Por lo tanto, el sistema ABS puede ser activado en algunos casos.

Indicador de desgaste de zapatas

Cuando las zapatas se desgastan, los indicadores de abrasión de zapatas de los frenos de disco frontales podrían sonar.

Peligro No continúe usando zapatas desgastadas para no deteriorar el efecto de frenado y causar accidentes. Por favor, verifique/reemplace sus zapatas y rotores inmediatamente.

Elementos esenciales de estacionamiento

Peligro

Para detener o estacionar su vehículo, verifique que no haya ninguna sustancia inflamable, como aceite, bajo su vehículo.

El tubo de escape podría calentarse bastante y encender objetos cercanos.

Cuando estacione su vehículo, la palanca de freno de mano debe ser subida completamente, a menos de que los mecanismos mecánicos estén congelados. Cuando conduzca en pendientes, mueva la palanca de cambio a 1ra. Cuando conduce hacia abajo, mueva la palanca de cambio manual a reversa o la palanca de cambios automática a “P”.

10 - 12

Palanca de estacionamiento

Jale la palanca de estacionamiento para ajustar el freno de mano. Para soltar el freno de mano, jale ligeramente hacia arriba la palanca de estacionamiento, presione el botón con su pulgar y baje la palanca de estacionamiento completamente.

Advertencia Si conduce su vehículo, verifique que el freno de mano esté completamente suelto y que las luces del freno de mano se apaguen. Si los frenos de mano no se apagan completamente, éstos podrían sobrecalentarse y las zapatas podrían gastarse prematuramente.

Cómo estacionar en una pendiente Para estacionar su vehículo en una pendiente, gire los neumáticos delanteros como se muestra en la imagen. Pendientes con berma

Bajada con berma

Activar

Desbloquear

Soltar

10 - 13

Pendiente o bajada sin berma

Dirección asistida El vehículo está equipado con un sistema hidráulico de dirección asistida cuyo poder viene del motor. Por lo tanto, girar el volante cuando el motor está apagado requiere de mayor fuerza.

Advertencia Si se detecta alguna falla, contacte con su tienda de servicios especiales local para una revisión de su sistema.

Sección 11

Procedimientos en casos de emergencias No se puede arrancar el motor 11-1

Arranque con cables de puente 11-2

Sobrecalentamiento del motor 11-3

Herramientas 11-4

Neumático perforado 11-6

Acarreo 11-13

Triángulos de emergencia 11-17

Tono de advertencia 11-17

11 - 1

No se puede arrancar el motor En caso de que el interruptor de ignición no rote Si el volumen de la bocina suena muy bajo y las luces son tenues, verifique la batería. Vea la Sección 14. Si la batería está muerta, realice un arranque con cables de puente. Si no se resuelve el problema, contacte con su tienda de servicios especiales para una inspección del sistema.

Peligro No arranque empujando o remolcando su vehículo. De lo contrario, su vehículo podría dañarse u ocasionar un accidente.

En caso de que el interruptor de ignición si rote

1 Verifique el medidor de combustible. Si el puntero muestra que la posición esta debajo de la línea de “combustible vacío”, El tanque de combustible está vacío. Cárguelo. 2 Si hay combustible disponible en el tanque, verifique si las bujías y la bobina de ignición están bien conectadas y verifique si el conector de grupo y la bobina de ignición están bien conectadas.

Advertencia Si el motor no puede ser encendido, o la luz

de advertencia MIL parpadea o se mantiene encendida, debe regular o reparar el motor. Contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente. Si continúa conduciendo en ese estado, el catalizador, etc., podría dañarse.

Bobina de ignición

11 - 2

Arranque con cables de puente Peligro

Por favor, siga las siguientes instrucciones para no sufrir lesiones personales o daño a su vehículo. Además, siga las instrucciones de los fabricantes de cables de puente.

Si no está familiarizado con los cables de puente, contacte su tienda de servicios especiales o su compañía de remolque.

Antes del arranque con cables de puente, vea “Instrucciones relevantes para auto mantenimiento”.

Las baterías contienen ácido sulfúrico corrosivo y virulento. Debe usar lentes protectores y manipular los artículos con cuidado para que los electrolitos no salpiquen en su cuerpo, ropa o vehículo. Si los electrolitos salpican en su piel u ojos, sáquese la ropa contaminada y enjuague los lugares correspondientes durante 15 minutos. Luego vaya a un doctor inmediatamente. Use una esponja o paño suave con agua y jabón camino al hospital para tratamiento médico.

Si traga electrolitos, tome toda el agua o leche que pueda y vaya a un doctor inmediatamente.

No coloque ningún artículo inflamable cerca de la batería. De lo contrario, ésta podría explotar.

No cargue baterías congeladas. Antes de hacer el arranque con cables de puente, los fluidos dentro de la batería deben ser descongelados. De lo contrario, los gases internos podrían explotar.

No realice encendidos por arranque con cables de puente con baterías de bajo nivel.

No permita que niños manipulen la batería.

El encendido por arranque con cables de puente debe ser realizado en un área ventilada.

Advertencia

Se deberá usar una batería 12V para el encendido por arranque con cables de puente. Altos voltajes podría dañar seriamente los dispositivos eléctricos.

Si el voltaje de la batería a ser arrancada no puede ser verificado, no realice el encendido por arranque con cables de puente.

La capacidad (valor AH) de la batería para el encendido por arranque con cables de puente no debe ser menor que la de la batería muerta.

En el caso de salpicadura de electrolitos en acabados de laca, limpie el área contaminada.

1 Si la batería para el arranque con cables de puente está instalada en otro vehículo, los dos vehículos deben estar separados. Apague todas las luces y accesorios. Coloque la palanca de cambios en neutral (transmisión manual) o “P” (transmisión automática). Jale el freno de mano completamente. 2 Remueva todos los tapones de salida de ambas baterías. 3 Encienda el motor del vehículo cuya batería funciona y permita que funcione a aproximadamente 2,000rpm durante varios minutos.

Batería muerta

Batería para

arranque por

puente

Puesta a

tierra Cables de

puente

11 - 3

4 Asegúrese de que el interruptor de ignición del vehículo con la batería muerta esté en la posición de “CERRADO/LOCK”. 5 Conecte los cables de puente según lo muestra la imagen. Conecte los cables de puente desde el terminal negativo de la batería funcional a una punta metálica sin pintura alejada de la batería. No incline la batería excesivamente durante la conexión. Asegure las conexiones.

Peligro Para prevenir cortocircuitos:

Asegúrese de que el cable de puente esté adecuadamente aislado.

No conecte el cable de la terminal negativa de la batería funcional a la terminal negativa de la batería muerta, o a alguna parte o componente funcional.

Excepto por las terminales adecuadas de cada batería y la tierra, no permita que el cable de puente o de tierra hagan contacto con otros objetos.

Cuando conecte el cable a tierra, no permita que los ganchos de sujeción y el cable de puente hagan contacto.

6 Arranque los motores de los vehículos acoplados. Permita que el motor funcione a 2,000rpm durante varios minutos. 7 Desconecte el cable con cuidado en el orden reverso: primero desconecte el cable de polaridad negativa y luego el cable de polaridad positiva. 8 Verifique el nivel de electrolitos de la batería. Añada agua destilada hasta que el nivel llegue a la marca “SUPERIOR/UPPER”. Las baterías libres de mantenimiento no requieren agua. 9 Reemplace las tapas de venteo (de haber alguna) y asegúrelas. Si el motor no puede ser arrancado después de varios intentos, o la causa de la descarga de la batería no puede ser averiguada, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su vehículo.

Sobrecalentamiento del motor Si el motor se sobrecalienta, el rendimiento del motor podría deteriorarse y el termómetro de agua podría indicar sobrecalentamiento. En dicho caso, observe las siguientes precauciones y siga los pasos:

Peligro Las siguientes medidas pueden ayudarlo a evitar quemaduras o lesiones:

Para verificar alguno de los componentes dentro del compartimiento del motor, espere a que éste se enfríe.

Cuando el motor y el radiador estén calientes, no trate de sacar la tapa del contenedor del radiador.

Si la tapa del contenedor del radiador es del tipo presurizado, podría derramarse fluido caliente.

Si sale humor, no abra la cubierta del motor.

Cuando el motor esté encendido, nunca toque o acceda al ventilador del radiador.

1 Estacione su vehículo en un lugar seguro y apague el aire acondicionado.

11 - 4

2 Si sale humo de la cubierta del motor, apague el motor y mantenga la cubierta cerrada hasta que ya no salga más humo. Cuando ya no salga más humo, arranque el motor y abra la cubierta del motor para ventilarlo. 3 Si no sale humor de la cubierta del motor, ábrala para ventilar el motor en marcha. 4 Verifique visualmente el compartimiento del motor. Si ocurre alguno de los siguientes casos dentro del compartimiento del motor, apague inmediatamente el motor y contacte a su tienda de servicios especiales local.

El ventilador de enfriamiento no rota;

Humo o agua caliente sale de la posición de la manguera;

Si no hay agua dentro del contenedor del radiador;

Si la correa del ventilador está rota. 5 Cuando el puntero del transductor de temperatura del agua baje a niveles adecuados, apague el motor. 6 Cuando el motor esté completamente enfriado, verifique los componentes. 7 Verifique si el nivel de agua refrigerante es adecuado, si la correa del ventilador

está suelta y el ventilador del radiador (sección de disipación de calor) en busca de contaminación u objetos atascados. 8 Si el nivel de fluido refrigerante es insuficiente, añada fluido refrigerante (vea la Sección 14). 9 Contacte con su tienda de servicios especiales para una revisión lo más pronto posible. El motor puede estar sujeto a sobrecalentamiento en el verano. Los siguientes chequeos deben ser realizados regularmente:

Fugas del sistema de refrigeración

Nivel de agua del radiador y el contenedor

Obstrucción del ventilador del radiador

Tensión de la correa de transmisión Si el motor está sujeto frecuentemente a sobrecalentamiento, contacte con su tienda de servicios especiales para la revisión de su sistema de refrigeración.

Herramientas

Posición de la gata y demás herramientas: Debajo del asiento del conductor 1 Deslice el asiento del conductor completamente hacia adelante. 2 Saque la bolsa de herramientas.

Sostenedor

Gata

Bolsa de herramientas

Parte

delantera de

su vehículo

11 - 5

Gata

Use la palanca de la gata de la bolsa de herramientas y arme/desarme la gata girando el sistema de husillo como se muestra en la imagen. Remoción Remueva la gata girando el sistema de husillo como se muestra en la imagen.

Instalación 1 Coloque la gata como se muestra en la imagen. 2 Gire el sistema de husillo según la dirección 2 mostrada en la imagen, hasta que la sección de levantamiento (4 segmentos) de la gata toque el soporte del vehículo. 3 Use la palanca de la gata para girar media vuelta más según la dirección 2 mostrada en la imagen, de tal manera que la gata se asegure en el soporte del vehículo.

Instrucciones de mantenimiento

Aplique una pequeña capa de aceite en todas las partes deslizantes y tornillos.

