pioneer deh-p5450 user manual
TRANSCRIPT
Multi-CD control High power CD player with FM/AM tuner
Operation Manual
DEH-P5450DEH-P5450B
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Before You StartAbout this manual 4Precautions 4Use and care of the remote control 5
• Installing the battery 5• Using the remote control 5
Protecting your unit from theft 5• Removing the front panel 6• Attaching the front panel 6
What’s What 7• Head unit 7• Remote control 8
Power ON/OFFTurning the unit on 9Selecting a source 9Turning the unit off 9
TunerListening to the radio 10Introduction of advanced tuner
operation 11Storing and recalling broadcast
frequencies 11Tuning in strong signals 12Storing the strongest broadcast
frequencies 12
Built-in CD PlayerPlaying a CD 13Introduction of advanced built-in CD
player operation 14Repeating play 14Playing tracks in a random order 14Scanning tracks of a CD 15Pausing CD playback 15Using disc title functions 15
• Entering disc titles 15• Displaying disc titles 16
Multi-CD PlayerPlaying a CD 1750-disc multi-CD player 17Introduction of advanced multi-CD player
operation 18Repeating play 18Playing tracks in a random order 19Scanning CDs and tracks 19Pausing CD playback 19Using ITS playlists 20
• Creating a playlist with ITS program-ming 20
• Playback from your ITS playlist 20• Erasing a track from your ITS
playlist 21• Erasing a CD from your ITS playlist 21
Using disc title functions 21• Entering disc titles 21• Displaying disc titles 22• Selecting discs from the disc
title list 23Using CD TEXT functions 23
• Displaying titles on CD TEXT discs 23• Scrolling titles in the display 23
Using compression and bass emphasis 24
Thank you for buying this Pioneer product.Please read through these operating instructions so you will know how to oper-ate your model properly. After you have finished reading the instructions, put themaway in a safe place for future reference.
Contents
En2
00Section
Audio AdjustmentsIntroduction of audio adjustments 25Setting the sound focus equalizer 26Using balance adjustment 26Using the equalizer 27
• Recalling equalizer curves 27• Adjusting equalizer curves 27• Equalizer curve fine adjustment 28
Adjusting bass 28Adjusting treble 29Adjusting loudness 29Using subwoofer output 29
• Adjusting subwoofer settings 30Adjusting source levels 30
Initial SettingsAdjusting initial settings 31Setting the time 31Setting the FM tuning step 32Setting the AM tuning step 32Switching the warning tone 32Switching the auxiliary setting 32Switching the dimmer setting 33Switching the rear output setting 33
Other FunctionsSetting the time display on or off 34Using the AUX source 34
• Selecting AUX as the source 34• Setting the AUX title 34
Additional InformationCD player and care 35CD-R/CD-RW discs 35Understanding built-in CD player error
messages 36Specifications 37
Contents
En 3
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
00Section
01Section
En4
Before You Start
About this manual
This unit features a number of sophisticatedfunctions ensuring superior reception and oper-ation. All the functions have been designed forthe easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help youbenefit fully from this product’s potential and tomaximize your listening enjoyment.We recommend that you familiarize yourselfwith the functions and their operation by read-ing through the manual before you begin usingthis unit. It is especially important that you readand observe precautions on this page and inother sections. This manual explains head unit operation. Youcan perform the same operations with theremote control.
Precautions
• Keep this manual handy as a reference foroperating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough so youcan hear sounds outside of the car.
• Protect this product from moisture.• If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must bereprogrammed.
• Should this product fail to operate properly,contact your dealer or nearest authorizedPioneer Service Station.
CAUTION: USE OF CONTROL ORADJUSTMENT OR PER-FORMANCE OF PROCE-DURES OTHER THANTHOSE SPECIFIEDHEREIN MAY RESULT INHAZARDOUS RADIATIONEXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICALINSTRUMENTS WITHTHIS PRODUCT WILLINCREASE EYE HAZARD.
01Section
Before You Start
En 5
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Use and care of the remote con-trol
Installing the battery
Remove the cover on the back of the remotecontrol and insert the battery with the plus (+)and minus (–) poles pointing in the properdirection.
WARNINGKeep the battery out of the reach of children.Should the battery be swallowed, immediatelyconsult a doctor.
CAUTION• Use only one CR2025 (3V) lithium battery.• Remove the battery if the remote control is not
to be used for a month or longer.• Do not recharge, disassemble, heat or dis-
pose of the battery in fire.• Do not handle the battery with metallic tools.• Do not store the battery with metallic materi-
als.• In the event of battery leakage, wipe the
remote control completely clean and install anew battery.
• When disposing of used batteries, pleasecomply with governmental regulations orenvironmental public institution’s rules thatapply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of thefront panel to operate.
Important
• Do not store the remote control in high tem-peratures or direct sunlight.
• The remote control may not function properlyin direct sunlight.
• Do not let the remote control fall onto thefloor, where it may become jammed under thebrake or accelerator pedals.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the headunit and stored in the protective case providedto discourage theft.• If the front panel is not detached from thehead unit within five seconds of turning off theignition, a warning tone will sound.• You can turn off the warning tone. SeeSwitching the warning tone on page 32.
Important
• Never use force or grip the display and thebuttons tightly when removing or attaching.
• Avoid subjecting the front panel to excessiveshocks.
• Keep the front panel out of direct sunlight andhigh temperatures.
Before You Start
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pullit gently outward.Take care not to grip it tightly or drop it.
3 Put the front panel into the protective caseprovided for safe keeping.
Attaching the front panel
Replace the front panel by holding it uprightto this unit and clipping it securely into themounting hooks.
En6
01Section
Before You Start
En 7
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
01Section
What’s What
Head unit
1 DISPLAY buttonPress to select different displays.
2 FUNCTION buttonPress to select functions.
3 OPEN buttonPress to open the front panel.
4 AUDIO buttonPress to select various sound quality con-trols.
5 5/∞/2/3 buttonsPress to do manual seek tuning, fast for-ward, reverse and track search controls. Alsoused for controlling functions.
6 SFEQ buttonPress to select a natural sound with pres-ence.
7 BAND/ESC buttonPress to select among three FM or AM bandsand cancel the control mode of functions.
8 1–6 (PRESET TUNING) buttonsPress for preset tuning and disc numbersearch when using a multi-CD player.
9 SOURCE buttonThis unit is switched on by selecting asource. Press to cycle through all of theavailable sources.
0 EQ buttonPress to select various equalizer curves.
- VOLUMEWhen you press VOLUME, it extends outwardso that it becomes easier to turn.To retract the VOLUME, press it again.Rotate to increase or decrease the volume.
= CLOCK buttonPress to switch clock display on or off.
SELECT
AUDIO
EQ SFEQ
70
5
4
89 6
=
-
1 2 3
Remote control
A remote controller that enables remote opera-tion of the head unit is supplied. Operation isthe same as when using the button on the headunit. See the explanation of the head unit aboutthe operation of each button with the exceptionof ATT, which is explained below.
~ +/– buttonRaise or lower the volume.
! CD buttonPress to select among a Built-in CD player, aMulti-CD player, and OFF.
@ PAUSE buttonPress once to pause play.
# TUNER buttonPress to select among a TV, a TUNER, andOFF.
$ ATT buttonPress to quickly lower the volume level, byabout 90%. Press once more to return to theoriginal volume level.
01Section
En8
7
42
#
@
!
$
5
~
Before You Start
02Section
Power ON/OFF
En 9
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Turning the unit on
Press SOURCE to turn the unit on.When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. Toswitch to the built-in CD player, load a disc inthis unit (refer to page 13).
Press SOURCE to select a source.Press SOURCE repeatedly to switch betweenthe following sources:Built-in CD player—TV—Tuner—Multi-CDplayer—External unit—AUX
Notes
• In the following cases, the sound source willnot change:— When a product corresponding to each
source is not connected to this unit.— When no disc is set in this unit.— When no magazine is set in the multi-CD
player.— When the AUX (external input) is set to off
(refer to page 32). • External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, althoughincompatible as a source, enables control ofbasic functions by this unit. Only one externalunit can be controlled by this unit.
• When this unit’s blue/white lead is connectedto the car’s auto-antenna relay control termi-nal, the car’s antenna extends when thisunit’s source is switched on. To retract theantenna, switch the source off.
Turning the unit off
Press SOURCE and hold for at least one sec-ond to turn the unit off.
03Section
En10
Listening to the radio
These are the basic steps necessary to operatethe radio. More advanced tuner operation isexplained starting on page 11.If you are using this unit in North, Central orSouth America, reset the AM tuning step (seeSetting the AM tuning step on page 32).
1 BAND indicatorShows which band the radio is tuned to, AMor FM.
2 FREQUENCY indicatorShows to which frequency the tuner istuned.
3 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected.
4 STEREO () indicator Shows that the frequency selected is beingbroadcast in stereo.
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.Rotate to increase or decrease the volume.
3 Press BAND/ESC to select a band.Press BAND/ESC until the desired band is dis-played, F1, F2, F3 for FM or AM.
4 To perform manual tuning, press 2 or 3with quick presses.The frequencies move up or down step by step.
5 To perform seek tuning, press and hold 2or 3 for about one second and release.The tuner will scan the frequencies until abroadcast strong enough for good reception isfound.• You can cancel seek tuning by pressing either2 or 3 with a quick press.• If you press and hold 2 or 3 you can skipbroadcasting stations. Seek tuning starts assoon as you release the buttons.
Note
• When the frequency selected is being broad-cast in stereo the STEREO () indicator willlight.
1 4 2 3
Tuner
03Section
Tuner
En 11
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Introduction of advanced tuneroperation
1 FUNCTION displayShows the function status.
2 PRESET NUMBER indicatorShows what preset has been selected.
Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch betweenthe following functions:BSM (best stations memory)—LOCAL (localseek tuning)• To return to the frequency display, pressBAND/ESC.• If AM is selected, you can only select BSM orLOCAL.
Note
• If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automaticallyreturned to the frequency display.
Storing and recalling broadcastfrequencies
If you press any of the PRESET TUNING buttonsyou can easily store up to six broadcast frequen-cies for later recall with the touch of a button.
When you find a frequency that you want tostore in memory press a PRESET TUNING but-ton and hold until the preset number stopsflashing.The number you have pressed will flash in thePRESET NUMBER indicator and then remain lit.The selected radio station frequency has beenstored in memory.The next time you press the same PRESET TUN-ING button the radio station frequency isrecalled from memory.
Notes
• Up to 18 FM stations, 6 for each of the threeFM bands, and 6 AM stations can be stored inmemory.
• You can also use 5 and ∞ to recall radio sta-tion frequencies assigned to PRESET TUNINGbuttons.
1 2
03Section
En12
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only thoseradio stations with sufficiently strong signals forgood reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.Press FUNCTION until LOCAL appears in thedisplay.
2 Press 5 to turn local seek tuning on.Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears inthe display.
3 Press 2 or 3 to set the sensitivity.There are four levels of sensitivity for FM andtwo levels for AM:FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2The LOCAL 4 setting allows reception of only thestrongest stations, while lower settings let youreceive progressively weaker stations.
4 When you want to return to normal seektuning, press ∞ to turn local seek tuning off.LOCAL :OFF appears in the display.
Storing the strongest broadcastfrequencies
BSM (best stations memory) lets you automati-cally store the six strongest broadcast frequen-cies under PRESET TUNING buttons 1–6 andonce stored there you can tune in to those fre-quencies with the touch of a button.
1 Press FUNCTION to select BSM.Press FUNCTION until BSM appears in the dis-play.
2 Press 5 to turn BSM on.BSM begins to flash. While BSM is flashing thesix strongest broadcast frequencies will bestored under PRESET TUNING buttons in orderof their signal strength. When finished, BSMstops flashing.• To cancel the storage process, press ∞.
Note
• Storing broadcast frequencies with BSM mayreplace broadcast frequencies you have savedusing PRESET TUNING.
Tuner
Built-in CD Player
En 13
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
04Section
Playing a CD
These are the basic steps necessary to play aCD with your built-in CD player. More advancedCD operation is explained starting on page 14.
1 TRACK NUMBER indicatorShows the track currently playing.
2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur-rent track.
1 Press OPEN to open the front panel.CD loading slot appears.
2 Insert a CD into the CD loading slot.Playback will automatically start.
CD loading slot
CD EJECT button
• You can eject a CD by pressing CD EJECT.
3 Close the front panel.• After a CD has been inserted, press SOURCEto select the built-in CD player.
4 Use VOLUME to adjust the sound level.Rotate to increase or decrease the volume.
5 To perform fast forward or reverse, pressand hold 2 or 3.
6 To skip back or forward to another track,press 2 or 3.Pressing 3 skips to the start of the next track.Pressing 2 once skips to the start of the currenttrack. Pressing again will skip to the previoustrack.
Notes
• The built-in CD player plays one, standard, 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do notuse an adapter when playing 8-cm CDs.
• Do not insert anything other than a CD intothe CD loading slot.
• If you cannot insert a disc completely or ifafter you insert a disc the disc does not play,check that the label side of the disc is up.Press CD EJECT to eject the disc, and checkthe disc for damage before inserting the discagain.
• If the built-in CD player does not operate prop-erly, an error message such as ERROR-14 maybe displayed. Refer to Understanding built-inCD player error messages on page 36.
• The Built-in CD player is not equipped with CDTEXT function.
• A CD TEXT disc is a CD featuring recorded textinformation such as Disc Title, Artist Nameand Track Title.
1 2
04Section
Introduction of advanced built-inCD player operation
1 FUNCTION displayShows the function status.
Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch betweenthe following functions:REPEAT (repeat play)—RANDOM (randomplay)—T-SCAN (scan play)—PAUSE (pause)• To return to the playback display, pressBAND/ESC.
Note
• If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automaticallyreturned to the playback display.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track overagain.
1 Press FUNCTION to select REPEAT.Press FUNCTION until REPEAT appears in thedisplay.
2 Press 5 to turn repeat play on.REPEAT :ON appears in the display. The trackpresently playing will play and then repeat.
3 Press ∞ to turn repeat play off.REPEAT :OFF appears in the display. The trackpresently playing will continue to play and thenplay the next track.
Note
• If you perform track search or fastforward/reverse, repeat play is automaticallycancelled.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks on theCD in a random order.
1 Press FUNCTION to select RANDOM.Press FUNCTION until RANDOM appears in thedisplay.
2 Press 5 to turn random play on.RANDOM :ON appears in the display. Tracks willplay in a random order.
3 Press ∞ to turn random play off.RANDOM :OFF appears in the display. Trackswill continue to play in order.
1
Built-in CD Player
En14
04Section
Built-in CD Player
En 15
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds ofeach track on the CD.
1 Press FUNCTION to select T-SCAN.Press FUNCTION until T-SCAN appears in thedisplay.
2 Press 5 to turn scan play on.T-SCAN :ON appears in the display. The first 10seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press ∞ toturn scan play off.T-SCAN :OFF appears in the display. The trackwill continue to play.• If the display has automatically returned tothe playback display, select T-SCAN again bypressing FUNCTION.
Note
• After scanning of a CD is finished, normalplayback of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of theCD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.Press FUNCTION until PAUSE appears in thedisplay.
2 Press 5 to turn pause on.PAUSE :ON appears in the display. Play of thecurrent track pauses.
3 Press ∞ to turn pause off.PAUSE :OFF appears in the display. Play willresume at the same point that you turned pauseon.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. Thenext time you insert a CD for which you haveentered a title, the title of that CD will be dis-played.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10letters long and up to 48 disc titles into the built-in CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display.
04Section
En16
3 Press 5 or ∞ to select a letter of the alpha-bet.Each press of 5 will display a letter of the alpha-bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 23 ... @ # < order. Each press of ∞ will display aletter in the reverse order, such as Z Y X ... C B Aorder.
4 Press 3 to move the cursor to the nextcharacter position.When the letter you want is displayed, press 3to move the cursor to the next position and thenselect the next letter. Press 2 to move back-wards in the display.
5 Move the cursor to the last position bypressing 3 after entering the title.When you press 3 one more time, the enteredtitle is stored in memory.
6 Press BAND/ESC to return to the playbackdisplay.
Notes
• Titles remain in memory, even after the dischas been removed from built-in CD player, andare recalled when the disc is reinserted.
• After data for 48 discs has been stored inmemory, data for a new disc will overwrite theoldest one.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has hada disc title entered.
Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:PLAY TIME (playback time)—DISC TITLE (disctitle)When you select DISC TITLE, the title of thecurrently playing disc is shown in the display.• If no title has been entered for the currentlyplaying disc, NO TITLE is displayed.
Built-in CD player
05Section
Multi-CD Player
En 17
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD player,which is sold separately. These are the basic steps necessary to play aCD with your multi-CD player. More advancedCD operation is explained starting on page 18.
1 DISC NUMBER indicatorShows the disc currently playing.
2 TRACK NUMBER indicatorShows the track currently playing.
3 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur-rent track.
1 Press SOURCE to select the multi-CDplayer.Press SOURCE until you see Multi-CD displayed.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.Rotate to increase or decrease the volume.
3 Select a disc you want to listen to with the1 to 6 buttons.For discs located at 1 to 6, press the correspond-ing number button. If you want to select a disc located at 7 to 12,press and hold the corresponding numberssuch as 1 for disc 7, until the disc numberappears in the display.• You can also sequentially select a disc bypressing 5/∞.
4 To perform fast forward or reverse, pressand hold 2 or 3.
5 To skip back or forward to another track,press 2 or 3.Pressing 3 skips to the start of the next track.Pressing 2 once skips to the start of the currenttrack. Pressing again will skip to the previoustrack.
Notes
• When the multi-CD player performs thepreparatory operations, READY is displayed.
• If the multi-CD player does not operate prop-erly, an error message such as ERROR-14 maybe displayed. Refer to the multi-CD playerowner’s manual.
• If there are no discs in the multi-CD playermagazine, NO DISC is displayed.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manualare supported for 50-disc multi-CD players.
2 3 1
05Section
Introduction of advanced multi-CD player operation
1 FUNCTION displayShows the function status.
Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch betweenthe following functions:REPEAT (repeat play)—TITLE LIST (disc titlelist)—RANDOM (random play)—SCAN (scanplay)—ITS-P (ITS play)—PAUSE (pause)—COMP (compression and DBE)• To return to the playback display, pressBAND/ESC.
Note
• If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automaticallyreturned to the playback display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK(one-track repeat), and DSC (disc repeat).
1 Press FUNCTION to select REPEAT.Press FUNCTION until REPEAT appears in thedisplay.
2 Press 2 or 3 to select the repeat range.Press 2 or 3 until the desired repeat rangeappears in the display.
• MCD — Repeat all discs in the multi-CDplayer
• TRK — Repeat just the current track• DSC — Repeat the current disc
Notes
• If you select other discs during repeat play,the repeat play range changes to MCD (multi-CD player repeat).
• If you perform track search or fastforward/reverse during TRK (one-trackrepeat), the repeat play range changes to DSC(disc repeat).
1
En18
Multi-CD Player
05Section
Multi-CD Player
En 19
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a ran-dom order within the repeat range, MCD (multi-CD player repeat) and DSC (disc repeat).
1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on page 18.
2 Press FUNCTION to select RANDOM.Press FUNCTION until RANDOM appears in thedisplay.
3 Press 5 to turn random play on.RANDOM :ON appears in the display. Tracks willplay in a random order within the previouslyselected MCD (multi-CD player repeat) or DSC(disc repeat) ranges.
4 Press ∞ to turn random play off.RANDOM :OFF appears in the display. Trackswill continue to play in order.
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC (disc repeat), thebeginning of each track on the selected discplays for about 10 seconds. When you are usingMCD (multi-CD player repeat), the beginning ofthe first track of each disc is played for about 10seconds.
1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on page 18.
2 Press FUNCTION to select SCAN.Press FUNCTION until SCAN appears in thedisplay.
3 Press 5 to turn scan play on.SCAN :ON appears in the display. The first 10seconds of each track of the present disc (or thefirst track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc)press ∞ to turn scan play off.SCAN :OFF appears in the display. The track (ordisc) will continue to play.• If the display has automatically returned tothe playback display, select SCAN again bypressing FUNCTION.
Note
• After track or disc scanning is finished, nor-mal playback of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of theCD.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.Press FUNCTION until PAUSE appears in thedisplay.
2 Press 5 to turn pause on.PAUSE :ON appears in the display. Play of thecurrent track pauses.
3 Press ∞ to turn pause off.PAUSE :OFF appears in the display. Play willresume at the same point that you turned pauseon.
05Section
Multi-CD Player
En20
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make aplaylist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added yourfavorite tracks to the playlist you can turn on ITSplay and play just those selections.
Creating a playlist with ITS program-ming
You can use ITS to enter and playback up to 99tracks per disc, up to 100 discs (with the disctitle). (With multi-CD players sold before theCDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks canbe stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.Press 5 or ∞ to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display, then press FUNCTIONto select ITS.After TITLE IN is displayed, press FUNCTIONrepeatedly, the following functions appear in thedisplay:TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-ming)
3 Select a desired track by pressing 2 or 3.
4 Press 5 to store the currently playing trackin the playlist.IN is displayed briefly and the currently playingselection is added to your playlist.
5 Press BAND/ESC to return to the playbackdisplay.
Note
• After data for 100 discs has been stored inmemory, data for a new disc will overwrite theoldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that youhave entered into your ITS playlist. When youturn on ITS play, tracks from your ITS playlist inthe multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on page 18.
2 Press FUNCTION to select ITS-P.Press FUNCTION until ITS-P appears in thedisplay.
3 Press 5 to turn ITS play on.ITS-P :ON appears in the display. Playbackbegins of those tracks from your playlist withinthe previously selected MCD (multi-CD playerrepeat) or DSC (disc repeat) ranges.• If no tracks in the current range areprogrammed for ITS play then ITS EMPTY isdisplayed.
4 Press ∞ to turn ITS play off.ITS-P :OFF appears in the display. Playback willcontinue in normal order from the currentlyplaying track and CD.
