people fly 10.2010

84

Upload: system-solutions-ltd

Post on 24-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

People Fly 10.2010

TRANSCRIPT

Page 1: People Fly 10.2010
Page 2: People Fly 10.2010
Page 3: People Fly 10.2010
Page 4: People Fly 10.2010

2

СОДЕРЖАНИЕ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АВГУСТ 2010

НОВОСТИ ЗАПОЛЯРЬЯ

ВЛАСТЬ И бИЗНеС: СТРАТегИЯ СОТРудНИчеСТВА

ПРОфеССИОНАЛы

АфИшА

ТАТЬЯНА буЛАНОВА:хОРОшИе ПеСНИ жИВуТ дОЛгО

гРегОРИ Пек - АкТеР ОСТАВшИйСЯ САмИм СОбОй

ПОкА у НАС еСТЬ джАЗ

ТАЛЛИН: В гОСТЯх у СкАЗкИ

whY bali !?: ЗемНОй РеПОРТАж С ОСТРОВА бОгОВ

MeMbrana: ЛюдИ. ИдеИ. ТехНОЛОгИИ

бАЛИйСкИй дАйВИНг - удИВИТеЛЬНый мИР ОкеАНА

ОАэ: бАРхАТНый СеЗОН

мАЛЬдИВы:25 ЛеТ СПуСТЯ

6

10

14

20

22

24

30

34

38

42

44

50

52

Àäðåñ: 166000, ã.Íàðüÿí-Ìàð, óë.Ëåíèíà 31

ÇÀÎ "Ãîñòèíèöà ÏÅ×ÎÐÀ”ÇÀÎ "Ãîñòèíèöà ÏÅ×ÎÐÀ”

Àäðåñ: 166000, ã.Íàðüÿí-Ìàð, óë.Ëåíèíà 31

e-mail: [email protected]

òåë

åô

îí-ô

àêñ

:

8 (

81853) 4

-12

-04

áóõãà

ëòå

ðè

ÿ:

8 (

81853) 4

-12

-84

àä

ìè

íè

ñòðàòî

ð:

òåë

åô

îí/ô

àêñ

:

8 (

81853) 4

-21

-45

òåë

åô

îí-ô

àêñ

:

8 (

81853) 4

-12

-04

áóõãà

ëòå

ðè

ÿ:

8 (

81853) 4

-12

-84

àä

ìè

íè

ñòðàòî

ð:

òåë

åô

îí/ô

àêñ

:

8 (

81853) 4

-21

-45

e-mail: [email protected]

Page 5: People Fly 10.2010
Page 6: People Fly 10.2010

4

СОДЕРЖАНИЕ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АВГУСТ 2010

№ 9 (10) Сентябрь 2010

Издатель: ООО «Системные решения»

Идея: Игорь ГуревичДиректор: Антон ПоповГлавный редактор: Сергей АчмизДизайн и верстка: Алексей Дмитриев

Авторы: Елена Яркова, Михаил Сыворов, Дмитрний Слонов, Ирина Шлионская, Анатолий Беднов, Оксана Рымаренко Фотоматериалы предоставлены:Николай ГернетСветлана БутузоваАнтонина Обеднина Адрес: 163000, Россия, г. Архангельск, пр. Троицкий, 94

Телефон: +7 (8182) 21-08-38, +7 (8182) 44-40-40 Факс:+7 (8182) 21-08-38

Адреса электронной почты: [email protected] (редакция) [email protected] (комм. отдел)[email protected] (общие вопросы) [email protected] (дизайн)

Интернет: www.peoplefly.ru

Рекламно-информационный журнал. Распространяется бесплатно в самолетах авиакомпании «Нордавиа-региональные авиалинии», аэропортах, гостиницах, кафе, ресторанах и по рассылке. Свидетельство о регистрации: СМИ ПИ № ФС 77-33903 от 07 ноября 2008 г.

Издание зарегистрированно Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций.

Тираж: 10000 экз. (№ заказа: 31-10)

Отпечатанно в типографии: Типография «МДМ-Печать». г.Всеволожск, Всеволожский пр., уч. №13. д. 114.

Подписанно в печать: 01.10.2010 г. Мнение редакции не обязательно совпадает с точкой зрения авторов. Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованны по усмотрению редакции.

П е р е п е ч а т к а л ю б ы х м а т е р и а л о в без письменного согласия редакции з а пр ещена . Неп од п ис а нн ы е с т а т ь и считаются редакционными. За содержание рекламных материалов редакция и издатель ответственности не несут.

Отдел рекламы: +7 (8182) 21-08-38. (с) «Люди Летают», 2010.

ПуТешеСТВИе В ВОЛОгдуИЛИ ПРеВАЯ РыбАЛкА НА ОЗеРе СудАкА

Grand prix coruM 2010 -ЗАкРыВАЯ ПАРуСНый СеЗОН 2010

фАСТ фуд: СъешЬ эТО ПО-быСТРОму

ВеЛИкИе мАгИИЛИ ВеЛИкИе АВАНТюРИСТы?

ЛАбИРИНТы:ОТ дРеВНОСТИ дО НАшИх дНей

ТАйНы ИмеН

НОРдАВИА

54

60

64

66

68

70

74

Page 7: People Fly 10.2010

Без преувеличения ОАО «Мясопродукты» можно на-звать предприятием округообразующим. Комбинат все-го на год моложе родного региона – в 1930 году в столице Ненецкого округа открыли контору «Мясотрест», с кото-рой начиналась история популярного бренда.

Предприятие (единственное на территории НАО) перерабаты-вает мясо крупного рогатого скота и северных оленей, выпуска-ет колбасные изделия и полуфабрикаты. О пользе оленины мож-но говорить бесконечно. Этот диетический продукт богат вита-минами групп А, В и С. Низкое содержание жиров в мясе дела-ет оленину постной, здоровой пищей, а мягкость, тонковолок-нистость и подлинный вкус дичи превращают ее в уникальный деликатес.

В мире практически не осталось отраслей животно-водства, где бы продукцию давали животные, выращен-ные на свободе. Олень сам выбирает, чем ему питаться в тундре, его не пичкают комбикормами и новомодными добавками, поэтому мясо без преувеличения можно на-звать экологически чистым.

– Сегодня вся наша продукция вырабатывается на но-вом отечественном и импортном оборудовании, - рас-сказывает руководитель ОАО «Мясопродукты» Евге-ний Федькин – плане технической оснащенности мы среди лучших сельскохозяйственных предприятий Северо-Запада. В развитии производства заинтересова-на окружная власть, причем помощь оказывается не на словах, а на деле.

В последние годы и за счет собственных средств, и за

счет льготного кредитования из регионального бюджета в модернизацию было вложено около 25 миллионов руб.

Весь ассортимент продукции пользуется неизменным спросом. Подавляющее большинство жителей округа пред-почитают покупать именно местное, потому что его каче-ство гарантировано. Выбрать есть из чего: только вареных колбас – 20 видов, 14 наименований сосиско-сарделичных изделий, более 30 видов копченостей, на прилавках мага-зинов всегда можно найти котлеты, пельмени, бифштексы, оленину для шашлыка. При этом технологи мясокомбината регулярно разрабатывают новые виды продукции. Два де-сятка их появилось только за последние два года.

Продукция Нарьян-Марского мясокомбината ежегодно, вот уже 10 лет, участвует в конкурсе «Сто лучших товаров России». И каждый раз ОАО «Мясопродукты» завоевыва-ет высшие награды. На завершившейся недавно в Санкт-Петербурге международной выставке-ярмарке «Агрорусь» предприятие вновь стало победителем. Две золотые медали мясокомбинат получил за серию новых полукопченых кол-бас из оленины и сырокопченую оленину «Президентская»

– Мы работаем стабильно – рассказывает Евгений Федькин. Выпускаем 150 наименований продукции. Сокращать произ-водство не планируем, наоборот, двигаемся вперед, развиваемся.

Разработана концепция развития агропромышлен-ного комплекса НАО до 2020 года, в которой отведено главное место разделу «Оленеводство», ведь от его раз-вития зависит сохранение образа жизни и культурное наследие ненецкого народа.

кАчеСТВО гАРАНТИРуюТ ЛИдеРы

166002, Ненецкий автономный округ,г. Нарьян-Мар, ул. Юбилейная, д. 11

Тел./факс: (818 53) 4-41-31; тел.: 4-41-34www.meat-nao.ru

Page 8: People Fly 10.2010

ЛеТ НАРЬЯН-мАРу75

Page 9: People Fly 10.2010

7ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

В начале сентября столица Ненецкого автономного округа - город Нарьян-Мар (в переводе с ненецкого «красный город») – отпраздновал свое 75-летие.

По словам главы НАО Игоря Федорова, в этом году праздничные торжества можно было назвать уникаль-ными. «Оргкомитет решил объединить два праздника: юбилей Нарьян-Мара и День работника нефтяной и га-зовой промышленности. Нарьян-Мар, как поется в из-вестной песне, у жителей нашей страны ассоциируется как город, где «живут оленеводы и рыбачат рыбаки». Но жизнь не стоит на месте. Сегодня Нарьян-Мар - это еще и город нефтяников, наша жизнь тесно связана с этой отраслью. Недропользователи принимают самое живое участие в социально-экономическом развитии субъек-та. Таким образом, совместив два праздника, мы оказа-ли им дань уважения» - отметил губернатор.

В рамках празднования, в Нарьян-Маре состоялась торжественная церемония открытия городского сквера и установка памятной доски на памятнике трудовому подвигу жителей НАО в годы Великой Отечественной войны «Самолет капитана Тарасова». Также в городской администрации прошла торжественная церемония вру-чения почетных знаков «Ветеран города Нарьян-Мара» 40 жителям города. В культурно-деловом центре «Арти-ка» состоялся праздничный концерт с участием россий-ской звезды эстрады Валерии. Этот подарок преподнес жителям округа «Нарьянмарнефтегаз».

Маленьких жителей «Красного города» порадовал большой детский праздник «Город моей мечты» и дет-ская ярмарка «Мир детства» на площади Марад Сей («Сердце города»). Праздничное гуляние «С праздни-ком, Нарьян-Мар!» проходили и на площади имени Ле-нина перед зданием мэрии. Здесь же состоялся празд-ничный концерт эстрадных исполнителей из Архан-гельска - лауреата международного джазового конкур-са Ольги Ружниковой и лауреата международного кон-курса «Москва-Ялта-Транзит» Алексея Елфимова. При-гласил артистов ТПП «ЛУКОЙЛ-Севернефтегаз».

В дни юбилея состоялось выступление артистов Ма-риинского театра оперы и балета из Санкт-Петербурга. Это первый визит Мариинки - символа русской куль-туры и крупнейшего театра России - в Нарьян-Мар. Его приезд организовала французская нефтяная ком-пания «Тоталь Разведка Разработка Россия». Завер-шились торжества молодежной дискотекой с участием группы «Hotel Atlantic» из Санкт-Петербурга и празд-ничным фейерверком.

Также к 75-летию Нарьян-Мара было приурочено зна-менательное для всех православных жителей событие - на неделю в столицу НАО для поклонения верующих впервые привезли мощи Святителя Николая Чудотвор-ца и Блаженной Матроны Московской.

ЛеТ НАРЬЯН-мАРу

По материалам пресс-службы администрации НАО. Фото: www.sdnao.ru

НОВОСТИ ЗАПОЛЯРЬЯ

Page 10: People Fly 10.2010

8

НОВОСТИ ЗАПОЛЯРЬЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Редко кто задается вопросом «Как живут люди на Крайнем Севере?» Еще реже кто думает о детях, растущих в этих регионах. Ведь им тоже как-то

надо учиться и развиваться в столь сложных климати-ческих условиях, при капризной погоде, где солнце та-кой редкий гость.

В Ненецком автономном округе к проблеме образо-вания отнеслись с полной серьезностью. В сентябре в округе открылось три новые школы, в поселках Хорей-Вер и Ома, а так же в Нарьян-Маре, административ-ном центре НАО. Открытие четвертой школы ожида-ется поздней осенью, в селе Великовисочном.

В Хорей-Вере, по словам жителей, новый школьный дом ждали 47 лет. И за полтора года здесь выросло со-временное здание с огромным спортивным залом, о ко-тором мечтало несколько поколений школьников. По-мимо этого, на территории школы находится гигант-ский открытый стадион. Теперь дети при хороших по-годных условиях смогут заниматься физкультурой на открытом воздухе. В условиях Крайнего Севера учите-ля стараются думать о здоровье учеников не в послед-нюю очередь. Об этом так же говорят условия новой школы №4 в Нарьян-Маре, постройку которой контро-лировал лично глава администрации Ненецкого ав-тономного округа Игорь Федоров. Стоимость проек-та - 850 миллионов рублей из бюджетов разных уров-ней и за счет СЭРа.

В новой школе два спортивных зала – малый и боль-шой. Кроме того, есть тренажерный и хореографиче-ский залы, лингафонный кабинет с самым современ-ным оборудованием. Среди школ региона – это самое внушительное по площади здание – 13 тысяч квадрат-ных метров. Здесь имеются: детская площадка, учеб-ные кабинеты, обустроенные по последним современ-ным требованиям, мастерские, два кабинета информа-тики, музей, обширная библиотека, кабинет психолога, столовая, зимний сад и многое другое. Обучаться здесь будут почти 850 ребятишек. Особенность школы в том, что многие учебные кабинеты, учительская, медиатека

имеют компьютеры, объединенные в единую локаль-ную сеть с возможностью выхода в интернет. Благода-ря компьютерным технологиям педагоги оптимизиру-ют процесс обучения, а администрация школы – повы-сит эффективность управления.

В рамках программы здоровьесбережения здесь от-крылся кабинет для приготовления кислородных кок-тейлей, а так же рассматривается проект переноса на-чала учебного дня с половины девятого утра на девять. В условиях неумолимо приближающейся полярной ночи такая корректировка расписания жизненно необ-ходима. Дети на Севере чаще страдают расстройством вегето-сосудистой системы и метеочувствительностью.

«Из пяти тысяч детей округа тысяча ребят пошли в сентябре в новые школы. Но это не предел: к 2012 году решено построить еще две школы. При этом мы вкла-дываем средства не только в стройку самого здания, но и в современное оборудование: в интернет-связь, в профильные кабинеты и интерактивные доски. Скоро, надеюсь, заработает программа «Электронный днев-ник». Ученикам сельских школ, которых в НАО боль-шинство, такой «информационный прорыв» дает се-рьезный шанс на будущее», рассказала заместитель гла-вы НАО по социальным вопросам Ольга Барташова.

Помимо современного оборудования и благоприят-ных условий для обучения, власти Ненецкого округа решили возродить институт кочевой школы. Как из-вестно, многие жители региона - коренные ненцы, ко-чующие с оленями в тундре. Эти люди стремятся со-хранить свой вековой уклад и воспитать наследников, поэтому забирают своих детей из школы после четвер-того класса. Единственный разумный выход в этой си-туации – возрождение кочевой школы, когда учителя будут выезжать в тундру на три летних месяца и об-учать детей по специальной интенсивной программе. Пожалуй, это можно назвать необходимостью и на-дежной базой для будущего, как детей, так и всего ре-гиона. Ведь от их сегодняшнего образования зависят наши дальнейшие судьбы.

По материалам пресс-службы администрации НАО. Фото: www.sdnao.ru

ОбРАЗОВАНИе ЗА ПОЛЯРНым кРугОм

Page 11: People Fly 10.2010

9ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

На территории НАО стартовал стартовал уникальный во всех отноше-ниях новый международный проект Информационного центра финно-угорских народов Finugor.ru «Семь чудес финно-угорских и самодийских

народов». Финно-угорское мировое сообщество решило составить свой перечень уникальных «чудес света», куда вошло бы культурное наследие всех четырнадцати народов, относящихся к уральской группе. В этот «паспорт чудес» вместе с релик-виями хантов, марийцев, венгров, эстонцев, удмуртов будут включены и памятни-ки коми и ненецкого народов, проживающих на территории НАО.

Дело в том, что в перечне знаменитых чудес, имеющих отношение к миро-вой цивилизации, куда вошли и египетские пирамиды, и каменные изваяния острова Пасхи, и английский Стоунхедж, не нашлось места чудесам культу-ры и истории северных народов планеты.

В Управлении культуры НАО создана рабочая группа, которая рассмотре-ла обширный перечень культурных, природных и культовых памятников, связанных с территорией ненецких тундр. Предметом обсуждения стали Ве-ликий провал Хэссеи (Сердце Бога) на Вайгаче, священное место всех нен-цев - Козьминский перелесок, каменные исполины реки Белой на Тимане, предметы материальной культуры - бубен и ненецкая люлька - Епц, ненец-кая кукла Нгуко, медные украшения самодийских племен и многое другое. А в предлагаемый перечень мероприятий большого международного проек-та вошли национальные праздники: День Ворона и Канин мэбета.

Всего в четырех номинациях рабочая группа предложила около двадцати различ-ных этнографических элементов, связанных с финно-угро-самодийским миром, говорится в сообщении.

СемЬ чудеС фИННО-угОРСкИх И САмОдИйСкИх НАРОдОВ

По материалам пресс-службы администрации НАО. Фото: www.sdnao.ru

НОВОСТИ ЗАПОЛЯРЬЯ

Page 12: People Fly 10.2010

10

ВЛАСТЬ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Заместитель главы НАО и гендиректор «Ненецкой нефтяной компании» рассказали журналистам о совместных делах на благо округа

В течение часа общались с региональными СМИ участ-ники пресс-конференции «Стратегия развития НАО и социальная ответственность бизнеса в реализации про-ектов на территории округа». В зале агентства «Двина-Информ» перед журналистами выступили заместитель главы Ненецкого автономного округа, начальник управ-ления природных ресурсов и экологии Игорь Михай-лов, являющийся также председателем Совета директо-ров ОАО «Ненецкая нефтяная компания», и гендиректор этой компании Андрей Рудов. Такие встречи в информа-гентстве планируется сделать регулярными.

ждем НА кОНкуРС НефТЯНых гИгАНТОВ

- Ненецкий округ – это нефтяной край, - начал разго-вор с журналистами Игорь Михайлович. – 98% промыш-ленности в округе – нефтегазовый сектор. На сегодняш-ний день здесь работают 27 нефтяных компаний. Откры-то 89 нефтегазовых месторождений, из них 66 – в распре-деленном фонде, из них на 29 месторождениях проводят-ся геологоразведочные работы, 26 уже разрабатываются, 11 будут выставляться на конкурс; 23 находятся в нерас-пределенном фонде.