Asegúrese de que la gata esté libre de deformaciones o rajaduras. De haber alguna, reemplace su gata por una nueva.

Alargamiento (para

remoción)

Retracción (para

instalación)

Soportes

Soportes

11 - 6

Bolsa de herramientas

1 Bolsa de herramientas 2 Llave de pitones 3 Palanca de la gata 4 Gancho de remolque 5 Destornillador 6 Llave inglesa Atención Guarde las herramientas con cuidado en la bolsa de herramientas según las direcciones de la imagen anterior.

Neumático perforado

Peligro

En caso de un neumático perforado, conduzca su vehículo fuera de la pista. Evite reemplazar su neumático en una pendiente.

Baje a todos los pasajeros del vehículo.

Asegúrese de que su freno de mano esté subido y que la transmisión esté en 1ra (transmisión manual) o reversa “P” (transmisión automática).

Use una cuña para bloquear el neumático del extremo opuesto diagonal del neumático perforado, de tal manera que las cuñas funcionen de la mejor manera. Para mayor seguridad, use cuñas para bloquear el neumático por delante y por detrás.

Neumático perforado

Abrazaderas

11 - 7

Neumático de repuesto

Cómo remover/instalar un neumático de repuesto 1 Abra la puerta de la maletera. 2 Use una llave de tuercas para desentornillar los tornillos hasta que el neumático de repuesto esté libre.

3 Levante la abrazadera del neumático de repuesto con cuidado y remuévala de su gancho. 4 Para guardar el neumático de repuesto siga las mismas instrucciones en orden inverso.

Peligro Asegúrese de que el neumático de repuesto esté asegurado adecuadamente. Si el neumático de repuesto es instalado inadecuadamente, podría salirse durante la conducción y causar un accidente inesperado.

Atención

Cuando coloque un neumático perforado en el lugar del neumático de repuesto, verifique que la superficie de este esté boca arriba.

Llave de pitones

11 - 8

Cómo remover/instala un neumático

1 Use la parte plana de un destornillador enrollada con una tela o material similar bajo protector del neumático. Insértela en la posición del lomo en lugar de en una apertura. Realice presión con el destornillador para remover el protector del neumático.

2 Use una llave de tuercas para destornillar los tornillos del neumático. No remueva los tornillos.

Peligro Tenga cuidado de no lastimarse con la llave de tuercas al deslizarse de los tornillos del neumático.

3 Como se muestra en la imagen, hay en total 4 puntos de soporte del vehículo para la gata, dos en cada lado. Coloque la gata en el punto de soporte más cercano al neumático perforado.

Peligro Para evitar severas lesiones personales causadas por un desliz de la gata:

Solo use una gata en suelo parejo y sólido. Cuando sea necesario, coloque una placa sólida y amplia bajo la gata para estabilizarla.

Junta

Tela Parte delantera

11 - 9

Se recomienda bloquear las llantas con

cuñas, y no debe haber ninguna persona dentro del vehículo cuando se use la gata.

Nadie debe colocar su cuerpo bajo el vehículo levantado con la gata. Por favor, use soportes para su vehículo.

Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo bajo un vehículo levantado con una gata.

Nunca use su gata para levantar otro vehículo o soportar objetos pesados.

Coloque la gata en el soporte del vehículo

No sacuda o empuje un vehículo levantado con una gata.

No arranque el motor de un vehículo levantado con una gata.

Siempre saque el equipaje de un vehículo levantado con una gata.

4 (parte delantera) Para usar la palanca de la gata, realice el ensamblaje como se muestra en la imagen.

Parte posterior

Palanca de la gata

Llave de tuercas.

11 - 10

(Parte posterior) Alinee las partes de la palanca de la gata (A), (B) y (C), coloque tornillos e insértela en el orificio de la llave de tuercas para que encaje en la palanca de la gata (A).

5 Inserte la palanca de la gata en el sistema de husillo de la gata y gírela en sentido horario para levantar su vehículo. Levante su vehículo gradualmente hasta que el neumático esté separado del suelo o la distancia entre el neumático y el suelo sea suficiente para remover e instalar el otro neumático.

Peligro Coloque el neumático de repuesto en un lugar bajo el vehículo cercano al neumático a reemplazar. Esto prevendrá accidentes en caso de que la gata se suelte.

6 Remueva los tornillos del neumático y reemplace el neumático perforado con el de repuesto.

Peligro

Coloque el neumático perforado recostado en el suelo para prevenir que se caiga.

Se recomienda usar guantes. El neumático podría estar caliente después de haberse perforado.

Palanca de la gata (A)

Palanca de la gata (B) Palanca de la gata (C)

Llave de pistones

11 - 11

Antes de instalar el neumático de

repuesto, use trapos para remover la erosión y materiales externos de la superficie de los frenos de disco y tornillos. Si la superficie de encaje de metal no está suficientemente ajustada al instalar el neumático de repuesto, los tornillos se podrían soltar y su vehículo podría vibrar durante la conducción.

7 Reinstale los tornillos del neumático y ajústelos hasta que el neumático esté bien colocado. Asegúrese de que la sección cónica de los tornillos del neumático esté bien asegurada en los orificios. No los ajuste por la fuerza antes de eso.

Advertencia No coloque aceite en los tornillos del neumático. Esto podría ayudar a que los tornillos se desajustes.

8 Inserte la palanca de la gata en el sistema de husillo de la gata y gírelo en sentido antihorario para bajar su vehículo.

Posición

cónica

11 - 12

9 Ajuste los tornillos del neumático en secuencia diagonal. Fuerza de presión: 88.2-117.9 Newton m (9.0 -12.0kg de fuerza m).

Advertencia No use otras herramientas o sus pies para ajustar los tornillos del neumático para no dañarlos. Verifique que los tornillos del neumático estén ajustados después de 1,000km de recorrido.

10 Para instalar la cubierta del neumático, solo presione la cubierta y alinee el orificio con la válvula de aire. 11 Al terminar de reemplazar el neumático, verifique la presión del nuevo neumático y regule la presión del aire. Ajuste la cubierta sobre la válvula de aire.

Advertencia La presión de aire del nuevo neumático instalado será mayor a la presión de aire especificada. Debe ser regulada cuando termine la instalación 12 Guarde todas las herramientas, la palanca de la gata y el neumático perforado adecuadamente.

Peligro Si se detecta alguna vibración o sonido anormal después de cambiar el neumático, contacte con su tienda de servicios especiales local para una revisión.

11 - 13

Precauciones para ruedas de aluminio Las ruedas de aluminio son susceptibles a rasguños o daños. Manipúlelos con cuidado para mantener su apariencia, rendimiento y seguridad.

Verifique que los tornillos del neumático estén bien ajustados después de 1,600km de recorrido.

Si un neumático es cambiado, reparado o reemplazado, verifique que los tornillos del neumático estén bien ajustados después de 1,600km de recorrido.

Cuando use cadenas para neumáticos, tenga cuidado de no dañar las ruedas de aluminio.

Use los tornillos de neumático estándares diseñados especialmente para ruedas de aluminio

Solo use martillos con punta de plástico o goma para montar ecualizadores de peso en ruedas de aluminio. Verifique regularmente que los neumáticos de aluminio no estén dañados. En caso de algún daño, reemplace el neumático de aluminio inmediatamente.

Acarreo Se recomienda que llame a su tienda de servicios especiales local o a una compañía de remolques. Si los neumáticos o ejes están dañados, se deberá usar una grúa de remolque.

Advertencia Nunca use equipo suspensor para realizar un remolque. De lo contrario, la carrocería de su vehículo se podría dañar.

Tipo plataforma

Este es el método de remolque recomendado para ruedas de aluminio.

11 - 14

Tipo de levantado de neumáticos

Peligro

Para garantizar su seguridad, nadie debe ir dentro del vehículo cuando sea remolcado. Cómo remolcar un vehículo con las llantas delanteras tocando el suelo: Suelte el freno de mano. Cómo remolcar un vehículo con las llantas posteriores tocando el suelo: Use una carretilla de remolque. Si no está disponible, coloque la transmisión en neutral y coloque el interruptor de ignición en la posición de “ACC” (para vehículos equipados con transmisión manual).

Advertencia Para vehículos equipados con transmisión automática, solo se podrá usar una carretilla de remolque.

Remolque de emergencia

Advertencia

No remolque un vehículo equipado con transmisión automática de esta manera.

No remolque un vehículo de esta manera a menos de que los neumáticos, ejes, sistema de propulsión, sistema de dirección y frenos estén en buenas condiciones.

El gancho de remolque debe ser colocado con cuerdas, cadenas de remolque y cables. El conductor debe permanecer dentro del vehículo a ser remolcado y ejercer control del volante. Suelte el freno de mano y coloque la palanca de cambios en la posición neutral.

11 - 15

Gire el interruptor de ignición a la posición “ACC”.

Peligro

Cuando el motor no esté en marcha, el potenciador de vacío no funcionará. Por lo tanto, se necesitará una mayor fuerza de freno.

Para garantizar su seguridad, no use ganchos de remolque si no se realizará en una pista sólida.

Cuando su vehículo esté siendo remolcado, no saque la llave de ignición y no coloque el interruptor de ignición en la posición de “CERRADO/LOCK”.

El vehículo siendo remolcado podría perder su capacidad de reacción y causar un accidente.

Advertencia

El gancho de remolque debe ser colocado en la parte delantera del vehículo para no dañarse. No aplique fuerza de tire verticalmente o por los lados. Adicionalmente el remolcado no debe ser realizado violentamente.

Si las cuerdas o cables son colocadas en los ejes o alguna otra posición, estos componentes puede ser dañados.

Verifique si los ganchos de remolque están asegurados.

Gancho de remolque

1 Enrolle una tela alrededor del destornillador plano e inserte el destornillador en la ranura de la cubierta. Remueva la cubierta.

2 Gire el gancho de remolque como se indica por la flecha e insértelo. Use una llave de bobinas para asegurar el gancho de remolque. Vea la descripción de las herramientas en la página 11-6.

Destornillador plano

Tela

Palanca de la gata

Gancho de remolque

11 - 16

Instrucciones para remolcar El conductor debe permanecer dentro del vehículo remolcado y ejercer control sobre el volante.

Peligro

Cuando el motor no esté en marcha, el potenciador de vacío no funcionará. Por lo tanto, se necesitará una mayor fuerza de freno.

Para garantizar su seguridad, no use ganchos de remolque si no se realizará en una pista sólida.

Cuando su vehículo esté siendo remolcado, no saque la llave de ignición y no coloque el interruptor de ignición en la posición de “CERRADO/LOCK”.

El vehículo siendo remolcado podría perder su capacidad de reacción y causar un accidente.

Remolcado de vehículo 1 Suelte el freno de mano y coloque la transmisión en la posición neutral. 2 Cuando el motor esté apagado, coloque el interruptor de ignición en la posición de “ACC”, o coloque el interruptor de ignición en la posición de “ENCENDIDO/ON” cuando el motor esté encendido.