05Section
Multi-CD Player
En 21
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Erasing a track from your ITS playlist
When you want to delete a track from your ITSplaylist, you can if ITS play is on.If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS playis not already on, press FUNCTION.
1 Play a CD you want to delete a track fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.Refer to Playback from your ITS playlist on page20.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display, then press FUNCTIONto select ITS.After TITLE IN is displayed, press FUNCTIONuntil ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing 2 or 3.
4 Press ∞ to erase a track from your ITSplaylist.The currently playing selection is erased fromyour ITS playlist and playback of the next trackfrom your ITS playlist begins. • If there are no tracks from your playlist in thecurrent range, ITS EMPTY is displayed andnormal play resumes.
5 Press BAND/ESC to return to the playbackdisplay.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD fromyour ITS playlist, you can if ITS play is off.
1 Play a CD that you want to delete.Press 5 or ∞ to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display, then press FUNCTIONto select ITS.After TITLE IN is displayed, press FUNCTIONuntil ITS appears in the display.
3 Press ∞ to erase all tracks on the currentlyplaying CD from your ITS playlist.All tracks on the currently playing CD are erasedfrom your playlist and ITS CLEAR is displayed.
4 Press BAND/ESC to return to the playbackdisplay.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.Then you can easily search for and select adesired disc for play.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10letters long and up to 100 disc titles (with ITSplaylist) into the multi-CD player.
1 Play a CD that you want to enter the title.Press 5 or ∞ to select a CD.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display.After TITLE IN is displayed, press FUNCTIONrepeatedly, the following functions appear in thedisplay:TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-ming)
05Section
Multi-CD Player
En22
• When playing a CD TEXT disc on a CD TEXTcompatible multi-CD player, you cannot switchto TITLE IN. The disc title will have already beenrecorded on a CD TEXT disc.
3 Press 5 or ∞ to select a letter of the alpha-bet.Each press of 5 will display a letter of the alpha-bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 23 ... @ # < order. Each press of ∞ will display aletter in the reverse order, such as Z Y X ... C B Aorder.
4 Press 3 to move the cursor to the nextcharacter position.When the letter you want is displayed, press 3to move the cursor to the next position and thenselect the next letter. Press 2 to move back-wards in the display.
5 Move the cursor to the last position bypressing 3 after entering the title.When you press 3 one more time, the enteredtitle is stored in memory.
6 Press BAND/ESC to return to the playbackdisplay.
Notes
• Titles remain in memory, even after the dischas been removed from the magazine, andare recalled when the disc is reinserted.
• After data for 100 discs has been stored inmemory, data for a new disc will overwrite theoldest one.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has hada disc title entered.
Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:PLAY TIME (playback time)—DISC TITLE (disctitle)When you select DISC TITLE, the title of thecurrently playing disc is shown in the display.• If no title has been entered for the currentlyplaying disc, NO TITLE is displayed.
05Section
Multi-CD Player
En 23
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titlesthat have been entered into the multi-CD playerand select one of them to playback.
1 Press FUNCTION to select TITLE LIST. Press FUNCTION until TITLE LIST appears inthe display.
2 Press 2 or 3 to scroll through the list oftitles that have been entered.• Nothing is displayed for disc whose titles havenot been input.
3 Press 5 to play your favorite CD title.That selection will begin to play.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXTcompatible multi-CD player.Some discs have certain information encodedon the disc during manufacture. These discsmay contain such information as the CD title,track title, artist’s name and playback time andare called CD TEXT discs. Only these speciallyencoded CD TEXT discs support the functionslisted below.
Displaying titles on CD TEXT discs
Press DISPLAY when playing a CD TEXT discfrom the multi-CD player.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:PLAY TIME (playback time)—DISC TITLE (disctitle)—D.ARTIST (disc artist)—TRK TITLE(track title)—T.ARTIST (track artist)• If specific information has not been recordedon a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed(e.g., NO D-TITLE).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 10 letters only ofDISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE andT.ARTIST. When the recorded information islonger than 10 letters, you can scroll the text tothe left so that the rest of the title can be seen.
Press DISPLAY and hold until the title beginsto scroll to the left. The rest of the title will appear in the display.
05Section
Multi-CD Player
En24
Using compression and bassemphasis
You can use these functions only with a multi-CDplayer that supports them.Using COMP (compression) and DBE (dynamicbass emphasis) functions let you adjust thesound playback quality of the multi-CD player.Each of the functions have a two-step adjust-ment. The COMP function balances the outputof louder and softer sounds at higher volumes.DBE boosts bass levels to give playback a fullersound. Listen to each of the effects as you selectthrough them and use the one that bestenhances the playback of the track or CD thatyou are listening to.
1 Press FUNCTION to select COMP.Press FUNCTION until COMP appears in thedisplay.• If the multi-CD player does not supportCOMP/DBE, NO COMP is displayed when youattempt to select it.
2 Press 5 or ∞ to select your favorite setting.Press 5 or ∞ repeatedly to switch between thefollowing settings:COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2
06Section
Audio Adjustments
En 25
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Introduction of audio adjustments
1 AUDIO displayShows the audio adjustments status.
2 LOUD indicatorAppears in the display when loudness isturned on.
3 SW indicatorAppears in the display when subwoofer isturned on.
4 F1 or F2 indicatorThe F1 or F2 indicator lights depending onthe SFEQ setting.
5 CUSTOM indicatorAppears in the display when equalization isadjusted.
Press AUDIO to display the audio functionnames.Press AUDIO repeatedly to switch between thefollowing audio functions:FADER (balance adjustment)—EQ (equalizercurve fine adjustment)—BASS (bass)—TRE(treble)—LOUD (loudness)—SUB.W (subwooferoutput)—80HZ0 (subwoofer settingadjustment)—SLA (source level adjustment)• When selecting the FM tuner as the source,you cannot switch to SLA.• To return to the display of each source, pressBAND/ESC.
Notes
• If you do not operate the audio function withinabout 30 seconds, the display is automaticallyreturned to the source display.
• Audio Menu functions change depending onthe rear output setting in the Initial SettingMenu. Refer to Switching the rear output set-ting on page 33.
1
235
4
06Section
En26
Setting the sound focus equalizer
Clarifying the sound image of vocals and instru-ments allows the simple staging of a natural,pleasant sound environment.Even greater listening enjoyment will beobtained if seating positions are chosen care-fully.• FRT1 boosts the treble on the front output andthe bass on the rear output.FRT2 boosts the treble and the bass on the frontoutput and the bass on the rear output. (Thebass boost is the same for both front and rear.)For both FRT1 and FRT2 the HI setting providesa more pronounced effect than the LOW setting.
1 Press SFEQ to select the desired SFEQmode.Press SFEQ repeatedly to switch between thefollowing setting:FRT1-HI (front 1-high)—FRT1-LOW (front 1-low)—FRT2-HI (front 2-high)—FRT2-LOW (front2-low)—CUSTOM (custom)—SFEQ OFF (off)Selected mode (e.g., F1) appears in the display.
2 Press 2 or 3 to select the desired position.Press 2 or 3 until the desired position appearsin the display.L (left)—C (center)—R (right)
Note
• If you adjust the bass or treble, CUSTOMmemorizes an SFEQ mode in which the bassand treble are adjusted for personal prefer-ence.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that pro-vides an ideal listening environment in all occu-pied seats.
1 Press AUDIO to select FADER.Press AUDIO until FADER appears in the dis-play.• If the balance setting has been previouslyadjusted, BAL will be displayed.
2 Press 5 or ∞ to adjust front/rear speakerbalance.Each press of 5 or ∞ moves the front/rearspeaker balance towards the front or the rear. • FADER :F15 – FADER :R15 is displayed as thefront/rear speaker balance moves from front torear.• FADER : 0 is the proper setting when only twospeakers are used.• When the rear output setting is subwoofer,you cannot adjust front/rear speaker balance.Refer to Switching the rear output setting onpage 33.
3 Press 2 or 3 to adjust left/right speakerbalance.When you press 2 or 3, BAL : 0 is displayed.Each press of 2 or 3 moves the left/rightspeaker balance towards the left or the right. • BAL :L9 – BAL :R9 is displayed as the left/rightspeaker balance moves from left to right.
Audio Adjustments
06Section
Audio Adjustments
En 27
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization tomatch car interior acoustic characteristics asdesired.
Recalling equalizer curves
There are seven stored equalizer curves whichyou can easily recall at any time. Here is a list ofthe equalizer curves:
Display Equalizer curve
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM1, 2 Custom 1, 2
EQ FLAT Flat
SUPER BASS Super bass
• CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted equal-izer curves that you create.• A separate CUSTOM1 curve can be createdfor each source. (The Built-in CD player andMulti-CD player are set to the same EqualizerCurve Adjustment setting automatically.)• If you make adjustments when a curve otherthan CUSTOM2 is selected, the equalizer curvesettings are memorized in CUSTOM1 .• A CUSTOM2 curve can be created common toall sources.• If you make adjustments when the CUSTOM2curve is selected, the CUSTOM2 curve isupdated.• When EQ FLAT is selected no supplement orcorrection is made to the sound. This is usefulto check the effect of the equalizer curves byswitching alternatively between EQ FLAT and aset equalizer curve.
Press EQ to select the equalizer.• If the equalizer has been previously set to anequalizer curve other than POWERFUL then thetitle of that previously selected equalizer curvewill be displayed, such as NATURAL, VOCAL,CUSTOM1, CUSTOM2, EQ FLAT or SUPERBASS.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizercurve setting as desired. Adjusted equalizercurve settings are memorized in CUSTOM1 orCUSTOM2.
1 Press AUDIO to select the equalizer mode.Press AUDIO until EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGHappears in the display.
2 Select the band you want to adjust withthe 2/3.EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH (high)
3 Press 5 or ∞ to adjust the equalizer curve.Each press of 5 or ∞ increases or decreasesthe equalizer curve respectively. • +6 – –6 is displayed as the equalizer curve isincreased or decreased.• The actual range of the adjustments are differ-ent depending on which equalizer curve isselected.
Note
• If you make adjustments when a curve otherthan CUSTOM2 is selected, the newlyadjusted curve will replace the previous CUS-TOM1 curve.
Audio Adjustments
En28
Equalizer curve fine adjustment
You can adjust the center frequency and the Qfactor (curve characteristics) of each currentlyselected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH).
1 Press AUDIO and hold until frequency andthe Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears in thedisplay.
2 Press AUDIO to select the desired band foradjustment.Press AUDIO repeatedly to switch between thefollowing bands:EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH (high)
3 Press 2/3 to select the desired frequency.Press 2 or 3 until the desired frequencyappears in the display.LOW: 40—80—100—160 (Hz)MID: 200—500—1K—2K (Hz)HIGH: 3K—8K—10K—12K (Hz)
4 Press 5/∞ to select the desired Q factor.Press 5 or ∞ until the desired Q factor appearsin the display. 2N—1N—1W—2W
Note
• If you make adjustments when a curve otherthan CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curveis updated.
Adjusting bass
You can adjust the cut-off frequency and thebass level.In FRT1 mode, bass adjustment affects only therear output: front output cannot be adjusted.
1 Press AUDIO to select BASS.Press AUDIO until BASS appears in the display.
2 Select the desired frequency with 2/3.Press 2 or 3 until the desired frequencyappears in the display.40—63—100—160 (Hz)
3 Press 5 or ∞ to adjust the bass level.Each press of 5 or ∞ increases or decreasesthe bass level. +6 – –6 displayed as the level isincreased or decreased.
Level (dB)
Q=2WQ=2N
Center frequency Frequency (Hz)
06Section
Audio Adjustments
En 29
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
06Section
Adjusting treble
You can adjust the cut-off frequency and theTreble level.In FRT1 and FRT2 modes, treble adjustmentaffects only the front output: rear output cannotbe adjusted.
1 Press AUDIO to select TRE.Press AUDIO until TRE appears in the display.
2 Select the desired frequency with 2/3.Press 2 or 3 until the desired frequencyappears in the display.2K—4K—6K—10K (Hz)
3 Press 5 or ∞ to adjust the treble level.Each press of 5 or ∞ increases or decreasesthe treble level. +6 – –6 displayed as the level isincreased or decreased.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in thelow- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.Press AUDIO until LOUD appears in the display.
2 Press 5 to turn loudness on.Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in thedisplay.
3 Press 2 or 3 to select the level.Press 2 or 3 until the desired level appears inthe display.LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
4 Press ∞ to turn loudness off.LOUD :OFF appears in the display.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer outputwhich can be switched on or off. When a sub-woofer is connected to the rear output, first,switch the rear output setting to subwoofer,then turn the subwoofer output on. For moredetails, see Switching the rear output setting onpage 33.
1 Press AUDIO to select SUB.W.When the rear output setting is subwoofer, youcan select SUB.W. Press AUDIO until SUB.Wappears in the display.
2 Press 5 to turn subwoofer output on.SUB.W :ON appears in the display. Subwooferoutput is now on.
3 Press ∞ to turn subwoofer output off.SUB.W :OFF appears in the display. Subwooferoutput is now off.
Audio Adjustments
En30
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you canadjust the cut-off frequency and the output levelof the subwoofer.
1 Press AUDIO to select the subwoofer set-ting.When the subwoofer output is on, you canselect the subwoofer setting. Press AUDIO until80Hz appears in the display.• If the subwoofer setting has been previouslyadjusted, the frequency of that previouslyselected will be displayed, such as 50Hz or125Hz.
2 Press 2 or 3 to select cut-off frequency.Press 2 and 50Hz is displayed. Press 3 and125Hz is displayed. Only frequencies lower thanthose in the selected range are output from thesubwoofer.
3 Press 5 or ∞ to adjust the output level ofthe subwoofer.Each press of 5 or ∞ increases or decreasesthe level of the subwoofer (e.g., +6 to –6).Press 5 or ∞ until you see the desired valuedisplayed.
Adjusting source levels
SLA (Source level adjustment) lets you adjustthe volume level of each source to prevent radi-cal changes in volume when switching betweensources. • Settings are based on the volume level of theFM tuner, which remains unchanged.
1 Compare the FM tuner volume level withthe level of the source you wish to adjust (e.g.,built-in CD player).
2 Press AUDIO to select SLA.Press AUDIO until SLA appears in the display.
3 Press 5 or ∞ to adjust the source volume.Each press of 5 or ∞ increases or decreasesthe source volume. • SLA :+4 – SLA :–4 is displayed as the sourcevolume is increased or decreased.
Notes
• Since the FM tuner volume is the control, it isnot possible to apply source level adjustmentsto the FM tuner.
• The AM tuner volume level can also beadjusted with source level adjustments.
• The built-in CD and the multi-CD players areboth set to the same source level adjustmentvolume automatically.
06Section
Initial Settings
En 31
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
07Section
Adjusting initial settings
Initial settings lets you perform initial set up ofdifferent settings for this unit.
1 FUNCTION displayShows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turnsoff.
2 Press FUNCTION and hold until FM STEPappears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the initialsettings.Press FUNCTION repeatedly to switch betweenthe following settings:TIME—FM STEP—AM STEP—WARN—AUX—DIMMER—FRT+REARUse the following instructions to operate eachparticular setting.• To cancel initial settings, press BAND/ESC.• You can also cancel initial settings by holdingdown FUNCTION until the unit turns off.
Setting the time
This is used to set the time on the unit’s clockdisplay.
1 Press FUNCTION to select the time.Press FUNCTION until the time appears in thedisplay.
2 Select the portion of the time display youwish to set with 2/3.Pressing 2/3 will select a portion of the clockdisplay:HOUR—MINUTEAs you select portions of the clock display theportion selected will blink.
3 Select the correct time with 5/∞.Pressing 5 will increase the selected hour orminute. Pressing ∞ will decrease the selectedhour or minute.
1
07Section
En32
Setting the FM tuning step
The tuning step employed by Seek Tuning in theFM mode can be switched between 100 kHz(preset at the factory) and 50 kHz.
1 Press FUNCTION to select FM STEP.Press FUNCTION repeatedly until FM STEPappears in the display.
2 Select the FM tuning step with 2/3.
Note
• If seek tuning is performed in 50 kHz steps,stations may be tuned in imprecisely. Tune inthe stations with manual tuning or use seektuning again.
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9kHz, the preset step, and 10 kHz. When usingthe tuner in North, Central or South America,reset the tuning step from 9 kHz (531 – 1,602kHz allowable) to 10 kHz (530 – 1,640 kHz allow-able).
1 Press FUNCTION to select AM STEP.Press FUNCTION repeatedly until AM STEPappears in the display.
2 Select the AM tuning step with 2/3.Pressing 2/3 will switch the AM tuning stepbetween 9 kHz and 10 kHz. The selected AMtuning step will appear in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the headunit within five seconds of turning off the igni-tion, a warning tone will sound. You can turn offthis warning tone.
1 Press FUNCTION to select WARN.Press FUNCTION repeatedly until WARNappears in the display.
2 Select WARN on or off with 5/∞.Pressing 5/∞ will switch WARN between onand off and that status will be displayed (e.g.,WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment withthis unit. Activate the auxiliary setting whenusing external equipment connected to thisunit.
1 Press FUNCTION to select AUX.Press FUNCTION repeatedly until AUX appearsin the display.
2 Select AUX on or off with 5/∞.Pressing 5/∞ will switch AUX between on andoff and that status will be displayed (e.g., AUX :ON).
Initial Settings
07Section
Initial Settings
En 33
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright atnight, the display is automatically dimmedwhen the car’s headlights are turned on. Youcan switch dimmer on or off.
1 Press FUNCTION to select DIMMER.Press FUNCTION repeatedly until DIMMERappears in the display.
2 Select DIMMER on or off with 5/∞.Pressing 5/∞ will switch DIMMER between onand off and that status will be displayed (e.g.,DIMMER :ON).
Switching the rear output setting
This unit’s rear output (rear speaker leads out-put and RCA rear output) can be used for full-range speaker or subwoofer connection. If youswitch the rear output setting to the subwoofer,you can connect a rear speaker lead directly to asubwoofer without using an auxiliary amp.• If you connect a subwoofer to the rear output,set the output setting to subwoofer.• Even if you change this setting, there is nooutput unless you switch the subwoofer outputon (refer to Using subwoofer output on page 29).• Both rear speaker leads output and RCA rearoutput are switched simultaneously in this set-ting.
1 Press FUNCTION to select the rear outputsetting mode.Press FUNCTION repeatedly until FRT+REARappears in the display.• If the rear output setting has been set to thesubwoofer then FRT+S/W will be displayed.
2 Select full-range speaker or subwooferwith 2/3.Pressing 2/3 will switch between FRT+REAR(full-range speaker) and FRT+S/W (subwoofer)and that status will be displayed.
08Section
Setting the time display on or off
You can turn the time display on even when thesources are off.
Press CLOCK to select the time display.Each press of CLOCK turns time display on oroff.• The time display disappears temporarily whenyou perform other operations, but the time indi-cation is displayed again after 25 seconds.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets youconnect this unit to auxiliary equipment featur-ing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owner‘s manual.
Selecting AUX as the source
Press SOURCE to select AUX as the source.Press SOURCE until AUX appears in the display.• If the auxiliary setting is not switched on, AUXcannot be selected. For more details, seeSwitching the auxiliary setting on page 32.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can bechanged.
1 After you have selected AUX as the source,press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display.
2 Press 5 or ∞ to select a letter of the alpha-bet.Each press of 5 will display a letter of the alpha-bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 23 ... @ # < order. Each press of ∞ will display aletter in the reverse order, such as Z Y X ... C B Aorder.
3 Press 3 to move the cursor to the nextcharacter position.When the letter you want is displayed, press 3to move the cursor to the next position and thenselect the next letter. Press 2 to move back-wards in the display.
4 Move the cursor to the last position bypressing 3 after entering the title.When you press 3 one more time, the enteredtitle is stored in memory.
5 Press BAND/ESC to return to the playbackdisplay.
En34
Other Functions
09Section
Additional Information
En 35
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
CD player and care
• Use only CDs that have Compact Disc DigitalAudio mark as show below.
• Use only normal, round CDs. If you insertirregular, non-round, shaped CDs they mayjam in the CD player or not play properly.
• Check all CDs for cracks, scratches or warpeddiscs before playing. CDs that have cracks,scratches or are warped may not play prop-erly. Do not use such discs.
• Avoid touching the recorded (non-printedside) surface when handling the disc.
• Store discs in their cases when not in use.• Keep discs out of direct sunlight and do not
expose the discs to high temperatures.• Do not attach labels, write on or apply chemi-
cals to the surface of the discs.• To clean dirt from a CD, wipe the disc with a
soft cloth outward from the center of the disc.
• If the heater is used in cold weather, moisturemay form on components inside the CDplayer. Condensation may cause the CDplayer to not operate properly. If you think thatcondensation is a problem turn off the CDplayer for an hour or so to allow the CD playerto dry out and wipe any damp discs with a softcloth to remove the moisture.
• Road shocks may interrupt CD playback.
CD-R/CD-RW discs
• CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-Rewritable) discs recorded on CD-R/CD-RW units other than a music CDrecorder may not play properly on this CDplayer.
• Music CD-R/CD-RW discs, even recorded on amusic CD recorder, may not play properly onthis CD player due to differing disc character-istics, scratches or dirt on the disc. Dirt orcondensation on the lens inside this unit mayalso prevent playback.
• Titles and other text information recorded on aCD-R/CD-RW disc may not be displayed bythis unit.
• This unit conforms to the track skip functionof the CD-R/CD-RW disc. The tracks contain-ing the track skip information are skippedautomatically.
• Read the precautions with CD-R/CD-RW discsbefore using them.
09Section
Understanding built-in CD playererror messages
When problems occur during CD play an errormessage may appear on the display. If an errormessage appears on the display refer to thetable below to see what the problem is and thesuggested method of correcting the problem. Ifthe error cannot be corrected, contact yourdealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message
En36
Additional Information
Message Cause Action
ERROR-11, 12,17, 30
Dirty disc Clean disc.
ERROR-11, 12,17, 30
Scratched disc Replace disc.