В прошлом году объем добычи всеми нефтяными ком-

паниями составил 18,8 миллионов тонн, в нынешнем году – 19,2 миллионов, но на будущий год прогнозиру-ется 17,8 миллионов с учетом того, что идет производ-ственный спад. Если же говорить о перспективах, то есть уже определенные проекты, которые можно расценить как оптимистические. Компания «Лукойл» строит нефте-провод с Харьяги на Варандей с общей пропускной спо-собностью восемь миллионов тонн в год. Заходят в округ такие две крупные компании, как «Русвьетпетро» - в це-лом планируется чуть больше двух миллионов тонн неф-ти в год. Имеет лицензию на газоконденсатные месторож-дения такая компания, как «СН Инвест» и «Евросевер-нефть»: Кумжинское месторождение (94 миллиарда ку-бометров газа) и Коровинское (41 миллиард). Их рабо-та на территории округа – это приток инвестиций, раз-витие инфраструктуры, поступления в бюджет округа.

Большая надежда возлагается и на предстоящий конкурс, где будут выставлены два месторождения. Там сосредоточе-ны очень большие запасы: на сегодняшний день это поряд-ка 140 миллионов тонн нефти! В конкурсе будут участво-вать наши российские нефтяные гиганты, возможно – «Лу-койл» и «Роснефть», возможно – «Башнефтепродукт», «Сур-гутнефтегаз», которые могут претендовать на эти месторож-дения. Конкурс должен состояться в декабре, а в январе мы уже будем знать имя компании-победителя.

Если говорить о перспективах развития в целом, то на сегодняшний день нефтяными компаниями было вложе-но в геологоразведочные работы шесть миллиардов ру-блей. Ведущие геологи страны и округа считают, что это-

ВЛАСТЬ И бИЗНеС: СТРАТегИЯ СОТРудНИчеСТВА

Page 13: People Fly 10.2010

11ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ2010

го явно недостаточно. В НАО еще достаточно потенци-ально интересных участков, но за отсутствием средств вопрос пока не решен. В 2009 году было пройдено толь-ко 28,2 тысяч метров поисково-разведочного бурения.

эх, дОРОгИ…

- Когда будет достроена дорога Нарьян-Мар - Усинск и обеспечено круглогодичное сообщение цен-тра НАО с «большой землей»?

- Округ – единственный субъект Федерации, не имею-щий автомобильного транспортного сообщения с «боль-шой землей». В свое время была построена часть дороги, а всего ее протяженность 386 километров, но не достро-ен участок протяженностью в 83 километра до Усинска. Очень большую работу проводил губернатор Игорь Ген-надьевич Федоров, были даже обращения в Правитель-ство России и соответствующая реакция. Сейчас вопрос этот остается актуальным, и мы рассчитываем на то, что появятся какие-то формы софинансировать окончание строительства этой дороги.

- А как обстоят дела со строительством железных дорог: Воркута-Усть-Кара, Сосногорск-Индига? Много разговоров шло о реконструкции Нарьян-Марского мор-ского порта, строительстве большого порта в Индиге.

- Любой приход инвесторов, которые станут вклады-вать средства в развитие порта Амдерма и порта Инди-га руководством округа, всегда будет приветствоваться. Что касается двух названных дорог, то проект заложен в стратегию развития железных дорог Российской Фе-дерации до 2030 года. Федеральная власть начинает уде-лять больше внимания развитию Севморпути, с ним бу-дет увязано и строительство порта в Индиге, и хороше-го аэропорта в Амдерме.

СОцИАЛЬНАЯ ОТВеТСТВеННОСТЬ – Не ПРОСТО СЛОВА

- На территории округа работает много предпри-ятий нефтедобывающей отрасли. Они используют недра округа. А как они помогают жизни НАО?

- За тот период времени, что мы работаем в округе, у его администрации сложились позитивные отношения со всеми 27 компаниями – и огромными, и более мелки-ми. Что касается их участия в социально-экономическом развитии округа, то есть шесть крупных компаний, у ко-торых в лицензионных соглашениях конкретно прописа-но участие в социально-экономическом развитии окру-га. Ими осуществляются различные платежи в бюджет округа. У тех же компаний, у которых это положение не прописано, сложилась хорошая традиция проводить пе-реговоры с администрацией округа, на которых опреде-ляется размер участия, целевые объекты, и заключать соглашения, в которых прописаны права и обязатель-ства сторон по выполнению условий такого соглашения Из наиболее ярких примеров: в прошлом году компания «Тоталь» закончила строительство школы № 2 в поселке Искателей, к 80-летию округа компания «Лукойл» сдала в эксплуатацию детский садик на 300 мест. Компания «Се-верная нефть» и ее дочернее предприятие софинансиро-

вали строительство культурно-делового центра «Аркти-ка» (сдан ко Дню Победы). «Полярное Сияние» традици-онно оказывает поддержку сельскому хозяйству. Другие компании возводят более мелкие объекты – такие, как бани, амбулатории

- Вы и Андрей Игоревич представляете здесь Ненец-кую нефтяную компанию. Расскажите о том, чем за-нимается эта компания, как она помогает округу.

- Компания образована в 1999 году. Это – открытое ак-ционерное общество со стопроцентным государственным капиталом. Она создана как соинвестор в Харьягинском соглашении о разделе продукции. До 2009 года она была просто участником соглашения как инвестор, а в 2009-м руководством округа и советом директоров принято ре-шение активизировать ее деятельность. На должность директора был приглашен Андрей Игоревич Рудов. Надо сказать, что компания тогда находилась в сложном фи-нансовом состоянии. Андрей Игоревич сумел ее финан-сово оздоровить, она сейчас работает стабильно, приоб-ретено оборудование (буровые установки, инструмент).

После ухода компании «Евразия» из округа высвобо-дилось около 800 специалистов-буровиков, и компания с нуля начала организовывать бригады для создания рабочих мест.

Выиграть подряд у серьезных нефтяных компаний до-статочно сложно из-за большой конкуренции. Тем не ме-нее, компании впервые удалось получить несколько се-рьезных подрядов, и сейчас она выполняет подрядные работы в компаниях «Русвьетпетро» и «СН Инвест». У нас на русле реки Печоры есть проблемная скважина № 17. Недавно ко мне приезжал директор этой компа-нии и сказал, что она успешно заканчивает там работу.

ВЛАСТЬ

Page 14: People Fly 10.2010

12

ВЛАСТЬ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Кроме того, компания активно включилась в социально-экономическое развитие региона.

В приемной Президента России Дмитрия Медведева побывала жительница села Чижи, и обратилась к главе с просьбой оказать содействие в строительстве часовни. Компания откликнулась, и профинансировала приобре-тение стройматериалов для строительства часовни. Я по-ставил под личный контроль выполнение этого поруче-ния. Вчера я связывался с отцом Нектарием, и он сказал: купол и корпус готовы, 20 сентября они должны все по-грузить на судно и доставить в Чижу. Компания обяза-тельства выполняет.

В прошлом году оказано содействие детскому дому № 6, а в этом году оказана помощь местному отделению общества слепых.

НефТЬ И экОЛОгИЯ – ПОНЯТИЯ ВЗАИмОСВЯЗАННые

- Весной вы выиграли тендер на установку по очист-ке воды в двух поселках. Когда жители их будут пить чистую воду?

На этот вопрос ответил Андрей Рудов:- Действительно, мы участвовали в процедурах, которые

проводил Заполярный район, и из восьми лотов выигра-ли два. На сегодняшний день мы свои работы по части монтажа оборудования сделали, в одном из поселков сда-ча работы уже происходит. В ближайшее время мы пла-нируем закончить ее во втором поселке.

- Как связаны понятия «нефтяная компания» и «чистая вода»?

- Желание участвовать в социально значимом проекте «Чистая вода» возникло по технологическим причинам.

- А еще есть что-нибудь, не связанное со словом «нефть»?

- Пока нет. Но мы думаем о диверсификации бизнеса, чтобы чувствовать себя устойчивее.

Сейчас актуален вопрос энергетики, энергосбережения. Мы хотим поучаствовать в этой работе: подготовили до-кументы, решили кадровые вопросы и сейчас проходим регламент вступления в СРО инженеров-энергетиков.

- Участие в проекте «Чистая вода» связано и с забо-той об экологической ситуации в НАО? – спросил наш корреспондент.

- Согласен. Игорь Михайлович упоминал группу «Аллтэк-инвест», которые владеют двумя газовыми ме-сторождениями. И здесь мы тоже отметились в области экологии. Работа с 17-й скважиной Кумжи обеспечива-ет экологическое благополучие территории. По заданию «СН Инвест» мы обследовали состояние скважин и сде-лали работу, которая позволит жителям спать спокойно.

- Почему вы именно сейчас заговорили о бизнес-стратегии?

- Чем больше будет приходить в округ компаний, чем

больше будет регистрироваться имущества, - ответил Игорь Михайлов, – тем больше будет поступлений в бюд-жет округа, ибо основной источник бюджетных поступле-ний – налог на имущество. Кроме того, создаются новые рабочие места, строятся садики для детей работников, школы, объекты социальной инфраструктуры.

- Сколько человек сейчас трудится в компании? – спро-сил наш корреспондент.

- Нас немного, - отвечал Андрей Рудов. – Среднесписоч-ная численность с начала года – 60 человек. Мы надеемся в следующий сезон увеличить количество бригад и чис-ленность работающих под тот объем основных средств, которым мы располагаем.

СОкРОВИщА АРкТИчеСкОй кЛАдОВОй

- Как обстоят дела с дочерними структурами?

- По-разному. «Северо-Западная геологоразведка» - история давно минувших дней, создавалась она под осво-ение Мезенской синеклизы. Нефти под Мезенью найти не удалось. Поэтому век «Северо-Западной геологораз-ведки», наверное, подходит к концу.

В «Ненецкой газовой компании» у нас 49%, а 51% при-надлежит «Аллтэку». Сегодня, насколько мне известно, в администрации ходят определенные мысли о том, как вдохнуть в нее жизнь, чтобы она принесла пользу стране.

- Есть определенный проект установки завода по пере-работке газового конденсата, - вновь вступил в разговор Игорь Михайлов. – Сегодня просчитываются экономи-ческие стороны, чтобы избежать спешки и не допустить ошибки. Компания находится в «ожидании».

- О чем свидетельствует спад добычи нефти: кон-чаются ее запасы под Нарьян-Маром или они просто недоразведаны?

- Запасы разведанной нефти на территории округа очень даже солидные. Здесь сосредоточено 1,2 миллиарда тонн нефти. И за весь период добычи только восемь-десять процентов ее добыто. И ее хватит на несколько деся-

Page 15: People Fly 10.2010

13ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ2010

тилетий вперед. Газа – 524 миллиарда кубических ме-тров – только на территории округа, не считая шельфа Баренцева моря.

Ресурс, на мой взгляд, огромный. На шельфе Рос-сийской Федерации открыто 45 месторождений газа, 15 из них – на шельфе Баренцева моря. Шток-мановское месторождение содержит 3,9 триллио-на кубических метров по данным компании «Шток-ман Девелопмент», по нашим данным – 3,7 миллиар-да. Нам же ближе Приразломное, находящееся в 50 километрах от Варандея, 72 миллиона тонн нефти. В 2011 году туда собирается зайти «Газпромнефть-шельф». На шельфе перспективы есть.

у кАждОгО СВОИ цеЛИ

– Компании, устраивающие «смотрины» - презен-тации в округе, приезжают себя показать или на вас посмотреть?

– У каждого свои цели. Компании нужно более-менее затратно осуществлять свой проект, власть хочет, что-бы участие компании в округе приносило пользу окру-гу через налоги и участие в социально-экономическом развитии.

– Что дает округу соглашение с ННК?

– Сама конфигурация соглашения о разделе продук-ции достаточно сложная, - отвечает Игорь Михай-лов. – Харьягинское соглашение подписано 25 декабря 1995 года, оно начало действовать с 9 декабря 1999 года. С одной стороны выступает государство в лице Мин-фина, Минэнерго и Минприроды, а также администра-ции округа, с другой стороны три компании: «Тоталь», «Статойл» и ННК. Сегодня в состав соглашения во-шла еще одна серьезная компания – «Зарубежнефть». Высший орган управления – объединенный комитет который решает вопросы прав участия в соглашении и все вопросы по финансовым операциям. В комитет, входят представители названных министерств в ран-ге заместителей министров и глава округа. Есть также два подкомитета: по тендеру и финансовый; фактиче-ски это экспертные подразделения. Имеются еще ра-бочие группы.

«Тоталь» и «Статойл» вкладывают средства в оборудова-ние, приход на месторождение и добычу, добытую нефть реализуют, забирают оттуда ту составляющую, которую они вложили. Сумма от оставшейся по соглашению неф-ти идет государству, 50% – в округ.

– Лет десять назад существовал проект «Нефтяная сто-лица Арктического Севера». Причем один из вариантов предусматривал рассредоточить ее между Архангель-ском, Северодвинском и Нарьян-Маром. В нефтяной столице были бы размещены офисы ведущих нефтяных компаний. Подобный проект осуществлен в Норвегии (Тронхейм), Хьюстоне (США) и некоторых других стра-нах. В Архангельске эту инициативу, похоже, забыли. А в Нарьян-Маре сегодня вспоминают о ней?

– В базировании компаний прежде всего, важна эконо-мическая составляющая. Почему ушла из НАО компания «Евразия»?Т олько потому, что на сегодняшний день мы

не успели закончить развитие инфраструктуры в округе.Пока им выгоднее базироваться в Усинске. Так же и дру-гие компании будут просчитывать чисто финансовую со-ставляющую. С улучшением инфраструктурных условий работы в округе ситуация должна поменяться.

И СНОВА Об экОЛОгИИ

После пресс-конференции мы имели возможность за-дать Игорю Михайловичу еще несколько вопросов по ин-тересующим нас темам.

– Есть ли у Ненецкой нефтяной компании своя эколо-гическая программа?

– Хочу сказать, что у уважающих себя компаний (а все компании себя уважают) обязательно закладыва-ются огромные средства на экологические программы. Имеется такая программа и у ННК. Мало того, в струк-туре управленческого аппарата каждой такой компании есть, как минимум, отдел, где работают профессионалы, мониторят экологическую ситуацию на месторождениях и, соответственно, потом принимают план. Все это отсле-живается федеральными органами власти, властью окру-га, общественностью. То есть сама по себе экологическая ситуация прозрачна. Нефтяники идут нам навстречу, не утаивают никакой информации, даже неблагоприятной. Бывают, конечно, отдельные инциденты, но по сравне-нию с теми авариями, что были в республике Коми, си-туация благополучная. Серьезные компании - «Лукойл», «Роснефть», сейчас заходит «Алтэк» - на хорошем счету. Их, как и нас, и общественность, тревожит проблемное газоконденсатное Кумжинское месторождение. Летом на это месторождение выезжала комиссия, куда входи-ли специалисты Росприроднадзора, директор заповедни-ка, депутаты окружного Собрания, экологи, представи-тели компаний, смотрели территорию и документацию. По общему мнению, оснований для тревоги сегодня нет.

– Насколько активно идет формирование инвести-ционной программы округа?

– Здесь можно говорить о двух составляющих. Это окружная программа, которая составляется под бюд-жет и реализуется. Есть и долгосрочные программы. Что касается инвесторов, то они перечисляют средства в областной бюджет, самостоятельно возводят объек-ты инфраструктуры и социальные объекты, регистри-руют в округе свое имущество, что также дает посту-пления в бюджет.

– Вы считаете, что в целом состояние отрасли в ре-гионе удовлетворительное?

– То, что мы планировали, у нас в целом получилось. За-глядывать в следующий год было бы неправильно, пото-му что, с учетом финансового состояния компаний, они будут планировать внебюджетные поступления в округ.

Анатолий Беднов

ВЛАСТЬ

Page 16: People Fly 10.2010

14

ИТОГИ ЛЕТА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

– Осенью 2009 года мы приступили к реализации дав-ней идеи создания собственного учебного центра по под-готовке лицензированных охранников. Название центра «Профессионал» отражает стремление готовить специа-листов, способных в полном объеме, прежде всего техни-чески и психологически, выполнять поставленные задачи. Считаю, что наша группа быстрого реагирования (ГБР), элита группы охранных предприятий «Титан-Щит», обя-зана в совершенстве владеть навыками нейтрализации опасности, предотвращения и разрешения конфликтных ситуаций. Кроме этого, одной из приоритетных миссий учебного центра, по замыслу, должно стать формирова-ние имиджа профессии охранник среди молодежи. Это профессия, которая обеспечивает молодым людям чув-ство уверенности в себе, позволяет иметь достойную, хо-рошо оплачиваемую работу.

– Александр Николаевич, расскажите подробнее о Вашем центре.

– Независимо от погодных катаклизмов, здесь, в цен-те всегда должно быть тепло и комфортно. Создание

условий – залог хорошей подготовки специалистов и качественного проведения занятий. Прежде всего соб-ственная автономная система отопления и подачи го-рячей воды решает эту задачу. На базе центра функци-онирует зал рукопашного боя – помещение площадью 177 кв. метров, хорошо освещено, оборудовано татами и грушами, оснащено вентиляцией, имеет раздевалки и душевые. В ближайшее время планируем разместить современные тренажеры и «железо». Огневая подготов-ка проводится в специализированном интерактивном тире. Для стрельбы из служебного и боевого оружия в помещении установлен экран 2*4 метра, который осна-щен бронеплитой и резиной. Специальные датчики по-казывают стреляющим эффективность попадания в ми-шень и помогают корректировать стрельбу. На экране все происходит, как в реальной ситуации – нападение, погони. Стрельба по мишени осуществляется боевы-ми патронами, поэтому тир оборудован системой спе-циальной вентиляции.

Кроме стрельбы из различного вида оружия, мы плани-руем открыть секции по метанию ножей, стрельбы из лука и арбалета. Профессионал должен уметь все.

10 СеНТЯбРЯ 2010 гОдА СОСТОЯЛОСЬ ТОРжеСТВеННОе ОТкРыТИе уНИкАЛЬНОгО дЛЯ АРхАНгеЛЬСкОй ОбЛАСТИ НегОСудАРСТВеННОгО ОбРАЗОВАТеЛЬНОгО учеРеждеНИЯ дОПОЛНИТеЛЬНОгО ПРОфеССИОНАЛЬНОгО ОбРАЗОВАНИЯ (НОу дПО) «ПРОфеССИОНАЛ». НА цеРемОНИИ ОТкРыТИЯ ПРИСуТСТВОВАЛИ ПРедСТАВИТеЛИ мВд ИЗ мОСкВы, ВыСОкИе гОСТИ ОТмеТИЛИ, чТО ПО уРОВНю ОСНАщеННОСТИ эТО ОдИН ИЗ ЛучшИх цеНТРОВ Не ТОЛЬкО НА СеВеРО-ЗАПАде, НО И В цеЛОм ПО РОССИИ. О ТОм, кАк ЗА ОдИН гОд ЗАбРОшеННые СкЛАдСкИе ПОмещеНИЯ мОдеРНИЗИРОВАЛИ В ПеРВОкЛАССНый кОмПЛекС, РАССкАЗыВАеТ дИРекТОР гРуППы ОхРАННых ПРедПРИЯТИй «ТИТАН-щИТ», АЛекСАНдР цегАЛкО:

ПРОфеССИОНАЛы

Page 17: People Fly 10.2010

15ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ИТОГИ ЛЕТА

– Но тогда речь идет уже о спортивном стрелковом клубе?