Remolcar otro vehículo

El gancho de remolque posterior usado para remolcar a otros vehículos está ubicado en la parte izquierda de la carrocería. 1 Enrolle una tela al destornillador plano e inserte el destornillador en la ranura de la cubierta. Remueva la cubierta. 2 Gire el gancho de remolque como se indica por la flecha e insértelo. Use una llave de bobinas para asegurar el gancho de remolque.

Peligro No exceda la velocidad máxima de remolcado especificada localmente.

Advertencia

Está prohibido remolcar un vehículo más pesado que el suyo para no deteriorar el sistema de transmisión de su vehículo o dañar el gancho de remolque del otro vehículo.

No use el gancho de remolque como un gancho de suspensión. La carrocería podría dañarse. El gancho de remolque está diseñado solo para remolcar a otros vehículos.

El gancho del remolque debe ser colocado en la parte delantera para no dañar los ganchos. No aplique fuerza verticalmente o a los lados. Adicionalmente, el remolcado no debe ser realizado violentamente.

Destornillador plano

Tapa

11 - 17

Triángulo de emergencia Los triángulos de emergencia son guardados en el compartimiento de la maletera. Precauciones para estacionar en pistas públicas Cuando tenga que estacionar su vehículo en la pista en un lugar público, deberá colocar un triángulo de emergencia a una distancia adecuada de su vehículo para advertir a los otros conductores de un obstáculo.

Tono de advertencia Los tonos de advertencia indican situaciones o estados de sus sistemas. Cuando escuche los siguientes sonidos, verifique la siguiente sección y tome las medidas necesarias. Chirridos durante el freno

Vea el indicador de desgaste de zapatas en la Sección 10.

11 - 18

Sección 12

Mantenimiento de apariencia Limpieza exterior de su vehículo 12-1

Limpieza interior de su vehículo 12-2

Tratamiento de prevención de oxidación 12-2

12 - 1

Limpieza exterior de su vehículo

Limpieza 1 Estacione su vehículo en un área bien ventilada y fuera de la luz solar directa. Apague el motor. 2 Limpie la superficie con agua uniforme y use un cepillo suave para cepillar suavemente la superficie. De ser necesario, puede usar solución de limpieza de vehículos o detergente neutral. 3 Rocíe agua a presión a la parte inferior de su vehículo. 4 Limpie la superficie para remover cualquier residuo de solución. 5 Limpie el exceso de agua con una esponja o gamuza. 6 Seque el sistema de frenos

Peligro

No permita que niños manipulen la solución de limpieza.

Para limpiar la parte inferior de su vehículo y los suspensores, use un par de guantes de goma y un polo de mangas largas. Tenga cuidado de no lastimarse (cortes).

Advertencia

Tenga cuidado de no rociar agua en el sistema eléctrico dentro del compartimiento del motor. De lo contrario, podría causar cortocircuitos.

Observe las instrucciones de la solución de limpieza. No es recomendable usar solventes con petróleo o alta toxicidad para proteger el acabado de laca.

No rocíe agua caliente en su vehículo. De lo contrario, el acabado de laca podría dañarse. Adicionalmente, no limpie la suciedad o polvo cuando la superficie de su vehículo esté seca.

Cómo encerar Encere su vehículo regularmente para proteger el acabado de laca. Antes de encerar, limpie y seque la superficie de su vehículo. Si el acabado de la carrocería de su vehículo está relativamente caliente, mueva su vehículo a la sombra y espere a que se enfríe.

Advertencia Para proteger el acabado de laca:

No limpie la superficie fuertemente o con paños duros.

No use esponjas de aluminio o agentes con abrasivos.

Siga las instrucciones del fabricante de la cera para vehículos.

12 - 2

Limpieza interior de su vehículo

Limpie el interior de su vehículo con una aspiradora.

Advertencia No se recomienda usar solventes con petróleo o de alta toxicidad. De lo contrario, los materiales pueden dañarse.

Tratamiento de prevención de oxidación Los vehículos de alta calidad fabricados por FAW Jilin Automobile Co., Ltd. son provistos con diseños y estructuras de alta prevención contra la oxidación. Sin embargo, esa es solo una parte de los procedimientos de prevención contra la oxidación. Para garantizar una prevención contra la oxidación de alta calidad, debe informarse sobre algunas especificaciones:

Peligro No cubra los componentes o el sistema de escape con materiales resistentes a la oxidación. De lo contrario, podrían sobrecalentarse o incendiarse. Causas comunes de oxidación Las causas comunes de oxidación son las siguientes:

Contenido de sal en pistas y aire

Suciedad y agua

Raspaduras metálicas, hendiduras, rajaduras o daños expuestos al aire

Sustancias químicas y polución industrial

Medidas para el tratamiento de prevención contra la oxidación Cómo mantener su vehículo Xenia limpio; Si vive en una región donde la oxidación es común debido a que las pistas están rociadas con sal o, regiones costeras o con contaminación industrial, preste atención a la corrosión por oxidación. Recomendados que limpie la parte inferior de su vehículo al menos una vez en invierno. Cuando el invierno termine, realice otra limpieza. Limpie los guardabarros y otras secciones recónditas. El barro seco puede ayudar en la generación de óxido, por lo tanto, limpie el barro en la carrocería con vapor a presión, que es efectiva en este aspecto. Para limpiar la parte inferior de las puertas, los bordes y los marcos, verifique que los orificios de descarga no estén obstruidos. Mantenga su garaje seco; La humedad (especialmente si la temperatura del aire es mayor a 0°C) es dañina para su vehículo, por lo tanto, no estacione su vehículo en áreas con alto nivel de humedad y poca ventilación. No limpie su vehículo dentro de un garaje, y no permita que su vehículo permanezca en un lugar húmedo o cubierto de nieve.

12 - 3

Mantenga los acabados de laca y los ornamentos en buenas condiciones; Cualquier rasguño o fractura en sus acabados de laca debe ser reparado tan pronto como sea posible. Las placas de metal sólido pueden ser reparadas por talleres especializados o su tienda de servicios especiales local. Preste atención al interior de su vehículo; Verifique regularmente que los cojines y las alfombras de su vehículo estén secos. No lave el interior de su vehículo. Además, use contenedores adecuados cuanto transporte sustancias químicas, agentes de limpieza, fertilizantes o sales. En el caso de un derrame o salpicadura, por favor, limpie y seque el área afectada inmediatamente.

Sección 13

Mantenimiento del vehículo

Requerimientos de mantenimiento 13-1

Plan de mantenimiento 13-3

13 - 1

Requerimientos de mantenimiento

Las operaciones de mantenimiento son de gran importancia para un funcionamiento sin fallas, seguro y con bajo uso de energía. Un mantenimiento inapropiado de su vehículo puede provocar accidentes o daños a su vehículo. Revisión previa Una revisión previa debe ser realizada para asegurar una conducción cómoda y segura.

Calidad y nivel del aceite del motor

Nivel de refrigerante del motor

Nivel de líquido de frenos

Nivel de solución de limpieza

Correa de transmisión

Nivel de electrolitos en la batería

Presión y abrasión de neumáticos

Fuga de aceite

Condición de las luces

Volante

Frenos

Pedal acelerador Durante una conducción lenta:

Velocímetro y luz de advertencia de temperatura del agua

Fuerza de dirección del volante

Funcionamiento de frenos

Otras condiciones de servicio anormales

Verifique si su vehículo está sujeto a una desviación cuando conduce en línea recta sin sostener el volante o cuando aplica los frenos.

Efectúe una revisión detallada de su vehículo Xenia Mantenga sus ojos abiertos por cualquier cambio en el rendimiento, sonidos o apariencia de su vehículo Xenia y el mantenimiento indicado que debe realizar en su vehículo. Los siguientes son algunos indicios importantes:

Pausa, inestabilidad o estancamiento del motor

Pérdida de potencia

Sonidos anormales en el motor

Fuga de aceite/líquidos (drenaje de aire acondicionado normal)

Cambio en los sonidos del tubo de escape

Apariencia vacía de los neumáticos. Sonidos fuertes durante el frenado. El tamaño de los neumáticos no es uniforme.

Su vehículo se desvía en pistas uniformes cuando no sostiene el volante.

Menor eficiencia de los frenos. Se siente “debilidad” cuando presiona el pedal del freno o embrague, los pedales casi chocan

con el suelo, su vehículo se desvía cuando presiona el freno.

El refrigerante del motor tiene una mayor temperatura de la normal.

Si alguna de estas condiciones es detectada, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su vehículo. Registros de mantenimiento Debe guardar una copia de la orden de mantenimiento realizada en su tienda de servicios especiales local. Dicha copia debe establecer las operaciones de mantenimiento realizadas por la garantía. Automantenimiento Si tiene conocimientos mecánicos y las herramientas necesarios, puede realizar el mantenimiento por sus propias manos. Los procedimientos del automantenimiento son descritos en la Sección 14. Note que el automantenimiento puede afectar su garantía. Para contenido específico de su declaración de garantía, vea el manual de garantía. Mantenimiento programado Los ítems del mantenimiento programa son especificados en esta sección y deben ser realizados regularmente. Observe el

13 - 2

mantenimiento programado recomendado en el manual. Note que el usuario debe pagar todos los costos de los ítems del mantenimiento. El intervalo de mantenimiento debe ser reducido si las condiciones de conducción empeoran. En dicho caso, deberá consultar con su tienda de servicios especiales local.

13 - 3

Plan de mantenimiento Plan de mantenimiento en condiciones de conducción normales Si no se recibe ninguna notificación, deberá prevalecer su kilometraje u horas de conducción, lo que ocurra primero. El mantenimiento puede ser llevado a cabo según el plan de mantenimiento cuando el kilometraje de 80,000km termine. Sección del motor: (J – inspección, G – reemplazo)

Posición Ítem

Medidas de mantenimiento X1000km 10 20 30 40 50 60 70 80

Intervalos entre inspección Año 1 2 3 4 5 6 7 8

KV-EV3, 3SZ-VE2/3

Aceite de motor y filtro de aceite

Reemplazo (use API:SG o mayor) A ser reemplazado una vez cada

5000km/0.5 años (lo que ocurra primero)

Correa de transmisión (dínamo, bomba de agua, aire acondicionado, dirección asistida)

Inspección

Tensión

Rajaduras

Daño

J J J J J J J J

Limpieza de válvula* Inspección

Daño J

Bujías Reemplazo G G G G

* Verifique los ruidos del taqué y la vibración del motor, y regúlelas de ser necesario.

13 - 4

(J – inspección, B – rellenado, T – regulación, R –lubricación, Q – lavado, N – ajuste, G – reemplazo)

Posición Ítem

Medidas de mantenimiento

X1000 km

7.5 15 22.5 30 37.5 45 52.5 60 67.5 75

Intervalos entre inspección

MES 6 12 18 24 30 36 42 48 34 60

CA4GA8/9/10

Aceite y filtro de aceite

Reemplazo El aceite y el filtro de aceite en un vehículo nuevo deben ser

reemplazados al pasar los 2500km. Después deben ser reemplazados cada 7500km/0.5 años (lo que ocurra primero).