ERROR-14 Blank disc Check the disc.
ERROR-10, 11,12, 14, 17, 30,A0
Electrical ormechanical
Turn the ignitionON and OFF, orswitch to adifferent source,then back to theCD player.
ERROR-44 All tracks areskip tracks
Replace disc.
HEAT CD player over-heated
Turn off the CDplayer until theCD player coolsdown.
09Section
Additional Information
En 37
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Specifications
GeneralPower source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V
allowable)Grounding system .............. Negative typeMax. current consumption............................................. 10.0 ADimensions (W × H × D):
(DIN)Chassis ................ 178 × 50 × 157 mmNose ..................... 170 × 58 × 19 mm
(D)Chassis ................ 178 × 50 × 162 mmNose ..................... 170 × 46 × 14 mm
Weight ................................. 1.5 kg
AmplifierContinuous power output is 22 W per channel min. into4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with nomore than 5% THD.Maximum power output ..... 50 W × 4, 50 W × 2/4 Ω +
70 W × 1/2 Ω (for subwoofer)
Load impedance ................. 4 Ω (4 – 8 Ω [2 Ω for 1 ch]allowable)
Preout max output level/output impedance............................................. 2.2 V/1 kΩEqualizer (3-Band Parametric Equalizer)
(Low) ............................ Frequency: 40/80/100/160 HzQ Factor:0.35/0.59/0.95/1.15(+6 dB when boosted)Level: ±12 dB
(Mid) ............................ Frequency: 200/500/1k/2k HzQ Factor:0.35/0.59/0.95/1.15(+6 dB when boosted)Level: ±12 dB
(High) .......................... Frequency:3.15k/8k/10k/12.5k HzQ Factor:0.35/0.59/0.95/1.15(+6 dB when boosted)Level: ±12 dB
Loudness contour (Low) ............................ +3.5 dB (100 Hz),
+3 dB (10 kHz)(Mid) ............................ +10 dB (100 Hz),
+6.5 dB (10 kHz)(High) .......................... +11 dB (100 Hz),
+11 dB (10 kHz)(volume : –30 dB)
Tone controls(Bass) .......................... Frequency:
40/63/100/160 HzLevel: ±12 dB
(Treble) ......................... Frequency:2.5k/4k/6.3k/10k HzLevel: ±12 dB
Subwoofer outputFrequency .................... 50/80/125 HzSlope ........................... –12 dB/oct.Gain ............................. ±12 dB
CD playerSystem ................................ Compact disc audio
systemUsable discs ....................... Compact discSignal format:
Sampling frequency ... 44.1 kHzNumber of quantization bits..................................... 16; linear
Frequency characteristics............................................. 5 – 20,000 Hz (±1 dB)Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz) (IEC-A
network)Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz)Number of channels .......... 2 (stereo)
FM tunerFrequency range ................. 87.9 – 107.9 MHzUsable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 Ω, mono,
S/N: 30 dB)50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω, mono)Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IEC-A network)Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz (±3 dB)Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tunerFrequency range ................. 530 – 1,710 kHz (10 kHz)Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB)Selectivity ............................ 50 dB (±10 kHz)
Infrared remote controlWavelength ......................... 940 nm ±50 nmOutput ................................. typ; 12 mw/sr per infrared
LED
Note
• Specifications and the design are subject topossible modifications without notice due toimprovements.
Antes de empezarAcerca de este manual 4Precauciones 4Uso y cuidado del control remoto 5
• Instalación de la pila 5• Uso del control remoto 5
Protección del producto contra robo 5• Extracción del panel delantero 6• Colocación del panel delantero 6
Qué es cada cosa 7• Unidad principal 7• Control remoto 8
Encendido y ApagadoEncendido del sistema 9Selección de una fuente 9Apagado del sistema 9
SintonizadorAudición de radio 10Introducción a las operaciones avanzadas
del sintonizador 11Almacenaje y llamada de frecuencias 11Sintonía de señales fuertes 12Almacenaje de las frecuencias de radio
más fuertes 12
Lector de CD incorporadoReproducción de un CD 13Introducción a las operaciones avanzadas
del lector de CD incorporado 14Repetición de reproducción 14Reproducción de pistas en un orden
aleatorio 14Exploración de las pistas de un CD 15Pausa de la reproducción de CD 15
Uso de las funciones de título de disco 15• Introducción de títulos de disco 15• Visualización de los títulos 16
Lector de Multi-CDReproducción de un CD 17Lector de Multi-CD de 50 discos 17Introducción a las operaciones avanzadas
de lector de Multi-CD 18Repetición de reproducción 18Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 19Exploración de CDs y pistas 19Pausa de la reproducción de un CD 19Uso de listas de reproducción ITS 20
• Creación de una lista de reproduccióncon la programación ITS 20
• Reproducción de la lista de reproduc-ción ITS 20
• Borrado de una pista de la lista dereproducción ITS 21
• Borrado de un CD de la lista de repro-ducción ITS 21
Uso de las funciones de título de disco 21• Introducción de títulos de disco 21• Visualización de los títulos 22• Selección de disco de la lista de títulos
de disco 23Uso de las funciones CD TEXT 23
• Visualización de títulos en discos CDTEXT 23
• Desplazamiento de títulos en la pantalla 23
Uso de la compresión y énfasis de losgraves 24
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo queaprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído lasinstrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Contenido
Sp2
00Sección
Ajustes de audioIntroducción a los ajustes de audio 25Ajuste del ecualizador de enfoque
de sonido 26Uso del ajuste del equilibrio 26Uso del ecualizador 27
• Llamada de las curvas de ecualización 27
• Ajuste de las curvas de ecualización 27• Ajuste fino de la curva del
ecualizador 28Ajuste de los graves 28Ajuste de los agudos 29Ajuste de la sonoridad 29Uso de la salida de subgraves 29
• Ajuste de las definiciones de subgraves 30
Ajuste de los niveles de la fuente 30
Ajustes inicialesConfiguración de los ajustes iniciales 31Ajuste de la hora 31Ajuste del paso de sintonía de FM 32Ajuste del paso de sintonía de AM 32Cambio del tono de advertencia 32Cambio del ajuste de componente
auxiliar 32Cambio del ajuste del reductor de luz 33Cambio del ajuste de la salida trasera 33
Otras funcionesActivación y desactivación de la
visualización del reloj 34Uso de la fuente AUX 34
• Selección de AUX como la fuente 34• Ajuste del título del componente
auxiliar 34
Informaciones adicionalesLector de CD y cuidados 35Discos CD-R/CD-RW 35Comprensión de los mensajes de error
del lector de CD incorporado 36Especificaciones 37
Contenido
Sp 3
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
00Sección
01Sección
Sp4
Antes de empezar
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funcionessofisticadas que aseguran una recepción yoperación superior. Todas las funciones han sidoproyectadas para facilitar su uso al máximo, peromuchas funciones requieren explicación. Elpropósito de este manual de instrucciones esayudarle a beneficiarse completamente delpotencial del producto y maximizar su disfrute deaudición.Se recomienda familiarizarse con las funcionesy operaciones leyendo con detención el manualantes de usar el producto. Es especialmenteimportante leer y observar las precauciones enesta página y en otras secciones. En este manual se explica la operación de launidad principal. Usted puede realizar las mis-mas operaciones con el control remoto.
Precauciones
• Mantenga este manual a mano como unareferencia para los procedimientos deoperación y precaución.
• Siempre mantenga el volumen suficiente-mente bajo de modo que pueda escuchar lossonidos fuera del coche.
• Proteja este producto de la humedad.• Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y se debereprogramarla.
• Cuando este producto no funciona correcta-mente, comuníquese con su concesionario ocentro de servicio Pioneer autorizado.
01Sección
Antes de empezar
Sp 5
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Uso y cuidado del control remoto
Instalación de la pila
Quite la tapa en la parte posterior del controlremoto e inserte la pila con las marcas polari-dades positiva (+) y negativa (–) en las direc-ciones correctas.
ADVERTENCIAMantenga la pila fuera del alcance de niños. Encaso de ingestión accidental, procure unmédico inmediatamente.
PRECAUCIÓN• Utilice solamente una pila de litio CR2025
(3V).• Quite la pila si no usará el control remoto
durante un mes o más.• No recargue, desmonte, caliente o descarte la
pila al fuego.• No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.• No almacene la pila con materiales metálicos.• En el evento de fuga de la pila, limpie el con-
trol remoto completamente e instale una pilanueva.
• Al deshacerse de pilas usadas, sírvasecumplir con los reglamentos gubernamen-tales o reglas de las instituciones públicas delmedio ambiente aplicables en su país/area.
Uso del control remoto
Apunte el control remoto al panel delanteropara operar.
Importante
• No almacene el control remoto en lugares dealta temperatura o donde recibe los rayos deluz del sol.
• El control remoto puede no funcionar ade-cuadamente bajo la luz directa del sol.
• No deje el control remoto caer en el piso,donde pueda atraparse debajo de los pedalesdel freno y acelerador.
Protección del producto contrarobo
El panel delantero se puede extraer de la unidadprincipal y se almacenar en su caja protectoraproveída como una medida antirrobo.• Si el panel delantero no se extrae de la unidadprincipal dentro de cinco segundos después dedesconectar la llave de encendido, un tono deadvertencia suena.• Puede desactivar el tono de advertencia.Consulte Cambio del tono de advertencia en lapágina 32.
Importante
• Nunca presione ni agarre la pantalla y losbotones con fuerza excesiva al extraer o colo-car el panel delantero.
• Evite sujetar el panel delantero a impactosexcesivos.
• Mantenga el panel delantero fuera delalcance de los rayos de luz del sol o alta tem-peraturas.
Antes de empezar
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el paneldelantero.
2 Agarre el lado izquierdo del paneldelantero y tire suavemente hacia fuera.Tenga cuidad en no agarrar con mucha fuerza yno dejar caer.
3 Coloque el panel delantero en su caja pro-tectora proveída para almacenamiento seguro.
Colocación del panel delantero
Coloque de nuevo el panel delantero segurán-dolo verticalmente contra la unidad y enca-jándolo firmememente en los ganchos demontaje.
Sp6
01Sección
Antes de empezar
Sp 7
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
01Sección
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón DISPLAY Presione para seleccionar las diferentesvisualizaciones.
2 Botón FUNCTIONPresione para seleccionar las funciones.
3 Botón OPENPresione para abrir el panel delantero.
4 Botón AUDIO Presione para seleccionar los diversos con-troles de calidad del sonido.
5 Botones 5/∞/2/3Presione para los controles de sintonía debúsqueda manual, avance rápido, inversióny búsqueda musical. También se usan paracontrolar las funciones.
6 Botón SFEQ Presione para seleccionar un sonido naturalcon presencia.
7 Botón BAND/ESC Presione para seleccionar entre tres bandasFM o una banda AM y cancelar el modo decontrol de funciones.
8 Botones 1–6 (PRESET TUNING)Presione para la sintonía preajustada ybúsqueda de número de disco cuando utilice un lector Multi-CD.
9 Botón SOURCEEsta unidad se enciende por la selección deuna fuente. Presione para cambiar a travésde todas las fuentes disponibles.
0 Botón EQPresione para seleccionar las varias curvasdel ecualizador.
- VOLUMEAl presionar VOLUME, el botón sale haciafuera de modo que sea más fácil girarlo.Para replegar el botón, presíonelo nueva-mente.Gire para aumentar o disminuir el volumen.
= Botón CLOCKPresione para activar o desactivar la visualização de reloj.
SELECT
AUDIO
EQ SFEQ
70
5
4
89 6
=
-
1 2 3
Control remoto
El control remoto suministrado permite laoperación remota conveniente de la unidadprincipal. La operación es igual a la operaciónde los botones en la unidad principal. Vea laexplicación de la unidad principal acerca de laoperación de cada botón con excepción de ATT,que se explica a continuación.
~ Botón +/–Eleva o disminuye el volumen.
! Botón CDPresione para seleccionar entre un Lector deCD incorporado, un Lector de Multi-CD, yOFF (desactivado).
@ Botón PAUSEPresione una vez para realizar una pausa.
# Botón TUNERPresione para seleccionar entre una TV, unsintonizador, y OFF (desactivado).
$ Botón ATT Presione para bajar rápidamente el nivel devolumen, aproximadamente 90%. Presioneuna vez más para volver al nivel de volumenoriginal.
01Sección
Sp8
7
42
#
@
!
$
5
~
Antes de empezar
02Sección
Encendido y Apagado
Sp 9
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Encendido del sistema
Presione SOURCE para encender el sistema.Cuando se selecciona una fuente, la unidad seencende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que deseaescuchar. Para cambiar al lector de CD incorpo-rado, coloque un disco en el sistema (refiérasea la página 13).
Presione SOURCE para seleccionar unafuente.Presione SOURCE repetidamente para cambiarentre las siguientes fuentes:Lector de CD incorporado—TV—Sintonizador—Lector de Multi-CD—Unidad externa—AUX
Notas
• En los siguientes casos, la fuente sonora nocambiará:— Cuando un producto correspondiente a
cada fuente no esté conectado a este sis-tema.
— Cuando no hay un disco cargado en elsistema.
— Cuando no hay un cargador cargado en ellector de Multi-CD.
— Cuando AUX (entrada externa) no estádesactivada (refiérase a la página 32).
• Unidad externa se refiere a un productoPioneer (tal como un producto disponible enel futuro) que, mientras sea incompatiblecomo una fuente, permite el control de fun-ciones básicas por este sistema. Solamenteuna unidad externa se puede controlar poreste sistema.
• Cuando se conecta el cable azul/blanco deeste producto al terminal de control de relé deantena automática del automóvil, la antenadel automóvil se extiende cuando se enciendeel producto. Para retraer la antena, cambie aotra fuente.
Apagado del sistema
Presione SOURCE durante por lo menos unsegundo para apagar el sistema.
03Sección
Sp10
Audición de radio
Estos son los pasos básicos necesarios paraoperar la radio. Operaciones más avanzadas delsintonizador se proveen desde la página 11. Si está usando este sistema en América delNorte, Central o Sur, reajuste el paso de sintoníade AM (consulte Ajuste del paso de sintonía deAM en la página 32).
1 Indicador BANDVisualiza cuál banda la radio estásintonizada: AM o FM.
2 Indicador FREQUENCYVisualiza la frecuencia en que el sintonizadorestá sintonizado.
3 Indicador PRESET NUMBERVisualiza la emisora preajustadaseleccionada.
4 Indicador STEREO ()Visualiza que la frecuencia seleccionadaestá siendo transmitida en estéreo.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sin-tonizador.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel desonido.Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Presione BAND/ESC para seleccionar unabanda.Presione BAND/ESC hasta que se visualice labanda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
4 Para realizar la sintonía manual, presione2 o 3 rápidamente.Las frecuencias se desplazan hacia arriba ohacia abajo paso por paso.
5 Para realizar la sintonía por búsqueda,presione 2 o 3 durante aproximadamente unsegundo y suelte.El sintonizador explorará las frecuencias hastaque encuentre una emisora con suficienteintensidad para una buena recepción.• Se puede cancelar la sintonía por búsquedapresionando 2 o 3 rápidamente.• Si mantiene presionado 2 o 3, puede saltarlas emisoras. La sintonía por búsqueda empiezaasí que se suelta el botón.
Nota
• Cuando la frecuencia seleccionada estásiendo transmitida en estéreo, el indicadorSTEREO () se ilumina.
1 4 2 3
Sintonizador
03Sección
Sintonizador
Sp 11
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Introducción a las operacionesavanzadas del sintonizador
1 Visualización FUNCTION Visualiza el estado de función.
2 Indicador PRESET NUMBERVisualiza la emisora preajustadaseleccionada.
Presione FUNCTION para visualizar los nom-bres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:BSM (memoria de las mejores emisoras)—LOCAL (sintonía por búsqueda local)• Para volver a la visualización de la frecuencia,presione BAND/ESC.• Si se selecciona AM, se puede seleccionarsolamente BSM o LOCAL.
Nota
• Si no se opera la función dentro de aproxi-madamente 30 segundos, la pantalla vuelveautomáticamente a la visualización de lafrecuencia.
Almacenaje y llamada defrecuencias
Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING, se puede fácilmente almacenar hastaseis frecuencias de emisoras para una llamadasubsiguiente con la presión de un botón.
Cuando encuentre una frecuencia que deseaalmacenar en la memoria, presione un botónPRESET TUNING hasta que el número preajus-tado pare de destellar.El número seleccionado destellará en el indi-cador PRESET NUMBER y permanecerá ilumi-nado. La frecuencia de la emisora seleccionadaha sido almacenada en la memoria.Cuando presione el mismo botón PRESET TUNING en la próxima vez, la frecuencia de laemisora se llamará de la memoria.
Notas
• Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de lastres bandas FM, y 6 emisoras AM se puedenalmacenar en la memoria.
• También se puede usar 5 y ∞ para llamar alas frecuencias de radio designadas a losbotones PRESET TUNING.
1 2
03Sección
Sp12
Sintonía de señales fuertes
La sintonía por búsqueda local le permite sin-tonizar solamente las emisoras con señalessuficientemente fuertes para una buena recep-ción.
1 Presione FUNCTION para seleccionarLOCAL.Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezcaen la pantalla.
2 Presione 5 para activar la sintonía porbúsqueda local.La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2, porejemplo) aparece en la pantalla.
3 Presione 2 o 3 para ajustar la sensibili-dad.Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM ydos niveles para AM:FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola-mente de las emisoras más fuertes, mientraslos ajustes más bajos permiten la recepciónprogresiva de las emisoras más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonía porbúsqueda normal, presione ∞ para desactivarla sintonía por búsqueda local.LOCAL :OFF aparece en la pantalla.
Almacenaje de las frecuencias deradio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejoresemisoras) le permite almacenar automática-mente las seis emisoras más fuertes bajo losbotones PRESET TUNING 1–6. Después dealmacenadas, las emisoras más fuertes sepueden sintonizar con la presión de un botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.Presione FUNCTION hasta que BSM aparezcaen la pantalla.
2 Presione 5 para activar la función BSM.BSM comienza a destellar. Mientras BSM estádestellando, las seis emisoras más fuertes sealmacenan en los botones PRESET TUNING enel orden de las señales más fuertes. Cuando secompleta la operación, BSM para de destellar.• Para cancelar el proceso de almacenaje, presione ∞.
Nota
• Almacenar las emisoras más fuertes conBSM puede reemplazar las emisoras almace-nadas usando PRESET TUNING.
Sintonizador
Lector de CD incorporado
Sp 13
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
04Sección
Reproducción de un CD
Estos son los pasos básicos necesarios parareproducir un CD con su lector de CD incorpo-rado. Las operaciones más avanzadas del lectorde CD se proveen desde la página 14.
1 Indicador TRACK NUMBERVisualiza la pista que está siendoreproducida actualmente.
2 Indicador PLAY TIMEVisualiza el tiempo transcurrido de reproduc-ción de la pista actual.
1 Presione OPEN para abrir el paneldelantero.La abertura para CD aparece.
2 Coloque un CD en la abertura para CD.La reproducción comenzará automáticamente.
Abertura para CD
Botón CD EJECT
• Se puede expulsar un CD presionando CDEJECT.
3 Cierre el panel delantero.• Después colocar un CD, presione SOURCEpara seleccionar el lector de CD incorporado.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel desonido.Gire para aumentar o disminuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroceso,mantenga presionado 2 o 3.
6 Para saltar hacia atrás o hacia adelantepara otra pista, presione 2 o 3.Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista.Presionar 2 una vez salta al inicio de la pistaactual. Presionar de nuevo salta a la pistaprecedente.
Notas
• El lector de CD incorporado reproduce un CDestándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. Noutilice un adaptador para reproducir discosde 8 cm.
• No coloque nada que no sea un CD en la aber-tura para CD.
• Si no se puede insertar un disco completa-mente o si después de insertar un disco, eldisco no se reproduce, compruebe que el ladode la etiqueta del disco está hacia arriba.Presione CD EJECT para expulsar el disco, yverifique si no hay daños en el disco antes deinsertarlo de nuevo.
• Si el lector de CD incorporado no funcionaapropiadamente, un mensaje de error comoERROR-14 puede aparecer. ConsulteComprensión de los mensajes de error dellector de CD incorporado en la página 36.
• El reproductor de CD incorporado no tiene lafunción CD TEXT.
• Un disco CD TEXT es un CD que presentainformación de texto tal como un título dedisco, nombre de artista y título de la pista.
1 2
04Sección
Introducción a las operacionesavanzadas del lector de CD incor-porado
1 Visualización FUNCTION Visualiza el estado de la función.
Presione FUNCTION para visualizar los nom-bres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:REPEAT (reproducción repetida)—RANDOM(reproducción aleatoria)—T-SCAN (reproduc-ción con exploración)—PAUSE (pausa)• Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND/ESC.
Nota
• Si no se opera la función dentro de aproxi-madamente 30 segundos, la pantalla vuelveautomáticamente a la visualización de repro-ducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar lamisma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionarREPEAT.Presione FUNCTION hasta que REPEATaparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la reproducciónrepetida.
REPEAT :ON aparece en la pantalla. La pistaque está siendo reproducida se reproducirá y serepetirá.
3 Presione ∞ para desactivar la reproduc-ción repetida.REPEAT :OFF aparece en la pantalla. La pistaque está siendo reproducida continuará con lareproducción y después reproducirá la próximapista.
Nota
• Si no se realiza una búsqueda musical oavance rápido/retroceso, la reproducciónrepetida se cancela automáticamente.
Reproducción de pistas en unorden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducirlas pistas en el CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar RAN-DOM.Presione FUNCTION hasta que RANDOMaparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la reproducciónaleatoria.RANDOM :ON aparece en la pantalla. Las pistasse reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione ∞ para desactivar la reproduc-ción aleatoria.RANDOM :OFF aparece en la pantalla. La repro-ducción de las pistas continuará en el ordennormal.
1
Lector de CD incorporado
Sp14
04Sección
Lector de CD incorporado
Sp 15
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Exploración de las pistas de unCD
La reproducción con exploración le permiteescuchar los primeros 10 segundos de cadapista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar T-SCAN.Presione FUNCTION hasta que T-SCANaparezca en la pantalla.