– Совершенно верно. Помимо главной своей зада-чи – подготовки специалистов для группы предприя-тий «Титан-Щит», в центр «Профессионал» может об-ратиться любой желающий, кто хочет овладеть про-фессией охранника, повысить свою квалификацию. К нам уже обращаются представители из других охран-ных структур Архангельска для прохождения курса пе-реподготовки. Затрагивая тему спортивно-стрелкового клуба, необходимо отметить, что мы рассчитываем сде-лать комплекс «Профессионал» доступным для посеще-ния всех, кто хочет выплеснуть эмоции и пострелять в тире. В выходные дни приглашаем родителей с детьми в наш интерактивный тир. Здесь можно познакомить ребятишек с образцами реального оружия, а самим по-чувствовать себя героями кинобоевиков.

– Поделитесь планами развития Вашего центра, которых, наверняка, предостаточно.

– Конечно, мы развиваемся, в перспективе строитель-ство футбольного поля для мини - футбола со специаль-ным покрытием, трибунами и ангаром. Кроме этого, пла-нируем создать полигон для популярной игры в пейнт-бол. Для подготовки допризывников к армии рассчиты-ваем построить полосу препятствий.

– Таким образом, Вы берете на себя еще и определен-ные социальные функции.

– Да, наверно это так. Сейчас ведем переговоры с ДОСААФ, чтобы на базе нашего центра «Професси-онал» осуществлять подготовку юношей для спецпо-

дразделений российской армии. Во-первых, наша ар-мия получит уже подготовленных, закаленных при-зывников, во-вторых, и самое главное, ребята будут готовы морально и физически к службе, да и в жизни им это пригодится. Возможно, уже осенью мы прове-дем для юношей выпускных классов ознакомительные экскурсии в учебный центр, продемонстрируем по-казательные выступления наших специалистов, пре-доставим возможность пострелять в тире.

Пользуясь случаем, приглашаем все заинтересо-ванные стороны посетить учебный центр «Про-фессионал» на улице Дачной. Подробную информа-цию и видеосюжет о центре можно посмотреть на официальном сайте группы охранных предприятий «Титан-Щит».

Гр у п п а о х р а н н ы х п р е д п р и я т и й « Ти т а н - Щ и т » образована в 1999 году.

Общая численность персонала составляет более 500 лицензированных сотрудников, имеющих специальную подготовку.

Сфера деятельности: пультовая охрана и «тревожная» кнопка, физическая охрана (в т.ч. вооруженная), сопрово-ждение ценных грузов, охранная и пожарная сигнализация, спутниковый мониторинг транспорта, системы видеонаблю-дения, консультации по вопросам безопасности.

Более 3000 клиентов в Архангельске, Северодвинске, Новодвинске, Котласе и Москве.

Учебный центр «Профессионал» - ул. Дачная, 72, корп.1, стр.1.

Тел. (8182) 42-14-37, 42-14-38www.titan-shield.ru

ПРОфеССИОНАЛы

Page 18: People Fly 10.2010

16

ИТОГИ ЛЕТА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Северный (Арктический) федеральный университет» (С(А)ФУ) создано Указом Президента Российской Федерации Д.А. Медведева от 21 октября 2009 года № 1172.

Стратегической целью создания Северного (Арктического) федерального университета является обеспечение инновационной научной и кадровой поддержки защиты геополитических и экономических интересов России в Северо-Арктическом регионе. Большая роль в этом отведена налаживанию стабильной системы непрерывного профессионального образования, интеграции науки и производства, а также стратегического партнерства с бизнес-сообществом. Приоритетные направления научных исследований и подготовки кадров в С(А)ФУ:

- высокотехнологические наукоемкие отрасли и производства – судостроение и судоремонт, возведение морских нефтегазовых сооружений, инновационные технологии добычи углеводородов, взаимодействие с космодромом «Плесецк»;

- развитие инфраструктуры Северо-Арктического региона – строительство в сложных климатических и инженерно-геологических условиях; повышение энергоэффективности экономики; транспортно-коммуникационное освоение Арктики, логистика;

- комплексное использование биоресурсов, научно-инновационное обеспечение стабильной работы лесопромышленного комплекса;

- развитие северной (полярной) медицины, здравоохранения; - защита и сохранение окружающей среды; - социально-гуманитарная сфера Европейского Севера и Арктики. Образовательная и научно-инновационная деятельность С(А)ФУ в 2010-2020 годах

в кооперации с другими научными организациями и вузами нацелена на усиление экономических позиций России в Арктике, решение проблем социально-экономического развития в субъектах СЗФО, обозначенных в стратегических документах: усиление глобальной конкуренции; новая волна технологических изменений, инноваций в социально-экономическом развитии; возрастание роли человеческого капитала как основного фактора экономического развития; исчерпание потенциала экспортно- сырьевой модели экономического развития.

К 2020 году в Архангельске будет создан университет с прогрессивной образовательной, исследовательской и технологической инфраструктурами, мощной научно- исследовательской базой. Учебные планы и программы подготовки специалистов, бакалавров, магистров, аспирантов, докторантов и соискателей, планы и проекты фундаментальных и прикладных научных исследований будут формироваться в соответствии с приоритетными направлениями развития науки, технологий и техники Российской Федерации. С(А)ФУ будет гибко и оперативно реагировать на потребности экономики.

Университет к 2020 году станет центром фундаментальных и прикладных исследований Арктики.

В результате реализации Программы в Северо-Арктическом регионе будет выстроено качественно новое высшее учебное заведение, обладающее собственным потенциалом дальнейшего развития и способное успешно решать социально- экономические задачи.

кудряшова елена Владимировна, доктор философских наук, профессор, дей-ствительный член РАЕН.

Родилась 14 апреля 1961 года в городе Архангельске.

В 1983 г. закончила Архангельский госу-дарственный педагогический институт им. М. В. Ломоносова (АГПИ) по специальности история и английский язык. С 1987 по 1990 гг. обучалась в очной аспирантуре, а с 1994 по 1996 г. в очной докторантуре на кафедре философии Московского педагогическо-го государственного университета (МПГУ).

Прошла ряд стажировок за рубежом. Ав-тор около 100 работ по вопросам управле-ния и лидерства.

С 1999 занимала ряд должностей в адми-нистрации Архангельской области: началь-ник отдела науки и высшей школы, заме-ститель директора департамента образова-ния и науки.

В июне 2008 года назначена заместителем главы администрации Архангельской об-ласти по социальным вопросам. С 1 января 2010 года — заместитель Губернатора Архан-гельской области по социальным вопросам.

В апреле 2010 назначена ректором Северно-го (Арктического) федерального университета

Имеет награды: медаль Е. Р. Дашковой РАЕН (2004), звание «Почетный работник общего образования» (2006), нагрудный знак «За содействие МВД России» (2007).

163002 г. Архангельск, набережная Северной двины, 17. Телефон (8182) 21-89-10 (приемная ректора);факс 28-76-14; 21-61-59, 21-61-89(приемная комиссия)

e-mail: [email protected] www.narfu.ru

В присутстивии министра иностранных дел Норвегии Йонаса Гара Стёре и губернатора Архангельской области Ильи Михальчука было подписано соглашение о сотрудничестве между ректором университета Тромсе Яарле Аар бак ке и ре к тором С(А)ФУ Еленой Кудряшовой.

Page 19: People Fly 10.2010

17ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ИТОГИ ЛЕТА

Page 20: People Fly 10.2010

18

ИТОГИ ЛЕТА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

РекЛАмА 1/3

цИфРОВОе ПеРО duo ПОЗВОЛИТ РИСОВАТЬ НА ВАшем СТАНдАРТНОм 15.4-дюймОВОм НОуТбуке

Японская компания Hanwha представила свою новаторскую идею, которая позволяет превратить ваш стандартный непланшетный ПК в планшетный.

Производителю удалось добиться этого, что стало результатом создания невероятного и очень полезного цифрового пера Duo для стандартных но-утбуков. Само устройство устанавливается сверху дисплея, а специальная технология по средствам инфракрасных и ультразвуковых технологий от-слеживает движение цифрового пера и отображает все необходимые дан-ные на самом экране, таким образом подняв функциональные возможно-сти обычного ноутбука на новый уровень.

Единственное ограничение – и оно достаточно существенное – заключа-ется в том, что устройство может работать на ноутбуках с размером дис-плея до 15.4 дюйма. Поэтому, если это вас устраивает, уже сейчас новин-ку можно приобрести по цене ¥9,980 ($101), если же нет, то нужно просто подождать, пока какой-либо производитель не создаст чего-то подобного для нетбуков и ультрапортативных компьютеров.

НеОбычНый СмАРТфОН SanYo innuendo

В сетях американского телекоммуникационного оператора Sprint стартовали продажи смартфона Sanyo Innuendo, который выпускает компания Kyocera. Устройство в развернутом виде очень напоми-

нает ноутбук в масштабе 1:3. Смартфон имеет как внутреннюю QWERTY-клавиатуру, так и сенсорную цифровую клавиатуру с датчиком приближе-ния, которая отключает последнюю во время разговора.

Новинка имеет внутренний 2,8-дюймовый дисплей (разрешение 400х240) и внешний 1,3-дюймовый OLED-экран. Кроме того, в ведение пользова-теля предоставлена 3,2 Мп камера, слот расширения для карт стандарта microSD (в комплект поставки входит 1 Гб карточка), Bluetooth и поддерж-ка различного функционала от Sprint. К ним относятся музыка, телевиде-ние, GPS, электронная почта и так далее.

Page 21: People Fly 10.2010

19

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

SonY ПРедСТАВИЛ АкуСТИчеСкую СИСТему cMT-Z100ir

Компания Sony недавно представила свою новую мини-акустическую систему CMT-Z100iR, которую вам непременно стоит оценить, по-скольку она заслуживает внимания – ведь в ней все продумано.

Если говорить коротко, она выглядит достаточно современно, в ней есть специальная база для подключения iPod, но также при желании можно по-слушать что-нибудь ностальгическое из старых коллекций, в чем обяза-тельно поможет стандартный CD плеер.

Из других технических возможностей системы стоит отметить наличие порта USB, динамиков по 20 Вт, сенсорной панели управления, аудиовхода 3.5 мм, регулируемого эквалайзера, встроенного AM/FM радио, а также все-го необходимого для дистанционного управления акустической системой.

эЛекТРОННый СЛОВАРЬ x40KriS ОТ nurian

Корейская компания Nurian представила совершенно новый элек-тронный словарь под названием X40Kris, который, без сомнения, будет отлично смотреться рядом с вашим MacBook, принимая во

внимания тот факт, что его толщина составляет всего 21,3 мм.Создан этот новый электронный словарь в стиле форм-фактора, а его

маленькая толщина является достаточно большим достижением для та-кого рода устройств, где реальный размер экрана составляет 4,3 дюйма.

В дополнение к тому, что новинка может поддерживать формат XviD, она также способна воспроизводить Flash видео и файлы PDF. В проме-жутках между работой можно насладиться игрой в любимые заранее за-груженные игры. В то же время мы не надеемся, что X40Kris сможет по-соперничать на равных с другими аналогичными платформами (мобиль-ными телефонами, PSP и DS).

Page 22: People Fly 10.2010

20

БИЗНЕС

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Страна: СШАгод: 2010Режиссер: Джон КьюрренСценарий: Ангус МакЛахланВ ролях: Роберт Де Ниро, Эдвард Нортон, Милла Йовович, Франсес Конрой, Энвер Джокай, Пеппер Александер, Сандра Лав Олдридж, Грег Тразаскома, Рейчел Лусель, Кайли Тарнополь и др.Премьера в СшА: 08 октября 2010Премьера в России: 14 октября 2010

Жизнь тюремщика Джека превращается в сплошной кошмар. Примерный семьянин и «добрый» полицейский, он всегда помогал раскаявшимся преступникам получить освобождение. Стоун — матерый убийца, осужденный пожизненно, и свобода ему не светит. Однако, он пойдет на все, чтобы вырваться на волю, и Джек — его последний шанс.

Красавица - жена Стоуна соблазняет тюремщика, и преступная парочка начинает его шантажировать. Перед Джеком ужасный выбор: или разрушить всю свою жизнь и семью, или выпустить на волю маньяка. И чем больше он пытается выбраться из этой западни, тем сильнее запутывается.

Страна: Канада, СШАгод: 2010Режиссер: Кевин ГротерСценарий: Маркус Данстэн, Патрик МелтонВ ролях: Тобин Белл, Кэри Элвес, Костас Мэндилор, Бетси Расселл, Шон Патрик Флэнери, Джина Холден, Танедра Ховард, Шоуна МакДоналд, Чед Донелла, Дин Армстронг, Джорис Джарски и др.бюджет: $17 млн.Премьера в СшА: 22 октября 2010Премьера в России: 29 октября 2010

Специальные агенты Эриксон и Перез мертвы, благодаря Марку Хоффману, но игры еще не закончены. После того, как игра Хоффмана окончена, ему помогает один человек, который когда-то почти доказал, кем действительно был детектив. Теперь он должен заботиться не только о Джилл Так, но и другом человеке, тот, кто действительно понимает игры Джона, кто знает его тайну; человек, которому Хоффман и многие другие верили, чтобы не быть раскрытыми. Игры закончатся, или последний из помощников Пилы продолжит его дело?

Страна: СШАгод: 2010Режиссер: Бен АффлекСценарий: Бен Аффлек, Питер Крэйг, Чак ХоганВ ролях: Блейк Лайвли, Бен Аффлек, Джереми Реннер, Джон Хэмм, Ребекка Холл, Пит Постлетвейт, Крис Купер, Брайан Сканнел, Эд О`Кифи, Николас Кайрис и др.Премьера в СшА: 10 сентября 2010Премьера в России: 21 октября 2010

В Бостоне каждый год происходит более 300 ограблений банков. И большинство профессионалов, специализирующихся в этой области, живут в округе под названием Чарльстон общей площадью одна квадратная миля.

Дуг МакРэй – один из них, но не стоит «чесать всех под одну гребенку». В отличие от большинства у Дуга был шанс на успех, шанс на то, чтобы не идти по криминальному пути своего отца. Однако вместо этого он стал фактическим лидером группы безжалостных грабителей банков, которые гордятся тем, что берут все, что хотят, и выходят сухими из воды. Единственная семья Дуга – его партнеры по преступному ремеслу, особенно Джем (Джереми Реннер), который, несмотря на всю свою непредсказуемость и дикий нрав, ближе всего к тому, что Дуг понимает под словом «брат».

Однако все изменилось после одного дела, в ходе которого Джем ненадолго захватил заложницу – банковского менеджера Клэр Киси (Ребекка Холл). Когда грабители узнают, что девушка живет в самом Чарльстоне, Джем начинает нервничать и решает проверить, как много она успела заметить.

Page 23: People Fly 10.2010

21ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

АФИША

Page 24: People Fly 10.2010

ПЕРСОНА

22 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

– Татьяна, почему Вы решили попробовать себя в новом жанре?

– Все началось с романса «Гори, гори, моя звезда», кото-рый записывался под конкретный концерт. Потом была еще одна композиция, для другого мероприятия, и в итоге появилась идея сделать целый альбом. Достаточно долго мы шли к тому, чтобы он увидел свет. Сначала отклады-валась собственно запись. В марте 2007 года нужно было ехать на студию записываться, и так получилось, что как раз накануне я родила. Естественно, сроки записи при-шлось перенести. Потом еще два с половиной года аль-бом отлеживался, ждал своего часа, и вот, наконец, вы-шел. Чему я очень рада.

– Вы поклонница романсов?

– Не могу сказать, что я фанат этого музыкального на-правления, но оно мне действительно нравится. Помню, что еще в юности пыталась подбирать на гитаре и фор-тепиано романсы, народные песни. К тому же, это до-

вольно широкий жанр. Некоторые из песен, которые я исполняла раньше, тоже можно назвать романсами. На-пример, «Нежность» («Опустела без тебя Земля...») или «Не плачь». Лирические композиции вообще мне всег-да хорошо давались. Поэтому надеюсь, что этот альбом тоже придется слушателям по душе.

– Для альбома Вы взяли такие известные ком-позиции, как «Белой акации гроздья душистые» и «Хризантемы»...

– Да, хотелось записать романсы начала ХХ века и пе-редать дух того времени. Поэтому для аранжировки мы использовали минимум инструментов. Рояль, скрипка, аккордеон, контрабас, гитара – и, собственно, все. В аль-боме 10 песен, все они знакомы слушателям.

– Как Вам кажется, в чем секрет долгой жизни пес-ни? Вот, например, романсы – уже больше ста лет люди слушают их, они по-прежнему интересны и актуальны.

ТАТЬЯНА буЛАНОВА: хОРОшИе ПеСНИ жИВуТ дОЛгО

Татьяна буланова – личность непредсказуемая. Только мы привыкнем к тому, что она исполняет печально-жалостливые песни, певица записывает танцевальный диск. В этот раз Татьяна выступила в очередном необычном амплуа - исполнительницы романсов. ее новый альбом, который так и называется - «Романсы» - в первых числах октября был представлен слушателям.

Page 25: People Fly 10.2010

23ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

– Если песня искренняя, лиричная, она будет жить долго. Человек слушает ее, пропускает через себя и дает песне новую жизнь. И, конечно, красивая му-зыка – тоже залог долгой песенной жизни. Напри-мер, как в песне «Хризан-темы». Вроде бы и ничего особенного, а слушаешь, слушаешь... И прямо заво-раживает музыка. А вооб-ще, мне кажется, есть пес-ни хорошие и плохие, не-зависимо от жанра. Хоро-шие песни живут долго.

– Планируете ли Вы как-то продвигать этот аль-бом? Может быть, снять клип на одну из компози-ций?

– Нет, клип вряд ли. Все-таки специфика не та, и по-том, романсы для меня - это не основная, а факульта-тивная работа. Этот про-ект появился спонтанно, и нет планов специально за-ниматься его раскруткой. А сделать отдельную концертную программу с романсам и было бы интересно. Взять букваль-но несколько музыкальных инструментов – скрипка, гита-ра, рояль, контрабас – и подготовить камерную программу. Но для этого нужны средства и время, которых пока нет. А в будущем - кто знает, может быть, получится.

– А записать дуэт с детьми – есть что-нибудь подобное в планах?