Bujías Reemplazo G G G

Correa de transmisión Inspección

Ajuste

La tensión de las correas en un vehículo nuevo debe ser revisada al pasar los 1000km o cada vez que llegue a los 15000km

recorridos. Las correas deben ser reemplazadas una vez cada 600000km de recorrido.

Termistor Ajuste

Reemplazo

J ó G

J ó G

Válvula PVC Limpieza

Ajuste Reemplazo

Q-J

G Q-J

G Q-J

Presión de cilindros Inspección J J J J

Tornillos de seguridad de cilindros de cubierta: ajuste

Inspección Ajuste

J-N

J-N

J-N

J-N

J-N

Pernos de montaje de cárter de aceite: ajuste

Inspección Ajuste

J-N

J-N

J-N

J-N

J-N

Pernos de montaje de cubierta de cámara de cadenas: ajuste

Inspección Ajuste

J-N

J-N

J-N

J-N

J-N

13 - 5

El resto: (J – inspección, G – reemplazo)

Posición Ítem

Medidas de mantenimiento X1000km 10 20 30 40 50 60 70 80

Intervalos entre inspección Año 1 2 3 4 5 6 7 8

Sistema de ingreso

Elementos, filtro de aire Limpieza – Inspección – Daños –

Reemplazo J G J G

Batería Limpieza – Inspección – Ajuste –

Electrolitos de batería J J J J J J J J

Sistema de enfriamiento

Sistema de calefacción y enfriamiento

Inspección* – Rajaduras – Daños J J

Enfriamiento (a largo plazo) Reemplazo A ser reemplazado una vez cada

40000km/2 años (lo que ocurra primero)

Sistema de combustible

Filtro de combustible Reemplazo A ser reemplazado una vez cada

40000km/2 años (lo que ocurra primero)

Tapa de tanque de combustible, conector de

tubo de combustible (incluyendo manguera de

combustible)

Inspección – Rajaduras – Ajuste – Fugas – Daños

A ser reemplazado una vez cada 40000km/2 años (lo que ocurra primero)

Sistema de control de emisión de

gases

Depósito de carbono integrado

Inspección – Funcionamiento – Daños J J

Tubo de escape y amortiguador

Inspección – Ajustes – Daños Una vez cada 20000km/1 año (lo que

ocurra primero)

*Después de un kilometraje de 80000km/4 años se deberá realizar una inspección cada 20000km/1 año.

13 - 6

(J – inspección, G – reemplazo)

Posición Ítem Medidas de mantenimiento X1000km 10 20 30 40 50 60 70 80

Intervalos entre inspección Año 1 2 3 4 5 6 7 8

Sistema de potencia

Embrague

Inspección – Distancia libre al suelo – Límite de distancia – Daños (K3-VE3,

CA4GA8/10) J J J J J J J J

Inspeccionar/reemplazar – fluido de embrague K3-VE3, CA4GA8/10)

J G J G J G J G

Transmisión manual Inspeccionar/reemplazar – aceite de

transmisión manual J J

Transmisión automática Inspeccionar/reemplazar – aceite de

transmisión automática

Cada 40000km/1 año (lo que ocurra primero) Reemplazar una vez cada 80000km/4 años

(lo que ocurra primero)

Eje posterior (posterior) Inspeccionar/reemplazar – aceite de eje

posterior J G J G

Sistema de suspensión

Brazo suspensor (delantero) Brazo controlador (posterior) Guardapolvo Resortes [ESTABILIZADOR] Volquete

Inspección – Ajuste – Graznido – Daño J J J J

Sistema de dirección

Nexo de dirección Dirección de cambios Guardapolvos

Inspección – Ajuste – Graznido – Daño J J J J

Alineamiento de neumáticos

Inspección - Alineamiento J J J J

13 - 7

Posición Ítem Medidas de mantenimiento X1000km 10 20 30 40 50 60 70 80

Intervalos entre inspección Año 1 2 3 4 5 6 7 8

Sistema de frenos

Pedal de freno y palanca de freno de mano

Inspección - Conducción libre – Permisión de conducción –

Funcionamiento – Ajuste – Graznido – Daño

J J J J J J J J

Freno de discos y obturador Inspección – Desgaste – Daño J ó G

J ó G

J ó G

J ó G

Manguera de freno y línea de freno

Inspección – Fuga (nivel de líquido de frenos, conexión) – Soltura del collar de

bloqueo – Daño J J J J

Líquido de frenos Inspección – Reemplazo J G J J G J G

Tambor de frenos y alineación de frenos

Inspección – Desgaste – Daño J J J J

Cilindro maestro y cilindro de neumáticos

Inspección – Fugas Inspeccionar cada 30000km/2 años (lo que

ocurra primero)

Chasis y carrocería

Tuercas de ruedas, otras tuercas y tornillos

Inspección – Ajuste J J J J J J J J

Luces, bocina, lava y limpiaparabrisas

Inspección – Operación J J J J J J J J

Volumen de refrigerante para aire acondicionado

Inspección – Operación J J J J

13 - 8

Plan de mantenimiento para malas condiciones de conducción* Si no se recibe ninguna notificación, deberá prevalecer su kilometraje u horas de conducción, lo que ocurra primero. El mantenimiento puede ser llevado a cabo según el plan de mantenimiento cuando el kilometraje de 40,000km termine. *Malas condiciones de conducción 1: Arrastre y remolque 2: conducción de cortas distancias 3: pistas en mal estado 4: pistas polvorientas 5: clima extremadamente frío y/o pistas alcalinas. Sección del motor:

(Q – limpieza, G – reemplazo)

Posición Ítem

Medidas de mantenimiento X1000km 5 10 15 20 25 30 35 40

Intervalos entre inspección Meses 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4

Motor Aceite de motor y filtro de aceite

Reemplazo (use API:SG o mayor) A ser reemplazado una vez cada

2500km/0.25 años (lo que ocurra primero)

Sistema de

ingreso Elementos, filtro de aire

Limpieza – Inspección – Daños – Reemplazo

A ser inspeccionado cada 2500km/0.25 años (lo que ocurra

primero) G

13 - 9

Posición Ítem

Medidas de mantenimiento X1000km 5 10 15 20 25 30 35 40

Intervalos entre inspección Meses 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4

Sistema de

potencia

Transmisión manual Inspeccionar/reemplazar – aceite de

transmisión manual G

Transmisión automática Inspeccionar/reemplazar – aceite de

transmisión automática

Una vez cada 20000km/1 año (lo que ocurra primero)

Reemplazar una vez cada 40000km/2 años (lo que ocurra primero)

Brazo suspensor (delantero) Brazo controlador (posterior) Guardapolvo Resortes [ESTABILIZADOR] Volquete

Inspección – Ajuste – Graznido – Daño J J J J

Sistema de

dirección

Nexo de dirección Dirección de cambios Guardapolvos

Inspección – Ajuste – Graznido – Daño J J J J J J J J

Sistema de frenos

Freno de discos y obturador Inspección – Desgaste – Daño J J J J

Manguera de freno y línea de freno

Inspección – Fuga (nivel de líquido de frenos, conexión) – Soltura del collar de

bloqueo – Daño J J J J

Tambor de frenos y alineación de frenos

Inspección – Desgaste – Daño J J J J

Chasis y carrocería

Tuercas de ruedas, otras tuercas y tornillos

Inspección – Ajuste J J J J

13 - 10

Sección 14

Automantenimiento

Compartimiento del motor 14-2 Instrucciones para automantenimiento 14-3 Aceite del motor 14-4 Refrigerante del motor 14-6 Inspección de correas de transmisión 14-9 Limpieza y reemplazo de filtros de aire 14-9 Reemplazo de bujías 14-10 Inspección y limpieza de batería 14-12 Fusibles 14-13 Inspección de fusibles 14-16 Inspección de nivel de líquido de frenos 14-16 Inspección de nivel de solución de limpieza de lunas 14-17 Inspección de nivel de aceite de transmisión manual 14-17 Inspección de nivel de aceite de transmisión automática 14-18 Inspección de nivel de aceite de dirección asistida 14-19 Inspección de distancia libre del volante 14-19 Inspección de distancia libre del embrague 14-20 Pedal de freno 14-20 Inspección de límite de distancia de palanca de freno de mano 14-21 Inspección de condición de servicios de potenciador de vacío 14-21 Reemplazo de plumillas de limpiaparabrisas 14-22 Reemplazo de focos 14-23 Neumáticos 14-30

14 - 1

14 - 2

Compartimiento del motor

Fusibles (pág. 14-16)

Aceite del motor

(pág. 14-4)

Tapa de contenedor

de aceite de motor

(pág. 14-4)

Bujía (pág.

14-10)

Potenciador

de vacío

(pág. 14-21)

Contenedor de líquido de

frenos (pág. 14-16)

Contenedor de solución de

limpieza (pág. 14-17)

Contenedor de refrigerante del

motor (pág. 14-6) Batería (pág. 14-12) Radiador (pág.

14-7)

Tapa de llenado

del radiador

(pág. 14-7)

Filtro de

aceite (pág.

14-5)

Contener de

aceite de

dirección asistida

(pág. 14-19)

Nivel de aceite de

transmisión

automática

(pág. 14-19)

14 - 3

Instrucciones para el automantenimiento

Peligro

Si no está familiarizado con las prácticas de mantenimiento, no realice la inspección o regule ningún componente.

No fume cerca de sustancias inflamables como combustible o la batería para no causar chispas o fuego abierto.

Para evitar lesiones severas, quítese artículos como collares, brazaletes y audífonos. Amárrese el pelo largo. Además, mantenga sus manos, herramientas, ropa y otros artículos lejos de partes o componentes móviles mientras que su motor esté encendido.

Para evitar quemaduras, espere a que el motor se enfríe antes de iniciar el mantenimiento de algún componente dentro del compartimiento del motor (excluyendo los casos cuando “no es necesario”).

Nadie tiene permitido colocar su cuerpo bajo un vehículo elevado con una gata.

Su vehículo debe mantenerse en áreas bien ventiladas.

No permita que niños manipulen aceite o líquidos.

Verifique si deja herramientas o trapos en

el interior del compartimiento del motor antes de cerrarlo. Durante la conducción estos artículos podrían dañar componentes o incluso causar fuego abierto.

Bajo ninguna circunstancia puede modificar el cableado. Hacerlo, puede llevar a la falla de algún componente y a fuego abierto.

Use herramientas bien mantenidas para evitar lesiones personales o daño a componentes.

Advertencia Antes de trabajar en el sistema eléctrico, desconecte los cables de la terminal negativa de la batería. Adicionalmente, tenga cuidado de no usar herramientas u otros objetos metálicos que puedan causar cortocircuitos en las terminales. De lo contrario, la batería podría ser dañada.

Ventilador electrónico del motor

Peligro

Para trabajar cerca del ventilador del radiador o del condensador, coloque el interruptor de ignición en la posición de “CERRADO/LOCK”.