2 Presione 5 para activar la reproduccióncon exploración.T-SCAN :ON aparece en la pantalla. Losprimeros 10 segundos de cada pista se repro-ducirán.
3 Cuando encuentre la pista deseada, pre-sione ∞ para desactivar la reproducción conexploración.T-SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-ducción de la pista continuará.• Si la pantalla ha vuelto automáticamente a lavisualización de reproducción, seleccione T-SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
• En el término de la exploración de un CD, lareproducción normal de las pistas comenzaráde nuevo.
Pausa de la reproducción de CD
La pausa le permite parar temporalmente lareproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezcaen la pantalla.
2 Presione 5 para activar la pausa.PAUSE :ON aparece en la pantalla. La reproduc-ción de la pista actual se detiene.
3 Presione ∞ para desactivar la pausa.PAUSE :OFF aparece en la pantalla. La repro-ducción continuará desde el mismo puntodonde la pausa ha sido activada.
Uso de las funciones de título dedisco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-los. Al colocar el CD con título la próxima vez, eltítulo del CD se visualizará.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos deCD de hasta 10 letras, y hasta 48 títulos de CDse pueden almacenar en el lector de CD incor-porado.
1 Reproduzca el CD al cual desea introducirun título.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE INaparezca en la pantalla.
04Sección
Sp16
3 Presione 5 o ∞ para seleccionar una letradel alfabeto.Cada presión de 5 visualiza una letra del alfa-beto en el orden de A B C ... X Y Z, números ysímbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de ∞visualiza una letra en el orden inverso, tal comoZ Y X ... C B A.
4 Presione 3 para mover el cursor a la próxima posición de carácter.Cuando se visualice la letra deseada, presione3 para mover el cursor a la próxima posición yseleccione la próxima letra. Presione 2 paramover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición pre-sionando 3 después de introducir el título.Al presionar 3 una vez más, el título se alma-cena en la memoria.
6 Presione BAND/ESC para volver a lavisualización de reproducción.
Notas
• Los títulos permanecen en la memoria, aúndespués que se quita el disco del lector de CDincorporado, y se llaman cuando se colocanlos discos correspondientes de nuevo.
• Después que datos para 48 discos han sidoalmacenados en la memoria, los datos paraun nuevo disco sobreponen los dados másantiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier discoque tenga sido almacenado con un título.
Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cambiarentre las siguientes visualizaciones:PLAY TIME (tiempo de reproducción)—DISCTITLE (título del disco)Cuando se selecciona DISC TITLE, el título deldisco que está siendo reproducido actualmentese visualiza en la pantalla.• Si no ha sido introducido un título para eldisco, se visualizará NO TITLE.
Lector de CD incorporado
05Sección
Lector de Multi-CD
Sp 17
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Reproducción de un CD
Se puede usar este sistema para controlar unlector de Multi-CD, que se vende separadamente.Estos son los pasos básicos necesarios parareproducir un CD con su lector de Multi-CD. Lasoperaciones más avanzadas del lector de Multi-CD se proveen desde la página 18.
1 Indicador DISC NUMBERVisualiza el disco que está siendoreproducido actualmente.
2 Indicador TRACK NUMBERVisualiza la pista que está siendoreproducida actualmente.
3 Indicador PLAY TIMEVisualiza el tiempo transcurrido de reproduc-ción de la pista actual.
1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD.Presione SOURCE hasta que se visualice Multi-CD.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel desonido.Gire para aumentar o disminuir el volumen.
3 Seleccione un disco con los botones 1 a 6.Para discos localizados en 1 a 6, presione elbotón numérico correspondiente.Si se desea seleccionar un disco localizado en 7a 12, presione el número (tal como 1 para 7)hasta que el número del disco aparezca en lapantalla.• También se puede seleccionar un disco con-secutivamente presionando 5/∞.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso,mantenga presionado 2 o 3.
5 Para saltar hacia atrás o hacia adelantepara otra pista, presione 2 o 3.Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista.Presionar 2 una vez salta al inicio de la pistaactual. Presionar de nuevo salta a la pistaprecedente.
Notas
• Mientras el lector de Multi-CD realiza lasoperaciones preparatorias, se visualizaREADY.
• Si el lector de Multi-CD no funciona apropi-adamente, un mensaje de error como ERROR-14 puede aparecer. Consulte el manual de instrucciones del lector de Multi-CD.
• Si no hay discos en el cargador de CD dellector de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Lector de Multi-CD de 50 discos
Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de Multi-CD de 50 discos.
2 3 1
05Sección
Introducción a las operacionesavanzadas de lector de Multi-CD
1 Visualización FUNCTION Visualiza el estado de la función.
Presione FUNCTION para visualizar los nom-bres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:REPEAT (reproducción repetida)—TITLE LIST(lista de títulos de los discos)—RANDOM (repro-ducción aleatoria)—SCAN (reproducción conexploración)—ITS-P (reproducción ITS)—PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)• Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND/ESC.
Nota
• Si no se opera la función dentro de aproxi-madamente 30 segundos, la pantalla vuelveautomáticamente a la visualización de repro-ducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para el lector deMulti-CD: MCD (repetición de todos los discosen el lector de Multi-CD), TRK (repetición deuna pista), y DSC (repetición de disco)
1 Presione FUNCTION para seleccionarREPEAT.Presione FUNCTION hasta que REPEATaparezca en la pantalla.
2 Presione 2 o 3 para seleccionar la gamade repetición.Presione 2 o 3 hasta que la gama de repeticióndeseada aparezca en la pantalla.
• MCD — Repite todos los discos en el lectorde Multi-CD
• TRK — Repite solamente la pista actual• DSC — Repite el disco actual
Notas
• Si se seleccionan otros discos durante lareproducción repetida, la gama de repeticióncambia a MCD (repetición de todos los discosen el lector de Multi-CD).
• Si se realiza la búsqueda musical o avancerápido/retroceso durante la repetición TRK(repetición de una pista), la gama de repeti-ción cambia a DSC (repetición de disco).
1
Sp18
Lector de Multi-CD
05Sección
Lector de Multi-CD
Sp 19
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Reproducción de las pistas en unorden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducirlas pistas en un orden aleatorio dentro da gamade repetición MCD (repetición de todos los dis-cos en el lector de Multi-CD) y DSC (repeticiónde disco).
1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en lapágina 18.
2 Presione FUNCTION para seleccionar RANDOM.Presione FUNCTION hasta que RANDOMaparezca en la pantalla.
3 Presione 5 para activar la reproducciónaleatoria.RANDOM :ON aparece en la pantalla. Las pistasse reproducirán en un orden aleatorio dentro dela gama MCD (repetición de todos los discos enel lector de Multi-CD) o DSC (repetición dedisco) seleccionada anteriormente.
4 Presione ∞ para desactivar la reproduc-ción aleatoria.RANDOM :OFF aparece en la pantalla. La repro-ducción de las pistas continuará en el ordennormal.
Exploración de CDs y pistas
Mientras usa la gama de repetición DSC (repeti-ción de disco), el comienzo de cada pista en eldisco seleccionado se reproduce cerca de 10segundos. Mientras usa la gama de repeticiónMCD (repetición de todos los discos en el lectorde Multi-CD), el comienzo de cada pista de cadadisco se reproduce cerca de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en lapágina 18.
2 Presione FUNCTION para seleccionarSCAN.Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezcaen la pantalla.
3 Presione 5 para activar la reproduccióncon exploración.SCAN :ON aparece en la pantalla. Los primeros10 segundos de cada pista del disco actual (o laprimera pista de cada disco) se reproducirán.
4 Cuando encuentre la pista (o disco)deseada(o), presione ∞ para desactivar laexploración.SCAN :OFF aparece en la pantalla. La reproduc-ción de la pista (o disco) continuará.• Si la pantalla ha vuelto automáticamente a lavisualización de reproducción, seleccioneSCAN de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
• Al término de la exploración de pistas o dis-cos, la reproducción normal de las pistascomenzará de nuevo.
Pausa de la reproducción de unCD
La pausa le permite parar temporalmente lareproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezcaen la pantalla.
2 Presione 5 para activar la pausa.PAUSE :ON aparece en la pantalla. La reproduc-ción de la pista actual se detiene.
3 Presione ∞ para desactivar la pausa.PAUSE :OFF aparece en la pantalla. La repro-ducción continuará desde el mismo puntodonde la pausa ha sido activada.
05Sección
Lector de Multi-CD
Sp20
Uso de listas de reproducciónITS
La función ITS (selección instantánea de pista)le permite crear una lista de reproducción desus pistas favoritas desde el cargador en ellector de Multi-CD. Después de añadir sus pis-tas favoritas a la lista de reproducción, puedeactivar la reproducción ITS y reproducir sola-mente sus pistas favoritas.
Creación de una lista de reproduccióncon la programación ITS
Se puede usar la función ITS para introducir yreproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta100 discos (con título de disco). (Con lectoresde Multi-CD vendidos antes de los modelosCDX-P1250 y CDX-P640, hasta 24 pistas sepueden almacenar en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea programar.Presione 5 o ∞ para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE INaparezca en la pantalla, y presione FUNCTIONpara seleccionar ITS.Después que se visualice TITLE IN, presioneFUNCTION repetidamente, y las siguientesfunciones aparecerán en la pantalla:TITLE IN (introducción de título de disco)—ITS(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionando2 o 3.
4 Presione 5 para almacenar la pista queestá siendo reproducida actualmente en lalista de reproducción.IN se visualiza brevemente y la selección actualse añade a la lista de reproducción.
5 Presione BAND/ESC para volver a lavisualización de reproducción.
Nota
• Después que datos para 100 discos han sidoalmacenados en la memoria, los datos paraun nuevo disco sobreponen los dados másantiguos.
Reproducción de la lista de reproduc-ción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar laspistas que ha introducido en su lista de repro-ducción ITS. Cuando se activa la reproducciónITS, las pistas de la lista de reproducción ITS enel lector de Multi-CD comenzarán areproducirse.
1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en lapágina 18.
2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P.Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezcaen la pantalla.
3 Presione 5 para activar la reproducciónITS.ITS-P :ON aparece en la pantalla. La reproduc-ción de las pistas en la lista de reproduccióncomienza dentro de la gama de repetición MCD(repetición de todos los discos en el lector deMulti-CD) o DSC (repetición de disco) selec-cionada anteriormente.• Si no hay pistas programadas en la gama derepetición actual, se visualiza ITS EMPTY.
4 Presione ∞ para desactivar la reproduc-ción ITS.ITS-P :OFF aparece en la pantalla. La reproduc-ción continuará en el orden normal desde lapista o CD que está siendo reproducida(o)actualmente.
05Sección
Lector de Multi-CD
Sp 21
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Borrado de una pista de la lista dereproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista dereproducción ITS, se puede hacerlo si la repro-ducción ITS está activada.Si la reproducción ITS ya está activada, salte alpaso 2. Si la reproducción ITS todavía no estáactivada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que desea borrar unapista de la lista de reproducción ITS, y activela reproducción ITS.Consulte Reproducción de la lista de reproduc-ción ITS en la página 20.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE INaparezca en la pantalla, y presione FUNCTIONpara seleccionar ITS.Después que se visualice TITLE IN, presioneFUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-talla.
3 Seleccione una pista deseada presionando2 o 3.
4 Presione ∞ para borrar una pista de la listade reproducción ITS.La pista que está siendo reproducida actual-mente se borra de la lista de reproducción ITS yla reproducción de la próxima pista de la listacomienza.• Si no hay pistas de la lista de reproducción enla gama actual, se visualiza ITS EMPTY y lareproducción normal continua.
5 Presione BAND/ESC para volver a lavisualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de repro-ducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de unCD de la lista de reproducción ITS, se puedehacerlo si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.Presione 5 o ∞ para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE INaparezca en la pantalla, y presione FUNCTIONpara seleccionar ITS.Después que se visualice TITLE IN, presioneFUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-talla.
3 Presione ∞ para borrar todas las pistas delCD que está siendo reproducido actualmentede la lista de reproducción ITS.Todas las pistas del CD que está siendo repro-ducido actualmente se borran de la lista dereproducción y se visualiza ITS CLEAR.
4 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de título dedisco
Se puede introducir títulos de CD y visualizarlos.Después, se puede fácilmente buscar y selec-cionar un disco deseado para reproducción.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos deCD de hasta 10 letras, y hasta 100 títulos dedisco (con la lista de reproducción ITS) en ellector de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD al cual desea introducirun título.Presione 5 o ∞ para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE INaparezca en la pantalla.Después que se visualice TITLE IN, presioneFUNCTION repetidamente, y las siguientesfunciones aparecerán en la pantalla:TITLE IN (introducción de título de disco)—ITS(programación ITS)
05Sección
Lector de Multi-CD
Sp22
• Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no sepuede cambiar a TITLE IN. El título de disco yaha sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione 5 o ∞ para seleccionar una letradel alfabeto.Cada presión de 5 visualiza una letra del alfa-beto en el orden de A B C ... X Y Z, números ysímbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de ∞visualiza una letra en el orden inverso, tal comoZ Y X ... C B A.
4 Presione 3 para mover el cursor a la próxima posición de carácter.Cuando se visualice la letra deseada, presione3 para mover el cursor a la próxima posición yseleccione la próxima letra. Presione 2 paramover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición pre-sionando 3 después de introducir el título.Al presionar 3 una vez más, el título se alma-cena en la memoria.
6 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Notas
• Los títulos permanecen en la memoria, aúndespués que se quita el disco del cargador, yse llaman cuando se colocan los discos corre-spondientes de nuevo.
• Después que datos para 100 discos han sidoalmacenados en la memoria, los datos paraun nuevo disco sobreponen los dados másantiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier discoque tenga sido almacenado con un título.
Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cambiarentre las siguientes visualizaciones:PLAY TIME (tiempo de reproducción)—DISCTITLE (título del disco)Cuando se selecciona DISC TITLE, el título deldisco que está siendo reproducido actualmentese visualiza en la pantalla.• Si no ha sido introducido un título para eldisco, se visualizará NO TITLE.
05Sección
Lector de Multi-CD
Sp 23
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Selección de disco de la lista de títu-los de disco
La lista de títulos de disco le permite ver la listade los títulos de los discos que han sido intro-ducidos en el lector de Multi-CD y seleccionar-los para reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar TITLELIST.Presione FUNCTION hasta que TITLE LISTaparezca en la pantalla.
2 Presione 2 o 3 para desplazar a través dela lista de títulos que han sido introducidos.• No se visualizada nada para discos cuyostítulos no tengan sido ingresados.
3 Presione 5 para reproducir su título de CDfavorito.La reproducción de tal selección comienza.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones se pueden usar solamente conun lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.Algunos discos contienen ciertasinformaciones codificadas durante lafabricación. Estos discos pueden contenerinformaciones tales como el título del disco,título de las pistas, nombre del artista y tiempode reproducción, y se llaman discos CD TEXT.Solamente estos discos CD TEXT especialmentecodificados soportan las funciones enumeradasa continuación.
Visualización de títulos en discos CD TEXT
Presione DISPLAY mientras reproduzca undisco CD TEXT.Presione DISPLAY repetidamente para cambiarentre las siguientes visualizaciones:PLAY TIME (tiempo de reproducción)—DISCTITLE (título del disco)—D.ARTIST (artista deldisco)—TRK TITLE (título de la pista)—T.ARTIST (artista de la pista)• Si una información específica no ha sidograbada en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (NO D-TITLE, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la pantalla
Este sistema puede visualizar solamente lasprimeras 10 letras de las visualizaciones DISCTITLE, D.ARTIST, TRK TITLE y T.ARTIST.Cuando la información grabada tiene más de 10letras, se puede desplazar el texto hacia laizquierda de modo que se pueda visualizar elrestante del título.
Presione DISPLAY hasta que el títulocomience a desplazarse hacia la izquierda.El restante del título aparecerá en la pantalla.
05Sección
Lector de Multi-CD
Sp24
Uso de la compresión y énfasisde los graves
Estas funciones se pueden usar solamente conun lector de Multi-CD que las soporta.El uso de las funciones COMP (compresión) yDBE (énfasis de graves dinámicos) le permiteajustar la calidad sonora de la reproducción dellector de Multi-CD. Cada una de las funcionestiene un ajuste de dos pasos. La función COMPequilibra la salida de los sonidos más fuertes ymás suaves en volúmenes altos. La funciónDBE intensifica los niveles de graves para pro-porcionar un sonido de reproducción másfuerte. Escuche a cada uno de los efectos yutilice la función que enfatiza más la reproduc-ción de la pista o CD que esté escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionarCOMP.Presione FUNCTION hasta que COMP aparezcaen la pantalla.• Si el lector de Multi-CD no soporta la funciónCOMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando seintenta seleccionar la función.
2 Presione 5 o ∞ para seleccionar el ajustefavorito.Presione 5 o ∞ repetidamente para cambiarentre los siguientes ajustes:COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2
06Sección
Ajustes de audio
Sp 25
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Introducción a los ajustes deaudio
1 Visualización AUDIOVisualiza el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador LOUDAparece en la pantalla cuando se activa lasonoridad.
3 Indicador SWAparece en la pantalla cuando se activa elaltavoz de subgraves.
4 Indicador F1 o F2El indicador F1 o F2 se ilumina dependiendodel ajuste SFEQ.
5 Indicador CUSTOMAparece en la pantalla cuando se ajusta laecualización.
Presione AUDIO para visualizar los nombresde las funciones de audio.Presione AUDIO repetidamente para cambiarentre las siguientes funciones de audio:FADER (ajuste del equilibrio)—EQ (ajuste finode la curva del ecualizador)—BASS (graves)—TRE (agudos)—LOUD (sonoridad)—SUB.W(salida de altavoz de subgraves)—80HZ0(fijación de los ajustes de altavoz desubgraves)—SLA (ajuste del nivel de fuente)• Cuando se selecciona el sintonizador FMcomo la fuente, se puede cambiar a SLA.• Para volver a la visualización de cada fuente,presione BAND/ESC.
Notas
• Si no se opera la función de audio dentro deaproximadamente 30 segundos, la pantallavuelve automáticamente a la visualización dela fuente.
• Las funciones del menú de audio cambiandependiendo del ajuste de la salida trasera enel menú de ajuste inicial. Refiérase a Cambiodel ajuste de la salida trasera en la página 33.
1
235
4
06Sección
Sp26
Ajuste del ecualizador deenfoque de sonido
Aclarando la imagen de sonido de los vocales einstrumentos permitirá la realización de unentorno acústico más natural y placentero posi-ble.Una cuidadosa selección de las posiciones deaudición permitirá obtener incluso un mejordisfrute del sonido.• FRT1 refuerza los agudos en la salidadelantera y los graves en la salida trasera.FRT2 refuerza los agudos y los graves en lasalida delantera y los graves en la salida trasera.(El refuerzo de los graves es el mismo tantopara salida delantera como trasera.)Para ambos ajustes, FRT1 y FRT2, el ajuste HI(Alto) proporciona un efecto más acentuadoque el ajuste LOW (Bajo).
1 Presione SFEQ para seleccionar el modoSFEQ deseado.Presione SFEQ repetidamente para cambiarentre los ajustes siguientes:FRT1-HI (delantera 1-alta)—FRT1-LOW(delantera 1-baja)—FRT2-HI (delantera 2-alta)—FRT2-LOW (delantera 2-baja)—CUSTOM (per-sonalizable)—SFEQ OFF (desactivado)El modo seleccionado (F1, por ejemplo) apareceen la pantalla.
2 Presione 2 o 3 para seleccionar la posi-ción deseada.Presione 2 o 3 hasta que la posición deseadaaparezca en la pantalla.L (izquierdo)—C (central)—R (derecho)
Nota
• Si usted ajusta los graves o los agudos, CUSTOM memoriza el modo SFEQ en el quese han ajustado los graves y los agudos segúnsus preferencias.
Uso del ajuste del equilibrioSe puede seleccionar el ajuste depotenciómetro/equilibrio que proporciona unentorno de audición ideal en todos os asientosocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FADER.Presione AUDIO hasta que FADER aparezca enla pantalla.• Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustadopreviamente, se visualiza BAL.
2 Presione 5 o ∞ para ajustar el equilibrio deloa altavoces delanteros/traseros.Cada presión de 5 o ∞ mueve el equilibrio delos altavoces delanteros/traseros hacia ade-lante o hacia atrás.• FADER :F15 – FADER :R15 se visualiza mien-tras el equilibrio de los altavocesdelanteros/traseros se mueve hacia adelante ohacia atrás.• FADER : 0 es el ajuste apropiado cuando seusan solamente dos altavoces.• Cuando el ajuste de la salida trasera es sub-graves, no es posible ajustar el equilibrio de losaltavoces delanteros/traseros. Consulte Cambiodel ajuste de la salida trasera en la página 33.
3 Presione 2 o 3 para ajustar el equilibriode los altavoces izquierdos/derechos.Cuando se presiona 2 o 3, se visualiza BAL : 0.Cada presión de 2 o 3 mueve el equilibrio delos altavoces izquierdos/derechos hacia laizquierda o hacia la derecha.• BAL :L9 – BAL :R9 se visualiza mientras semueve el equilibrio de los altavoces izquier-dos/derechos hacia la izquierda o hacia laderecha.
Ajustes de audio
06Sección
Ajustes de audio
Sp 27
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualizaciónde acuerdo a las características del interior delcoche.