- Со старшим сыном, Сашей, мы уже выходили вместе на сцену, пока у него голос не ломался. Записали тогда со-вместную песню, опять-таки, к определенному мероприя-тию. Мне кажется, получилось довольно трогательно. Но, честно Вам скажу, он не пылает страстью к сцене. Каждый раз, если какой-нибудь телеканал просит нас спеть вдво-ем, например, для «Новогоднего Огонька», мне приходит-ся очень долго его упрашивать, чуть ли не с «наездами». Чтобы Саша сказал: «Мама, я хочу быть звездой!», такого нет. Младший, Никита, больше к музыке тянется. Недав-но, например, обнаружил дома пианино, так мы еле-еле его оттащили! Хотя пока трудно сказать, что будет даль-ше, ему ведь всего три с половиной года.

– Татьяна, у Вас довольно плотный график. Вы записы-ваете песни, выступаете, успеваете сниматься в кино...

– На самом деле, в кино я снималась лишь однажды (Татья-на сыграла в музыкальной мелодраме «Любовь еще быть мо-жет» - прим. авт.). После этого поняла, насколько сложна ак-терская профессия! Всем актерам от меня – низкий поклон.

Мне, человеку, работа- ющему во второй полови-не дня, вставать в семь утра, накладывать грим, одевать костюмы и быть в кадре до глубокой ночи было неи-моверно тяжело. А завтра снова: грим-костюм в семь утра. Помню, на пятый день я уже молилась, чтобы все, наконец, поскорее закончи-лось. Так что, быть актером – это огромный труд. Вооб-ще, кино, как вид искусства, я очень люблю. Мне нравят-ся старые фильмы – 40-х, 50-х годов, такие наивные в чем-то. Нравится картин-ка фильмов того периода, я даже по ней могу опре-делить, в каком году кино было снято.

– Сейчас еще очень по-

пулярно среди звезд при-нимать участие в раз-личных телешоу. Вас тоже приглашают, на-верное?

– Приглашают, но после «Больших гонок» мне как-то больше не хочется адрена-лина. Если я и соглашусь участвовать, то в чем-нибудь не очень травматичном. В танцах, например. Но не на льду, а на паркете, чтобы на сцену можно было потом нормаль-но выходить.

– А как Вы отдыхаете? Уезжаете куда-нибудь в путешествия?

– Вы знаете, с путешествиями все непросто... Я люблю мечтать о путешествиях, а вот на практике отправиться куда-нибудь редко получается. Итак живу на два города. И потом, по работе приходится довольно часто уезжать куда-нибудь. Это значит оставлять дома младшего сына (Никите 3 года – прим. авт.), что для меня каждый раз проблема. Еще ехать отдыхать куда-нибудь без него со-всем не хочется. А с ним тоже далеко не всюду поедешь, маленький еще. Со старшим мы уже пережили этот пе-риод, а с младшим пока нет. А вот по городу я люблю гу-лять. Обожаю набережные, центр Санкт-Петербурга... Люблю бродить по старым улочкам, заходить во дворы. Все-таки, у нас удивительный город!

– Значит, Вас легко можно встретить где-нибудь?

– Очень легко. И, кстати, еще я нередко пользуюсь об-щественным транспортом. Так что, еще там меня можно запросто найти. Милости прошу: 22 рубля - и все удо-вольствие! (смеется)

Текст: Елена Яркова

Page 26: People Fly 10.2010

ПЕРСОНА

24 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

гРегОРИ Пек – АкТёР, ОСТАВшИйСЯ САмИм СОбОй

регори Пек подтверждает общераспространённое мнение, что самые красивые дети рождаются в смешанных браках. Отец Пека был — армянином из Англии по отцу и ирландцем по матери, а в матери смешалась кровь шотландцев и англичан. Однако актёр привлекал к себе внимание не только красивой внешностью и хорошей фигурой, он был красив и внутренне.

г

Page 27: People Fly 10.2010

25ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

Элдред Грегори Пек родился 5 апреля 1916 года в прибрежном городке Ла-Хойя, штат Калифорния, вблизи Сан-Диего. Это был маленький городок с

одной больницей, одним магазином и одной аптекой, ко-торая принадлежала отцу Пека. Он с детства узнал, что такое бедность и отсутствие тёплых отношений в семье, потому что из-за неурядиц между родителями, и после-довавшего развода, Грегори Пек жил сначала с матерью, потом с бабушкой. В 6 лет он продавал газеты на трам-вайной остановке, внося свой вклад в семейный бюджет.

После обучения в военной академии Сент-Джон в Лос-Анджелесе и городской государственной школе Пек под влиянием отца, мечтавшим, чтобы его сын стал врачом, поступил в один из престижнейших американских ву-зов - Калифорнийский университет в Беркли на меди-цинский факультет.

Грегори Пек рассказывал о тех временах:

«каким я был в средней школе? Я вырос с 1,62 м до 1,87 м и был неуверенным в себе юно-шей. это продолжалось до тех пор, пока мои поиски себя не стали приносить видимых ре-зультатов».

Тренируясь в команде, он узнал, что значит «товари-щеские отношения, что значит получить результат от приложенных усилий и держаться до победного кон-ца, не сдаваясь». Учась в школе, Грегори Пек даже по-шёл в хоровой клуб Уолтера Рейера. «Если бы вы по-пали хотя бы в несколько нот, я бы вас взял», - сказал ему руководитель.

За учёбу в Беркли Пек платил сам, работая дворни-ком, официантом, посудомойщиком. Он был успешен в учёбе, однако в определённый момент начал пони-мать, что ему по – настоящему интересно писательское дело и актёрское искусство, поэтому к моменту выпу-ска из университета его основным предметом стал ан-глийский язык:

« О т с т р а н и в ш и с ь о т м е д и ц и н ы , я б ы л г о т о в с т а т ь р е п о р т ё р о м г а з е т ы , п и с а т ь о б з о р ы , п о й т и р а -ботать преподавателем колледжа. мне нравилась эта идея. мне она очень нрави-лась, это факт».

Когда однажды режиссёр студенческого театра подо-шёл к Пеку, натягивающему на себя свитер цвета морской волны с большой буквой «C», готовясь к гребле, и пред-ложил ему попробовать сыграть в спектакле: «Это будет «Моби Дик». У меня есть маленький толстый Ахаб, мне нужен высокий худой Старбак», - Пек, чей театральный опыт был ограничен участием в различных школьных шоу, согласился без раздумий.

Он совсем забросил изучение медицины, уделяя больше внимания литературе и актёрскому мастерству, и присое-динился к маленькой театральной труппе, работавшей на территории университета. Вскоре он понял, что обладает актёрским талантом и талантом хорошего рассказчика.

Закончив университет, Элдред Пек, окрылённый меч-той, со 160 долларами и рекомендательным письмом в кармане выехал в Нью-Йорк. Тремя днями позже в Ман-хеттене из поезда вышел начинающий актёр Грегори Пек:

« м н е н и к о г д а н е н р а в и л о с ь и м я эл д р ед . Та к к а к в Н ь ю -йо рке ме н я никто не знал, я просто стал называть себя моим средним именем грегори».

Будучи стеснённым в средствах, Пек некоторое время был вынужден работать зазывалой на выставках и биле-тером в мюзик-холле «Радио-сити», мог ночевать на ска-мейке в парке.

Однажды он узнал о наборе слушателей в Neighborhood Playhouse - легендарную школу актёрского мастерства, ко-торой руководил Сэнфорд Майснер. Хотя Пек и не имел денег на учёбу, он подал документы. Прослушивание про-водила преподаватель сценического движения Марта Грэ-хем, она и приняла решение о зачислении Грегори Пека в школу. Позже именно во время её занятия Пек полу-чил травму спины, которая позволила ему во время Вто-рой Мировой войны не попасть под воинский призыв и остаться в шоу-бизнесе.

Поступив в школу, Пек работал манекенщиком и его сним-ки начали появляться в Монтгомери Уорд Каталог, он снимал-ся для рекламы компании New Jersey Power and Light Company.

Профессиональная актёрская карьера началась после показа выпускного спектакля. Бродвейский режиссёр Гу-три Мак Клинтик предложил Грегори Пеку работу в теа-тре, путешествующему по стране, а в сентябре 1942 года устроил ему дебют на Бродвее.

Page 28: People Fly 10.2010

ПЕРСОНА

26 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Несмотря на то, что актёрскую игру в театральных поста-новках критики оценивали достаточно высоко, сам Пек ясно осознавал, что его предназначение в чём-то большем. И это «что-то большее» пришло ему из Голливуда.

В Европе уже шла Вторая Мировая война. Из-за призыва на военные действия киноиндустрия испытывала дефи-цит актёров-мужчин. К сложившимся обстоятельствам добавились положительный отзывы критиков и находчи-вость агента. Вскоре Грего-ри Пек заключил договор с четырьмя студиями: RKO, 20 век Фокс, Селзник Про-дакшн и MGM.

Так, в 1944 году Голливуд предложил Грегори Пеку первые две роли: роль Вла-димира в посредственном фильме «Дни славы» и роль отца Фрациска Чисхолма в «Ключи от Царства».

Роль во втором фильме, «Ключи от Царства», о мис-сионерах Римской католи-ческой церкви, работаю-щей в Китае, где Пек играл молчаливого шотландского миссионера, принесла ак-тёру триумф и номинацию на премию Оскар в катего-рии Лучший актёр. Эти две роли были первыми вопло-щениями героев, обладаю-щих волевыми качествами, чувством собственного до-стоинства, целеустремлён-ности и бескомпромиссно-сти. Четыре последующих десятилетия Грегори Пек среди многих других ролей, играл персонажей с похожими характерами в фильмах «Оленёнок», «Дело Макомбера», «Стрелок», «Человек в сером фланелевом костюме», «Пушки острова Наварон», «Предзнаменование» и «Старый гринго».

Быстрый успех предоставил Пеку возможность рабо-

тать с лучшими режиссёрами Голли-вуда. Он был нарасхват, однако сла-ва не вскружила голову. Он весьма придирчиво выбирал роли и сцена-рии, избегал замыкаться в пределах какого-то одного амплуа и старал-ся, сколько мог, защитить свою не-зависимость.

В следующие три года Грегори Пек успешно сотрудничает с большими режиссёрами: Альфредом Хичкоком, снявшись в фильме «Заворожённый», где его партнёршей была Ингрид Бер-гман; с Кингом Видором в вестерне «Дуэль под солнцем», а также в филь-ме «Оленёнок», за роль в котором Пек снова получил номинацию на пре-мию Оскар и выиграл Золотой Глобус.

В 1947 году на экраны вышел фильм «Джентельменском соглашении», ре-жиссёром которого был Элия Казан.

Более чем другие его ранние роли, именно роль Пола Гри-на, честного журналиста с высокими моральными устоя-ми, стала новаторской в описании американского антисе-митизма. Идея фильма была в том, что неправильно угне-тать людей за то, что они исповедуют ту или иную веру. Несмотря на прохладные отзывы критиков, «Джентель-менское соглашение» получил Оскара как лучший фильм года, а Грегори Пек – номинацию в категории «Лучший

актёр». Успех не только под-твердил незаурядные актёр-ские способности Пека, но и позволил проявить его крепкие моральные убеж-дения.

Хотя как человек Грегори Пек был дружелюбным и весёлым, строгость персо-нажей, которых он играл, привела к тому, что на него смотрели как на одного из патриархов Голливуда. Сильный и заботливый, он был квинтэссенцией аме-риканского мужчины сере-дины века, какую бы роль не играл: симпатичного ро-мантика в паре с Одри Хеп-бёрн или грубого коман-дира бомбардировщика в фильме о Второй Мировой войне.

В 40–50-х имя Грегори Пека входило в десятку са-мых кассовых актеров Аме-рики. Для многих зрите-лей актёр и его персонажи стали неразделимыми: ав-

торитетность персонажей Грегори Пека, сочетающаяся со страстностью в поведении, нравилась американцам пост-военного периода, которые наконец-то вошли в бо-лее стабильный период жизни.

В конце 40-х Пек снова работает с Альфредом Хичко-ком в фильме «Дело Парадайна», а в 1949 году получает

Page 29: People Fly 10.2010

27ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

четвёртую номинацию на Оскара за впечатляющую роль командира бомбардировщика в фильме «Вертикальный взлёт».

Снявшись в большом количес тве не только хороших, но и средних фильмов, Грегори Пек принял решение работать только в тех картинах, ко-торые будут ему интерес-ны. Так, он отказывается от роли в фильме «Жар-кий полдень», которая принесла Оскар Гари Ку-перу. Отказ от фильма Пек объяснил тем, что не хотел сниматься подряд в нескольких вестернах.

Однако Грегори Пек был настолько у бедителен в ковбойских фильмах, что в 1950 году он был назван Ковбоем года, опередив Джона Вейна - самого правдоподобного и заслуженного ковбоя Голливуда.

В 50-х годах Грегори Пек продолжает играть героических фигур в неправдопо-добно впечатляющих картинах «Капитан Горацио» и «Моби Дик». А после ещё двух удачных лент, созданных на основе произведений Эрнеста Хемингуэя «Снега Ки-лиманджаро» и «Дело Макомбера», Грегори Пек снима-ется с Одри Хепбёрн в её дебютном фильме «Римские каникулы», вышедшем на экраны в 1953. Этот фильм получил премию Оскар сразу в трёх категориях: Луч-

шая актриса – Одри Хепбёрн, Лучший дизайн костюма, Лучший сценарист. Подружившись на съёмочной пло-щадке, Грегори Пек и Одри Хепбёрн оставались близ-кими друзьями до самой смерти актрисы.

После того как были сыграны многочисленные роли и получено большое количество наград, в том числе четыре номинации на Оскара, Грегори Пек в 1962 году наконец выигрывает высшую награ-ду – премию Оскар в номинации «Лучший актёр» за роль в фильме «Убить пересмешника». Фильм, основанный на книге Харпера Ли, рассказывает о проблемах расизма и нравственной справедливо-сти в частной жизни и во власти. Играя Аттикуса Финча, адвоката маленького южного городка, Пек создал характер, ставший примером личной борь-бы за гуманизм в условиях отсутствия гуманно-сти в окружающем мире. Фильм вышел на экран в 1962 году, когда движение за равноправие на аме-риканском юге находилось на самом пике, и сра-зу же стал событием не только кинематографиче-ским, но и общественно-политическим.

Грегори Пек умел заставить зрителей думать, размыш-лять. Не случайно, что после выхода «Убить пересмеш-ника» к Пеку всю его жизнь подходили люди, расска-зывая о том, что решили стать правозащитниками, по-лучив от героя Пека импульс чувства справедливости и равноправия.

Сам актёр говорил, что «Убить пересмешника» – это его любимый фильм, так как в нём уделяется боль-шое внимание жизни де-тей и семейным ценно-стям.

Именно Аттикус Финч в 2003 году был признан самым положительным героем кинематографа XX-го века.

Стивен Пек, один из сы-новей актёра рассказывал, что у его отца «главенство-вала идея, карьера стояла на втором месте. Он был уверен, что может сделать мир лучше».

Начиная с фильма «Оле-нёнок» и заканчивая «Мы-сом страха» вопросы се-мейных ценностей всегда важны для героев Пека. О бл а д ат ел ь к р а с и в ой внешности, Грегори Пек не мог не привлекать вни-мание женщин. Удиви-

тельно то, что он до сих пор остаётся одним из немно-гих актёров, который не подавал поводов для сплетен и о котором не ходили скабрезные слухи.

Женившись в 1942 году на финке Грете Кикконен, Гре-гори Пек расстался с ней полюбовно в 1955. На следу-ющий день после официального развода с первой же-ной Грегори Пек женился на Веронике Пассани, газет-ном журналисте из Парижа. Она брала интервью у ак-

Page 30: People Fly 10.2010

ПЕРСОНА

28 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

тёра перед поездкой в Италию на съёмки в «Римских каникулах». Шесть месяцев спустя актёр пригласил её на ланч, и они стали неразлучны. Это был образцовый брак. Грегори Пек и Вероника Пассани прожили вме-сте до самой кончины актёра.

Обладая от природы могучей физи-ческой силой, Грегори Пек всегда сам играл в сценах борьбы, редко прибегая к помощи дублёров.

Его оппонент по фильму «Мыс страха», вышедший на экраны в 1962 году, Роберт Митчэм, обладающий ро-стом 1,85 м и крепким телосложением, рассказывал, что Пек случайно нокаутировал его время съёмок борьбы героев в финальной сцене.

Несмотря на серьёзность большинства ролей, Грегори Пек, обладающий прекрасным чувством юмора, сыграл в нескольких отличных комедиях, как например «Бог создал женщину», и был любимым актёром Винсента Минелли.

Редкие попытки Пека сыграть несимпатичных персо-нажей обычно терпели неудачу. Он сыграл предателя в вестерне «Дуэль на солнце» и печальноизвестного на-цисткого доктора Джозефа Менгеля в фильме «Мальчи-ки из Бразилии», в котором его партнёром был сэр Ло-уренс Оливье. Критики не щадили Пека. Один из жур-налистов назвал его «компетентым, но всегда немно-го скучным». По мнению Пека играть положительных персонажей было гораздо труднее, чем отрицательных, так как «положительные парни всегда немного скучны, а отрицательные героя всегда больше нравятся зрите-

лям, они более выпуклые персонажи. Хорошо сыграть благородного человека намного сложнее».

Авторитет Пека в киноиндустрии и в американском обществе был так высок, что в 1960 году он стал пер-вым председателем Института Кино США, а в 1967 году был избран Президентом Американской Киноакаде-мии, годом позже получив премию Оскар за вклад в киноискусство и гуманитарную деятельность.

Грегори Пек всегда чётко обозначал свою граждан-скую позицию. Он выходил на марш протеста вместе с Мартином Лютером Кингом и в 1968 году отложил церемонию вручения премии Оскар в знак траура по-сле убийства Кинга.

Во время войны во Вьетнаме актёр выступал за прекра-щение участия США в войне. В тоже время поддержал своего сына, попавшего под воинский призыв, считая, это выполнением патриотического долга перед страной.

В 1969 году по указу президента Линдона Джонсона актёр был награждён Президентской Медалью Свобо-ды, высшей наградой США для гражданских лиц.

В конце восьмидесятых Грегори Пек вместе с актёра-ми Ллодом Бриджесом, Мартином Шином и Бертом Ланкастером выступили на телевидении против назна-чения консерватора Роберта Борка Верховным судьей США. Несмотря на то, что президент Рональд Рейган поддерживал такое назначение, актёры добились того, что Роберт Борк, выступавший против равных граж-данских прав, сам снял свою кандидатуру.

Последним фильмом с участием Грегори Пека стал «Моби Дик» – минисериал канала USA Network. Сы-грав в свои студенческие годы Старбака на сцене, а затем, в 1956 году, Ахаба в кинофильме, актёр не смог отказать себе в возможности сыграть в «Моби Дике» в третий раз. За исполнение адских мук священника он получил номинацию Эмми 1998.