Cuando mantenga su vehículo en la posición de ignición “NO”, no toque o se acerque al ventilador. Cuando el refrigerante llegue a cierta temperatura, el interruptor del ventilador puede ser activado. Además, cuando se encienda el aire acondicionado, el ventilador del condensador empezará a rotar automáticamente.

14 - 4

Aceite del motor Inspección del nivel de aceite del motor

1 Estacione su vehículo en una pista horizontal. 2 Caliente el motor hasta que la temperatura de funcionamiento sea alcanzada. Después apáguelo. 3 Unos minutos después, retire lentamente la varilla del aceite y limpie el aceite. 4 Vuelva a insertar la varilla de aceite hasta lo más abajo que pueda. 5 Retire nuevamente la varilla del aceite y verifique que el nivel de aceite esté entre las marcas “-“. 6 Si el nivel de aceite del motor es muy bajo, añada aceite. Para aceites recomendados para el motor, vea la sección 15.

Peligro

Limpiar el aceite que haya salpicado. El aceite que se deje en componentes calientes puede causar fuego abierto. Atención Cuando la temperatura fuera del vehículo sea relativamente baja, el aceite del motor puede parecer blanco y viscoso y puede adherirse a la parte posterior del filtro de aceite o el puerto del filtro de aceite. Dicha circunstancia es causada por la mezcla con glóbulos de agua (de la humedad atomizada cuando el motor se enfría) y el aceite del motor. Sin embargo, dicha circunstancia puede desaparecer cuando ocurra la evaporación del agua después de que la temperatura fuera del vehículo o del motor incremente. El aceite del motor puede no deteriorarse debido a dicha circunstancia, y puede ser usado como de costumbre sin ningún problema.

Cómo reemplazar el aceite del motor y el filtro de aceite

1 Estacione su vehículo en una pista horizontal. 2 Caliente el motor hasta una temperatura de funcionamiento y luego apáguelo. 3 Remueva la tapa del contenedor de aceite.

Peligro Tenga cuidado de no quemarse con el aceite caliente del motor o componentes del motor.

14 - 5

4 Coloque un contenedor bajo el conector de drenaje para recibir una descarga de aceite del motor. 5 Use una llave de tuercas para remover el conector de drenado y el obturador, y drene el aceite. Utilice lentes de protección cuando sea necesario.

6 Use una llave de tuercas para el filtro de aceite para destornillar el filtro, y remuévalo con la mano. 7 Aplique una capa de aceite de motor al obturador de goma para el nuevo filtro de aceite. 8 Entornille un nuevo filtro en la posición designada a mano hasta que el obturador llegue al pedestal. Luego, entornille ¾ a 1 vuelta más y fije el filtro al pedestal. 9 Reinstale el conector de drenado y un nuevo obturador. Ajuste el conector de drenado. Par de apriete:

Advertencia

No ajuste excesivamente el filtro de aceite.

10 Cargue el aceite del motor lentamente. Para aceites de motor recomendados, vea la Sección 15. 11 Instale la tapa del filtro de aceite a mano. 12 Espere unos minutos y verifique el nivel de aceite del motor. 13 Encienda el motor y verifique que el filtro de aceite y el conector de drenado no tengan ninguna fuga. Si detecta alguna fuga, el filtro de aceite o el conector de drenado están conectados inadecuadamente. 14 Apague el motor y espere varios minutos.

14 - 6

Verifique el nivel de aceite del motor una vez más, y añada el que sea necesario.

Peligro

Limpie el aceite que haya salpicado. El aceite caliente en componentes puede causar fuego abierto.

Limpie sus manos adecuadamente.

La exposición a largo plazo a aceite de motor usado puede causar carcinoma cutáneo.

Nunca descargue aceite desechado en el suelo o en desagües. Disponga de éste en lugares equipados con instalaciones de tratamiento adecuados. Es recomendable reemplazar el aceite en su tienda de servicios especiales local.

Asegure la tapa del filtro de aceite. De lo contrario, el consumo de aceite puede incrementar y el aceite podría salpicar en componentes, causando riesgo de fuego.

Peligro Tenga cuidado de no quemarse cuando remueva la tapa del filtro del radiador o el conector de drenado.

Refrigerante del motor Precauciones de uso 1 Use refrigerante que cumpla con los estándares Q/CAM-192-2007. 2 Use refrigerante todo el año. 3 Está prohibido combinar el refrigerante con refrigerantes de otras marcas. 4 Verifique la fecha de vencimiento. 5 Antes del invierno, verifique que el punto de congelamiento del refrigerante que está usando sea adecuado para la mínima temperatura de su región. El usuario deberá seleccionar el tipo de refrigerante de la siguiente tabla según las condiciones de temperatura de su región: Tipo Código

de parte Punto congelante

Color y características

YQ-2004X

523334040262

-20°c Azul oscuro, transparente, libre de precipitación

YQ-2004D

523334040278

-35°c Azul oscuro, transparente, libre de precipitación

YQ-2004J

523334040322

-45°c Anaranjado, transparente, libre de precipitación

YQ-2002

523334040323

-8°c Verde claro, transparente, libre de precipitación

Si el nivel de refrigerante baja, contacte con su tienda de servicios especiales.

Inspección de niveles de refrigerante del motor

Cuando el motor se enfríe, verifique el nivel de refrigerante dentro del contenedor. Verifique si el nivel se encuentra entre las líneas “LLENO” y “BAJO”. Si el nivel de refrigerante baja debido a evaporación espontánea, añada agua. Si pierde mucho refrigerante, añada refrigerante a largo plazo. Si el contenedor está vacío, añada refrigerante al radiador y al contenedor. Limpie el refrigerante derramado y asegure la tapa del contenedor y la tapa de llenado del radiador.

14 - 7

Cómo reemplazar el refrigerante del motor Reemplace el refrigerante regularmente. Para volumen de refrigerante, vea la Sección 15.

Peligro

Cuando el motor esté muy caliente, no abra la tapa de llenado del radiador o el conector de drenado.

Asegúrese de inyectar refrigerante solo cuando el motor ya se haya enfriado.

Inyecte refrigerante cuando el vehículo esté horizontal.

Evite la exposición a los ojos. En caso de que le salpique en los ojos, enjuáguelos con agua fresca. Ingerir el producto es dañino para su salud. Vaya a un doctor inmediatamente.

Tenga cuidado de quemarse con refrigerante a altas temperaturas.

El refrigerante debe ser almacenado fuera del alcance de los niños.

Para proteger el medio ambiente contra la polución, nunca coloque refrigerante en los ductos de drenaje, suelo o fuentes de agua.

Procedimientos de cargado de refrigerante de motor

Advertencia Antes de reemplazar el refrigerante del motor, lea los procedimientos de cargado para refrigerantes de motor colocados en la cubierta del motor, y siga los pasos. Las instrucciones solo son aplicables para K3-VE3 y 3SZ-VE2/3.

Reemplazo de refrigerante

1 Remueva la tapa de llenado del radiador 2 Coloque un contenedor bajo el conector de drenado para recibir la descarga del refrigerante. 3 Remueva el conector de drenado y el obturador para drenar el refrigerante. 4 Drene el refrigerante del contenedor.

Tapa de llenado

del radiador

Parte delantera

del vehículo

Conector de

drenado

14 - 8

5 *Desentornille y remueva la tapa del conector de las válvulas A y B. 6 Instale el conector de drenado y el obturador del radiador. 7 *Cargue el refrigerante del puerto de llenado del radiador. Cuando el refrigerante se derrama de la válvula de escape A, ajuste la tapa del conector A. 8 Cuando el refrigerante se derrama de la válvula de escape B, ajuste la tapa del conector B.

Atención* Si el refrigerante no se derrama de las válvulas de escape A y B, sino del puerto de llenado del radiador, ajuste las tapas de los conectores A y B y ajuste la tapa de llenado del radiador. 9 Cargue el refrigerante hasta que legue a la superficie del puerto de llenado del radiador. 10 Cierre la tapa de llenado del radiador. 11 Permita que el motor esté encendido durante un rato y luego apáguelo. 12 Drene el refrigerante completamente. 13 Repita los pasos del 9 al 12 varias veces. 14 Instale el conector de drenado y los nuevos obturadores del radiador y ajústelos. 15 Cargue el refrigerante (anticongelante basado en glicol etileno) en el radiador y contenedor lentamente. Vierta una cantidad de agua limpia en el radiador hasta que se llene. Vierta agua limpia en el contenedor hasta que llegue a la línea de nivel de “LLENO”. 16 Ajuste fuertemente la tapa del contenedor y del radiador.

17 Permita que el motor esté encendido durante algunos minutos (hasta que el ventilador refrigerante se encienda dos veces), y apague el motor. Permita que el motor se enfríe. 18 Remueva la tapa de llenado del radiador con cuidado y verifique el nivel de refrigerante. De ser necesario, añada agua limpia al radiador. 19 Instale y ajuste la tapa de llenado del radiador. 20 Caliente el motor hasta que esté a temperatura de funcionamiento. Verifique que no hayan fugas de refrigerante del conector de drenado. Si detecta alguna fuga, el conector de drenado del radiador está mal instalado. 21 Conduzca su vehículo durante un rato, luego verifique el nivel de refrigerante. Si el nivel de refrigerante ya se ha reducido, añada una mezcla adecuada de agua y refrigerante al contenedor hasta llegar a la línea de “LLENO”. Nota: Los ítems marcados con símbolos “*” solo aplican para motores K3-VE3 y 3SZ-VE2/3.

Válvula de escape

Válvula de escape

14 - 9

Inspección de la correa de transmisión

Peligro

Tenga cuidado de no quemarse con el motor o radiador. Apague el motor y verifique la correa de transmisión en busca de rajaduras, desgaste excesivo o manchas de aceite. Si alguna correa de transmisión está dañada, contacte con su tienda de servicios especiales local para un repuesto. Conduzca presionando y mida la deflexión. Verifique si la deflexión cae dentro de los límites señalados. Vea la Sección 15. Si la deflexión cae fuera de los límites, contacte con su tienda de servicios especiales local.

Limpieza y reemplazo de filtro de aire

Se puede usar aire comprimido para limpiar sus filtros de aire. El aire comprimido debe ser apuntado a través del lado limpio del filtro. Cuando sea necesario, reemplace el filtro de aire. Si su vehículo solo transita áreas con polvo, el filtro de aire debe ser cambiado una vez cada 2500km. Use un paño suave para limpiar suciedad o polvo en la carcasa o pedestal del filtro de aire.

Advertencia

No conduzca su vehículo sin filtro de aire. De lo contrario, el motor podría estar sujeto a un desgaste excesivo.

No aceite el filtro. Reducirá su eficiencia.

Antes de colocar la tapa del filtro de aire, no permita que materiales extraños entre a la carcasa del filtro de aire. De lo contrario, éste podría ser dañado.