Llamada de las curvas de ecualización
Hay siete curvas de ecualizadas almacenadasque se pueden llamar fácilmente a cualquiermomento. A continuación se muestra la lista delas curvas de ecualización:
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM1, 2 Personalizado1, 2
EQ FLAT Neutro
SUPER BASS Supergraves
• CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas de ecua-lización que se puede ajustar.• Es posible crear una curva CUSTOM1 sepa-rada para cada fuente. (El reproductor de CDincorporado y el reproductor de Multi-CD seajustan automáticamente a la misma opción deajuste de la curva del ecualizador.)• Si realiza ajustes cuando está seleccionadauna curva que no sea CUSTOM2, los ajustes dela curva del ecualizador se memorizan enCUSTOM1.• Es posible crear una curva CUSTOM2 comúnpara todas las fuentes.Si realiza ajustes cuando está seleccionada lacurva CUSTOM2, la curva CUSTOM2 se actualiza.• Cuando se selecciona EQ FLAT, no se haceningún suplemento o corrección al sonido. Estoes útil para verificar el efecto de las curvas delecualizador cambiándose alternativamenteentre EQ FLAT y una otra curva de ecualización.
Presione EQ para seleccionar el ecualizador.• Si el ecualizador ha sido ajustadopreviamente a una curva de ecualización diferente de POWERFUL, se visualizará el títulode tal curva de ecualización seleccionada previ-amente, tal como NATURAL, VOCAL,CUSTOM1, CUSTOM2, EQ FLAT o SUPER BASS.
Ajuste de las curvas de ecualización
Los ajustes de la curva del ecualizador selec-cionada actualmente se pueden ajustar de lamanera deseada. Los ajustes de la curva delecualizador se memorizan en CUSTOM1 oCUSTOM2.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ecualizador modo.Presione AUDIO hasta que EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH aparezca en la pantalla.
2 Seleccione la banda que desea para ajus-tar con 2 y 3.EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH(alto)
3 Presione 5 o ∞ para ajustar la curva deecualización.Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye lacurva de ecualización respectivamente.• +6 – –6 se visualiza mientras se aumenta odisminuye la curva de ecualización.• La gama real de ajustes difiere dependiendode la curva de ecualización seleccionada.
Nota
• Si realiza ajustes cuando se selecciona unacurva diferente a CUSTOM2, la curva reciénajustada se reemplaza con la curva CUSTOM1anterior.
Ajustes de audio
Sp28
Ajuste fino de la curva del ecualizador
Se puede ajustar la frecuencia central y el factorQ (características de curva) de cada banda decurva seleccionada actualmente (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH).
1 Presione AUDIO hasta que la frecuencia yel factor Q (F-80 Q-1W, por ejemplo) aparezcaen la pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la bandadeseada para el ajuste.Presione AUDIO repetidamente para cambiarentre las siguientes bandas:EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH(alto)
3 Presione 2/3 para seleccionar la frecuen-cia deseada.Presione 2 o 3 hasta que la frecuenciadeseada aparezca en la pantalla.LOW: 40—80—100—160 (Hz)MID: 200—500—1K—2K (Hz)HIGH: 3K—8K—10K—12K (Hz)
4 Presione 5/∞ para seleccionar el factor Qdeseado.Presione 5 o ∞ hasta que el factor Q deseadoaparezca en la pantalla.2N—1N—1W—2W
Nota
• Si realiza ajustes cuando se selecciona unacurva diferente a CUSTOM2, se actualiza lacurva CUSTOM1.
Ajuste de los graves
Usted puede ajustar la frecuencia de corte y elnivel de los graves.En el modo FRT1, el ajuste de los graves afectaúnicamente a la salida trasera: no es posibleajustar la salida delantera.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.Presione AUDIO hasta que BASS aparezca en lapantalla.
2 Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.Presione 2 o 3 hasta que la frecuenciadeseada aparezca en la pantalla.40—63—100—160 (Hz)
3 Presione 5 o ∞ para ajustar el nivel de losgraves.El nivel de los graves aumenta o disminuyecada vez que se presiona 5 o ∞. +6 – –6 se visu-aliza mientras el nivel aumenta o disminuye.
Q=2WQ=2N
Nivel (dB)
Frecuencia central Frecuencia (Hz)
06Sección
Ajustes de audio
Sp 29
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
06Sección
Ajuste de los agudos
Usted puede ajustar la frecuencia de corte y elnivel de los agudos.En los modos FRT1 y FRT2, el ajuste de los agu-dos afecta únicamente la salida delantera: noes posible ajustar la salida trasera.
1 Presione AUDIO para seleccionar TRE.Presione AUDIO hasta que TRE aparezca en lapantalla.
2 Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.Presione 2 o 3 hasta que la frecuenciadeseada aparezca en la pantalla.2K—4K—6K—10K (Hz)
3 Presione 5 o ∞ para ajustar el nivel de losagudos.El nivel de los agudos aumenta o disminuyecada vez que se presiona 5 o ∞. +6 – –6 se visu-aliza mientras el nivel aumenta o disminuye.
Ajuste de la sonoridadLa sonoridad compensa las deficiencias en lasgamas de sonido bajas y altas cuando seescucha en volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en lapantalla.
2 Presione 5 para activar la sonoridad.El nivel de sonoridad (LOUD :MID, por ejemplo)aparece en la pantalla.
3 Presione 2 o 3 para seleccionar el nivel.Presione 2 o 3 hasta que el nivel deseadoaparezca en la pantalla.LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
4 Presione ∞ para desactivar la sonoridad.LOUD :OFF aparece en la pantalla.
Uso de la salida de subgraves
Este sistema se equipa con una salida de sub-graves que se puede activar y desactivar.Cuando se conecta un altavoz de subgraves a lasalida trasera, primero cambie el ajuste de salida trasera a subgraves. Consulte Cambio delajuste de la salida trasera en la página 33 paralos detalles.
1 Presione AUDIO para seleccionar SUB.W.Cuando el ajuste de la salida trasera es sub-graves, se puede seleccionar SUB.W. PresioneAUDIO hasta que SUB.W. aparezca en la pan-talla.
2 Presione 5 para activar la salida de sub-graves.SUB.W :ON aparece en la pantalla. La salida desubgraves está activada.
3 Presione ∞ para desactivar la salida desubgraves.SUB.W :OFF aparece en la pantalla. Ahora lasalida de subgraves está desactivada.
Ajustes de audio
Sp30
Ajuste de las definiciones desubgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, sepuede ajustar la frecuencia de corte y el nivel desalida de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar el ajustede subgraves.Cuando la salida de subgraves está activada, sepuede seleccionar el ajuste de subgraves.Presione AUDIO hasta que 80Hz aparezca en lapantalla.• Si un ajuste de subgraves ha sido hecho previ-amente, se visualizará la frecuenciaseleccionada previamente, tal como 50Hz o125Hz.
2 Presione 2 o 3 para seleccionar la fre-cuencia de corte.Presione 2 e 50Hz se visualiza. Presione 3 y125Hz se visualiza. Solamente las frecuenciasmás bajas de aquellas en la gama seleccionadase generan por el altavoz de subgraves.
3 Presione 5 o ∞ para ajustar el nivel desalida de subgraves.Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye elnivel de la salida de subgraves (+6 a –6, porejemplo).Presione 5 o ∞ hasta que se visualice el valordeseado.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) lepermite ajustar el nivel de volumen de cadafuente para evitar cambios radicales en el volu-men cuando se cambia entre fuentes.• Los ajustes se basan en el nivel de volumendel sintonizador FM, que permanece inalterado.
1 Compare el nivel de volumen delsintonizador FM con el nivel de la fuente quedesea ajustar (lector de CD incorporado, porejemplo).
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en lapantalla.
3 Presione 5 o ∞ para ajustar el volumen dela fuente.Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye elvolumen de la fuente.• SLA :+4 – SLA :–4 se visualiza mientras seaumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
• Como el volumen del sintonizador FM es elcontrol, no es posible aplicar los ajustes denivel de fuente al sintonizador FM.
• El nivel del volumen del sintonizador AM tam-bién se puede ajustar con el ajuste de nivel defuente.
• El lector de CD incorporado y el lector deMulti-CD se definen con el mismo ajuste denivel de fuente automáticamente.
06Sección
Ajustes iniciales
Sp 31
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
07Sección
Configuración de los ajustes iniciales
Los ajustes iniciales le permiten realizar unaconfiguración inicial de los diferentes ajustesde este sistema.
1 Visualización FUNCTIONVisualiza el estado de la función.
1 Presione SOURCE y sostenga hasta que seapague el sistema.
2 Presione FUNCTION y sostenga hasta queFM STEP aparezca en la pantalla.
3 Presione FUNCTION para seleccionar unode los ajustes iniciales.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:TIME—FM STEP—AM STEP—WARN—AUX—DIMMER—FRT+REARSiga las siguientes instrucciones para operarcada ajuste particular.• Para cancelar los ajustes iniciales, presioneBAND/ESC.• También se puede cancelar los ajustes ini-ciales presionando FUNCTION hasta que seapague el sistema.
Ajuste de la hora
Esto se usa para ajustar la hora en la visualización del reloj del sistema.
1 Presione FUNCTION para seleccionar lahora.Presione FUNCTION hasta que la hora aparezcaen la pantalla.
2 Seleccione los dígitos de la visualizacióndel reloj que desea ajustar con 2/3.Presionar 2/3 cambia entre horas y minutos.HOUR—MINUTEAl seleccionar las horas o minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionadosdestellan.
3 Ajuste la hora correcta con 5/∞.Presionar 5 aumenta los dígitos seleccionados.Presionar ∞ disminuye los dígitos selecciona-dos.
1
07Sección
Sp32
Ajuste del paso de sintonía deFM
El paso de sintonía usado por la sintonía porbúsqueda en el modo FM se puede cambiarentre 100 kHz (preajuste de fábrica) y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar FMSTEP.Presione FUNCTION repetidamente hasta queaparezca FM STEP en la pantalla.
2 Seleccione el paso de sintonía de FM con2/3.
Nota
• Si la sintonía por búsqueda se realiza enpasos de 50 kHz, las emisoras se puedensintonizar sin precisión. Sintonice las emiso-ras con la sintonía manual o utilice la sintoníade búsqueda de nuevo.
Ajuste del paso de sintonía deAM
El paso de sintonía de AM se puede cambiarentre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz.Cuando se usa el sintonizador en América delNorte, Central, Sur, reposicione el paso de sin-tonía de 9 kHz (531 – 1.602 kHz permisible) a 10kHz (530 – 1.640 kHz permisible).
1 Presione FUNCTION para seleccionar AMSTEP.Presione FUNCTION repetidamente hasta queAM STEP aparezca en la pantalla.
2 Seleccione el paso de sintonía de AM con2/3.Presionar 2/3 cambia el paso de sintonía deAM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía deAM aparece en la pantalla.
Cambio del tono de advertencia
Si el panel delantero se extrae de la unidadprincipal dentro de cinco segundos después dedesconectar la llave de encendido, un tono deadvertencia sonará. Se puede desactivar estetono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar WARN.Presione FUNCTION repetidamente hasta queaparezca WARN en la pantalla.
2 Active o desactive WARN con 5/∞.Presionar 5/∞ activará o desactivará WARN ytal estado se visualizará (WARN :ON, por ejemplo).
Cambio del ajuste de componenteauxiliar
Es posible usar un componente auxiliar coneste sistema. Active el ajuste de componenteauxiliar cuando utilice un componente externoconectado a este sistema.
1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX.Presione FUNCTION repetidamente hasta queAUX aparezca en la pantalla.
2 Active o desactive AUX con 5/∞.Presionar 5/∞ cambia AUX entre activado ydesactivado, y tal estado se visualiza (AUX :ON,por ejemplo).
Ajustes iniciales
07Sección
Ajustes iniciales
Sp 33
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Cambio del ajuste del reductorde luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillantedurante la noche, la pantalla se atenúaautomáticamente cuando se encienden lasluces del coche. Se puede activar y desactivar elreductor de luz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar DIMMER.Presione FUNCTION repetidamente hasta queDIMMER aparezca en la pantalla.
2 Active o desactive DIMMER con 5/∞.Presionar 5/∞ cambia el DIMMER entre acti-vado y desactivado, y tal estado se visualiza(DIMMER :ON, por ejemplo).
Cambio del ajuste de la salidatrasera
La salida trasera de este sistema (salida decables de altavoces traseros y salida traseraRCA) se puede usar para la conexión de altavo-ces de gama total o subgraves. Si se cambia lasalida trasera a subgraves, se puede conectar elcable de la salida de altavoces traseros directa-mente al altavoz de subgraves sin usar unamplificador auxiliar.• Cuando conecte un altavoz de subgraves a lasalida trasera, ajuste la salida en subgraves.• Aún que cambie este ajuste, no se produciráningún sonido a menos que active la salida desubgraves (consulte Uso de la salida de sub-graves en la página 29).• Ambas las salidas de cables de altavocestraseros y salida trasera RCA se conmutansimultáneamente en este ajuste.
1 Presione FUNCTION para seleccionar elmodo de ajuste de salida trasera.Presione FUNCTION repetidamente hasta queFRT+REAR aparezca en la pantalla.• Si el ajuste de salida trasera ha sido hechopara la salida de subgraves, FRT+S/W se visualiza.
2 Seleccione altavoz de gama total o altavoz de subgraves con 2/3.Presionar 2/3 cambia entre FRT+REAR(altavoz de gama total) y FRT+S/W (altavoz desubgraves), y el estado se visualiza.
08Sección
Activación y desactivación de lavisualización del reloj
Se puede activar la visualización de reloj aúncuando las fuentes están desactivadas.
Presione CLOCK para seleccionar lavisualización del reloj.Cada presión de CLOCK activa o desactiva lavisualización del reloj.• La visualización del reloj desaparece tempo-ralmente cuando se realizan otras operaciones,pero la indicación de la hora se visualiza denuevo después de 25 segundos.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-RB20 o CD-RB10 (vendido separadamente)le permite conectar este sistema a un compo-nente auxiliar con salida RCA. Consulte el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA para los detalles.
Selección de AUX como la fuente
Presione SOURCE para seleccionar AUX comola fuente.Presione SOURCE hasta que AUX aparezca enla pantalla.• Si no se activa el ajuste auxiliar, no se puedeseleccionar AUX. Consulte Cambio del ajuste decomponente auxiliar en la página 32 para losdetalles.
Ajuste del título del componente auxiliar
El título que se visualiza para la fuente AUX sepuede cambiar.
1 Después de seleccionar AUX como lafuente, presione FUNCTION hasta que TITLE INaparezca en la pantalla.
2 Presione 5 o ∞ para seleccionar una letradel alfabeto.Cada presión de 5 visualiza una letra del alfa-beto en el orden de A B C ... X Y Z, números ysímbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de ∞visualiza una letra en el orden inverso, tal comoZ Y X ... C B A.
3 Presione 3 para mover el cursor a lapróxima posición de carácter.Cuando se visualice la letra deseada, presione3 para mover el cursor a la próxima posición yseleccione la próxima letra. Presione 2 paramover hacia atrás en la pantalla.
4 Mueva el cursor a la última posición pre-sionando 3 después de introducir el título.Al presionar 3 una vez más, el título se alma-cena en la memoria.
5 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Sp34
Otras funciones
09Sección
Informaciones adicionales
Sp 35
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Lector de CD y cuidados
• Utilice solamente CDs que levan marcaCompact Disc Digital Audio que se muestra acontinuación.
• Utilice solamente CDs normales, redondos. Sise coloca un CD de otra forma, no redondo, elCD puede atascarse en el lector de CD o noreproducirse apropiadamente.
• Verifique todos los CDs para ver si no haygrietas, arañazos o alabeos antes de repro-ducirlos. CDs con grietas, arañazos oalabeado pueden no reproducirse adecuada-mente. No utilice tales discos.
• Evite tocar la superficie grabada (lado noimpreso) cuando maneje los discos.
• Almacene los discos en sus cajas cuando noestén en uso.
• Mantenga los discos fuera del alcance derayos solares directos y no exponga los discosa altas temperaturas.
• No fije etiquetas, no escriba ni aplique quími-cos en la superficie de los discos.
• Para limpiar la suciedad de un CD, limpie eldisco con un paño suave, del borde al centrodel disco.
• Si se usa un calentador en el invierno, sepuede formar humedad condensada en laspiezas internas del lector de CD. La humedadcondensada puede causar una falla del lectorde CD. Cuando esto ocurra, apague el lectorde CD durante una hora más o menos parapermitir que el lector de CD seque y limpie
cualquier disco húmedo con un paño suavepara eliminar la humedad.
• Vibraciones en la calle pueden interrumpir lareproducción de CD.
Discos CD-R/CD-RW
• Discos CD-R (CDs que se pueden grabar) yCD-RW (CDs que se pueden regrabar) graba-dos en unidades CD-R/CD-RW que no seanun grabador de CD de música, pueden noreproducirse adecuadamente en este lectorde CD.
• Discos CD-R/CD-RW de música, aún quegrabados en un grabador de CD de música,pueden no reproducirse correctamente eneste lector de CD debido a diferentes carac-terísticas del disco, arañazos o suciedades enel disco. La suciedad o condensación dehumedad en el lente interior de este sistematambién pueden impedir la reproducción.
• Los títulos y otras informaciones grabadas enun disco CD-R/CD-RW pueden no visualizarseen este sistema.
• Este sistema conforma a la función de saltode pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistascon información de salto de pista se saltanautomáticamente.
• Lea las precauciones con los discos CD-R/CD-RW antes de usarlos.
09Sección
Comprensión de los mensajes deerror del lector de CDincorporado
Cuando ocurren problemas durante la repro-ducción de CD, un mensaje de error puedeaparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,refiérase a la tabla a continuación para ver lacausa del problema y la acción correctiva sug-erida. Si no es posible corregir el error, póngaseen contacto con su revendedor o centro deservicios autorizado de PIONEER más cercano.
Message
Sp36
Informaciones adicionales
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,17, 30
Disco arañado Reemplace eldisco.
ERROR-14 Disco en blanco Verifique eldisco.
ERROR-10, 11,12, 14, 17, 30,A0
Problema eléc-trico omecánico
Cambie la llavede encendidodel automóvilentre “ON” y“OFF”, o cambiea una fuentediferente, ydespués vuelvaal lector de CD.
ERROR-44 Todas las pistasse saltan.
Reemplace eldisco.
HEAT Recalentamientodel lector de CD
Apague el lectorde CD y espereque se enfríe.
09Sección
Informaciones adicionales
Sp 37
EnglishEspañol
Deutsch
FrançaisItaliano
Nederlands
Especificaciones
GeneralFuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V
permisible)Sistema de conexión a tierra............................................. Tipo negativoConsumo de energía máximo............................................. 10,0 ADimensiones (An × Al × Pr):
(DIN)Bastidor ............... 178 × 50 × 157 mmCara anterior ....... 170 × 58 × 19 mm
(D)Bastidor ............... 178 × 50 × 162 mmCara anterior ....... 170 × 46 × 14 mm
Peso .................................... 1,5 kg
AmplificadorLa potencia de salida continua es de 22 W por canal,mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del5%.Potencia de salida máxima .... 50 W × 4, 50 W × 2/4 Ω +
70 W × 1/2 Ω (para altavozde subgraves)
Impedancia de carga ......... 4 Ω (4 – 8 Ω [2 Ω para 1canal] permisible)
Nivel de salida máxima de presalida/impedancia de salida.......... 2,2 V/1 kΩEcualizador (Ecualizador paramétrico de 3 bandas)
(Bajo) ........................... Frecuencia:40/80/100/160 HzFactor Q:0,35/0,59/0,95/1,15(+6 dB cuando estáreforzado)Nivel: ±12 dB
(Medio) ........................ Frecuencia:200/500/1k/2k HzFactor Q:0,35/0,59/0,95/1,15(+6 dB cuando estáreforzado)Nivel: ±12 dB
(Alto) ............................ Frecuencia:3,15k/8k/10k/12,5k HzFactor Q:0,35/0,59/0,95/1,15(+6 dB cuando estáreforzado)Nivel: ±12 dB
Contorno de sonoridad:(Bajo) ........................... +3,5 dB (100 Hz),
+3 dB (10 kHz)
(Medio) ........................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(Alto) ............................ +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz)(volumen : –30 dB)
Contorno de tono(Graves) ....................... Frecuencia:
40/63/100/160 HzNivel: ±12 dB
(Agudos) ...................... Frecuencia:2,5k/4k/6,3k/10k HzNivel: ±12 dB
Salida de altavoz de subgravesFrecuencia .................. 50/80/125 HzPendiente .................... –12 dB/oct.Ganancia ..................... ±12 dB
Lector de CDSistema ............................... Sistema de audio de
discos compactosDiscos usables ................... Disco compactoFormato de la señales:
Frecuencia de muestreo..................................... 44,1 kHz
Número de cuantización de bits ...................................... 16; lineal
Características de la frecuencia............................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Relación de señal a ruido ... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)Gama dinámica .................. 92 dB (1 kHz)Número de canales ............ 2 (estéreo)
Sintonizador FMGama de frecuencias ......... 87,9 – 107,9 MHzSensibilidad utilizable ........ 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, mono,
Señal/ruido: 30 dB)Umbral de silenciamiento a 50 dB ............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)Relación de señal a ruido ... 70 dB (red IEC-A)Distorsión ........................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz,
estéreo)Respuesta de frecuencia ... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)Separación estéreo ............ 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador AMGama de frecuencias ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz)Sensibilidad utilizable ........ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)Selectividad ......................... 50 dB (±10 kHz)
Nota
• Las especificaciones y el diseño están sujetosa posibles modificaciones sin previo avisodebido a mejoramientos.