В 2001 году, в 85 лет Грегори Пек вернулся к тому, с чего начал свою карьеру. Он исколесил почти всю Аме-рику, посещая маленькие театры и колледжи, с шоу «Разговоры с Грегори Пеком», рассказывая о своей жизни и делясь опытом отца, знаменитости и актёра.

Page 31: People Fly 10.2010

29ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

Грегори Пек ушёл из жизни 12 июня 2003 года в возрасте 87 лет от кардио-респираторного уда-ра и бронхиальной пневмонии. С ним рядом была его жена Вероника Пассани, которая сказала, что он «просто закрыл глаза и заснул». На проводы Грегори Пека собралось около трёх тысяч человек.

Текст: Оксана Рымаренко

Page 32: People Fly 10.2010

В 80-е, когда из динамиков магнитофонов раздавались звуки A-Ha и Modern Talking, а весь мир зажигал под лам-баду, нашлись люди, которые решили возродить тради-ции, казалось бы, оставшиеся в прошлом - традиции джа-зовых танцев. Увлеченные культурой Америки 30-х годов, они смотрели старые кинофильмы и пытались повторять движения, столь популярные в эпоху свинга. Все это про-исходило примерно в одно время, правда, в разных го-родах и на разных континентах. Но, как обычно бывает, интересующиеся одним делом люди рано или поздно на-ходят друг друга. Так и случилось. Первая международ-ная встреча танцоров свинга «новой волны» произошла в 1986 году в Лондоне. Они решили совместно продвигать афро-американскую культуру в массы, и с тех пор свин-говые танцы продолжают свое очередное триумфальное шествие по планете.

Термин «свинг» используют, говоря о нескольких тан-цевальных направлениях, появившихся в 20-х - 40-х го-дах XX века в Америке. Основные из них - линди-хоп, буги-вуги, бальбоа и чарльстон. Считается, что свин-говые танцы изобрели афро-американцы. Джаз искон-но был «музыкой черных», им легче было почувствовать знакомые мелодии и придумать новые движения. В то время даже существовали отдельно танцевальные залы «для черных» и «для белых». Единственным местом, где стирались границы в происхождении, был дэнсинг «Са-вой» (Savoy Ballroom) в Гарлеме – негритянском райо-не Нью-Йорка. «Савой» занимал целый квартал между 140-й и 141-й улицами и вмещал больше тысячи танцо-

ров. Здесь выступали такие признанные мастера джаза, как Каунт Бэйси, Бенни Гудмен, Дюк Эллингтон... Мно-гие биг-бэнды того времени мечтали быть приглашен-ными в «Савой».

Свинг относится к разряду так называемых «социальных танцев». То есть, как можно понять из названия, танцев ради общения. В отличие от танцев бальных, где главная цель – соревнования, социальные танцы танцуют «для души». Здесь не играют роли возраст, физическая или хореографическая подготовка. Люди приходят в танце-вальные студии не только, чтобы выучить движения, но и познакомиться друг с другом. Всех их объединяет одно: искренняя любовь к джазу. Импровизация – важнейшая в свинге вещь. Здесь нет четкой последовательности фи-гур, лишь базовый шаг и основные элементы. Их можно комбинировать на свое усмотрение, создавая неповтори-мый рисунок танца.

ИЗ шВецИИ С ЛюбОВЬю

Имя шведа Леннарта Вестерлунда знакомо каждому танцору свинга. Это он одним из первых, увлекшись афро-американской культурой в 80-е, возродил танце-вальный джаз, основал получивший мировую извест-ность танцевальный коллектив Harlem Hot Shots и от-крыл первый танцевальный лагерь Herrang Dance Camp. Леннарта вполне можно назвать и «отцом российского свинга». Именно швед 10 лет назад привез танец в Пе-тербург. В сентябре 2010 года Вестерлунд снова посетил

ПОкА у НАС еСТЬ джАЗ

Все новое - это хорошо забытое старое. Наглядной иллюстрацией афоризма может служить вновь проснувшийся интерес к свингу. В начале xxi века музыка и танцы времен Великой американской депрессии неожиданно получили второе рождение.

Page 33: People Fly 10.2010

31

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Пока у нас есть джазс визитом Северную столицу. Мне удалось встретиться с ним и спросить, как американская культура вписалась в российские реалии.

– Леннарт, как получилось, что Вы привезли этот та-нец к нам?

– В конце 90-х в танцевальном лагере ко мне подошла девуш-ка из России. К сожалению, ее имя уже стерлось из памяти. Она спросила, может ли кто-нибудь приехать в Санкт-Петербург и устроить мастер-классы по свинго-вым танцам. Я от-ветил: «Конечно же, это могу быть я!» И в апреле 2000 года вме-сте с шоу-группой мы приехали в этот город. Мы давали уроки в одной из тан-цевальных студий, а после люди, посе-щавшие наши заня-тия, увлеклись, ста-ли учиться самосто-ятельно и развивать этот танец в Петер-бурге.

– Вы были одним из тех людей, кто стоял у истоков возрождения джазовой культуры 30-40-х годов. Как Вы можете оценить свои успехи за почти 30 лет деятельности?

– Мне до сих пор кажется удивительным, что мой чис то нау чный интер е с к американской культ у ре того времени дал такой бу рный тол-чок для развития свинговых танцев. Когда я на-чинал этим заниматься, и предположить не мог, что подарю свингу вторую жизнь. Сейчас вы мо-жете поехать в любую страну мира, и велика ве-

роятность, что найдете там приверженцев этого танцевального направления.

- Что Вы можете сказать о российских танцорах? На Ваш взгляд, удается ли нам возродить традиции тех лет, пере-дать оригинальную атмосферу?

- Россия сегодня имеет хорошую репутацию в мире свинговых танцев. Здесь много танцоров высоко-

го уровня, но са-мое главное то, что люди делают это с душой. Я бы даже сказал, что россиянам луч-ше, чем шведам, удается передать ту, исконную фор-му танца, кото-рая была в Аме-рике 30-х годов. И я искренне рад, что приложил к этому руку! Хотя, если бы мне лет двадцать пять на-зад сказали, что свинг, линди-хоп в частности, будут танцевать в Рос-сии – я бы в жизни не поверил! Сами понимаете, 80-е

годы и Россия – никто и подумать не мог, что здесь воз-можно такое бурное развитие джаза.

За декаду свинг успел не только прижиться и пустить корни в Петербурге, но и распространиться далеко за пределы Северо-Запада. Москва, Нижний Новгород, Пермь, Ростов-на-Дону, Тольятти – это лишь небольшой список мест, где люди «подсели на иглу» свинговых тан-цев. И постепенно свинговый бум охватывает все новые и новые города.

Швед Леннарт Вестерлунд возродил традиции джазовых танцев 30-х годов

Page 34: People Fly 10.2010

32

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ИнтернацИональный язык танца

На один месяц в году небольшая шведская деревушка со странноватым для русского уха названием – Херранг (Herrang) - становится местом паломни-чества танцоров со всего мира. Каждое лето здесь открывается международный лагерь танцев в стиле свинг. В Херран-ге встречаются преподаватели с миро-вым именем и танцоры всех уровней. Здесь они живут, учатся, отрабатывают мастерство на вечеринках и общаются друг с другом на интернациональном языке – языке танца. Swinglish – так в шутку называют его завсегдатаи лагеря. Сейчас Herrang Dance Camp – крупней-ший фестиваль такого формата. Каж-дый год сюда приезжают больше тыся-чи человек, что является явным показа-телем возросшего интереса к свинговой культуре. Первый лагерь, в 1983 году, насчитывал чуть больше 20 участников.

В России также ежегодно проводится несколько крупных мероприятий. Ми-хаил Петров – танцор, преподаватель, организует ежегодный фестиваль тан-цев в стиле свинг в Петербурге.

— Михаил, почему именно свинг? Есть ведь много более современных танце-вальных направлений.

— Джаз всегда был привлекателен для меня. Это музыка свободы и праздни-ка — то, чего так не хватает людям в по-вседневной жизни. Джаз является свое- образным эмоциональным фильтром. Среди любителей этой музыки очень мно-го близких мне по духу людей. Разумеет-ся, мне захотелось как-то проявить себя, оказаться полезным для них. Сейчас тан-цевальная джазовая культура пережива-ет небывалый подъем — в России, как и во всем мире, растет интерес к ней. Ны-нешний ренессанс свинга — это свиде-тельство того, что джаз — музыка, кото-рая прошла испытание временем. Свинг вернулся, и оказалось, что он актуален и интересен, в том числе для большого числа молодежи. Мы организуем танце-

Свинг как музыкальное направление появился в начале 30-х годов прошлого века. Этим словом было принято обозначать джазовую композицию, где некоторые из нот, сходные по длительнос ти, исполнялись музыкантами по-разному - то длинно, то коротко, таким образом создавая новый ритм.

вальные мероприятия, приглашаем педа-гогов из разных стран, делаем все, чтобы как можно больше людей узнало о свин-ге как об одном из направлений джазовой культуры «соушл дэнс». Ведь джаз слуша-ют многие, но далеко не все знают о его танцевальной форме, изящной, взрыв-ной, вдохновляющей и наполняющей но-вой энергией.

Мы налаживаем связь между танцорами и музыкантами, организуем вечера с живой джазовой музыкой. И для многих музыкан-тов оказалось сюрпризом то, что существует новое поколение танцующей публики. Эта публика несет в себе огромный заряд энер-гии и дает необычайную обратную связь. Конечно, музыкантам приятно чувствовать, что их творчество находит такой отклик в сердцах слушателей. Танцевальное джазо-вое сообщество охватывает весь мир. Коли-чество зарубежных гостей нашего фестива-ля растет с каждым годом. Один итальянец, например, приехал в Россию, как турист, и, гуляя по Петербургу, наткнулся на свинго-вый опенэйр (уличную вечеринку в центре города – прим. авт.). Это его так вдохновило, что он вернулся в Италию, пошел там учить-ся линди хопу и на следующий год приехал к нам уже в качестве участника СвингФеста.

«Этот танец сохраняет молодость, де-лает человека счастливым в тяжелые времена, он заставляет вас улыбать-ся», - сказал о свинге известный танцор и хореограф Фрэнки Мэннинг. И дей-ствительно, достаточно посмотреть на свинговых танцоров, на их светящиеся радостью глаза, чтобы понять: это по-истине счастливые люди. Им не страш-ны депрессии, экономические неуряди-цы и одиночество, пока у них есть джаз!

Текст: Елена Яркова Фото: Ника Жук, Михаил Петров

Михаил Петров танцует и преподает свинг

Фрэнки Мэннинг (Frankie Manning) – легендарная фигура в свинговом мире. Родился в 1914 году во Флори-де, вырос в Нью-Йорке. Мать Фрэн-ки – профессиональная танцовщица, и сам он с юности увлекался танцами. «Моя мать любила танцевать, – вспо-минал танцор, – Она ходила на ве-черинки, будучи беременной мной. Можно сказать, я начал танцевать прежде, чем родился». В 30-х годах Мэннинг выступал в известном Savoy Ballroom в Гарлеме. Был одним из луч-ших танцоров шоу-группы Whitey’s Lindy Hoppers, вместе с которыми сни-мался во многих голливудских филь-мах, таких как Radio City Rebels (1937) или Hellzapoppin (1941).

Page 35: People Fly 10.2010

33ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | АВГУСТ 2010

ЗДОРОВЬЕ

Page 36: People Fly 10.2010

34

ЖИВОЙ МИР

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Пек

таллИн: в гостях у сказкИ

ля того, чтобы провести выходные в европе, необязательно улетать за тысячи километров на испанское или итальянское побережье. ведь рукой подать до таллина – города, который еще во времена ссср был самым европейским из советских мегаполисов.

Д

Page 37: People Fly 10.2010

35ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ЖИВОЙ МИР

Пек

а далеко лИ до таллИна?

- спросите вы. Вовсе нет - чуть больше часа лёту из Пе-тербурга и около полутора - из Москвы. Удобно также совместить поездку в Эстонию с путешествием в Фин-ляндию: путь на пароме из Хельсинки до Таллина зай-мет меньше двух часов. Для тех же, кто предпочитает бо-лее оригинальные пути, между двумя столицами курси-рует вертолет. 20 минут - и вы из центра Хельсинки ока-зываетесь в Таллине.

Маленький, уютный и домашний, этот эстонский го-родок с богатой историей очаровывает с первого взгля-да. Здесь нет привычных атрибутов российских мегапо-лисов - многокилометровых пробок и толп на улицах. В Таллине всего четыре трамвайных маршрута, а дорога от одного конца города до другого займет не больше соро-ка минут. Здесь живет чуть меньше четырехсот тысяч че-ловек, половина из которых - русские. А потому не сто-ит бояться языкового барьера, по-русски здесь говорит каждый второй.

Мнение о том, что эстонские соседи не очень жалуют россиян, не выдерживает никакой критики. Пока автор статьи стояла у карты города, пытаясь разобраться в хи-тросплетениях таллинских улиц, несколько местных жи-телей предложили свою помощь. Так что, могу вас заве-рить: эстонцы – народ гостеприимный.

Таллин - один из немногих городов Европы, со-хранившийся практически в первозданном виде с момента застройки. Первое упоминание о нем от-носится к 1154 году, а датой основания считается XI век, когда на холме Тоомпеа были возведены пер-вые оборонительные сооружения. Начать осмотр достопримечательностей лучше всего со Старого города (Vanalinn).

длИнный герман И толстая маргарИта

- это вовсе не обзывания местных, а названия таллин-ских башен. Весь город окружен мощной крепостной сте-ной, укрепленной башнями. В средние века она служи-ла защитой от иноземных вторжений, а сейчас разделя-ет Таллин на Старый (исторический центр) и Новый (по-стройки XX века).

Длинный Герман – самая высокая из крепостных ба-шен. Рост Германа – 45 метров, чтобы подняться на его верхушку, нужно преодолеть ни много ни мало – 215 ступенек. Венчает башню государственный флаг Эсто-нии. По соседству расположилась «супруга» Герма-на – Толстая Маргарита. Толстой ее прозвали за то, что по своему диаметру – 24 метра – она превосходит все остальные укрепления. Возле Толстой Маргариты находятся Морские ворота, некогда служившие един-ственным входом в Таллин.

Сейчас через какой вход бы вы не вошли, окажетесь в так называемом Нижнем городе. В старину здесь жил простой люд – торговцы и ремесленники, в то время как аристократия обитала наверху – в Вышгороде. Имен-но с Вышгорода и начинался Таллин.

Уютный и домашний Таллин очаровывает с первого взгляда

Город сохранился практически в первозданном виде с момента постройки

Центр Таллина окружен плотной крепостной стеной, укреплен-ной башнями

Page 38: People Fly 10.2010

36

ЖИВОЙ МИР

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

свадьба черта И другИе городскИе легенды

Чтобы полюбоваться достопримечательностями цен-тра Таллина, необязательно заранее планировать марш-рут. Достаточно просто идти по улочкам Старого города, постепенно поднимаясь наверх. Рано или поздно вы вы-йдете на одну из смотровых площадок, с которых город виден как на ладони. В пути встретите много интересно-го. Например, единственный в мире памятник колодцу на улице Ратаскаеву. С ним связана одна из городских ле-генд. Поговаривают, что давным-давно на этом месте жил легкомысленный эстонец, который по глупости растран-жирил все свое состояние. От отчаяния он решил покон-чить с собой, но в тот же вечер к нему постучался незна-комец с просьбой разрешить устроить на верхнем этаже его дома свадебный пир. Взамен он пообещал хозяину не-сметные богатства, но с одной оговоркой: происходящее наверху никто не должен видеть. Кто нарушит этот уго-вор, незамедлительно умрет. Недолго думая, домовладе-лец согласился. На следующий вечер наверху здания за-жглись огни, зазвучала музыка, а по лестницам раздался скрип шагов многочисленных гостей... Бал продолжался до полуночи, а после все внезапно стихло. Дом в момент опустел, как будто ничего и не было. Вновь разбогатевший домовладелец был счастлив! Правда, вот незадача: на сле-дующий день умер его слуга. А перед смертью рассказал хозяину, что у него в доме праздновал свадьбу... сам черт!

Легендами «обросли» многие здания и другие символы Таллина. Это не удивительно: город будто создан для того, чтобы вокруг него слагались сказки. Он и сам не раз ста-новился фоном для различных сказочных историй. На-пример, здесь снимался советский фильм про знаменито-го хулигана Карлсона. Приглядитесь внимательнее к тал-линским крышам, вполне возможно где-то среди красной черепицы вы заметите силуэт милого толстяка с пропел-лером. Но оставим Карлсона его хозяевам – шведам. У жи-телей Таллина есть свой национальный герой – Старый Томас. Это фигурный флюгер на шпиле городской рату-ши Таллина, названный в честь одного из самых метких стрелков города – бедняка Томаса, о котором местные, конечно, тоже знают несколько легенд. Когда окажетесь в Эстонии, поинтересуйтесь, вам обязательно расскажут.

Помимо фантастических историй город хранит множе-ство преданий, которые имеют под собой вполне реаль-ную основу. Например, про известного таллинского Дон Жуана – Отто Иоханна Туве. Этот эстонец был извест-ным дамским угодником и покорителем женских сердец. Перед смертью он раскаялся и просил похоронить себя у входа в старейшую таллинскую церковь – Домский со-бор. Таким образом грешник надеялся получить проще-ние на небесах, если проявит смирение, а прах его будут топтать прихожане. Теперь все, кто заходит в храм, не-вольно выполняют завещание Туве. Кстати, здесь же, в Домском соборе, похоронен и знаменитый мореплава-тель Иван Крузенштерн.

Сердце Таллина – Ратушная площадь. В центре нее в 1404 году возведена городская Ратуша. Накануне Ново-го года Ратушная площадь превращается в огромную яр-марку. В двух шагах от площади еще одна достопримеча-тельность – аптека магистрата, старейшая в Европе. Она работает с XV века! До сих пор здесь можно приобрести лекарства и снадобья, приготовленные по старинным

Многие городские здания хранят древние ле-генды

Здесь много необычных памятников, например, памятник Трубочисту

Page 39: People Fly 10.2010

37ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ЖИВОЙ МИР

рецептам. Так что, если вдруг схватите в Таллине про-студу, знайте, куда обращаться. А заполучить насморк во время таллинской прогулки совсем несложно. Обо-сновавшийся на берегу Балтийского моря, этот город славится своими пронизывающими северо-западными ветрами и дождями. Осадки здесь бывают триста дней в году. Поэтому, собираясь в дорогу, не забудьте захва-тить с собой зонт и ветровку.