1 Desabroche las hebillas. 2 Levante la tapa superior simultáneamente. 3 Remueva el filtro de aire.

Almacenamiento 1 Instale el filtro de aire en la tapa. 2 Instale la tapa superior. 3 Abroche las hebillas.

14 - 10

Reemplazo de bujías (si cuenta con las herramientas)

1 Destornille los pernos de montaje de la tapa del filtro de aire y remueva la tapa. 2 Destornille los pernos de montaje de la bobina de ignición. 3 Saque la bobina de ignición. Atención Remuévalas con mucho cuidado y no las desconecte aún. De ser posible, para desconectar y conectar los conductores, desconecte el conector de ignición de las bobinas.

Peligro La cobertura y las bobinas están muy calientes. Tenga cuidado de no quemarse.

14 - 11

4 Use una llave de bobinas para desentornillas las bobinas. (*K3-VE3 y 3SZ-VE2/3 son tomadas como ejemplo aquí). 5 Instale la bobina seguramente.

Advertencia No use fuerza excesiva cuando ajuste las bobinas. De lo contrario, podría dañarlas.

6 Use un medidor de espacio de bobinas para verificar la distancia del electrodo de la bobina. De ser necesario, doble el electrodo de tierra como se requiera para regular el espacio de la punta de la bobina. Para mayor información sobre bobinas, vea la Sección 15.

Advertencia

No regule el espacio del electrodo de bobinas usadas. De lo contrario, el motor podría dañarse.

7 Instale la bobina seguramente.

Advertencia No ajuste excesivamente la bobina. De lo contrario, podría dañar el motor. 8 Instale la bobina de ignición.

14 - 12

Inspección y limpieza de batería

Verifique que no haya rajaduras, erosión o los conectores no estén sueltos. Si las terminales de la batería están sucias, límpielos con agua con bicarbonato de sodio y coloque una nueva capa de aceite. Si los terminales están sueltos, ajústelos. Verifique si el nivel de electrolitos es muy bajo. Remueva la tapa de ventilación de todas las unidades. Cargue todas las unidades con agua destilada hasta el límite superior.

Peligro

Realice el mantenimiento a la batería con mucho cuidado. No haga cortocircuito a las terminales de la batería con herramientas u otros objetos metálicos. Si éstos hacen cortocircuito, la batería puede sobrecalentarse, dañarse o hasta explotar.

Cuando termine de cargar agua destilada, ajuste la tapa de ventilación. De lo contrario, los electrolitos de la batería se pueden derramar y dañar a su vehículo, o causar lesiones personales.

La batería contiene ácido sulfúrico virulento y corrosivo. Debe usar lentes de protección y manipular los artículos con cuidado para que los electrolitos no salpiquen en su cuerpo, ropa o vehículo. Si los electrolitos salpican en su piel u ojos, quítese la ropa contaminada y enjuague la ubicación durante 15 minutos.

Si ingiere electrolitos, tome toda el agua o leche que pueda y vaya a un doctor inmediatamente.

No coloque materiales inflamables cerca de la batería. Esta podría explotar.

No permita que niños manipulen la batería.

Advertencia En caso de que los electrolitos salpiquen al acabado de laca, limpie el área contaminada inmediatamente.

Terminal

Clips de

retención

Parte delantera del vehículo

14 - 13

Fusibles Posición de los fusibles

Caja de fusibles principal

Para reemplazar un fusible, use los fusibles especificados en la etiqueta fijada en la cubierta de la caja de fusibles.

Relés y caja de fusibles

14 - 14

Relés y caja de fusibles

Inspección y reemplazo de fusibles Atención Antes de instalar nuevos fusibles, encuentre la causa y repare la falla. Si no puede terminar la tarea, contacte con su tienda de servicios especiales local.

1 Saque el removedor de fusibles del relé y la caja de fusibles.

Removedor

de fusibles

14 - 15

2 Use el removedor de fusibles para enganchar y remover el fusible.

3 Verifique el removedor de fusibles. Si el fusible ya está quemado, reemplácelo con un fusible nuevo. Si el fusible no está quemado, pueden existir otras causas. Contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su vehículo. Si se determina que debe tomar medidas de reparación posteriores, desconecte el cable del terminal negativo para cuidar su batería.

Atención Si los cables son desconectados del terminal negativo de la batería, todos los datos relacionados con EFI y el control electrónico de la transmisión manual almacenados por la función de diagnóstico se perderán. De igual manera, los datos preconfigurados y del reloj y radio también se perderán.

Peligro Para prevenir peligros de fuego causados por excesiva corriente:

Nunca adopte otros objetos para sustituir un fusible, incluso durante corto tiempo.

Asegúrese de usar fusibles de carga específica. En particular, nunca use fusibles con una tensión mayor a la especificada.

Se recomienda reservar un juego de fusibles de repuesto para casos de emergencia.

Removedor

de fusibles

Bien Mal

14 - 16

Inspección de fusibles

Si hay una descarga eléctrica del lado positivo de la terminal de la batería al circuito de luces delanteras o al circuito del interruptor de ignición, el fusible puede volar para prevenir incendios. Contacte con la tienda de servicios especiales local inmediatamente para reparar sus sistemas.

Peligro Nunca adopte otros objetos para sustituir un fusible, incluso durante corto tiempo.

Inspección de nivel de líquido de frenos

Verifique si el nivel de líquido de frenos en el contenedor se encuentra entre el máximo y el mínimo. Si el nivel de líquido de frenos está muy bajo, añada líquido de frenos lentamente hasta el nivel máximo. Para líquidos de freno recomendados, vea la Sección 15. (Para vehículos equipados con transmisión manual K3-VE3 o 3SZ-VE2/3) el líquido de freno y de embrague comparten un contenedor.

Advertencia Limpie líquido de frenos caliente derramado para prevenir daños a su acabado de laca.

Peligro

El líquido de freno es dañino para sus ojos. Si sus ojos son expuestos a líquido de frenos, enjuáguelos.

Para obtener un rendimiento de frenos normal: Asegúrese de usar el líquido de frenos adecuado. Use líquido de frenos según las instrucciones del fabricante. No combine diferentes tipos de líquidos. No use líquido de frenos que hayan estado expuestos al aire durante más de 1 año. Este tipo de líquido de frenos puede haber absorbido mucha humedad.

Si el nivel de líquido de frenos disminuye muy rápidamente, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su sistema de frenos.

Fusibles

Máximo

Mínimo

14 - 17

Inspección de niveles de solución de limpieza de lunas

Asegúrese de que la solución de limpieza sea suficiente. Si el nivel es muy bajo, cargue la solución.

Peligro Siempre use solución de limpieza limpia. El líquido sucio puede bloquear el sistema de limpieza o bloquear su visión.

Advertencia Siga las instrucciones de los fabricantes y prepare la solución de limpieza en proporciones adecuadas. Atención El limpiaparabrisas delantero y posterior comparten un mismo contenedor de solución.

Inspección de nivel de aceite de transmisión manual

Peligro

Para evitar lesiones personales, no verifique el nivel de aceite antes de que el interruptor de ignición esté en la posición de “CERRADO/LOCK” y el motor se haya enfriado. Estacione su vehículo en una pista horizontal y suba la palanca de freno de mano. Coloque el interruptor de ignición en la posición de “CERRADO/LOCK”. Remueva la tapa del puerto llenador y verifique el nivel de aceite de transmisión con los dedos. Si el nivel de aceite de transmisión está en los 5mm bajo el margen inferior, el nivel de aceite es aceptable.

Si el nivel de aceite es aceptable, reinstale y asegure el puerto de llenado. Par de torsión: 20-30N m (2.0-3.1 kgfm) Cuando el nivel de aceite sea relativamente bajo, cargue el aceite especificado hasta llenar el contenedor. Para aceites de transmisión manual recomendados, vea la Sección 15. Reinstale la tapa del llenador fuertemente. Par de torsión: 20-30N m (2.0-3.1 kgfm)

14 - 18

Inspección de nivel de aceite de transmisión automática

Cuando la temperatura del aceite de transmisión sea de 70°-80°C, verifique el nivel de aceite. Si su vehículo ha sido conducido durante 15 minutos a 60km/h o durante 30 minutos a 40km/h, la temperatura del aceite puede llegar a 70°-80°C. 1 Estacione su vehículo en una pista horizontal y suba la palanca del freno de mano. 2 Permita que el motor esté encendido y presione el pedal de freno. Mueva la palanca de cambios de “P” a “L”, y luego de vuelta a “P”. 3 Saque y limpie la varilla de aceite, y vuelva a insertarla.

4 Saque la varilla para verificar si el nivel de aceite está caliente. 5 Si el nivel de aceite está muy bajo, añada aceite a través del tubo de llenado. Nunca añada aceite en exceso. Para aceites recomendados para transmisión automática, vea la Sección 15. 6 Inserte la varilla de aceite hasta el fondo. 7 Limpie el aceite derramado.

Advertencia

Si el aceite se ensucia, reemplácelo en su tienda de servicios especiales local.

Si el nivel de aceite es muy bajo o el volumen se reduce muy rápidamente, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección del sistema.

Peligro

Tanto el aceite como su periferia están muy calientes, por lo tanto, tenga cuidado de no quemarse.

Nunca toque o se acerque a partes en movimiento cuando el motor esté en marcha para evitar lesiones personales.

Atención

Solo se deben usar como valores de referencia los niveles de aceite medidos cuando el aceite esté frio (20°-30°C). Verifique nuevamente si el nivel de aceite es correcto a temperaturas de funcionamiento normales (70°-80°C)

Si los niveles de aceite indicados en la parte delantera y posterior de la varilla de aceite son distintos, el valor mínimo prevalecerá.

Caliente Frío

14 - 19

Inspección de nivel de aceite de dirección asistida

Como se muestra a continuación, verifique el nivel de aceite de la dirección asistida. 1 Estacione su vehículo en una pista horizontal y suba la palanca de freno de mano. 2 Saque la cubierta. 3 Verifique si el nivel de aceite es “frío” (motor frío) o “caliente” (motor caliente). 4 Si el nivel de aceite es muy bajo, añada el aceite adecuado lentamente. Nunca añada aceite de más. Para aceites recomendados para la dirección asistida, vea la Sección 15.

Advertencia Si el nivel de aceite es muy bajo o el volumen de combustible disminuye considerablemente, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de su sistema.

Inspección de distancia libre del volante

Gire ligeramente el volante hacia la derecha desde la posición de frente, y luego hacia la izquierda, hasta sentir resistencia, luego mida la distancia libre. Verifique si la distancia libre está dentro de los límites establecidos.

Peligro Si la distancia libre no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

Frío

Caliente

Distancia

libre

Menos de

10mm

14 - 20

Inspección de distancia libre de embrague

Presione ligeramente el pedal del embrague hasta que sienta resistencia, luego mida la distancia libre. Verifique si la distancia libre está dentro de los límites establecidos.