Antes de usarSobre esse manual 4Precauções 4Uso e cuidados do controle remoto 5
• Instalação da pilha 5• Uso do controle remoto 5
Proteger a sua unidade contra roubos 5• Remover o painel frontal 6• Fixar o painel frontal 6
O que faz o quê 7• Unidade principal 7• Controle remoto 8
Ligar e desligarLigar a unidade 9Selecionar a fonte 9Desligar a unidade 9
SintonizadorOuvir rádio 10Operações avançadas do sintonizador 11Memorizar e recuperar as freqüências das
emissoras 11Sintonizar os sinais fortes 12Memorizar as freqüências das emissoras
mais fortes 12
CD player incorporadoReprodução de um CD 13Operações avançadas do CD player
incorporado 14Reprodução repetida 14Reprodução de faixas numa ordem
aleatória 14Exploração das faixas de um CD 15Pausar a reprodução do CD 15
Utilização das funções de título do disco 15• Introdução de títulos nos discos 15• Exibição dos títulos dos discos 16
Multi-CD PlayerReprodução de um CD 17Multi-CD player de 50 discos 17Operações avançadas do Multi-CD player
18Reprodução repetida 18Reprodução de faixas numa ordem
aleatória 19Exploração de CDs e faixas 19Pausar a reprodução do CD 19Utilização das listas de reprodução ITS 20
• Criação de uma lista de reproduçãocom a programação ITS 20
• Reprodução da sua lista de reproduçãoITS 20
• Apagamento de uma faixa da lista dereprodução ITS 21
• Apagamento de um CD da lista dereprodução ITS 21
Utilização das funções de título de disco 21• Introdução de títulos nos discos 21• Exibição dos títulos dos discos 22• Seleção de discos da lista de títulos de
discos 23Utilização das funções CD TEXT 23
• Exibição de títulos nos discos CD TEXT23
• Rolagem dos títulos no mostrador 23Utilização da compressão e ênfase dos
graves 24
Obrigado por comprar este produto Pioneer.Leia todo o manual de instruções para saber como usar seu modeloadequadamente. Depois de ler o manual, coloque-o num lugar seguro para futurasconsultas.
Índice
Po2
00Seção
Ajustes de áudioIntrodução aos ajustes de áudio 25Definição do equalizador de foco sonoro 26Usar o ajuste de balanço 26Usar o equalizador 27
• Recuperar as curvas de equalização 27• Ajustar as curvas de equalização 27• Ajuste fino da curva do equalizador 28
Ajuste dos graves 28Ajuste dos agudos 29Ajustar a compensação de
audibilidade 29Utilização da saída de subwoofer 29
• Ajuste das definições do subwoofer 30Ajustar o nível de volume da fonte 30
Ajustes iniciaisFazer os ajustes iniciais 31Ajustar a hora 31Ajustar o passo de sintonia FM 32Ajustar o passo de sintonia AM 32Ativação/desativação do som de
advertência 32Ativação/desativação do componente
auxiliar 32Ativação/desativação da definição do
reostato 33Ativação/desativação da definição da
saída traseira 33
Outras funçõesAtivar ou desativar a exibição da hora 34Utilização da fonte AUX 34
• Seleção de AUX como a fonte 34• Definição do título da fonte AUX 34
Informações adicionaisCuidados com o CD player 35CDs CD-R/CD-RW 35Entender as mensagens de erro do CD
player incorporado 36Especificações 37
Índice
Po 3
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
00Seção
01Seção
Po4
Antes de usar
Sobre esse manual
Essa unidade possui várias funções sofisticadasque garantem uma recepção e um uso melhores.Todas as funções foram criadas para facilitar aomáximo a utilização do mesmo, mas muitasrequerem explicações. Esse manual deinstruções o ajudará a se beneficiar de todo opotencial do produto e a aumentar ao máximoseu prazer de ouvir. Recomendamos que você se familiarize com asfunções e seu uso lendo todo este manual antesde começar a usar a unidade. É especialmenteimportante que você leia e tome as precauçõesnesta página e em outras seções. Este manual de instruções explica a operaçãodo componente principal. Você pode realizar asmesmas operações com o controle remoto.
Precauções
• Deixe esse manual à mão para futuras con-sultas sobre os procedimentos de funciona-mento e as precauções.
• Sempre mantenha o volume baixo osuficiente para que você possa ouvir os sonsexternos ao carro.
• Proteja esse produto da umidade.• Se a bateria for desconectada ou
descarregada, a memória programada seráapagada e deve ser reprogramada.
• Se esse produto não funcionar adequada-mente, entre em contato com o revendedor ouposto de assistência técnica autorizadoPioneer mais próximo.
01Seção
Antes de usar
Po 5
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Uso e cuidados do controleremoto
Instalação da pilha
Retire a tampa na parte posterior do controleremoto e coloque a pilha com os pólos positivo(+) e negativo (–) nas direções corretas.
ADVERTÊNCIAMantenha a pilha fora do alcance de crianças.Se a pilha for engolida acidentalmente, procureum médico imediatamente.
ATENÇÃO• Use apenas uma pilha de lítio CR2025 (3V).• Retire a pilha se não for usar o controle
remoto durante um mês ou mais.• Não recarregue, não desmonte, não aqueça
nem atire a pilha ao fogo.• Não manipule a pilha com ferramentas
metálicas.• Não guarde a pilha com materiais metálicos.• Se houver vazamento das pilhas limpe o
controle remoto completamente e instalepilhas novas.
• Ao desfazer-se de pilhas usadas, siga as leisgovernamentais ou os regulamentos dasinstituições públicas do meio ambienteaplicáveis em seu paíse/área.
Uso do controle remoto
Aponte o controle remoto na direção do painelfrontal para operar o produto.
Importante
• Não guarde o controle remoto em lugaressujeitos a altas temperaturas ou expostos aosraios solares diretos.
• O controle remoto pode não funcionar ade-quadamente sob os raios solares diretos.
• Não deixe o controle remoto cair no chão,pois ele pode emperrar sob os pedais do freioe do acelerador.
Proteger a sua unidade contraroubos
O painel frontal pode ser retirado da unidadeprincipal e guardado no estojo protetorfornecido para desencorajar roubos.• Se o painel frontal não for removido do com-ponente principal dentro de cinco segundosdepois que a ignição for desligada, um som deadvertência soará.• Você pode desligar o som de advertência.Consulte a seção Ativação/desativação do somde advertência na página 32.
Importante
• Nunca use força ou aperte muito o mostradore os botões ao remover ou fixar o painel.
• Evite submeter o painel frontal a choquesexcessivos.
• Não deixe o painel frontal no sol e em altastemperaturas.
Antes de usar
Remover o painel frontal
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
2 Segure o lado esquerdo do painel frontal epuxe-o suavemente para fora.Tome cuidado para não agarrá-lo com muitaforça e para não derrubá-lo.
3 Coloque o painel frontal no estojo protetorfornecido para guardá-lo em segurança.
Fixar o painel frontal
Recoloque o painel frontal segurando-o verticalmente em relação à unidade eencaixando-o firmemente nos ganchos demontagem.
Po6
01Seção
Antes de usar
Po 7
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
01Seção
O que faz o quê
Unidade principal
1 Botão DISPLAYPressione-o para selecionar as diferentesexibições.
2 Botão FUNCTIONPressione-o para selecionar as funções.
3 Botão OPENPressione-o para abrir o painel frontal.
4 Botão AUDIOPressione-o para selecionar os vários con-troles da qualidade do som.
5 Botões 5/∞/2/3Pressione-os para fazer sintonia manual e debusca, voltar, avançar e procurar faixas.Também são usados para controlar funções.
6 Botão SFEQPressione-o para selecionar um som naturalcom presença.
7 Botão BAND/ESCPressione-o para selecionar entre três ban-das FM ou banda AM, e cancelar o modo decontrole das funções.
8 Botões (PRESET TUNING) 1–6Utilize-os para realizar a sintonia predefinidae a busca de número de disco quando uti-lizar o Multi-CD player.
9 Botão SOURCEA unidade é ligada quando se seleciona umafonte. Pressione-o para passar por todas asfontes disponíveis.
0 Botão EQPressione-o para selecionar as várias curvasde equalização.
- VOLUMEAo pressionar VOLUME, ele se estende parafora de modo que seja mais fácil girá-lo.Para retrair VOLUME, pressione-o de novo.Gire-o para aumentar ou diminuir o volume.
= Botão CLOCK Pressione-o para ativar ou desativar aexibição do relógio.
SELECT
AUDIO
EQ SFEQ
70
5
4
89 6
=
-
1 2 3
Controle remoto
O controle remoto fornecido permite a operaçãoremota da unidade principal. A operação é igualquando se usam os botões na unidade princi-pal. Veja a explicação da unidade principalsobre a operação de cada botão com exceçãodo botão ATT, que é explicada a seguir.
~ Botão +/– Para elevar e baixar o volume.
! Botão CDPressione-o para selecionar entre o CDplayer incorporado, Multi-CD player, e OFF(desativado).
@ Botão PAUSEPressione-o uma vez para pausar a repro-dução.
# Botão TUNERPressione-o para selecionar entre TV, sin-tonizador e OFF (desativado).
$ Botão ATTPressione-o para baixar rapidamente o volume aproximadamente 90%. Pressione-ode novo para retornar ao nível do volumeoriginal.
01Seção
Po8
7
42
#
@
!
$
5
~
Antes de usar
02Seção
Ligar e desligar
Po 9
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Ligar a unidade
Pressione SOURCE para ligar esta unidade.Quando você seleciona uma fonte a unidade éligada.
Selecionar a fonte
Você pode selecionar a fonte que quer ouvir.Para mudar para o CD player incorporado, insiraum CD nesta unidade. (Consulte a página 13.)
Pressione SOURCE para selecionar a fonte.Pressione SOURCE repetidamente para mudarpara uma das seguintes fontes:CD player incorporado—TV—Sintonizador—Multi-CD player—Unidade externa—AUX
Notas
• Nos seguintes casos, a fonte sonora nãomudará:— Quando não houver um produto correspon-
dente a cada fonte conectado a estaunidade.
— Quando não houver um disco colocadonesta unidade.
— Quando não houver um magazine colo-cado no Multi-CD player.
— Quando a entrada externa (AUX) estiverdesativada (consulte a página 32).
• Unidade externa é um produto Pioneer (comoum disponível no futuro) que, embora seja incompatível como uma fonte, permite o controle de funções básicas por este produto.Apenas uma unidade externa pode ser controlada por este produto.
• Se o fio azul e branco da unidade está conec-tado ao terminal de controle automático daantena do carro, a antena se estende quandoa unidade é ligada. Para que a antena seretraia, desligue a unidade.
Desligar a unidade
Pressione SOURCE mantendo-o pressionadopor pelo menos um segundo para desligar aunidade.
03Seção
Po10
Ouvir rádio
Estes são os passos básicos necessários paraoperar o rádio. As operações mais avançadasdo sintonizador são explicadas a partir dapágina 11.Se você utilizar o sintonizador na América doNorte, Central ou Sul, reprograme o passo desintonia AM. (Consulte Ajustar o passo de sinto-nia AM na página 32.)
1 Indicador de BANDAMostra em que banda o rádio estásintonizado, AM ou FM.
2 Indicador de FREQÜÊNCIAMostra que freqüência o sintonizador estásintonizando.
3 Indicador de NÚMERO PROGRAMADOMostra que estação programada foi sele-cionada.
4 Indicador ESTÉREO () Mostra que a freqüência selecionada estásendo transmitida em estéreo.
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin-tonizador.
2 Use VOLUME para ajustar o nível devolume do som.Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3 Pressione BAND/ESC para selecionar umabanda.Pressione BAND/ESC até que a banda desejadaseja exibida: F1, F2, F3 para FM ou AM.
4 Para fazer sintonia manual, pressione 2 ou3 rapidamente.As freqüências aumentam ou diminuem passoa passo.
5 Para fazer a sintonia de busca, pressione 2ou 3 mantendo-o pressionado por aproxi-madamente um segundo e solte-o.O sintonizador varre as freqüências até encon-trar uma emissora forte o suficiente para que arecepção seja boa.• Você pode cancelar a sintonia de busca pres-sionando 2 ou 3 rapidamente.• Se pressionar 2 ou 3 mantendo-o pressio-nado, você pode pular estações. A sintonia debusca se inicia assim que você solta os botões.
Nota
• Se a freqüência selecionada estiver sendotransmitida em estéreo, o indicador ESTÉREO() se acenderá.
1 4 2 3
Sintonizador
03Seção
Sintonizador
Po 11
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Operações avançadas dosintonizador
1 Exibição da funçãoMostra o estado da função.
2 Indicador PRESET NUMBERMostra a emissora predefinida selecionada.
Pressione FUNCTION para exibir os nomesdas funções.Pressione FUNCTION repetidamente paramudar entre as seguintes funções:BSM (memória das melhores emissoras)—LOCAL (sintonia de busca local)• Para retornar à exibição da freqüência, pres-sione BAND/ESC.• Se AM estiver selecionado, você só pode sele-cionar BSM ou LOCAL.
Nota
• Se você não operar a função dentro de aproxi-madamente 30 segundos, o mostradorretorna automaticamente à exibição da fre-qüência.
Memorizar e recuperar asfreqüências das emissoras
Se pressionar um dos botões PRESET TUNING,você pode memorizar facilmente as freqüênciasde até seis emissoras para recuperá-las depoiscom um toque de botão.
Ao encontrar uma freqüência que você quermemorizar, pressione um botão PRESETTUNING mantendo-o pressionado até que onúmero programado pare de piscar.O número que você pressionou piscará no indi-cador de NÚMERO PROGRAMADO epermanecerá aceso. A freqüência da estação derádio selecionada foi memorizada.Na próxima vez que você pressionar o mesmobotão PRESET TUNING a freqüência da estaçãode rádio será recuperada da memória.
Notas
• Até 18 estações FM, 6 para cada uma das trêsbandas FM, e 6 estações AM podem sermemorizadas.
• Você também pode usar 5 e ∞ para recu-perar as freqüências da estação de rádioatribuídas aos botões PRESET TUNING.
1 2
03Seção
Po12
Sintonizar os sinais fortes
A sintonia de busca local permite que vocêsintonize somente as estações de rádio comsinal forte o suficiente para que a recepção sejaboa.
1 Pressione FUNCTION para selecionarLOCAL.Mantenha FUNCTION pressionado até queLOCAL apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a sintonia debusca local.A sensibilidade da busca local (por exemplo,LOCAL 2) aparece no mostrador.
3 Pressione 2 ou 3 para ajustar a sensibili-dade.Há quatro níveis de sensibilidade para FM edois níveis para AM:FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2A definição LOCAL 4 permite a recepção apenasdas emissoras mais fortes, enquanto que asdefinições inferiores permitem a recepção dasemissoras mais fracas, progressivamente.
4 Quando você quiser retornar à sintonia debusca normal, pressione ∞ para desativar asintonia de busca local.LOCAL :OFF aparece no mostrador.
Memorizar as freqüências dasemissoras mais fortes
A BSM (memória das melhores estações) per-mite que você memorize automaticamente asfreqüências das seis emissoras mais fortes nosbotões PRESET TUNING 1–6 e uma vez que asmesmas estão lá memorizadas você pode sin-tonizá-las com um toque de botão.
1 Pressione FUNCTION para selecionar BSM.Mantenha FUNCTION pressionado até queBSM apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a função BSM.BSM começa a piscar. Enquanto BSM estiverpiscando, as freqüências das seis emissorasmais fortes serão memorizadas nos botõesPRESET TUNING na ordem de intensidade dosinal. Quando terminar, BSM pára de piscar.• Para cancelar o processo de armazenamento,pressione ∞.
Nota
• Memorizar freqüências de emissoras comBSM pode substituir as freqüências das emis-soras que você armazenou usando PRESETTUNING.
Sintonizador
CD player incorporado
Po 13
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
04Seção
Reprodução de um CD
Estes são os passos básicos necessários parareproduzir um CD com o seu CD player incorpo-rado. As operações mais avançadas são expli-cadas a partir da página 14.
1 Indicador do NÚMERO DA FAIXAMostra a faixa que está sendo reproduzidaatualmente.
2 Indicador do TEMPO DE REPRODUÇÃOMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual.
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.A abertura de carga de CD aparece.
2 Insira o CD na abertura para colocação deCDs.A reprodução se iniciará automaticamente.
Abertura para colocação de CDs
Botão CD EJECT
• Você pode ejetar um CD pressionando CDEJECT.
3 Feche o painel frontal.• Depois de inserir um CD, pressione SOURCEpara selecionar o CD player incorporado.
4 Use VOLUME para ajustar o nível de volume do som.Gire para aumentar ou diminuir o volume.
5 Para avançar ou voltar, pressione 2 ou 3mantendo-o pressionado.
6 Para voltar ou avançar para outra faixa,pressione 2 ou 3.Quando se pressiona 3, passa-se para o inícioda faixa seguinte. Quando se pressiona 2 umavez, passa-se para o início da faixa atual.Quando se pressiona novamente, passa-se paraa faixa anterior.
Notas
• O CD player incorporado reproduz um CDpadrão de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez.Não use um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
• Não insira nada que não seja um CD na aber-tura para colocação de CDs.
• Se não conseguir inserir o CD completamenteou se depois de colocado o mesmo não forreproduzido, verifique se o lado impresso estápara cima. Pressione CD EJECT para ejetar oCD e verifique se este está danificado antesde inseri-lo novamente.
• Se o CD player incorporado não funcionaradequadamente, uma mensagem de errocomo ERROR-14 pode ser exibida. Consulte aseção Entender as mensagens de erro do CDplayer incorporado na página 36.
• O CD player incorporado não vem equipadocom a função CD TEXT.
• Um disco CD TEXT é um CD com informaçãode texto gravada, tal como o título do disco,nome do artista e títulos das faixas.
1 2
04Seção
Operações avançadas do CDplayer incorporado
1 Exibição da funçãoMostra o estado da função.
Pressione FUNCTION para exibir os nomesdas funções.Pressione FUNCTION repetidamente paramudar entre as seguintes funções:REPEAT (reprodução repetida)—RANDOM(reprodução aleatória)—T-SCAN (reproduçãode exploração)—PAUSE (pausa)• Para retornar à exibição de reprodução, pres-sione BAND/ESC.
Nota
• Se você não operar a função dentro de aproxi-madamente 30 segundos, o mostradorretorna automaticamente à exibição da repro-dução.
Reprodução repetida
A reprodução repetida permite que você escuteuma mesma faixa novamente.
1 Pressione FUNCTION para selecionarREPEAT.Mantenha FUNCTION pressionado até queREPEAT apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a reproduçãorepetida.
REPEAT :ON aparece no mostrador. A faixa queestá sendo reproduzida no momento será repro-duzida novamente e depois repetida.
3 Pressione ∞ para desativar a reproduçãorepetida.REPEAT :OFF aparece no mostrador. A faixa queestá sendo reproduzida no momento continua edepois a faixa seguinte será reproduzida.
Nota
• Se você procurar faixas ou avançar/voltar, areprodução repetida é cancelada automatica-mente.
Reprodução de faixas numaordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você repro-duza as faixas de um CD numa ordem aleatória.
1 Pressione FUNCTION para selecionar RANDOM.Mantenha FUNCTION pressionado até queRANDOM apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a reproduçãoaleatória.RANDOM :ON aparece no mostrador. As faixasserão reproduzidas numa ordem aleatória.
3 Pressione ∞ para desativar a reproduçãoaleatória. RANDOM :OFF aparece no mostrador. As faixascontinuarão a serem reproduzidas em ordem.
1
CD player incorporado
Po14
04Seção
CD player incorporado
Po 15
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Exploração das faixas de um CD
A reprodução de exploração permite-lhe ouviros primeiros 10 segundos de cada faixa em umCD.
1 Pressione FUNCTION para selecionar T-SCAN.Mantenha FUNCTION pressionado até que T-SCAN apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a reprodução deexploração.T-SCAN :ON aparece no mostrador. Osprimeiros 10 segundos de cada faixa são repro-duzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressione ∞para desativar a reprodução de exploração.T-SCAN :OFF aparece no mostrador. A faixacontinuará a ser reproduzida.• Se o mostrador tiver retornado automatica-mente à exibição da reprodução, selecione T-SCAN de novo pressionando FUNCTION.
Nota
• Após a exploração de um CD, a reproduçãonormal das faixas começa de novo.
Pausar a reprodução do CD
A pausa permite que você paretemporariamente a reprodução do CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionarPAUSE.Mantenha FUNCTION pressionado até quePAUSE apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a pausa.PAUSE :ON aparece no mostrador. Areprodução da faixa atual páraautomaticamente.
3 Pressione ∞ para desativar a pausa. PAUSE :OFF aparece no mostrador. A repro-dução recomeçará do mesmo ponto no qualvocê ativou a pausa.
Utilização das funções de títulodo disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibir taistítulos. A próxima vez que você colocar um CDcom um título introduzido, o título do CD seráexibido.
Introdução de títulos nos discos
A introdução de título de disco permite-lheintroduzir títulos com até 10 letras para até 48discos no CD player incorporado.
1 Reproduza o CD para o qual deseja intro-duzir um título.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até queTITLE IN apareça no mostrador.
04Seção
Po16
3 Pressione 5 ou ∞ para selecionar umaletra do alfabeto.Cada pressão de 5 exibirá uma letra do alfabetona ordem de A B C ... X Y Z, e números e símbolos na ordem de 1 2 3 ... @ # <. Cadapressão de ∞ exibe uma letra na ordem inversa,tal como Z Y X ... C B A.
4 Pressione 3 para mover o cursor para aposição do próximo caractere.Quando a letra desejada for exibida, pressione3 para mover o cursor para a próxima posição eselecione a próxima letra. Pressione 2 paramover para trás no mostrador.
5 Mova o cursor para a última posição pres-sionando 3 depois de introduzir o título.Ao pressionar 3 mais de uma vez, o título intro-duzido é armazenado na memória.
6 Pressione BAND/ESC para retornar àexibição da reprodução.
Notas
• Os títulos permanecem na memória, mesmoquando os discos são retirados do CD playerincorporado, e são chamados quando osdiscos forem colocados de novo.
• Depois que dados para 48 discos foremarmazenados na memória, os dados para umnovo disco sobreporão os dados mais antigos.
Exibição dos títulos dos discos
Você pode exibir o título de qualquer disco quecontenha um título armazenado.
Pressione DISPLAY.Pressione DISPLAY repetidamente para mudarentre as seguintes definições:PLAY TIME (tempo de reprodução)—DISCTITLE (título de disco)Ao selecionar DISC TITLE, o título do disco queestá sendo reprodução atualmente é exibido nomostrador.• Se não houver nenhum título introduzido parao disco, NO TITLE aparece no mostrador.