новый таллИн

За пределами исторического центра тоже есть, что по-смотреть. На Военном кладбище на улице Фильтри на-шел свое пристанище знаменитый Бронзовый солдат – монумент освободителям Таллина. Несколько лет на-зад перенос памятника из центра города вызвал массо-вые беспорядки и стал «яблоком раздора» между Росси-ей и Эстонией. Сейчас «Алёша» – именно так прозва-ли монумент в народе – склонив голову, стоит рядом с такими же солдатами, как он. Добраться до кладбища из центра, чтобы отдать дань памяти советским воинам-освободителям, можно за полчаса пешком.

Если поедете на машине или автобусе вдоль побере-жья в сторону района Кадриорг, то найдете полураз-рушенный монастырь Святой Биргитты. От него со-хранились только стены, но даже они выглядят впе-чатляюще! И, конечно, монастырь также хранит свою легенду. Это история любви языческого князя Удо к католичке Метхгильде, послушнице монастыря. Влю-бившийся язычник был готов на все ради дамы сво-его сердца, но она так и не смогла нарушить данный Богу обет. Чтобы быть просто рядом с ней, Удо при-нял католичество и постригся в монахи. Так влюблен-ные хотя бы могли видеться каждый день, ведь мона-стырь Святой Биргитты был одновременно женским и мужским. После смерти Удо и Метхгильду похорони-ли вместе в одной из церквей в Старом Таллине. Хотя, кто знает - может, это всего лишь очередная красивая сказка, которых у города столько, что хватило бы на целую книгу. Одно можно сказать точно: если душа просит чуда, то вам прямая дорога в Таллин!

Текст и фото: Елена Яркова

Page 40: People Fly 10.2010

38

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Сегодня Бали – это курорт международного уровня с развитой туристической инфраструктурой. Отдыхать на Бали модно и престижно, а также загадочно и инте-ресно в то же время. Остров полон развлечений на лю-бой лад – как для любителей простого пляжного отдыха с опцией «всё включено», так и для отрывистых бэкпак-керов, любителей частного сектора и свежих ощущений.

Я же скромно предпочитаю золотую середину. Зачем тратить лишние деньги на то, чем потом будешь пользо-ваться без удовольствия?! Мне лично не по душе вся эта гостиничная сутолока и коктейль-бары «ноу лимитед». Предпочитаю тихую уютную виллу в прибрежной зоне. Без навязчивого хостеса, но со всем включённым сервис-мэйд, включая уборку виллы, садовника, чистку бассей-на и смену постельного белья раз в неделю.

Так или иначе, Интернет всемогущ, и каждый может най-ти себе тур по душе и карману. Прямой перелёт в Ден-пасар с увесистым турпакетом, спокойную виллу с бас-сейном и непрямым рейсом через поражающий созна-ние сингапурский авиа-хаб или же рюкзак за спиной и выгаданные по случаю билеты от дешевого перевозчика.

Бали благодушно расположен ко всем пребывающим из России. Как и в соседнем Таиланде, Индонезия приветли-во открывает двери всем россиянам на 30 дней. «Виза по прибытию» (Visa On Arrival) штампуется в аэропорту за 25 долларов США. Если вы, конечно, как ваш покорный слуга, не позаботились заблаговременно о туристической визе класса B, которая даёт право 60-дневного пребыва-ния в стране с четырёхкратным продлением на 30 дней.

Так или иначе, вполне легальных способов пребывать на Бали фактически неограниченное количество време-

ни – море. Однако наша статья не об иммиграционных вопросах. Скажу вам одно – балийцы гостеприимны и радушны. И это не просто желание «туристических» де-нег – это часть их древнейшей индуистской культуры.

Развлекательный потенциал острова Богов также ши-рок, богат и разнообразен, как и его природная флора и фауна. Для участия во всевозможных развлечениях на острове не хватит не только стандартного отпуска, а даже целого года пребывания на острове Богов. Для описания всего пережитого экспириенса понадобится не один пол-ностраничный журнал. Мы же попробуем устроить цве-тастое и «вкусное» попурри из всего этого разношерстия островных мероприятий.

И если уж времени на всё не хватит, то давайте хотя бы пробежимся «галопом по Европам», огласив максималь-но полный список балийских развлекательных возмож-ностей. Чтобы каждый путешественник по прибытии мог выбрать себе то, что больше всего по душе.

Во-первых, островная наземная флора и фауна. Она изобиль-на и очень многообразна. Отчасти в силу экваториального тро-пического климата, отчасти в силу уникального столкновения евразийского и австралийского миров. И это столкновение от-нюдь не авторская аллюзия – каждый год австралийская тек-тоническая плита тихо и упрямо заползает под евразийскую аж на шесть сантиметров. Закройте глаза и на секунду пред-ставьте себе подобное столкновение миров!

Национальные парки, расположенные в разных краях острова, австралийский проект «Рифовые черепахи», в котором один энтузиаст скупает живые черепашьи яйца-найдёныши у населения, чтобы затем выпустить на волю очередную юную рифовую черепашку, парк экваториаль-

Why Bali ?! земной реПортаж с острова богов

Остров богов – бали считанные десятилетия назад представлял собой нетрону-тое цивилизацией столкновение тихого океана с Индийским. данный геогра-фический факт является основным лейтмотивом всего малайского или Индо-незийского, как его ещё называют, архипелага. Это касается не только назем-ной и подземной флоры и фауны, но также культуры и менталитета балийцев.

Page 41: People Fly 10.2010

39ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПУТЕШЕСТВИЯных бабочек и роскошный сафари-парк – все эти места поражают своей красо-той и любовью к природе. Только представьте себе лёгкий ланч в панорамном ресторане сафари-парка, где львицы миролюбиво пьют воду на расстоянии в несколько метров от стекла, защищающего толи нас от них, толи их от нас…

Но раз уж мы упомянули о тектонике, то Бали – вулканический остров. И если даже посмотреть на спутник от Гугл, то можно воочию убедиться в том, что Бали – всего-навсего вылезший из морских пучин горный хребет. Горный хребет, состоящий из трёх гор, которые балийцы трепетно называют «гунунг», две из которых являются ни много ни мало, а действующими вулканами!

Гунунг Агунг, гунунг Батукау и гунунг Батур – хотя бы одну из этих трёх гор-сестёр я вам настоятельно рекомендую для посещения. Гунунг Агунг – самая вы-сокая (более 3 км) и самая священная гора Бали, да к тому же действующий вул-кан, у подножия которого раскинут главный храм острова. Восхождение на гору – это длительный процесс, требующий физической силы, моральной подготов-ки и раннего подъёма, чтобы до ночи снова оказаться там, где ловят мобильни-ки, не застав ночь в горах. Но, сделав это однажды, вы навсегда внесёте этот по-ступок в личный список «Я это сделал!», а пейзажи кратеров и кальдер никогда не сотрутся из вашей памяти или страниц фотоальбома.

Горы издревле обрели священный статус в душах балийцев – именно на гор-ных вершинах по местным верованиям нашли своё пристанище вечные боги Бали. Скажем к слову, что это не удивительно и имеет много общего с любой из известных мировых религий. К тому же именно горному хребту балийцы благодарны за то, что они вообще «вышли из океана» над уровнем моря. До-бавим в этот коктейль тот факт, что пульс жизни и благополучие острова во многом зависят от покровительства грозных вулканов. Теперь, я уверен, всё становится на свои места.

И если уж мы заговорили о вере и духовности человечества, то упомянем и храмы. Это абсолютно отдельная тема для изучения на Бали. Храмы острова прекрасны и загадочны. И даже под страхом быть оспоренным любителями сухой статистики, осмелюсь предположить, что на острове «тысячи храмов», как ещё называют Бали, их в действительности гораздо больше.

Так как боги балийцев живут в горах, то нетрудно догадаться, что подавля-ющее большинство балийских храмов расположены именно в предгорье. И я отнюдь не склоняю к рутинному посещению каждого из них, тем более мне кажется, что это физически невозможно. Но несколько «пура» (храм по ба-лийски) всё же стоит осмотреть.

И если вы собрались посетить один или несколько балийских храмов, со-ветую вам придерживаться односложного предостережения, висящего перед любыми «расколотыми» воротами, в переводе с английского звучащего при-мерно так: «Чокнутых мадам и месье просим не заходить!» И этим всё ска-зано: не шляйтесь под носом у молящихся, не залезайте на возвышения, не вставайте выше священника и не ведите себя вызывающе. Стоит ли упоми-нать о том, что не надо входить туда, куда вход воспрещён.

Page 42: People Fly 10.2010

40

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

А расколотыми ворота каждого балийского храма явля-ются в честь священной горы Меру, расколотой на издрев-ле борющиеся силы добра и зла. Найдите время и посети-те хотя бы пура Бесаки, находящийся в предгорье гунунг Агунг, на высоте 1 километр над уровнем моря. Бесаки – это главный храм острова, чудом уцелевший во время извер-жения 1963 года, когда боги разгневались на балийцев за неверно выбранную дату для празднования священного праздника очищения, открыва- ющего счёт новым балийским столетиям.

Далее идёт подводный мир Бали. Снорклинг и дайвинг прекрасны почти на всём протяжении береговой ли-нии острова! Океанический подводный мир куда более красочен и таинственен, чем морские пучины. Однако не будем об этом, так как далее вас ждёт отдельный увлека-тельнейший рассказ об оке-анических прелестях остро-ва Двух Миров.

В-пятых, Бали – это сёрфинг. Причём настоящий оке-анический true сёрф. Это вам не под парусом кататься в Хургаде! Бали, наравне с соседствующей Австралией – это Мекка океанического сёрфинга. Развлечение коро-лей – вот что такое сёрфинг. Это вы, может быть, дума-ете, что сёрфинг является уделом беспечных загорелых парней с волосами, убранными под обруч. Но всего не-сколько столетий назад «покорением волны» в Индоне-зии надлежало заниматься исключительно королевским особам. Что тут и скажешь – cowabunga!

В-шестых, Бали – это средоточие различных пляжных и околопляжных водных развлечений. Огромный аквапарк WaterBoom, скромно и со вкусом расположившийся на четы-рёх гектарах! Нет смысла тратить наше драгоценное время на восхваление аквапарка. Моя личная рекомендация – отведай-те спуски Климакс и Смэш-даун. Возможно, этих двух аттрак-ционов вам хватит, чтобы почувствовать себя отдохнувшим и полностью отрешённым от деловых городских сует.

Рафтинг также присутствует на просторах балийских рек. Коих, кстати, великое множество. В частности я видел раф-тинг на реке Аюнг. Там, где есть горы и реки – там и хоро-ший рафтинг. Сразу признаюсь: к веслу не прикоснулся ни разу, так как данного счастья полно и в моём родном регио-не. Всегда считал рафт северным развлечением, не стоящим

драгоценного времени редкого экваториального отдыха.Вот что действительно поразило моё сознание искушён-

ного путешественника, так это утренние морские про-гулки к дельфинам в местечке Ловина. Это действитель-но поразительно – смотреть, как на рассвете дельфины завтракают рыбой, ничуть не стесняясь изумлённых лю-

дей и ярких вспышек фото-аппаратов. Ито верно – ещё кому бы стесняться?! Тому, кто трапезничает от столе-тия к столетию в одном ме-сте или тому, кто беспардон-но, пусть и заворожено на-блюдает за действием?!

Впрочем, фирма, как извест-но, веников не вяжет и гаран-тий не даёт – утренние смотри-ны дельфинов с определённой долей вероятности могут обра-титься в банальную, но от это-го не менее красочную утрен-нюю водную прогулку на ка-тере. И если дельфины не со-чтут нужным явить себя лю-бопытным сухопутным собра-тьям – не рассчитывайте на воз-

врат билетов. Лично мне повезло – на рассвете я видел дель-финов в Ловина!

Помимо дельфинов я просто влюбился в мирную подвод- ную лодочку «Одиссей», дрейфующую, не в пример своим воинственным собратьям, в гавани Амук Бей с единствен-ной целью – развлекать туристов. Физически и морально дайвинг по плечу далеко не каждому. А тут – уникальная возможность прямо в летней одёжке войти на борт мини-подлодки и наблюдать океанические подводные красоты собственными глазами. Щёлкая, естественно, своим сухо-путным фотоаппаратом, как и вы не пожелавшим облачить-ся в подводную экипировку. Короче, путешествие по океа-ническому дну на подводной лодке заслуживает внимания как замена дайвингу, так и дополнение к нему.

Помимо подлодки я обнаружил на острове ещё один по-трясающий экспириенс – Sea walker, что значит «шагающий по морю». Прогулка по океану в шлеме глубоководного во-долаза. Да, да – именно прогулка в прямом смысле этого сло-ва. Идёте себе по дну в таком скафандре, и отфильтрован-ный атмосферный воздух спокойно поступает к вам через шланги. Ощутить себя глубоководным водолазом может че-ловек фактически любой степени физической подготовки. И вновь – это не только замена классическому скуба-дайвингу, но также прекрасное его дополнение.

Page 43: People Fly 10.2010

41ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПУТЕШЕСТВИЯ

Сколько ещё интересных маршрутов и развлечений на острове и окружа-ющих его островках Ломбок и Лембонган – не перечесть! Прогулки на сло-нах, змеиный ресторан, спа на геотермальных источниках, парк обезьян, мор-ские прогулки, коралловые острова, ферма крокодилов в Улувату, сафари на слонах и квадроциклах – всего не рассказать и, скорее всего, не перепробо-вать за одно или даже несколько путешествий на остров. Но разменять остат-ки своих строк на то, на что не хватит всего журнала, было бы неразумно.

Наверное, рассказ о пережитых на острове впечатлениях был бы неполным, если бы я умолчал про местную культуру и быт. Конечно, люди острова Улыбок и Танцев не так монументальны, как их горы-вулканы, не так священны, как их тысячелетние храмы, и не так загадочны, как их океанические пейзажи.

Однако, каждому, кто хоть раз посетил экваториальные местечки наподо-бие Бали или Таиланда, раз и навсегда полюбились эти приветливые безо-бидные люди, такие чуждые нашей северно-деловой угрюмой культуре. Быть может солнце, море и отличная погода круглый год позволяют им с улыбкой смотреть на этот мир. Те естественные природные условия для комфортной жизни человека, ради которых мы работаем круглый год и летим за триде-вять земель на несколько недель, у них всегда под рукой.

А может безупречное индуистское мировоззрение?! Мировоззрение, позво-ляющее свято чтить вулканы, что за длинную балийскую историю много раз чуть не стирали население острова с лица Земли. Мировоззрение, позволя-ющее с улыбкой и радушием встречать европейских гостей. Людей, по коло-ниальной прихоти которых две тысячи членов королевской семьи, не спо-собные защитить свои земли и далее оказывать покровительство любящему народу под гнётом голландской оккупации, совершили на главной площади города Денпасар ритуальное самоубийство. Лишив тем самым весь остров девяти десятых частей аристократического генофонда за один миг. Денпасар, который сегодня встречает в своём аэропорту девять из десяти европейцев, прибывающих на Бали.

Не знаю как вас, а меня эти люди, которые даже спят с улыбкой на устах голо-вой к своей священной горе Агунг, никогда не смогут оставить равнодушным.

Удачи и до встречи на Бали,Михаил Суворов

Фото: Ася Шувалова

Page 44: People Fly 10.2010

42

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

НОВОЕ ИЗОБРЕТЕНИЕ НАШИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ВПЕРВЫЕ ПОЗВОЛЯЕТ ЧЕЛОВЕКУ ОКУНУТЬСЯ В МИР БЕЗМОЛВИЯ БЕЗ АКВАЛАНГА И БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОЙ

ПОДГОТОВКИ И ПРИ ЭТОМ НЕ В ПОДВОДНОЙ ЛОДКЕ.

В 2007 год у братья Дмитрий и Тимофей Рябикины из города Ейска построили первый в нашей стране подводный мотоцикл Aqua Star, который по всем характеристикам заткнул за пояс зарубежные аналоги.

Рябикины не просто собрали «на ко-ленке» чудо-аппарат, но проявили сплав кулибинской изобретательности и эдисоновской деловой хватки: наш-ли единомышленников, собрали сред-ства, поставили производство подвод- ных мотоциклов на поток. Сейчас не-обычный подводный снаряд действи-тельно стал серийным и нашёл благо-дарных покупателей: ныне мотоциклы Aqua Star успешно работают в Таилан-де, а скоро появятся в Египте и Изра-иле. К нынешнему времени созданная Дмитрием и Тимофеем компания по-строила почти три десятка подводных мотоциклов (каждый отпускается ди-лерам по цене $10 тысяч), а выручен-ные деньги Рябикины потратили на разработку и постройку следующей модели — двухместной. И хотя по об-щему принципу действия она сходна со своим одноместным предшествен-ником, это просто гигантский пры-жок вперёд. Ведь с новым мотоциклом для путешествия в подводный мир че-ловеку вообще не нужно готовиться и чему-то обучаться – садись пассажи-ром к опытному пилоту, и вперёд! Ну-жен лишь короткий инструктаж по тех-нике безопасности.

Это значит, что теперь на подвод ном мотоцикле могут кататься почти все – подростки и взрослые, дедуш-ки с бабушками. Лишь бы не было к погружениям противопоказаний по здоровью.

А если человек хочет научиться управ-лять этим мотоциклом – нет проблем. В случае одноместной модели приходи-лось бы объяснять всё только в теории, а потом давать ученику возможность попрактиковаться под надзором аква-лангистов. С двухместным же аппара-том задача упрощается – инструктор са-дится сзади и напрямую руководит дей-ствиями новичка. Внутри общего купо-ла наездники Aqua Star 2 могут спокой-но общаться, и это очень ценно не толь-ко с точки зрения обучения, но и безо-

пасности. Скажем, пилот, который ведёт мотоцикл на глубину, может корректи-ровать темп спуска в зависимости от са-мочувствия пассажира.

Больший размер колокола позво-лил разместить в нём и пару мини-аквалангов (как аварийное средство спасения). Большие боковые окна Aqua Star 2 обеспечивают великолепный об-зор. И поскольку теперь туристу не нужно отвлекаться на управление ма-шиной, он может спокойно заняться фото- и видеосъёмкой.

Внешне напоминающий первую модель «мотоцикл номер два» по многим характе-ристикам заметно её обогнал. Два баллона по 12 литров позволяют пассажиру и пи-лоту Aqua Star 2 находиться под водой до 1 часа 10 минут. Автомобильный аккуму-лятор (75 Ач), который питает электромо-торы машины, обеспечивает ей 2 часа хода.

Рабочая глубина погружения – 7-12 ме-тров, предельная – 20 м. Скорость чуть упала: она теперь составляет 5 км/ч против 7 км/ч у одноместного варианта.