Peligro Si la distancia libre no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

Pedal de freno Inspección la distancia libre de freno

Apague el motor y presione el pedal de freno al menos 5 veces para liberar el vacío del potenciador de vacío. Presione ligeramente con la mano el pedal de freno hasta sentir resistencia, luego mida la distancia libre. Verifique si la distancia libre está dentro de los límites establecidos.

Peligro Si la distancia libre no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

Inspección de límite de distancia de freno

1 Estacione su vehículo en una pista horizontal. 2 Coloque la palanca de cambios en neutral (transmisión manual) o “P” (transmisión automática). 3 Suba la palanca de freno de mano. 4 Mientras el motor está encendido, presione el pedal de freno varias veces. 5 Presione el pedal de freno a 294N (30kgf) y mida la distancia desde la parte superior del pedal hasta el fondo del carro. 6 Verifique si el límite de la distancia está dentro de los límites establecidos.

Límite de

distancia

106mm o más

14 - 21

7 Adicionalmente, verifique si el límite de la distancia es constante.

Peligro Si límite de la distancia no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

Inspección de límite de la distancia

en palanca de freno de mano

1 Estacione su vehículo horizontalmente. 2 Coloque la palanca de cambios en neutral (transmisión manual) o “P” (transmisión automática). 3 Presione el pedal de freno. 4 Suelte el freno de mano. 5 Suba la palanca de freno de mano lentamente a 196N (20kgf), y cuente la cantidad de niveles. 6 Verifique si la cantidad de niveles está dentro de los límites establecidos.

Peligro Si el número de niveles no está dentro de los límites establecidos, contacte con su tienda de servicios especiales local inmediatamente para una inspección de su sistema.

Inspección de condición de servicios de potenciador de vacío 1 Estacione su vehículo en una pista horizontal. 2 Coloque la palanca de cambios en neutral (transmisión manual) o “P” (transmisión automática). 3 Apague el motor y presione el pedal de freno varias veces hasta que la presión no varíe. 4 Presione el pedal de freno y arranque el motor al mismo tiempo. Aquí, el pedal de freno se moverá hacia abajo ligeramente. 5 Presione el pedal de freno y apague el motor simultáneamente. Mantenga el pedal en dicha posición durante 30 segundos. Aquí, el pedal no se debe mover. 6 Arranque el motor y apáguelo 1 minuto después. Presione el pedal de freno varias veces. Cada vez que lo presione, la presión debería aumentar.

Peligro Si detecta alguna falla, contacte con su tienda de servicios especiales loca para una inspección de su sistema.

4-7 niveles

14 - 22

Cómo reemplazar las plumillas del limpiaparabrisas

Peligro Para reemplazar las plumillas, asegúrese de que el interruptor de ignición esté en la posición de “CERRADO/LOCK”.

Advertencia Tenga cuidado de no permitir que el marco de los limpiaparabrisas raspe la superficie de la luna. Instale plumillas del tamaño adecuado.

1 Mantenga presionado el lado de encaje del limpiaparabrisas y córralo hacia arriba. 2 Saque la plumilla del limpiaparabrisas del marco de encaje.

3 Inserte la plumilla nueva en el marco de encaje. Presione y corra la plumilla hacia abajo. 4 Presione el lado de encaje de la plumilla y córralo hacia abajo hasta que esté asegurado.

Lado de

encaje

14 - 23

Reemplazo de focos Use los focos adecuados (vea la Sección 15).

Peligro Para prevenir lesiones:

Apague el motor antes de realizar el reemplazo.

Mantenga los focos fuera del alcance de niños.

Permita que los focos se enfríen antes de reemplazarlos.

Advertencia No permita que los focos se raspen o caigan. Después de reemplazar los focos, encienda las luces para verificar si encienden o no. Si debe reemplazar los focos regularmente, contacte con su tienda de servicios especializados para una inspección del sistema. Se recomienda que tengan un juego de focos de reserva en caso de emergencias, los que puede encontrar en su tienda de servicios especiales local.

Faros delanteros

Cómo remover los focos 1 Presione y jale ambos lados del cable conector para desconectarlos. Luego, remueva la cubierta de goma.

2 Desenganche las hebillas.

14 - 24

3 Remueva el foco.

Cómo instalar un foco 1 Instale el nuevo foco y asegure las hebillas. 2 Instale la tapa de goma. 3 Conecte los conductores.

Advertencia Nunca toque la sección de vidrio de los focos. La grasa de sus dedos podría dañarla.

Luces bajas

1 Gire el receptáculo en sentido antihorario 45 grados y remueva el foco.

14 - 25

2 Saque el foco y remuévalo del receptáculo.

Luz direccional delantera

1 Gire el receptáculo en sentido antihorario 45 grados y remuévalo.

2 Presione y gire el foco en sentido antihorario y remuévalo.

14 - 26

Faro antiniebla delantero

1 Desenganche las 4 hebillas usadas para montar las luces delanteras.

2 Gire el cable conector en sentido antihorario 45 grados y remuévalo.

3 Remueva el foco. 4 Instale el nuevo foco siguiendo las instrucciones en sentido contrario.

Advertencia Nunca toque la sección de vidrio de los focos. La grasa de sus dedos podría dañarla.

14 - 27

Luces direccionales laterales

1 Jale el lente de la luz direccional lateral según las instrucciones de la imagen.

2 Gire el receptáculo en sentido antihorario 45 grados y remuévalo. 3 Jale el foco hacia afuera y remuévalo del receptáculo.

Luces de combinación posteriores

1 Desentornille los 2 tornillos y remueva la cubierta de las luces.

Parte delantera

del vehículo

14 - 28

2 Presione y gire el foco en sentido antihorario y remuévalo.

3 (Con excepción de las luces posteriores) Presione y gire en sentido antihorario el foco y remuévalo. (Luces posteriores) Saque el foco y remuévalo del receptáculo. Atención Para instalar la luz de combinación posterior, verifique que la parte de encaje de la luz de combinación posterior esté alineada con los orificios de la carrocería.

Luces de la placa

1 Remueva la decoración de la puerta de la maletera.

Luz de freno y posterior

Luz posterior

Luz direccional posterior

Luz de retroceso y antiniebla posterior

Luz de frenos

Luz direccional posterior

Luz posterior

Luz de apoyo

Luz antiniebla posterior

14 - 29

2 Gire el receptáculo en sentido antihorario 45 grados y remuévalo.

3 Jale el foco y remuévalo del receptáculo.

Luz de techo

1 Desenganche el lente de la luz de la cubierta con cuidado. 2 Remueva el foco.

14 - 30

Luz de asientos de segunda fila

1 Presione y desenganche el lente de la luz de la cubierta con cuidado. 2 Remueva el foco directamente.

Neumáticos Presión de los neumáticos

Use un manómetro para verificar la presión del neumático. Para la presión de los neumáticos, vea la Sección 15 o la etiqueta de los neumáticos ubicada donde lo señala la imagen.

Peligro Mantenga la presión del neumático según está especificado. Una presión inadecuada puede reducir el tiempo de vida del neumático, incrementar el consumo de combustible y causar que pierda el control de su vehículo. Si debe regular la presión de los neumáticos frecuentemente, contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección del sistema de neumáticos.

Presión adecuada

Presión inadecuada

14 - 31

Rotación de neumáticos

Si los neumáticos de su vehículo se mantienen en la misma posición, el desgaste de éstos puede ser diferente. Por lo tanto, se recomienda que efectúe una rotación de sus neumáticos regularmente para emparejar el desgaste. Realice esta rotación de neumáticos según se muestra en la imagen. Cuando realice la rotación, regule la presión de sus neumáticos. Intervalo de rotación de neumáticos: Una vez cada 5000km.

Inspección de los neumáticos

Si aparecen marcas de desgaste en la superficie de su neumático, reemplácelo lo más pronto posible.

Neumático

de repuesto

Parte delantera del vehículo

Si se usa un neumático de repuesto

Parte delantera del vehículo

Si no se usa un neumático de repuesto

Marcas de desgaste

Neumático desgastado Neumático nuevo

14 - 32

Instrucciones para los neumáticos

El tamaño y estructura del neumático de repuesto debe ser idéntico al neumático original, y la capacidad de carga debe ser la misma o mayor.

Solo se deben usar tornillos adecuados.

Ya que los nuevos neumáticos no han llegado a su fuerza adhesiva máxima, los primeros 160km deben ser realizados a una velocidad moderada.

Cuando se reemplace un neumático sin cámara, la válvula de aire debe ser reemplazada.

Siempre use tapa de válvulas en los nuevos neumáticos.

Contacte con su tienda de servicios especiales local para una inspección de emparejamiento de presión de los neumáticos o daño en ellos.

Peligro

No equipe su vehículo con neumáticos de distintos tipos, dimensiones o fabricantes pues pueden llevar a la pérdida de control de su vehículo.

Si debe conducir por bermas, baches u otros obstáculos, conduzca su vehículo a baja velocidad para no perder el control de éste.

No conduzca su vehículo cuando los neumáticos estén dañados. Estos podrían explotar. Además, evite usar aros desgastados.

Advertencia Tenga cuidado de no dañar sus neumáticos con rasguños o aceite.

14 - 33

14 - 34

Sección 15

Especificaciones

Dimensiones 15-1 Peso del vehículo 15-2 Especificaciones del motor 15-3 Velocidad 15-3 Combustible 15-3 Estándar de emisiones 15-3 Refrigerante 15-3 Afinamiento del motor 15-4 Recomendaciones de aceite lubricante 15-4 Líquido de frenos 15-5 Aceite de dirección asistida 15-5 Especificaciones de neumáticos 15-5 Alineación de neumáticos 15-6 Suspensión 15-6 Especificaciones de focos 15-6

15 - 2

Dimensiones

Modelo del vehículo

Motor

Tipo de transmisión Transmisión manual Transmisión automática

Manual de transmisión

Transmisión manual

Largo total mm 4120/4185 4120

Ancho total mm 1640/1685 1640

Altura total mm 1695/1700/1750 1900

Altura de neumáticos mm

2655

Distancia del suelo mm 200

Dimensiones de neumáticos

1405

1415

Suspensión delantera/ posterior mm

650/690 650

815/840 815

Ángulo de ataque, vadeo y salida mm

32.4/24.3 324 30.8 32.4 30.8

25.6/23.4 25.6

15 - 3

Peso del vehículo

Modelo de vehículo

Tipo de conducción 2WD

Tipo de transmisión Transmisión manual

Transmisión

automáti

ca

Transmisión manual Transmisión automática

Transmisión manual

Cantidad de pasajeros

Masa bruta kg

Cap

acid

ad d

e

ejes

en

car

ga

com

ple

ta

Adelante

Atrás

Peso en orden

15 - 4

Masa en kg

15 - 5

Especificaciones del motor Modelo del motor

K3-VE4 3SZ-

VE2/3 CA4GA8 CA4GA9 CA4GA10

Tipo de motor Petróleo, 4 ciclos D0HC (dos árboles de levas de cabeza)

Cantidad de cilindros y arreglo de cilindros

4 cilindros, arreglo en línea

Carga de cilindros x peso mm

72.0X79.7 72.0X91.8 73X80 73X89.4 73X77.6

Desplazamiento de aire ml.