CD player incorporado
05Seção
Multi-CD Player
Po 17
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Reprodução de um CD
Você pode usar esta unidade para controlar umMulti-CD player, que é vendido separadamente.Estes são os passos básicos necessários parareprodução um CD em seu Multi-CD player. Asoperações mais avançadas serão explicadas apartir da página 18.
1 Indicador DISC NUMBERMostra o disco sendo reproduzido atual-mente.
2 Indicador do NÚMERO DA FAIXAMostra a faixa que está sendo reproduzidaatualmente.
3 Indicador do TEMPO DE REPRODUÇÃOMostra o tempo de reprodução decorrido dafaixa atual.
1 Pressione SOURCE para selecionar o Multi-CD player.Mantenha SOURCE pressionado até que Multi-CD apareça no mostrador.
2 Use VOLUME para ajustar o nível de volume do som.Gire o controle para aumentar ou diminuir ovolume.
3 Selecione o disco que deseja escutar comos botões de 1 a 6 .Para discos localizados em 1 a 6, pressione obotão numérico correspondente.Se você quiser selecionar um disco localizadoem 7 a 12, mantenha o botão numérico corre-spondente pressionado, tal como 1 a 7, até queo número do disco apareça no mostrador.
• Você também pode selecionar um discoseqüencialmente pressionando 5/∞.
4 Para avançar ou voltar, pressione 2 ou 3mantendo-o pressionado.
5 Para voltar ou avançar para outra faixa,pressione 2 ou 3.Quando se pressiona 3, passa-se para o inícioda faixa seguinte. Quando se pressiona 2 umavez, passa-se para o início da faixa atual.Quando se pressiona novamente, passa-se paraa faixa anterior.
Notas
• Quando o Multi-CD player realiza as operações preparatórias, READY aparece nomostrador.
• Se o Multi-CD player não funcionar adequada-mente, uma mensagem de erro como ERROR-14 pode aparecer. Consulte o manual dousuário do Multi-CD player.
• Se não houver discos no magazine do Multi-CD player, NO DISC aparece no mostrador.
Multi-CD player de 50 discos
Apenas as funções descritas neste manual sãosuportadas para os Multi-CD players de 50 dis-cos.
2 3 1
05Seção
Operações avançadas do Multi-CD player
1 Exibição da funçãoMostra o estado da função.
Pressione FUNCTION para exibir os nomesdas funções.Pressione FUNCTION repetidamente paramudar entre as seguintes funções:REPEAT (reprodução repetida)—TITLE LIST(lista dos títulos dos discos)—RANDOM (repro-dução aleatória)—SCAN (reprodução de explo-ração)—ITS-P (reprodução ITS)—PAUSE(pausa)—COMP (compressão e DBE)• Para retornar à exibição da reprodução, pres-sione BAND/ESC.
Nota
• Se você não operar a função dentro de aproxi-madamente 30 segundos, o mostradorretorna automaticamente à exibição da repro-dução.
Reprodução repetida
Há três gamas de reprodução repetida para oMulti-CD player: MCD (repetição do Multi-CDplayer), TRK (repetição de uma faixa), e DSC(repetição de disco).
1 Pressione FUNCTION para selecionarREPEAT.Mantenha FUNCTION pressionado até queREPEAT apareça no mostrador.
2 Pressione 2 ou 3 para selecionar a gamade repetição.Pressione 2 ou 3 até que a gama de repetiçãodesejada apareça no mostrador.
• MCD — Repetição de todos os discos noMulti-CD player
• TRK — Repetição apenas da faixa atual• DSC — Repetição do disco atual
Notas
• Se você selecionar outros discos durante areprodução repetida, a gama de reproduçãorepetida muda para MCD (repetição de Multi-CD player).
• Se você realizar a busca de faixa ou avançorápido/retrocesso durante TRK (repetição deuma faixa), a gama de reprodução repetidamuda para DSC (repetição de disco).
1
Po18
Multi-CD Player
05Seção
Multi-CD Player
Po 19
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Reprodução de faixas numaordem aleatória
A reprodução aleatória permite-lhe reproduzirfaixas numa ordem aleatória dentro da gama derepetição, MCD (repetição de Multi-CD player) eDSC (repetição de disco).
1 Selecione uma gama de repetição.Consulte a seção Reprodução repetida na página18.
2 Pressione FUNCTION para selecionar RANDOM.Pressione FUNCTION até que RANDOMapareça no mostrador.
3 Pressione 5 para ativar a reproduçãoaleatória.RANDOM :ON aparece no mostrador. As faixasserão reproduzidas numa ordem aleatória den-tro da gama MCD (repetição de Multi-CD player)ou DSC (repetição de disco) selecionada anteriormente.
4 Pressione ∞ para desativar a reproduçãoaleatória.RANDOM :OFF aparece no mostrador. As faixascontinuarão a ser reproduzidas em ordem.
Exploração de CDs e faixas
Enquanto estiver usando DSC (repetição dedisco), o começo de cada faixa do disco sele-cionado é reproduzido durante aproximada-mente 10 segundos. Se estiver usando a MCD(repetição de Multi-CD player), o começo daprimeira faixa de cada disco será reproduzidodurante aproximadamente 10 segundos.
1 Selecione a gama de repetição.Consulte a seção Reprodução repetida na página18.
2 Pressione FUNCTION para selecionarSCAN.
Pressione FUNCTION até que SCAN apareça nomostrador.
3 Pressione 5 para ativar a reprodução deexploração.SCAN :ON aparece no mostrador. Os primeiros10 segundos de cada faixa do disco atual (ou daprimeira faixa de cada disco) serão reproduzi-dos.
4 Ao encontrar a faixa (disco) desejado(a),pressione ∞ para desativar a reprodução deexploração.SCAN :OFF aparece no mostrador. A faixa (oudisco) continuará a tocar.• Se o mostrador tiver retornado automatica-mente à exibição da reprodução, selecioneSCAN de novo pressionando FUNCTION.
Nota
• Quando a exploração de faixas ou discosterminar, a reprodução normal das faixascomeçará de novo.
Pausar a reprodução do CD
A pausa permite que você paretemporariamente a reprodução do CD.
1 Pressione FUNCTION para selecionarPAUSE.Pressione FUNCTION até que PAUSE apareçano mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a pausa.PAUSE :ON aparece no mostrador. Areprodução da faixa atual páraautomaticamente.
3 Pressione ∞ para desativar a pausa. PAUSE :OFF aparece no mostrador. A repro-dução recomeçará do mesmo ponto no qualvocê ativou a pausa.
05Seção
Multi-CD Player
Po20
Utilização das listas dereprodução ITS
A lista de reprodução ITS (seleção de faixainstantânea) permite-lhe criar uma lista dereprodução das suas faixas favoritas dos discoscarregados no magazine do Multi-CD player.Depois de adicionar as suas faixas favoritas àlista de reprodução, você pode ativar a repro-dução ITS e reproduzir apenas as suas faixasfavoritas.
Criação de uma lista de reproduçãocom a programação ITS
Você pode utilizar a função ITS para introduzir ereproduzir até 99 faixas por disco, para até 100discos (com o título de disco). (Com Multi-CDplayers vendidos antes do modelo CDX-P1250 eCDX-P650, até 24 faixas podem serarmazenadas na lista de reprodução.)
1 Reproduza o CD que deseja programar.Pressione 5 ou ∞ para selecionar o CD.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até queTITLE IN apareça no mostrador, e pressioneFUNCTION para selecionar ITS.Após a exibição de TITLE IN, pressione FUNC-TION repetidamente para mudar entre asseguintes funções:TITLE IN (introdução de título de disco)—ITS(programação ITS)
3 Selecione uma faixa desejada pressionando 2 ou 3.
4 Pressione 5 para armazenar a faixa queestá sendo reproduzida atualmente na lista dereprodução.IN aparece brevemente e a faixa é adicionada àlista de reprodução.
5 Pressione BAND/ESC para retornar àexibição da reprodução.
Nota
• Depois que dados 100 discos foremarmazenados na memória, os dados para umnovo disco sobreporão os dados mais antigos.
Reprodução da sua lista dereprodução ITS
A reprodução ITS permite-lhe escutar as faixasque você introduziu na lista de reprodução ITS.Ao ativar a reprodução ITS, as faixas em sualista de reprodução ITS no Multi-CD playercomeçarão a ser reproduzidas.
1 Selecione a gama de repetição.Consulte a seção Reprodução repetida na página18.
2 Pressione FUNCTION para selecionar ITS-P.Pressione FUNCTION até que ITS-P apareça nomostrador.
3 Pressione 5 para ativar a reprodução ITS.ITS-P :ON aparece no mostrador. A reproduçãodas faixas contidas na lista de reproduçãocomeça dentro da gama MCD (repetição deMulti-CD player) ou DSC (repetição de disco)selecionada anteriormente.• Se não houver nenhuma faixa programada nagama atual para a reprodução ITS, a mensagemITS EMPTY aparece no mostrador.
4 Pressione ∞ para desativar a reproduçãoITS.ITS-P :OFF aparece no mostrador. A reproduçãocontinuará na ordem normal, desde a faixa queestiver sendo reproduzida atualmente.
05Seção
Multi-CD Player
Po 21
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Apagamento de uma faixa da lista dereprodução ITS
Quando você quiser apagar uma faixa da sualista de reprodução ITS, você precisa ativar areprodução ITS para fazer isso.Se a reprodução ITS já estiver ativada, salte opasso 2. Se a reprodução ITS não estiver ati-vada, pressione FUNCTION.
1 Reproduza o CD desde o qual você desejaapagar uma faixa da lista de reprodução ITS,e ative a reprodução ITS.Consulte a seção Reprodução da sua lista dereprodução ITS na página 20.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até queTITLE IN apareça no mostrador, e pressioneFUNCTION para selecionar ITS.Após a exibição de TITLE IN, pressione FUNC-TION até que ITS apareça no mostrador.
3 Selecione a faixa desejada pressionando2 ou 3.
4 Pressione ∞ para apagar uma faixa da sualista de reprodução ITS.A faixa que estiver sendo reproduzida atual-mente será apagada da lista de reprodução ITSe a reprodução da próxima faixa da lista dereprodução ITS começará.• Se não houver mais faixas na lista de repro-dução na gama atual, a mensagem ITS EMPTYaparece no mostrador e a reprodução normal érealizada.
5 Pressione BAND/ESC para retornar àexibição da reprodução.
Apagamento de um CD da lista dereprodução ITS
Quando você quiser apagar todas as faixas deum CD da sua lista de reprodução ITS, vocêprecisa ativar a reprodução ITS para fazer isso.
1 Reproduza o CD que deseja apagar.Pressione 5 ou ∞ para selecionar o CD.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até queTITLE IN apareça no mostrador, e pressioneFUNCTION para selecionar ITS.Após a exibição de TITLE IN, pressione FUNC-TION até que ITS apareça no mostrador.
3 Pressione ∞ para apagar todas as faixasdo CD que estiver sendo reproduzido atual-mente da lista de reprodução ITS.Todas as faixas do CD são apagadas da lista dereprodução e ITS CLEAR aparece no mostrador.
4 Pressione BAND/ESC para retornar àexibição da reprodução.
Utilização das funções de títulode disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibir taistítulos. Assim, você pode buscar e selecionarfacilmente um disco desejado para reprodução.
Introdução de títulos nos discos
A introdução de título de disco permite-lheintroduzir títulos com até 10 letras para até 100discos (com a lista de reprodução ITS) no Multi-CD player.
1 Reproduza o CD para o qual deseja intro-duzir um título.Pressione 5 ou ∞ para selecionar o CD.
2 Mantenha FUNCTION pressionado até queTITLE IN apareça no mostrador.Após a exibição de TITLE IN, pressione FUNC-TION repetidamente para mudar entre asseguintes funções:TITLE IN (introdução de título de disco)—ITS(programação ITS)
05Seção
Multi-CD Player
Po22
• Ao reproduzir um CD TEXT em um Multi-CDplayer compatível com CD TEXT, não é possívelmudar para TITLE IN. Isso ocorre porque otítulo de disco já vem gravado em um CD TEXT.
3 Pressione 5 ou ∞ para selecionar umaletra do alfabeto.Cada pressão de 5 exibe uma letra do alfabetona ordem de A B C ... X Y Z, e números e símbo-los na ordem de 1 2 3 ... @ # <. Cada pressão de∞ exibe uma letra na ordem inversa, tal como ZY X ... C B A.
4 Pressione 3 para mover o cursor para aposição do próximo caractere.Quando a letra desejada for exibida, pressione3 para mover o cursor para a próxima posição eselecione a próxima letra. Pressione 2 paramover para trás no mostrador.
5 Mova o cursor para a última posição pres-sionando 3 depois de introduzir o título.Ao pressionar 3 mais de uma vez, o título intro-duzido é armazenado na memória.
6 Pressione BAND/ESC para retornar àexibição da reprodução.
Notas
• Os títulos permanecem na memória, mesmoque os discos sejam retirados do magazine, esão chamados quandos os discos forem colo-cados de novo.
• Depois que dados para 100 discos foremarmazenados na memória, os dados para umnovo disco sobreporão os dados mais antigos.
Exibição dos títulos dos discos
Você pode exibir o título de qualquer disco quecontenha um título armazenado.
Pressione DISPLAY.Pressione DISPLAY repetidamente para mudarentre as seguintes definições:PLAY TIME (tempo de reprodução)—DISCTITLE (título de disco)Ao selecionar DISC TITLE, o título do disco queestá sendo reprodução atualmente é exibido nomostrador.• Se não houver nenhum título introduzido parao disco, NO TITLE aparece no mostrador.
05Seção
Multi-CD Player
Po 23
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Seleção de discos da lista de títulos dediscos
A lista de títulos de discos permite-lhe ver a listados títulos dos discos armazenados com umtítulo no Multi-CD player e selecionar um delespara reprodução.
1 Pressione FUNCTION para selecionar TITLELIST.Pressione FUNCTION até que TITLE LISTapareça no mostrador.
2 Pressione 2 ou 3 para rolar através dalista dos títulos disponíveis.• Não aparece nada para os discos que nãocontêm um título.
3 Pressione 5 para reproduzir o seu CDfavorito.A reprodução do disco começará.
Utilização das funções CD TEXT
Você pode utilizar estas funções somente comum Multi-CD player compatível com CD TEXT.Alguns discos têm certas informações queforam introduzidas durante a fabricação. Essesdiscos podem conter informações como títulodo CD, títulos das faixas, nome do artista etempo de reprodução, e são chamados de CDTEXT. Apenas esses discos CD TEXT especial-mente codificados suportam as funções rela-cionadas a seguir.
Exibição de títulos nos discos CDTEXT
Pressione DISPLAY durante a reprodução deum CD TEXT no Multi-CD player.Pressione DISPLAY repetidamente para mudarentre as seguintes funções:PLAY TIME (tempo de reprodução)—DISCTITLE (título do disco)—D.ARTIST (artista dodisco)—TRK TITLE (título da faixa)—T.ARTIST(artista da faixa)• Se uma informação específica não foigravada no CD TEXT, NO XXXX será exibido (porexemplo, NO D-TITLE).
Rolagem dos títulos no mostrador
Este aparelho só pode exibir as 10 primeirasletras de DISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE eT.ARTIST. Se a informação gravada tiver maisque 10 letras, você pode rolar o texto para aesquerda de modo que o resto da informaçãopossa ser visto.
Mantenha DISPLAY pressionado até que otítulo do comece a rolar para a esquerda.O resto do título aparecerá no mostrador.
05Seção
Multi-CD Player
Po24
Utilização da compressão eênfase dos graves
Você pode utilizar estas funções somente comum Multi-CD player que as suporta.Utilizar as funções COMP (compressão) e DBE(ênfase dinâmica dos graves) permite-lhe ajus-tar a qualidade sonora da reprodução do Multi-CD player. Cada uma das funções tem umajuste em dois passos. A função COMP com-pensa a saída dos sons fortes e fracos em volumes mais altos. A função DBE realça osníveis dos graves para reproduzir um som maisvolumoso. Escute cada um dos efeitos e utilize oque for melhor para a reprodução da faixa ouCD que estiver escutando.
1 Pressione FUNCTION para selecionarCOMP.Pressione FUNCTION até que COMP apareça nomostrador.• Se o Multi-CD player não suportar a funçãoCOMP/DBE, NO COMP aparece no mostradorquando você tentar selecionar a função.
2 Pressione 5 ou ∞ para selecionar a suadefinição favorita.Pressione 5 ou ∞ repetidamente para mudarentre as seguintes funções:COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2
06Seção
Ajustes de áudio
Po 25
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Introdução aos ajustes de áudio
1 Mostrador ÁUDIOMostra o status dos ajustes de áudio.
2 Indicador LOUDAparece no mostrador quando a compen-sação de audibilidade é ativada.
3 Indicador SWAparece no mostrador quando o subwooferé ativado.
4 Indicador F1 ou F2O indicador F1 ou F2 se ilumina dependendoda definição SFEQ.
5 Indicador CUSTOMAparece no mostrador quando a equalizaçãoé ajustada.
Pressione AUDIO para exibir os nomes dasfunções de áudio.Pressione AUDIO repetidamente para mudarpara uma das seguintes funções de áudio:FADER (ajuste de balanço)—EQ (ajuste fino dacurva do equalizador)—BASS (graves)—TRE(agudos)—LOUD (compensação de audibili-dade)—SUB.W (saída do subwoofer)—80HZ0(ajuste do subwoofer)—SLA (ajuste do nível dosom)• Quando selecionar o sintonizador FM comofonte, você não pode mudar para SLA.• Para voltar exibir as fontes, pressioneBAND/ESC.
Notas
• Se você não usar a função de áudio em aproximadamente 30 segundos, o mostradorvolta a exibir a fonte automaticamente.
• As funções do menu de áudio mudam depen-dendo da definição da saída traseira no menude ajustes iniciais. Consulte a seçãoAtivação/desativação da definição da saídatraseira na página 33.
1
235
4
06Seção
Po26
Definição do equalizador de focosonoro
Clarificar a imagem sonora dos vocais e instru-mentos permite a criação de um ambientesonoro natural e confortável.Também é possível obter um maior prazer deaudição se a posição de audição for escolhidacuidadosamente.• O modo FRT1 realça os agudos na saídafrontal e os graves na saída traseira.O modo FRT2 realça os agudos e os graves nasaída frontal e os graves na saída traseira. (O realce dos graves é igual para as saídasfrontal e traseira.)Tanto para FRT1 como FRT2 o ajuste HI propor-ciona um efeito mais pronunciado do que oajuste LOW.
1 Pressione SFEQ para selecionar o modoSFEQ desejado.Pressione SFEQ para selecionar entre osseguintes modos:FRT1-HI (frente 1-alto)—FRT1-LOW (frente 1-baixo)—FRT2-HI (frente 2-alto)—FRT2-LOW(frente 2-baixo)—CUSTOM (personalizado)—SFEQ OFF (desativado)O modo selecionado (por exemplo, F1) apareceno mostrador.
2 Pressione 2 ou 3 para selecionar aposição desejada.Pressione 2 ou 3 até que a posição desejadaapareça no mostrador.L (esquerda)—C (centro)—R (direita)
Nota
• Se você ajustar os graves ou agudos, o modoCUSTOM memoriza um modo SFEQ no qualos graves e agudos são ajustados para suapreferência pessoal.
Usar o ajuste de balanço
Você pode selecionar um ajuste debalanço/revezamento que lhe proporcione umambiente ideal para se ouvir em todos osassentos.
1 Pressione AUDIO para selecionar FADER.Pressione AUDIO até que FADER apareça nomostrador.• Se o ajuste do balanço já foi feito anterior-mente, BAL será exibido.
2 Pressione 5 ou ∞ para ajustar o balançodo alto-falante frontal/traseiro.Cada vez que 5 ou ∞ é pressionado, o balançodo alto-falante frontal/traseiro muda para afrente ou para a traseira.• FADER :F15 – FADER :R15 é exibido quando obalanço do alto-falante frontal/traseiro muda dafrente para a traseira.• O ajuste adequado quando se usa um sis-tema com somente dois alto-falantes é FADER : 0.• Quando a definição da saída traseira é sub-woofer, não é possível ajustar o balanço dosalto-falantes frontais/traseiros. Consulte aseção Ativação/desativação da definição da saídatraseira na página 33.
3 Pressione 2 ou 3 para ajustar o balançodo alto-falante esquerdo/direito.Quando você pressiona 2 ou 3, BAL : 0 éexibido.Cada vez que 2 ou 3 é pressionado, o balançodo alto-falante esquerdo/direito muda para aesquerda/direita.• BAL :L9 – BAL :R9 é exibido quando o balançodo alto-falante esquerdo/direito muda daesquerda para a direita.
Ajustes de áudio
06Seção
Ajustes de áudio
Po 27
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Usar o equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equalização como desejar de acordo com ascaracterísticas acústicas do interior do carro.
Recuperar as curvas de equalização
Existem sete curvas de equalizaçãomemorizadas que você pode recuperar facil-mente. A lista das curvas de equalização é aseguinte:
Mostrador Curva de equalização
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM1, 2 Curva do Usuário 1, 2
EQ FLAT Plana
SUPER BASS Super graves
• CUSTOM1 e CUSTOM2 são curvas do equalizador ajustadas pelo usuário.• Uma curva CUSTOM1 separada pode sercriada para cada fonte. (O CD player incorpo-rado e o Multi-CD player são ajustado para amesma curva do equalizadorautomaticamente.)• Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM2 estiver selecionada, asdefinições da curva do equalizador são memo-rizadas em CUSTOM1.• Uma curva CUSTOM2 pode ser criada emcomum para todas as fontes.• Se você fizer ajustes quando a curvaCUSTOM2 estiver selecionada, a curvaCUSTOM2 é atualizada.• Quando EQ FLAT é selecionada, não é feitonenhum acréscimo ou correção ao som. Isso éútil para se verificar o efeito das curvas deequalização, mudando-se de EQ FLAT para umadas várias curvas de equalização ajustada.