Неудивительно, что новая машина тяже-лее и крупнее. Пустая она весит 40 кг, а с баллонами и аккумулятором – все 80. Но зато Aqua Star 2 набирает скорость более плавно, чем Aqua Star 1, и легче удержи-вается на заданной глубине. Кстати, а как удерживается? Для первоначального по-гружения машина заполняет водой бал-ластную цистерну, словно подлодка. Так создаётся отрицательная плавучесть, од-нако совсем небольшая, близкая к нулевой.

Управляется аппарат рулем с парой приборов (манометр и глубиномер) и парой кнопок. Движители водомётно-го типа, с электромоторами. Балласт-ная цистерна у второй модели суще-ственно объёмнее, чем у первой. Так что при экстренном всплытии обеспе-чивает более быстрый подъём.

Aqua Star 2 остался верен идеологии, изначально заложенной в проект под-водного мотоцикла, – на первом месте надёжность и послушность в управле-нии. Именно это позволяет надеяться, что вторая «звезда» станет настоящей звездой курортов.

А еще братья Рябикины в 2010 году намереваются «вывести в люди» за-крытую двухместную мини-подлодку — «Морской ангел». Ждем с нетерпением!

Page 45: People Fly 10.2010

43ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПУТЕШЕСТВИЯ

К ИДЕЕ ПРЕДЕЛЬНОЙ МИНИАТюРИЗАЦИИ ПЕРСОНАЛЬНОГО ВЕЗДЕХОДА ИЗОБРЕТАТЕЛИ ВОЗВРАщАюТСЯ СНОВА И СНОВА, НО КАжДЫЙ РАЗ ТАКАЯ ТЕХНИКА

ОКАЗЫВАЕТСЯ БЕСКОНЕЧНО ДАЛёКОЙ ОТ СОВЕРШЕНСТВА.

Испытания нового аппарата по име-ни DTV Shredder показали, что поезд-ки на нём — дело лихое и эффектное. Но для создавшей скейт-вездеход ка-надской компании BPG-Werks важна не эффектность, а эффективность. «Шредер» неплохо идёт по снегу, песку, жидкой грязи, камням и так да-лее, забирается на подъём до 40 гра-дусов и переживает прыжки с трам-плинов. Но до главного прыжка – с конвейера на рынок – вездекат пока не дожил.

На покорение высот новинку толка-ет 200-кубовый бензиновый моторчик марки Honda мощностью 14-18 лоша-диных сил. Он позволяет «Шредеру» развивать 30 миль в час (48 км/ч).

Углепластиковая рулевая колон-ка установлена на последней вер-сии гусеничного самоката. Скорее всего, таким руль и будет в оконча-тельном варианте, поскольку на вы-сокой скорости да на пересечённой местности удерживаться на аппарате «по-скейтбордистски» не всегда удоб-но и уместно.

О постановке «Шредера» на кон-вейер пока ничего не слышно, одна-ко компания уже предлагает внести предоплату в $250 и записаться в лист ожидания. Цена на аппарат колеблет-ся в пределах $10-15 тысяч в зависи-мости от опций.

Между тем рассчитывать толь-ко на пок у пателей-час тников BPG-Werks было бы рискованно.Поэтому в компании надеются и на госзаказ. Недаром в минув-шем августе Shredder был офици-ально представлен на выставке-

конференции военных транспорт-ных средств Military Vehicles, про-шедшей в Детройте.

Патрулирование и разведка, спа-сательные операции и эвак уа-ция раненых — таково позици-онирование гусеничного скейта. «Шредер» может тащить за собой мини-прицеп с носилками или ко-робками с боеприпасами. Особый шик новинке придаёт переключе-ние в «беспилотный» режим – на радиоуправлении.

Кстати, компания величает свой «Шредер» модульной платформой. Это значит, что части персонально-го «трактора» могут быть адапти-рованы под разные миссии. На него даже можно поставить пулемёт, пре-вратив в средство атаки или оборо-ны. В таком варианте возможность телеуправления окажется особен-но ценной. И надо ли говорить, что «Шредер» готов принять на борт ви-деокамеры и иные датчики?

Тут просматривается явная анало-гия с роботами от Segway, одна из ипостасей которых как раз разведы-вательная и спасательная. А ещё са-моходные платформы с различными типами шасси могут нести и полицей-ское оборудование, и средства пожа-ротушения, ну и всё тот же универ-сальный прицеп буксировать.

Однако успеху канадского «гусенич-ного сегвея», и далеко не только сре-ди военных, может помешать гром-ко стрекочущий звук моторчика. В каких-то случаях потребители с ним смирятся, в других он вряд ли пора-дует наездников.

Д л и н а а п п а р а т а — 76 см, ширина — 53, а высота — 43 см.

Весит микровездеход 3 8 - 5 7 к и л о г р а м м о в (в зависимости от осна-щения). При этом он мо-жет буксировать неболь-шой прицеп и перевозить в общей сложности до 550 кило (включая водителя).

Page 46: People Fly 10.2010

44

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Д

БАЛИЙСКИЙ ДАЙВИНГ – УДИВИТЕЛЬНЫЙ МИР ОКЕАНА!

ля меня слова «океан», «лагуна», «дикая природа» обозначают, по сути, одно – наконец-то, очередной scuba diving тур! И чем больше опыта приобретаешь, тем больше хочется экзотики и глубоководных приключений.

Page 47: People Fly 10.2010

45ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПУТЕШЕСТВИЯ Индонезийский остров Бали – дайверская сказка наяву.

Дело в том, что остров Богов расположен на стыке двух миров – индонезийского и австралийского. Флора и фа-уна острова и омывающих его прибрежных вод изоби-лует красотами подводной природы. Коралловые рифы, остывшая лава, травяни-стое дно и множество уди-вительных тайн сокрыто в океанских пучинах.

Дайв-сайты Бали предла-гают шикарный отдых для души и отличный тонус для тела. Это вовсе не значит, что обязательно все драго-ценные недели отдыха це-ликом и полностью посвя-щать подводным приклю-чениям. Ближайшее побе-режье многих дайв-сайтов идеально подходит и для пляжного отдыха. А мел-ководье лагун обеспечит вам ровный экваториаль-ный загар.

Сам остров и островки во-круг него служат отличной базой для дайвинга, где новичку легко сделать первое по-гружение, а искушённому дайверу – отыскать что-то но-венькое, чего он доселе не видел.

Дайвер живёт впечатлениями, поэтому мне давно не нужна Ривьера. Когда я еду в дайв-тур, меня интересу-ет минимальный брутальный «джентльменский» набор: дайв-сайт, специализированный магазин и банкомат, вы-дающий кэш. Как только вы пройдёте свой первый марш-рут, опции вашего тура потеряют всякий смысл, а звёз-

ды на отеле погаснут в вашем сознании раз и навсегда!Однако это далеко не всегда значит, что дайв-сайт и его

ближайшее побережье не в состоянии обеспечить вам полный набор услуг. Поэтому приглашаю вас в путеше-ствие вдоль побережья по дайв-сайтам Бали, чтобы по-

смотреть чего интересно-го готовят нам океанские пучины. И, конечно, ка-кой сервис есть наверху.

Основная концентрация дайв-сайтов Бали прихо-дится на северо-запад и юго-восток острова. Множество маршрутов на любой вкус обеспечены многими вида-ми погружений: дрифт, под-водные прогулки по плато, исследованием затонувших кораблей, осмотр пещер и гротов. А также, естествен-но, снорклинг – для самых ленивых.

Сезон дайвинга длится на Бали круглый год. Наи-лучшим считается проме-жуток с апреля по декабрь

– самые спокойные погодные условия для погружений.Позволю себе дать небольшой совет тем, кто впер-

вые совершает дайв-тур на Бали – выбирайте для себя максимально удобный комплекс услуг, не под-страиваясь под географию дайв-сайтов. Расстояния на острове не значительны для того, чтобы терпеть какие-то неудобства или отказывать себе в чём-то. Этим прекрасен дайвинг на Бали – от сайта до сай-та рукой подать!

Page 48: People Fly 10.2010

46

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Большинство туристов избирает урбанизированный юг острова – Куту и Санур. При этом до самого удалён-ного дайв-сайта добираться два-три часа, не говоря уже о ближайших.

Ещё одна важная деталь, о которой нужно знать, собираясь на Бали: у дайв-сайтов обычно есть своя недвижимос ть для размещения прибывающих или договорённость о скидках с соседними отеля-ми и держателями частных владений. Если в пред-ложение дайв-сайта входит скидка – узнайте об этом и воспользуйтесь в целях экономии на жилье. Лучше потратьте сэкономленные средства на экипу или бонусное погружение.

Итак, долгожданный отпуск настал. Я на Бали! Пред-лагаю проехаться за эти не-сколько счастливых недель по всем значимым дайв-сайтам побережья и прилегающих островков, чтобы насладить-ся всеми прелестями Bali Scuba Diving.

Менджанган – небольшой остров, находящийся в За-падном Национальном Пар-ке Бали. На посещение Мен-джангана я выделил полный день, совместив дайвинг и сафари. Тридцать минут на лодке – и я на островке. Вер-нувшись к берегу уставшим, но довольным, я остался но-чевать прямо тут – есть все условия для комфортного размещения. Кстати, Мен-джанган занимает первое место по популярности сре-ди остальных дайв-сайтов.

Сюда дайверов со всего света влечёт самое, что ни на есть разнообразие подводного ландшафта: ровное пла-то, шероховатые стенки, таинственные пещеры и гроты. Дайв-квалификация маршрутов здесь разнообразная, так что новичку не придётся «включать заднюю» по причи-не сложности, а завсегдатай маски и ластов продвинется далёко вперёд в своём увлечении.

Вторая Мировая война «подарила» острову затонув-ший корабль Anker Wreck, который уже успел стать притчей во языцех. Говорят, что после атаки японцами американский корабль начал тонуть и был отбуксирован к берегу для разгрузки. Но ирония судьбы сыграла-таки свою шутку на руку дайверам: потоком лавы он был смыт в прибрежные воды вновь. Теперь на борт корабля жела-ют «взойти» дайверы со всего света.

Anker Wreck – одно из самых глубоких погружений на Бали. Корабль замаскирован кораллами, в которых оби-тают около 400 видов рыб. Интерес представляет также исследование стены. Не переживайте, что увидели так мало за одно погружение – вы так или иначе вернётесь сюда ещё, может быть даже не единожды.

Пемутеран находится в двадцати минутах от Мен-джагана. Здесь обеспечен рифовый дайвинг и боль-шая вероятность насла-диться микромиром обита-телей рифа. Среди мягких и твёрдых кораллов обитают рыба-игла, рыба-лягушка и прочие. Уровень сложно-сти требует определённой подготовки. В принципе, течение не очень сильное. Лишь в сезон дождей и уси-лившихся ветров переме-щение воды становится ин-тенсивнее.

Пемутеран – это место, где можно побыть наеди-не с природой. Белый песок пляжей и прозрачная лазурь воды, размеренный темп

жизни манит сюда больших романтиков. Уставший от городской суматохи и дел, я нашёл здесь долгожданный приют, чтобы восстановить душевное и духовное равно-весие под мягкий шум прибоя.

Пура Пулаки и пура Мелантинг – храмы, которые на-ходятся в обозримых пределах. Причём Мелантинг счи-тается храмом, дарящим финансовое благоденствие. Как я выяснил на собственном кошельке, «внушение успеха»

Page 49: People Fly 10.2010

47ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПУТЕШЕСТВИЯначинается с коробочки для пожертвований, которую не сможет минуть ни один посетитель, входящий в храм.

Пемутеранский риф Наполеон представляет наибольший интерес в ноч-ное время. «Макросюрпризы», таящиеся в кораллах, отметят дайвера про-ницательным взглядом.

Начиная с 1997 года начал функционировать проект «Supporter and Sponsor of a Baby Coral». Риф был сильно повреждён, но сегодня он сно-ва радует как посетителей, так и обитателей. Каждый желающий мо-жет за 50 долларов посадить на восстанавливаемый коралловый риф маленький коралл. Делать подпись своего имени на проволоке необя-зательно, хотя я, конечно, не преминул потешить самолюбие: внуки и правнуки будут гордиться!

Позитивные настрои Пемутерана не ограничиваются одними только ко-раллами. Доброй души человек из Австралии начал скупать черепашьи яйца у местного населения. Люди даже прикладывали усилия, чтобы от-ыскать эти самые яйца. Получилось здорово – более 10 тысяч рифовых черепашек прославились на весь мир. А проект «Reef Seen Turtle» поддер-живается международными организациями.

В трёх километрах к юго-востоку от Канди Даса находится небольшой скалистый островок Гили Тепеконг. Тепеконг шириной всего 100 метров. Крутые коралловые стены, холодную воду и сильное течение пройти под силу только настоящим мужчинам. Эта местность сулит встречу с белой акулой. На глубине до 20 метров преобладают валуны и камни, скатив-шиеся с вершин гор. Тем, кто занимается дайвингом сравнительно не-давно, на этом дайв-сайте можно попробовать разве что отмели каньона ради своей же безопасности.

Дальше двигаем на Туламбен. Деревушка на северо-восточном побере-жье Бали в 2,5 часах езды от Санура. Интерес представляет затонувшее судно «Либерти», ставшее домом для жителей океана. Это место было от-мечено жирной галочкой в моём списке погружений. Его ещё называют раем фотографа.

Ночными погружениями могут похвастаться и другие дайв-сайты, а вот дайвинг в лучах восходящего солнца запомнился мне, уверен, навсегда! Туламбен – одна из жемчужин Бали и дайв-сайт поистине мирового клас-са. Постоянное число жителей рифа в пределах 400, и около 100 «заезжих» обитателей океана. Коралловый сад глубиной 12 метров изобилует ярки-ми цветами и полон жизни.

С р е д н е г о д о в ы е т е м п е р а т у р ы на Бали незначительно колеблются вокруг отметки 26°С.

В низинах и курортных зонах тепло и днём и ночью; в горах довольно про-хладные ночи, и в целом посвежее, чем на остальной территории. Температура воды в океане 26-28°С.

Акклиматизация на Бали всегда протекает легко, даже если вы прилетели прямиком из февральских морозов.

Page 50: People Fly 10.2010

48

ПУТЕШЕСТВИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Амед – это побережье с деревушками и местным коло-ритом, непосредственно примыкающее к самому месту погружения. Это не остров и не местечко, а целый кусок побережья.

Амед распростёрт на 10 километров к юго-востоку от одноимённой деревушке, давшей имя всему побере-жью. Само же погруже-ние происходит в бухте Джемелук. Здесь вы не най-дёте ночных тусовок, время Амеда как будто приоста-новило бег. С наступлением сумерек деревня засыпает. Тут-то я смог как следует выспаться перед завтраш-ним погружением.

Снорклинг – ленивое по-качивание на волнах с ма-ской в процессе разгляды-вания мелководья. Запад-ная часть пляжа позволя-ет развлечься снорклин-гом. Не рекомендую вам брезговать снорклингом и считать, что это «недодай-винг» – это вполне отдель-ное водное развлечение, заслуживающее всяческих похвал. Лично я провёл пару великолепных часов, подставив спину солнцу на ленивой воде бухты. Дайвинг это, конечно, не за-менит, но всё же рекомендую попробовать каждому!

Поехали дальше! Паданг Бэй – это уютная деревушка с пес-чаным пляжем в часе езды от Санура. Ослепительно белый песок и красочные кораллы являются местом жительства океанической живности от маленьких рыбок до всевозмож-ных лучей, каракатиц и черепах. Яркий дневной свет позво-ляет обнаружить кое-что интересное на мелководье. Чуть севернее находится короткий, но богатый участок стены. Это отличное место для ночного дайвинга. Паданг Бэй являет-ся одним из лучших мест на Бали для встречи с черепахой, которую мне, на счастье, удалось повидать.

Паданг Бэй – портовая деревня. Тут есть все прелести жизни, присущие порту: шумные вечера, ночная жизнь, сверкающий огнями берег.

Данная местность привлекает к себе также любителей рафтинга. Местный ландшафт этому способствует: вул-кан и быстрая речка находятся в национальном парке по

соседству. После голово-кружительных прыжков так приятно снова погру-зиться с головой в океан.

Нуса Пенида – собира-тельное название трёх из-вестняковых островов, что расположились на юго-востоке Бали. Когда–то давно на остров Пениду ссылали осуждённых. На острове, признаться, и се-годня попахивает негати-вом. Балийцы – народ су-еверный и имеющий мно-жество традиций. Одна из которых – задобрить злых духов, чтобы жить спокой-но и видеть добрые дни.

Напуганные такой дур-ной славой туристы не балуют остров Пениду своим при-сутствием. Мне же это только щекотало нервы. Я не мог пропустить остров, тем более что именно здесь находится средоточие балийского дрифт-дайвинга. Сложные и силь-ные течения обеспечивают кристальную чистоту воды.

Малочисленность армии пляжных курортников уже сама по себе привлекает любителей дайвинга. Может быть, сама «мулька» о злом демоне была запущена теми же дай-верами, которые облюбовали столь экстремальный объ-ект индонезийской природы?

На острове абсолютно непуганая туристами приро-да. Множество акул и больших рыб заплывают в эти воды. Хищные манты не могут без маленьких рыбок-чистильщиков, которые удаляют остатки пищи, мула и

Page 51: People Fly 10.2010

49ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПУТЕШЕСТВИЯ

водорослей с этих великанов. Чистка мант – зрелище завораживающее. За собственную шкуру можете не беспокоиться – тот райский массаж, что де-лают чистильщики своими плавничками по телам хищных гигантов, возво-дит их в абсолютно миролюбивое и жизнерадостное состояние. Случаев на-падения или охоты в местах чистки фактически не известно!

Нуса Пенида изобилует дайв-сайтами, их там насчитывается около двух десятков. Они расположены равноудаленно по всему периметру острова. Не буду заниматься рекламой и рассказывать на каких именно погружал-ся я – сами выберите себе по вкусу! Упомяну лишь, что тут так же, как и в некоторых других местах на Бали, можно повстречать завораживающую мола-мола – бесподобную рыбу-луну.

Побывать на Пениде стоит даже и просто в целях более близкого знаком-ства с индонезийской культурой. Священная пещера и храмы-пура побуж-дают забыть о мирской суете и начать мыслить о высших материях. Природ-ные просторы, отвесные скалы и множество мелких островков вдалеке ра-дуют глаз и весьма благотворно влияют на человека, сбежавшего от город-ского смога в райский уголок Индийского океана.

Говоря об острове Нуса Лембонган, хочется отметить одну очень важную особенность: это сердце Индонезии. Лембонган находится на линии смеше-ния вод Тихого и Индийского океанов. Австралийская флора и фауна здесь переплетаются в чудном сочетании с индо-малазийской. До этих природных богатств рукой подать!