1298 1495 1339 1497 1299

Potencia nominal kW/rpm

67/6000 80/6000 67/6000 75/6000 65/6000

Par de torsión pico Nm/rpm

120/4400 141/4400 120/4400 165/4400 118/4400

Velocidad K3-VE3 3SZ-VE2/3 CA4GA8 CA4GA9 CA4GA10

M/T M/T A/T M/T M/T M/T

Máxima velocidad de conducción

160 170 160 160 170 160

Combustible

Combustible a usar Capacidad del tanque en

litros

Modelo de vehículo China-III, combustible libre de plomo de octanaje mayor a 90 Modelo de vehículo China-IV, combustible libre de plomo de octanaje mayor a 93

45

Estándar de emisiones

Modelo Grado de emisión

estándar Emisión estándar

Estado China-III

GB 18352. 3-20005

Estado China-IV

Refrigerante Tipo: Anticongelante basado en glicol etileno Capacidad:

Volumen de almacenamiento

BAJO/COMBUSTIBLE 0.2/0.9 litros

Capacidad bruta en litros

K3-VE3 6.0 Estos valores numéricos incluyen la capacidad del radiador, en lugar de la

capacidad del contenedor.

3SZ-VE2/3

6.8

Para refrigerantes recomendados para el motor, vea la Sección 14.

15 - 6

Ajuste del motor Tipo de motor

Ítem K3-VE3

3SE-V32/3

CA4GA8 CA4GA9 CA4GA1

0

Orden de ignición 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2

Tiempo de ignición BTDC/rpm

6±velocidad de encendido*

- - -

Velocidad de encendido del motor (en neutral)

rpm 750 700 ± 50 700 ± 50 700 ± 50

Válvula de espacio

mm

Ingreso de aire

[estado frio[

0.18 0.2 ± 0.03

0.2 ± 0.03

0.2 ± 0.03

Escape [estado

frio[ 0.31

0.2 ± 0.03

0.2 ± 0.03

0.2 ± 0.03

Bujía

Fabricante 0.2 ± 0.03

DENSO

DENSO DENSO DENSO

No. DCPR

7 EA-9

XU22P R9

3707010-5 3K

3707010-5 3K

3707010-5 3K

Espacio mm

0.9 1.0-1.1 1.0-1.1 1.0-1.1

Deflexión de correa

de transmisión sujeta a

98NM (10kgf) mm

Correa de transmisió

n nueva 10-11 6-6.5

- - -

[Estado caliente[

- - -

Durante la inspección

10-13 10-12.5

-

[Estado

caliente[ -

Tensión de correa N - - 650±50 ( con el motor encendido

durante 30 segundos)

* Cuando se realice una inspección para el circuito de conexión corta

Aceite recomendado para lubricación

Modelo de

motor Grado Viscosidad

Capacidad en litros

Aceite del motor

K3-VE3 3SZ-VE2/3

API SG o mayor

Vea la tabla

siguiente

Con filtro: 3.0 Sin filtro: 2.7

CA4GA8/9/10 SL Vea la tabla

siguiente

El volumen indica la línea de graduación de la varilla de

aceite: 3.5 El volumen

indica la línea de graduación de la varilla de

aceite: 2.5

Aceite de transmisión

manual

Sistema completo

API GL-3 o 4

SAE 75W-90 o

75W85 o 75W80

Conector de llenado: 2.2

Menos de 5mm bajo el

conector de llenado: 2.1

Aceite de transmisión automática

K3-VE3

DEXTRON-III -

Volumen bruto: 4.6

Volumen reemplazable:

hasta 1.5

Aceite de eje posterior

Sistema completo

API GL-5 SAE 80W-

90 2.2

15 - 7

Tabla de viscosidad del aceite del motor Temperatura °C

Aceite de motor

K3-VE3 3SZ-VE2/3

* Aceite estándar recomendado Temperatura °C

Aceite de motor

CA4GA8/9/10

Líquido de frenos FMVSS116 DOT 3

Advertencia

Nunca combine aceites de distintos fabricantes. Dichas mezclas puede deteriorar o cambiar las propiedades del aceite.

Solo use aceite de frenos estándar. Atención (Vehículos equipados con transmisión manual 3SZ-VE2/3 y CA4GA9) El líquido de frenos y de embrague comparten el mismo contenedor. Aceite de dirección asistida

DEXRONX *-III

Advertencia

Nunca combine aceites de distintos fabricantes. Dichas mezclas puede deteriorar o cambiar las propiedades del aceite.

Solo use aceite de dirección asistida estándar.

Especificaciones de neumáticos Especificaciones de neumáticos

Presión de aire en kilopascals

(kgf/sq.cm) Tamaño de aro

Tamaño de neumático

Parte delantera Parte posterior

185/OR14 88T 210(2.1) 240(2.4) 14X5J

185/65R15 210(2.1) 240(2.4) 15X5.5J

15 - 8

Alineamiento de neumáticos Presión en mm Parte delantera 0±2.0

Parte posterior 0

Ángulo de cámara Parte delantera 0°30, ±45’

Parte posterior 0

Ángulo de neumáticos 4°35? ±1°

Ángulo de rotación 12°25? ±1°

Ángulo de dirección Interior 43°42’±2°

Exterior 37°40? ±2°

Suspensión Delantera: Tipo pilar MacPherson Posterior: Tipo 5 lineal con cruces

Especificaciones de focos Luces Especificaciones

Luces delanteras 12V 60/55W

Luces bajas 12V 5W

Luces direccionales delanteras 12V 21W

Luces direccionales laterales 12V 5W

Luces direccionales posteriores 12V 21W

Luces de freno/posteriores 12V21/5W

Luces posteriores 12V 5W

Luces de repuesto 12V 21W

Luces antiniebla delanteras 12V 55W

Luces antiniebla posteriores 12V 21W

Luces de placa 12V 5W

Luces de techo 12V 5W

Luces de asientos de segunda fila 12V 8W

Luces de freno 12V 21W

Sección 16

Índice

Tubo de escape 1-1

Conversor catalítico 1-2

Conducción segura 1-3

Combustible recomendado 1-3

Modificaciones del vehículo 1-4

Cómo instalas/usar equipos electrónicos en su vehículo 1-4

Periodo de rodaje 1-4

Antena superior 1-5

Llaves 2-1

Sistema de cierre central remoto 2-1

Seguro de puertas 2-3

Interruptor de seguro contra niños 2-5

Elevalunas electrónico 2-6

Cubierta del motor 2-7

Puerta de la maletera 2-9

Compartimiento de carga de combustible 2-10

Asientos 3-1

Asientos delanteros 3-1

Asientos de segunda fila 3-3

Asientos de tercera fila 3-5

Instrucciones para el cinturón de seguridad 3-6

Cinturón de seguridad de emergencia retractor de tres puntos 3-7

Cinturón de seguridad de dos puntos 3-8

Pretensor del cinturón de seguridad de asientos delanteros 3-9

Dispositivo de protección de niños 3-11

Bolsa de aire SRS (dispositivo de contención auxiliar) 3-19

Dispositivo de bolsa de aire SRS 3-27

Interruptor de ignición 4-1

Interruptor de combinación 4-2

Interruptor de luces de emergencia 4-3

Interruptor de limpia y lavaparabrisas 4-4

Interruptor de desempañador, luna trasera 4-5

Interruptor de faro antiniebla 4-5

Encendedor de cigarrillos 4-6

Interruptor regulador de luces 4-7

Instrumento de combinación 5-1

Luces de advertencia 5-2

Luces indicadoras 5-7

Medidor de combustible 5-9

Termómetro de agua 5-9

Velocímetro, odómetro/medidor de viajes 5-9

Tacómetro 5-10

Unidad de calefacción, aire acondicionado 6-1

Aire acondicionado central 6-8

Consejos de operación 7-1

Radio grabador/reproductor de música AM/FM 1 (con puerto USB) 7-5

Radio grabador/reproductor de música AM/FM 2 (con puerto USB) 7-9

Reproductor de CDs 1 7-15

Reproductor de CDs 2 7-19

Reproductor de CDs 3 (con capacidades de reproducción MP3 de

CDs) 7-26

Archivos MP3 7-34

Emisor FM 7-37

Espejos laterales exteriores 8-1

Espejo retrovisor interior 8-2

Luz interior 9-1

Bocina 9-2

Manija auxiliar 9-2

Cenicero 9-3

Parasol 9-3

Guantera 9-4

Antes de encender el motor 10-1

Arrancar el motor 10-1

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión

manual 10-2

Puntos de palanca de cambios (transmisión manual) 10-3

Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión

automática 10-4

Elementos esenciales de conducción normal 10-7

Elementos esenciales para ahorro de energía al conducir 10-7

Elementos esenciales de conducción en invierno 10-8

Sistema de frenos 10-9

Indicador de desgaste de zapatas 10-11

Elementos esenciales de estacionamiento 10-11

Dirección asistida 10-13

No se puede arrancar el motor 11-1

Encendido por acoplamiento 11-2

Sobrecalentamiento del motor 11-3

Herramientas 11-4

Neumático perforado 11-6

Acarreo 11-13

Triángulos de emergencia 11-17

Tono de advertencia 11-17

Limpieza exterior de su vehículo 12-1

Limpieza interior de su vehículo 12-2

Tratamiento de prevención de oxidación 12-2

Requerimientos de mantenimiento 13-1

Plan de mantenimiento 13-3

Compartimiento del motor 14-2

Instrucciones para automantenimiento 14-3

Aceite del motor 14-4

Refrigerante del motor 14-6

Inspección de correas de transmisión 14-9

Limpieza y reemplazo de filtros de aire 14-9

Reemplazo de bujías 14-10

Inspección y limpieza de batería 14-12

Fusibles 14-13

Inspección de fusibles 14-16

Inspección de nivel de líquido de frenos 14-16

Inspección de nivel de solución de limpieza de lunas 14-17

Inspección de nivel de aceite de transmisión manual 14-17

Inspección de nivel de aceite de transmisión automática 14-18

Inspección de nivel de aceite de dirección asistida 14-19

Inspección de camino libre del volante 14-19

Inspección de camino libre del embrague 14-20

Pedal de freno 14-20

Inspección de permisión de camino de palanca de freno de mano 14-21

Inspección de condición de servicios de potenciador de vacío 14-21

Reemplazo de plumillas de limpiaparabrisas 14-22

Reemplazo de focos 14-23

Neumáticos 14-30

Dimensiones 15-1

Peso del vehículo 15-2

Especificaciones del vehículo 15-3

Velocidad 15-3

Combustible 15-3

Emisiones estándares 15-3

Refrigerante 15-3

Ajustes del motor 15-4

Recomendaciones de aceite lubricante 15-4

Líquido de frenos 15-5

Aceite de dirección asistida 15-5

Especificaciones de neumáticos 15-5

Alineación de neumáticos 15-6

Suspensión 15-6

Especificaciones de focos 15-6