Pressione EQ para selecionar o equalizador.• Se o equalizador foi ajustado anteriormentecom uma curva que não seja POWERFUL, onome da curva de equalização selecionadaanteriormente, como NATURAL, VOCAL, CUSTOM 1, CUSTOM 2, EQ FLAT ou SUPERBASS será exibido.
Ajustar as curvas de equalização
Você pode ajustar a configuração da curva deequalização selecionada atualmente comodesejar. Estas configurações das curvas deequalização ajustadas são memorizadas emCUSTOM1 ou CUSTOM2.
1 Pressione AUDIO para selecionar o modode equalização.Pressione AUDIO até que EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH apareça no mostrador.
2 Selecione a banda que quer ajustar com2/3.EQ-LOW (baixa)—EQ-MID (média)—EQ-HIGH(alta)
3 Pressione 5 ou ∞ para ajustar a curva deequalização.Cada vez que 5 ou ∞ é pressionado, a curva deequalização aumenta ou diminui, respectiva-mente.• +6 – –6 é exibido quando a curva de equaliza-ção aumenta ou diminui.• As variações reais de ajuste são diferentesdependendo de qual curva de equalização éselecionada.
Nota
• Se você fizer ajustes quando uma curva quenão seja CUSTOM2 for selecionada, a curvaCUSTOM1 ajustada recentemente substituiráa anterior.
Ajustes de áudio
Po28
Ajuste fino da curva do equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o fatorQ (características da curva) de cada banda dacurva selecionada atualmente (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH).
1 Mantenha AUDIO pressionado até que afreqüência e o fator Q (por exemplo, F-80 Q-1W)apareçam no mostrador.
2 Pressione AUDIO para selecionar a bandaque deseja ajustar.Pressione AUDIO repetidamente para mudarentre as seguintes bandas:EQ-LOW (baixa)—EQ-MID (média)—EQ-HIGH(alta)
3 Pressione 2/3 para selecionar a freqüên-cia desejada.Pressione 2 ou 3 até que a freqüência dese-jada apareça no mostrador.LOW: 40—80—100—160 (Hz)MID: 200—500—1K—2K (Hz)HIGH: 3K—8K—10K—12K (Hz)
4 Pressione 5/∞ para selecionar o fator Qdesejado.Pressione 5 ou ∞ até que o fator Q apareça nomostrador.2N—1N—1W—2W
Nota
• Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM2 estiver selecionada, acurva CUSTOM1 será atualizada.
Ajuste dos graves
Você pode ajustar a freqüência de corte e o níveldos graves.No modo FRT1, o ajuste dos graves afeta ape-nas a saída traseira; a saída frontal não podeser ajustada.
1 Pressione AUDIO para selecionar BASS.Pressione AUDIO até que BASS apareça nomostrador.
2 Selecione a freqüência desejada com 2/3.Pressione 2 ou 3 até que a freqüência dese-jada apareça no mostrador.40—63—100—160 (Hz)
3 Pressione 5 ou ∞ para ajustar o nível dosgraves.Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta ou diminuir onível dos graves. Um valor entre +6 – –6 éexibido à medida que o nível aumenta oudiminui.
Nível (dB)
Q=2WQ=2N
Freqüência central Freqüência (Hz)
06Seção
Ajustes de áudio
Po 29
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
06Seção
Ajuste dos agudos
Você pode ajustar a freqüência de corte e o níveldos agudos.Nos modos FRT1 e FRT2, o ajuste dos agudosafeta apenas a saída frontal; a saída traseiranão pode ser ajustada.
1 Pressione AUDIO para selecionar TRE.Pressione AUDIO até que TRE apareça nomostrador.
2 Selecione a freqüência desejada com 2/3.Pressione 2 ou 3 até que a freqüência dese-jada apareça no mostrador.2K—4K—6K—10K (Hz)
3 Pressione 5 ou ∞ para ajustar o nível dosagudos.Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta ou diminuir onível dos agudos. Um valor entre +6 – –6 éexibido à medida que o nível aumenta oudiminui.
Ajustar a compensação de audibilidade
A compensação de audibilidade contrabalançaas deficiências das gamas sonoras baixas ealtas em volume baixo.
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD.Pressione AUDIO até que LOUD apareça nomostrador.
2 Pressione 5 para ativar a compensação deaudibilidade.O nível de audibilidade (por exemplo, LOUD :MID)aparece no mostrador.
3 Pressione 2 ou 3 para selecionar o nível.Pressione 2 ou 3 até que o nível desejadoapareça no mostrador.LOW (baixa)—MID (média)—HI (alta)
4 Pressione ∞ para desativar acompensação de audibilidade.LOUD :OFF aparece no mostrador.
Utilização da saída de subwoofer
Este aparelho é dotado de uma saída de sub-woofer que pode ser ativada e desativada.Quando um subwoofer é conectado à saídatraseira, primeiro mude a definição da saídatraseira para subwoofer, e em seguida ative asaída de subwoofer. Para maiores detalhes,consulte a seção Ativação/desativação dadefinição da saída traseira na página 33.
1 Pressione AUDIO para selecionar SUB.W.Quando a definição da saída traseira é sub-woofer, você pode selecionar SUB.W. PressioneAUDIO até que SUB.W apareça no mostrador.
2 Pressione 5 para ativar a saída de sub-woofer.SUB.W :ON aparece no mostrador. Agora asaída de subwoofer está ativada.
3 Pressione ∞ para desativar a saída de sub-woofer.SUB.W :OFF aparece no mostrador. Agora asaída de subwoofer está desativada.
Ajustes de áudio
Po30
Ajuste das definições do subwoofer
Quando a saída de subwoofer está ativada, vocêpode ajustar a freqüência de corte e o nível desaída do subwoofer.
1 Pressione AUDIO para selecionar adefinição do subwoofer.Quando a saída de subwoofer está ativada, vocêpode selecionar a definição do subwoofer.Pressione AUDIO até que 80Hz apareça nomostrador.• Se a definição do subwoofer tiver sido ajus-tada anteriormente, a freqüência selecionadaanteriormente aparecerá, tal como 50Hz ou125Hz.
2 Pressione 2 ou 3 para selecionar a fre-qüência de corte.Pressione 2 e 50Hz será exibido. Pressione 3 e125Hz será exibido. Apenas as freqüênciasabaixo daquelas na gama selecionada são geradas pelo subwoofer.
3 Pressione 5 ou ∞ para ajustar o nível desaída do subwoofer.Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta ou diminui onível do subwoofer (por exemplo, +6 a –6).Pressione 5 ou ∞ até que o valor desejado sejaexibido.
Ajustar o nível de volume dafonte
O SLA (Ajuste de nível de volume da fonte) per-mite que você ajuste o nível de volume da fontepara evitar mudanças radicais de volume aomudar de fonte.• Os ajustes se baseiam no nível de volume dosintonizador FM, que permanece inalterado.
1 Compare o nível de volume dosintonizador FM com o da fonte que você querajustar (por exemplo, CD player incorporado).
2 Pressione AUDIO para selecionar SLA.Pressione AUDIO até que SLA apareça nomostrador.
3 Pressione 5 ou ∞ para ajustar o volume dafonte.Cada vez que 5 ou ∞ é pressionado o volumeda fonte aumenta ou diminui, respectivamente.• SLA :+4 – SLA :–4 é exibido quando o volumeda fonte aumenta ou diminui.
Notas
• Como o volume do sintonizador FM é o controlenão é possível fazer ajustes no nível de volumeda fonte do mesmo.
• O nível de volume do sintonizador AM pode serajustado com os ajustes de nível de volume dafonte.
• O CD player incorporado e o Multi-CD playersão ajustados para o mesmo ajuste de níveldo som.
06Seção
Ajustes iniciais
Po 31
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
07Seção
Fazer os ajustes iniciais
Os ajustes iniciais permitem que você faça aconfiguração dos diferentes ajustes iniciais daunidade.
1 Exibição da funçãoMostra o estado da função.
1 Pressione SOURCE mantendo-o pressionado até que a unidade desligue.
2 Pressione FUNCTION mantendo-o pres-sionado até que FM STEP apareça nomostrador.
3 Pressione FUNCTION para selecionar umados ajustes iniciais.Pressione FUNCTION repetidamente paramudar para uma das seguintes ajuste:TIME—FM STEP—AM STEP—WARN—AUX—DIMMER—FRT+REARSiga as instruções a seguir para fazer cadaajuste em particular.• Para cancelar os ajustes iniciais, pressioneBAND/ESC.• Você também pode cancelar os ajustes iniciais mantendo FUNCTION pressionado atéque a unidade desligue.
Ajustar a hora
Esse ajuste serve para acertar a hora do relógiono mostrador da unidade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar ahora.Pressione FUNCTION até que a hora apareça nomostrador.
2 Selecione a parte da hora que você querajustar com 2/3.Quando se pressiona 2/3 uma parte do relógiodo mostrador é selecionada:HOUR—MINUTEQuando você seleciona uma parte do relógio amesma pisca.
3 Selecione a hora correta com 5/∞.Quando se pressiona 5, a hora ou minuto sele-cionado aumenta. Quando se pressiona ∞, ahora ou minuto selecionado diminui.
1
07Seção
Po32
Ajustar o passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM usado na sintonia debusca no modo FM pode ser mudado de 100 kHz (o passo programado na fábrica) para50 kHz.
1 Pressione FUNCTION para selecionar FMSTEP.Pressione FUNCTION repetidamente até queFM STEP apareça no mostrador.
2 Selecione o passo de sintonia FM com2/3.
Nota
• Se a sintonia de busca for feita em passos de50 Hz, as estações podem ser sintonizadas deforma imprecisa. Sintonize as estações com asintonia manual ou use a sintonia de buscanovamente.
Ajustar o passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser mudado de 9kHz, o passo programado na fábrica, para10kHz. Ao usar o sintonizador na América doNorte, América Central e América do Sul, repro-grame o passo de sintonia AM, alterando o de 9kHz (531 – 1.602 kHz, permissíveis) para 10 kHz(530 –1.640 kHz, permissíveis).
1 Pressione FUNCTION para selecionar AMSTEP.Pressione FUNCTION repetidamente até queAM STEP apareça no mostrador.
2 Selecione o passo de sintonia AM com2/3.Quando se pressiona 2/3 muda-se o passo desintonia AM de 9 kHz para 10 kHz. O passo desintonia AM selecionado aparecerá nomostrador.
Ativação/desativação do som deadvertência
Se o painel frontal não for retirado do compo-nente principal dentro de cinco segundosdepois que a ignição for desligada, um som deadvertência soará. Você pode desativar o somde advertência.
1 Pressione FUNCTION paa selecionar WARN.Pressione FUNCTION repetidamente até queWARN apareça no mostrador.
2 Ative ou desative WARN com 5/∞.Pressionar 5/∞ ativa ou desativa WARN e talestado é exibido (por exemplo, WARN :ON).
Ativação/desativação do compo-nente auxiliar
É possível usar um componente auxiliar comesta unidade. Ative o componente auxiliarquando usar um componente auxiliar conec-tado a esta unidade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar AUX.Pressione FUNCTION repetidamente até queAUX apareça no mostrador.
2 Ative ou desative AUX com 5/∞.Pressionar 5/∞ ativa ou desativa AUX e talestado é exibido no mostrador (por exemplo,AUX :ON).
Ajustes iniciais
07Seção
Ajustes iniciais
Po 33
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Ativação/desativação dadefinição do reostato
Para evitar que o mostrador fique muito brilhante de noite, o mostrador é automatica-mente obscurecido quando as luzes doautomóvel são acesas. Você pode ativar oudesativar o reostato.
1 Pressione FUNCTION para selecionar DIMMER.Pressione FUNCTION repetidamente até queDIMMER apareça no mostrador.
2 Ative ou desative DIMMER com 5/∞.Pressionar 5/∞ ativa ou desativa DIMMER e talestado é exibido (por exemplo, DIMMER :ON).
Ativação/desativação dadefinição da saída traseira
A saída traseira deste aparelho (saída dos alto-falantes traseiros e saída traseira RCA) pode serusada para uma conexão de alto-falantes degama completa ou subwoofer. Se você mudar adefinição da saída traseira para subwoofer, vocêpode conectar um fio de alto-falante traseirodiretamente ao subwoofer sem usar um amplifi-cador auxiliar.• Se você conectar um subwoofer à saída tra-seira, mude a definição da saída traseira parasubwoofer.• Mesmo que você mude esta definição, nenhum som será produzido a menos que vocêative a saída de subwoofer (consulte Utilizaçãoda saída de subwoofer na página 29).• Tanto a saída dos alto-falantes traseiros esaída traseira RCA são mudadas simultanea-mente nesta definição.
1 Pressione FUNCTION para selecionar omodo de definição da saída traseira.Pressione FUNCTION repetidamente até queFRT+REAR apareça no mostrador.• Se a definição da saída traseira tiver sidoajustada para subwoofer, FRT+S/W apareceráno mostrador.
2 Selecione alto-falante de gama completaou subwoofer com 2/3.Pressionar 2/3 muda entre FRT+REAR (alto-falante de gama completa) e FRT+S/W (sub-woofer), e tal estado é exibido.
08Seção
Ativar ou desativar a exibição dahora
Você pode ativar a exibição da hora mesmoquando a unidade está desligada.
Pressione CLOCK para selecionar a exibiçãoda hora.Cada vez que CLOCK é pressionado, a exibiçãoda hora é ativada ou desativada.• A hora desaparece temporariamenteenquanto você executa outras operações, mas25 segundos depois a indicação da hora éexibida novamente.
Utilização da fonte AUX
Um interconector IP-BUS-RCA como o CD-RB20ou CD-RB10 (vendido separadamente) permite-lhe conectar esta unidade a um componenteauxiliar com saída RCA. Para maiores detalhes,consulte o manual do usuário do interconectorIP-BUS-RCA.
Seleção de AUX como a fonte
Pressione SOURCE para selecionar AUX comoa fonte.Pressione SOURCE até que AUX apareça nomostrador.• Se o componente auxiliar não estiver ativado,a fonte AUX não pode ser selecionada. Paramaiores detalhes, consulte a seçãoAtivação/desativação do componente auxiliar napágina 32.
Definição do título da fonte AUX
O título exibido para a fonte AUX pode ser alterado.
1 Depois de selecionar AUX como a fonte,mantenha FUNCTION pressionado até queTITLE IN apareça no mostrador.
2 Pressione 5 ou ∞ para selecionar umaletra do alfabeto.Cada pressão de 5 exibirá uma letra do alfabetona ordem de A B C ... X Y Z, e números e símbo-los na ordem de 1 2 3 ... @ # <. Cada pressão de∞ exibe uma letra na ordem inversa, tal como ZY X ... C B A.
3 Pressione 3 para mover o cursor para aposição do próximo caractere.Quando a letra desejada for exibida, pressione3 para mover o cursor para a próxima posição eselecione a próxima letra. Pressione 2 paramover para trás no mostrador.
4 Mova o cursor para a última posição pres-sionando 3 depois de introduzir o título.Ao pressionar 3 mais de uma vez, o título intro-duzido é armazenado na memória.
5 Pressione BAND/ESC para retornar àexibição da reprodução.
Po34
Outras funções
09Seção
Informações adicionais
Po 35
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Cuidados com o CD player
• Use somente CDs com a marca CompactDisc Digital Audio mostrada abaixo.
• Use somente CDs normais e circulares. Sevocê inserir CDs de formato incomum e nãocircular, estes podem emperrar o CD playerou não serem reproduzidos adequadamente.
• Verifique se os CDs estão rachados, arranhados ou empenados antes de reproduzi-los. CDs com rachaduras, arranhões ou que estão empenados podemnão serem reproduzidos adequadamente.Não use estes CDs.
• Evite tocar a superfície gravada (o lado nãoimpresso) ao manusear o CD.
• Guarde os CDs nas caixas quando estes nãoestiverem sendo usados.
• Não deixe os CDs no sol e não os exponha aaltas temperaturas.
• Não escreva, coloque etiquetas ou passeprodutos químicos na superfície dos CDs.
• Para limpar um CD, passe um pano macio nomesmo, indo do centro para fora.
• Se o aquecedor for usado no frio, a umidadepode se formar nos componentes internos doCD player. A condensação pode fazer comque o CD player não funcioneadequadamente. Se achar que o problema éesse, desligue o CD player por mais ou menosuma hora para que o mesmo seque e passeum pano macio no CD úmido para retirar aumidade.
• As trepidações do carro podem interromper areprodução do CD.
CDs CD-R/CD-RW
• CDs CD-R (CD gravável) e CD-RW (CD-regravável) gravados em unidades de CDsCD-R/CD-RW que não sejam gravadores deCDs de áudio podem não serem reproduzidosadequadamente neste CD player.
• CDs de áudio CD-R/CD-RW, mesmo que tenham sido gravados em gravadores de CDsde áudio, podem não serem reproduzidosadequadamente neste CD player devido adiferenças nas características do CD, e aarranhões ou sujeira no CD. A existência desujeira ou condensação nas lentes que estãodentro da unidade também pode impedir areprodução.
• Os títulos e outras informações de textogravados em um disco CD-R/CD-RW podemnão ser exibidos por este aparelho.
• Este aparelho conforma com a função desalto de faixa de disco CD-R/CD-RW. Portanto,as faixas que contêm informação de salto sãosaltadas automaticamente.
• Leia as precauções em relação aos CDs CD-R/CD-RW antes de usá-los.
09Seção
Entender as mensagens de errodo CD player incorporado
Quando ocorrem problemas durante a repro-dução do CD uma mensagem de erro podeaparecer no mostrador. Se uma mensagem deerro aparecer no mostrador, consulte a tabelaabaixo para ver qual é o problema e qual ométodo sugerido para solucioná-lo. Se nãoconseguir solucionar o problema, entre emcontato com o revendedor ou posto de assistên-cia técnica autorizado da Pioneer mais próximo.
Po36
Informações adicionais
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12,17, 30
CD sujo Limpe o CD.
ERROR-11, 12,17, 30
CD arranhado Troque o CD.
ERROR-14 CD não gravado Verifique o CD.
ERROR-10, 11,12, 14, 17, 30,A0
Elétrica oumecânica
Ligue e desliguea ignição, mudepara uma outrafonte e voltepara o CDplayer.
ERROR-44 Todas as faixassão faixas desalto
Troque o disco.
HEAT CD playersuperaquecido
Desligue o CDplayer até que omesmo fiquefrio.
09Seção
Informações adicionais
Po 37
EnglishEspañol
Português (B)
FrançaisItaliano
Nederlands
Especificações
GeneralidadesFonte de energia ................. 14,4 V DC (10,8 – 15,1 V
permissível)Sistema de conexão à terra ............................................. Tipo negativoConsumo de corrente máx.............................................. 10,0 ADimensões (L × A × P):
(DIN)Armação .............. 178 × 50 × 157 mmNariz .................... 170 × 58 × 19 mm
(D)Armação .............. 178 × 50 × 162 mmNariz .................... 170 × 46 × 14 mm
Peso .................................... 1,5 kg
AmplificadorA potência de saída contínua é de 22 W por canal,mínimo em 4 ohms, ambos canais acionados, 50 a15.000 Hz com distorção harmônica total inferior a 5%.Potência de saída máxima............................................. 50 W × 4, 50 W × 2/4 Ω +
70 W × 1/2 Ω(para subwoofer)
Impedância de carga ......... 4 Ω (4 – 8 Ω [2 Ω para 1 canal] permissível)
Nível de saída máxima da pré-saída/impedância de saída .......... 2,2 V/1 kΩEqualizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
(Baixo) ......................... Freqüência: 40/80/100/160 HzFator Q: 0,35/0,59/0,95/1,15(+6 dB quando reforçado)Nível: ±12 dB
(Médio) ........................ Freqüência: 200/500/1k/2k HzFator Q: 0,35/0,59/0,95/1,15(+6 dB quando reforçado)Nível: ±12 dB
(Alto) ............................ Freqüência:3,15k/8k/10k/12,5k HzFator Q: 0,35/0,59/0,95/1,15(+6 dB quando reforçado)Nível: ±12 dB
Contorno de audibilidade(Baixo) ......................... +3,5 dB (100 Hz),
+3 dB (10 kHz)(Médio) ........................ +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz)(Alto) ............................ +11 dB (100 Hz),
+11 dB (10 kHz)(volume : –30 dB)
Controles de tonalidade(Graves) ....................... Freqüência:
40/63/100/160 HzNível: ±12 dB
(Agudos) ...................... Freqüência:2,5k/4k/6,3k/10k HzNível: ±12 dB
Saída subwooferFreqüências ................ 50/80/125 HzEnvolvente ................... –12 dB/oct.Ganho .......................... ±12 dB
CD playerSistema ............................... Sistema de áudio de
discos compactosDiscos utilizáveis ................ Discos compactosFormato dos sinais:
Freqüência de amostragem..................................... 44,1 kHz
Número de bits de quantização...................................... 16; lineares
Características da freqüência............................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Relação sinal-ruído ............ 94 dB (1 kHz) (Rede IEC-A)Gama dinâmica .................. 92 dB (1 kHz)Número de canais .............. 2 (estéreo)
Sintonizador FMGama de freqüências ......... 87,9 – 107,9 MHzSensibilidade utilizável ...... 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, mono,
Sinal-ruído: 30 dB)Sensibilidade para 50 dB de silenciamento............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)Relação sinal-ruído ............ 70 dB (rede IEC-A)Distorção ............................ 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz,
estéreo)Resposta de freqüência ..... 30 – 15.000 Hz (±3 dB)Separação estéreo ............. 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador AMGama de freqüências ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz)Sensibilidade utilizável ...... 18 µV (Sinal-ruído: 20 dB)Seletividade ........................ 50 dB (±10 kHz)
Nota
• As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio em virtude de melhoramentos.
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100TEL: 5-688-52-90
Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.Copyright © 2001 Pioneer Corporation.Tous droits de reproduction et de traductionréservés.
Printed in ThailandImprimé en Thaïlande
<CRD3544-A/N> ES<KFJFF/01I00000>