Бали и дайвинг – слова-синонимы. О балийском дайвинге можно говорить часами, но лучше испытать всё на собственном опыте. Много дайв-сайтов осталось, всё-таки, вне моего внимания. Они, вне сомнений, также особен-ны и интересны, как и те, которые мне удалось посетить. Мне показалось: чтобы погрузиться везде на Бали хоть разок, потребуется не менее года пре-бывания на острове. Быть может в следующий раз?!

До следующего раза,С любовью,

Михаил СуворовФото: Sun Diver, Bali-Club

Page 52: People Fly 10.2010

ПЕРСОНА

50 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Объединенные Арабские Эмираты – это одно из самых интересных и притягательных государств, словно маг-нит влекущее туристов, особенно европейцев, и суля-щее им великолепный от-дых и увлекательный до-суг. Туры в ОАЭ находят-ся на пике популярности круглый год. Страна, су-мевшая столь кардиналь-но преобразиться за не-сколько десятков лет, сама по себе заслуживает ува-жения и туристического внимания, даже если не учитывать тот факт, что на сегодняшний день ку-рорты Персидского зали-ва считаются одними из самых современных и мод-ных в мире. Отдых в ОАЭ можно считать настоящим приключением, ведь здесь все так непривычно и лю-бопытно… Посудите сами: государство, бывшее ра-нее совершенно неразви-тым, после открытия бо-гатейших нефтяных за-лежей, раскрылось слов-но бутон розы, буквально отвоевав у пустыни узкую полосу жизненного про-странства, примыкающую в побережью и, самое ин-тересное – оно процветает и развивается бешеными темпами!!! Волшебство, да и только!

ПЛЯЖНый ОТДыХ В ОАЭ С ДЕТьМИ: ВыБИРАЕМ САМый

БЕЗОПАСНый И ТИХИй ЭМИРАТ.

Курорты Эмиратов можно смело причислить к мировой туристической элите. Если Вы до сих пор не знаете, что такое идеальный пляжный отдых в ОАЭ, то смело поку-пайте путевку и отправляйтесь на побережье Персидско-го залива. Удивительные по красоте пляжи, теплые соле-ные волны, комфортабельные отели ОАЭ и безупречный сервис гарантируются. В этой стране технологический прогресс представлен в его лучшем виде.

Что же можно сказать про отдых в ОАЭ в 2010 году с детьми? Только то, что семьями в Эмираты приезжать не только можно, но и нужно. Здесь все безопасно, спокой-но, благоустроено, чисто и красиво. Отели ОАЭ Шарджи отлично подходят для проживания семей с детьми и по-жилых пар, а вот молодежи здесь будет скучновато из-за суровых нравов местных жителей и отсутствия ночных развлечений. Для активных туристов идеальны Дубай и

Абу-Даби, где ночная жизнь бьет ключом, а ультрасо-временные мегаполисы с наступлением сумерек окра-шиваются всеми цветами неонового света.

Выбирая лучшие отели ОАЭ в Дубае, Шардже и Абу-Даби, Вы можете рас-считывать не просто на хороший сервис и каче-ственное обслуживание, а на идеальный сервис и великолепное обслужи-вание, а также комфорта-бельные номера с макси-мумом удобств. На пляж-ный отдых в ОАЭ цены 2010 года остались ста-бильными, по сравнению с предыдущим и не про-явили значительной тен-денции к росту, что не мо-жет не радовать россий-ских туристов.

ШОППИНГ, ЭКСКУРСИИ

И ДРУГИЕ РАЗВЛЕЧЕНИЯ.

Огромной популярно-стью пользуются туры в ОАЭ с целью не только отдыха, но и шоппинга. В стране сказочно богатых арабских шейхов выбор различных товаров про-сто не может быть скуд-ным. Здесь Вы встрети-те шикарные бутики са-мых модных домов Пари-

жа или Милана, сможете на весь день «зависнуть» в необъятных торговых центрах, где продается все от пуговицы до автомобиля. Для любителей экзотики предусмотрен поход по арабским рынкам, а для са-мых экономных – всевозможные распродажи и ак-ции. Шоп туры в ОАЭ 2010 года – это возможность совместить приятное с полезным!

И, естественно, отдыхая на роскошных пляжах и со-вершая выгодные покупки, не стоит забывать про экс-курсионный отдых в ОАЭ, который не менее интере-сен. Туристы из разных стран не проходят мимо пре-красного и величественного дворца шейха в Абу-Даби, с интересом осматривают мечеть Джумейра в арабском квартале Батина, исследуют архаичный город Юль-фар в Рас-эль-Хайме и, конечно же, не устают фото-графировать уникальный «отель-парус» в Дубае, воз-вышающийся более чем на 300 метров. Семейным па-рам с детьми гиды в обязательном порядке предлага-ют включить в экскурсионную программу посещение дубайских зоопарка и аквапарка.

ОАЭ: БАРХАТНЫЙ СЕЗОН

Page 53: People Fly 10.2010

51ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

Page 54: People Fly 10.2010

ПЕРСОНА

52 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Veyron САМЫЙ ДОРОГОЙ.САМЫЙ МОщНЫЙ.САМЫЙ БЫСТРЫЙ.

Технические характеристики будоражат воображение. 16 цилиндров, 8 литров рабочего объёма. 1200 лошадиных сил и 1500 ньютон-метров крутящего момента.

Разгон? Это не разгон – а мощнейший импульс. 2,5 секунды до 100 км/ч, 6,7 – до 200 и 14,6 – до 300… Комментарии излишни. На трассе Super Sport способен выдерживать боковые перегрузки до 1.4g.

Производство Veyron Super Sport стартовало в августе, а его дебют состоялся в Калифорнии в городе Pebble Beach на конкурсе элегантности. Несколько машин в специальной чёрно-оранжевой раскраске World record edition уже куплены.

А ещё быстрее можно? Можно. В рамках Парижского мотор-шоу состоялся закрытый показ форсированной версии Bugatti Veyron 16.4 Super Sport. Машина – само сумасшествие. Максимальная скорость – 431,072 км/ч. Это новый рекорд максимальной скорости, установленный в июле этого года для серийных автомобилей.

Page 55: People Fly 10.2010

53ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПЕРСОНА

Page 56: People Fly 10.2010

54

ИСТОРИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

«ПУТЕШЕСТВИЕ В ВОЛОГДУ, ИЛИ ПЕРВАЯ РЫБАЛКА НА ОЗЕРНОГО СУДАКА»

Вэтом рассказе я постараюсь максимально изложить мои воспоминания и впечатления о первой поездке на озеро Белое Вологодской области.

Page 57: People Fly 10.2010

55ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПУТЕШЕСТВИЯПоездка на рыбалку состоялась спонтанно. Думали, ре-

шали, прикидывали куда поближе и получше съездить порыбачить с точки зрения выбора водоема и рыбы, в котором она обитает.

Пригласил меня хороший мой друг Антон, с ним я зна-ком давно и, зная его опыт в рыбалке, недолго сомневал-ся ехать или нет.

Сказано-сделано! На календаре 20 августа 2010г, выезд из г. Архангельска вечером в 18:00. Состав экспедиции: Дмитрий, Антон, Максим. Транспорт: Лада одиннадца-той модели.

Перед выездом заехали в магазин, купили еды в дорогу и все необходимое...:)

Дорога от г. Архангельска составила 780 км, в часовом поясе – около 10 часов, ехали не быстро, наслаждаясь красотами природы.

Приехав в Вологду, навестили нашего хорошего дру-га, выпили чайку, немного перекусили и снова в доро-гу. Через несколько сотен километров мы оказались в Белозерске — старинном русском городе — район-ном центре Вологодской области. Город известен сво-ими многочисленными памятниками старинной архи-тектуры: деревянная церковь Ильи, Успенская церковь, Спасо-Преображенский собор и многие другие.

Проехав Белозерск, утром мы очутились в Липином Бору, а там нас уже ждал Сергей - старый знакомый Ан-тона и, как оказалось, отличный мастер по рыбной лов-ле в здешних местах.

Встретили нас тепло, с уютом и комфортом.После нашего знакомства все разговоры сразу перешли

на тему рыбалки на этом озере: мол что за рыба ловится, на что клюет и какого размера попадаются экземпляры.

Получив ясные и точные ответы от Сергея - мастера здешних мест, у каждого из нас резко забилось сердце, и все мысли были только о том, как бы скорей оказаться на озере, закинуть спиннинг с воблером и поймать мест-ного «клыкастого» судака.

Самый распространенный способ ловли на этом озе-ре — троллинг. Приманка — воблер.

Троллинг – один из самых эффективных способов лов-ли рыбы, потому что позволяет ловить в разнообразных условиях, максимально быстро облавливать значитель-ные акватории, а также ловля троллингом позволяет ис-пользовать несколько приманок одновременно, охотит-ся за трофейной или, по крайней мере, крупнее среднего размера рыбой. Тяжелые снасти дают возможность ис-пользовать очень крупные и тяжелые приманки, а опыт показывает, что самая крупная рыба предпочитает имен-но большие приманки или крупного живца.

Воблер — это искусственная приманка, напоминающая естественную пищу хищных рыб. Поскольку эти приман-ки объемные , то не имеет значения, под каким углом зре-ния хищник видит эту приманку: она все равно выгля-дит как маленькая рыбка , являющаяся для него подходя-щей добычей. Движения приманки имитируют движения рыбки . Большинство воблеров изготовляется из пласти-ка, а некоторые из бальзового дерева. Обычно приманка имеет от одного до трех тройных или двойных крючков .

Средний вес судака на озере достигает от 2 до 4 кг, встре-чается и крупнее. Личный рекорд Сергея был установлен два года наза: был пойман судак троллингом на воблер весом в 9 кг. Местным промысловикам попадались суда-ки от 12 до 15 кг, поймать судака более 15кг очень слож-

но и это большая редкость.В озере много других представителей ихтиофауны:

щуки, окуня, леща(местное название – «липок» из-за его веса в 3кг), карася, встречается сом и многие дру-гие виды рыб.

Немного о водоеме ловли - довольно крупное озеро овальной формы занимает в настоящее время площадь около 1290 кв. км.

Котловина озера питается атмосферными осадками, подрусловым течением и многочисленными родниками.

В озеро впадает р.Кармалка, вытекает р. Шексна.С 1964 года озеро входит в состав Шекснинского во-

дохранилища, являющегося частью Волго-Балтийского водного пути.

В Географическом словаре Российского государства Афанасия Щекатова появление названия озера объяс-няется так: «Оно (Белоозеро) довольно глубоко, имеет чистую воду и каменистое, по большей части глинистое дно. Сия глина, будучи бела и весьма мелка, перемутясь во время погоды с озерной водой, даёт ей белый цвет».

Белое озеро с прилегающей территорией в 12 тыс. га яв-ляется комплексным памятником природы и объявлено государственным заказником.

Разгрузив машину, собрали все необходимое для рыбал-ки, сели в машину и вперед на озеро.

Перед выездом на водоем еще раз собираем все необхо-димое, проверяем снасти, приманки...

Ну, вроде все готово, можно мчаться на озеро.Средством передвижения на воде был катер «Про-

гресс-4» с подвесным мотором Yamaha 40 л.с. До места долетели моментом, благо транспорт и мотор позволяет...

Приехав на место ловли, Сергей задал тихий ход кате-ра, и мы стали собирать свои снасти.

Page 58: People Fly 10.2010

56

ИСТОРИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Использовали удилища длиной 2,4-2,7 м, с тестом при-манки 10-30 гр, катушки безынерционные средних разме-ров (2500-3000), леска — плетеный шнур 0,20 мм.

В качестве приманок применяли воблеры, с заглублени-ем 4 - 4,5 м, разной цветовой гаммы. По ходу ловли экс-периментировали с расцветками, чтобы понять, на что будет клевать рыба.

Из воблеров у нас были HALCO, RAPALA, DUEL и YO-ZURI, колеблющиеся блесны, поролоновые рыбки, джи-говые приманки — твистеры и виброхвосты.

Как показала рыбалка, на озере больше всего рыбы выловлено на воблеры.

Смонтировали снасти, закинули и стали сплавлять во-блеры на расстояние около 20-30 м от катера.

Воблеры достигли своей рабочей глубины и начали ра-ботать, прилично дергая вершинку спиннинга.

Ожидание длилось недолго, первая поклевка – у нашего мастера здешних мест Сергея. После поклевки он вскрик-нул: «Есть, судачок, но небольшой!»

Процесс вываживания занял около 3-5 минут, т. к. вы-важивать даже мелкого судачка очень даже нелегко. Это объясняется тем, что катер постоянно в движении, да и рыба сопротивляется прилично.

Первый выловленный судак потянул на 1,5 кг. Поклев-ка произошла на воблер HALCO зеленой окраски, напо-минающий по цвету малька окуня. Игра у воблера Сер-гея напоминает раненую рыбку, он очень резво играет в воде, откидываясь иногда в сторону, затем снова начина-ется стандартная игра.

Мы сразу же поздравили Сергея с почином и продол-жили рыбалку.

Первый выловленный судак поднял всем настроение и предзнаменовал, что рыбалка будет хорошей, благо пого-да позволяет, а погодка просто сказка какая то, солныш-ко, небольшой ветерок, температура воздуха около +16.

Снова ожидание...разговоры...впечатления...поклевка!!! На этот раз судак клюнул Максиму.

Да еще как клюнул, Максим не закрепил удилище и су-дак, подумав что это его шанс на свободу, чуть-чуть не уволок спиннинг Максима. Хорошо, что он успел схватить спиннинг и засечь «клыкастого». Вываживание, пережи-вание и волнение у всех, и вот он — король озера Белого у нас в катере. Фото на память, поздравления, радость! Судак попал на воблер красно-белой раскраски, или как его называют рыболовы, «красноголовик». По мнению на-шего мастера, именно такой цвет самый ходовой в охоте на «клыкастого» в это время года.

Пока Максим производил извлечение воблера из пасти рыбины, поклевка произошла у Сергея. Да снова у него, он – мастер, и этим все сказано. Быстрое вываживание, есть!

Клюнул на тот же воблер и снова крики радости и восторга. Судачок потянул на 1 кг.

Затем опять поклевка у Максима, дело пошло. На ту же приманку и опять судак.

Получасовая рыбная ловля подарила нам четыре суда-ка. На душе очень приятно и тепло от того, что такое кра-сивое озеро есть на Земле, что такие добрые люди здесь живут и каждый готов помочь товарищу в трудную ми-нуту, что бы не случилось. Вообще, здешний вологодский народ очень добрый и гостеприимный.

Покрутившись на озере еще какое-то время, решили пе-рекусить. Открыли термос с чаем, съели по бутерброду, перекурили и снова за рыбалку.

Вернулись на место, где были поклевки, закинули сна-сти и опять ожидание...

Page 59: People Fly 10.2010

57ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ИСТОРИЯВсе внимательно смотрели на свои спиннинги, и вдруг

поклевка!!!И поклевка у меня!!! Я немедленно и резко сделал под-

сечку. По потяжке рыбы - что-то очень приличное на том конце лески... Судак пытался спастись, сделав несколько приличных рывков в глубину. Я подвел его к лодке, взял за щеку и вытащил на борт катера.

«Вот это да!!!» – вскрикнул я, это же первый мой судак...Рыба потянула на 1 кг 900 г.

Море радости, восторга, прилив адреналина в крови от вываживания такой красивой и сильной рыбы.

В общем, нет слов, очень приятно было поймать пер-вого в моей жизни судака приличного размера и в таком живописном месте.

Я быстро извлек приманку, снова закинул. Ожидание, поклевка!!!

Что-то небольшое, но бойко сопротивляется!«Полосатый красавец!» - вскрикнул я. Окунь клюнул на

воблер HALCO желто-оранжевой расцветки. И как же без фото на память с такой красивой рыбой, он словно кристальный, блестит и сверкает, переливаясь на солнце.

Перекурив, решили съездить до дома Сергея, пообедать, сварить ухи, передохнуть.

Долетели до места за 10 минут. Рагрузились, и каждый занялся своим делом в приготовлении обеда.

За несколько часов мы поймали 10 судаков от 1 до 2 кг. Для первого дня рыбалки даже неплохо, тем более это

Page 60: People Fly 10.2010

58

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

первая рыбалка троллингом на судака в моей рыболов-ной практике.

Решили сварить уху из голов судака!Расскажу поподробнее о приготовлении ухи:Сначала занялись обработкой рыбы — почистили, отре-

зали головы, промыли, натерли солью, загрузили в пласт-массовый бак, убрали в прохладное место и оставили до утра, чтобы пропиталась солью.

Жидкая основа ухи – головы рыбы. Одного судака раз-делали на филе кусочками.

Развели костер. Поставили ведро (10 л) с водой, чтоб закипало.

Состав продуктов для ухи: 5-6 голов судака, 4-5 кар-тофелин среднего размера, 1 луковица, 5-6л бульона из голов рыбы, стакан водки, лавровый лист, черный перец горошком, зелень, соль по вкусу.

Вода закипела, загрузили головы рыбы и варили бульон минут 20. Затем процедили. Снова поставили ведро на огонь, в бульон положили картофель, лук, очищенные и нарезанные дольками, и варили 15-20 минут.

За 10 - 15 минут до окончания приготовления в кипящий бульон положили кусочки филе судака, а через несколько минут - специи.

В конце приготовления добавили стакан водки. Именно водка дает ухе понятие «русской».

Сняли уху, и начался процесс дегустации.Наевшись до отвала наваристой ухи, решили передох-

нуть, а не ездить на озеро, хотя очень хотели попробовать половить судака на закате.

Позже была баня, снова разговоры за столом, а по-том уже и вечер. Первый день прошел замечатель-но! На дворе вечер, пора спать, день был тяжелый, но насыщенный.

На утро второго дня погода испортилась. Шел неболь-шой дождь, дул сильный ветер. На озере заходила прилич-ная волна, даже на расстоянии был слышен шум. Мест-ные рыболовы решили не ехать на озеро, сказали, что там «болтанка» и толку не будет. Но раз ни рыбалка в этот день, то будем готовить наш вчерашний улов. А готовить будем копченого судака.

С вечера мы подсолили судаков, а утром решили закоптить.

Развели костер, наложили ольховых щепок на дно коп-тильни, загрузили подсоленную рыбу и стали ждать оче-редного кулинарного шедевра. Через 45 минут копченый судак был готов.

Выложили рыбу из коптильни, чтобы она немного остыла.И вот перед нами копченые судаки. Объедение обалденное!Как не попробовать эту вкуснятину, набросились все

сразу без команды.Поев копченой рыбы и попив чая, решили все-таки скатать-

ся на озеро и попробовать половить рыбу. Погода была на на-шей стороне. Вдруг неожиданно выглянуло солнышко, ветер немного стих, все стали собираться на рыбалку и мы тоже.

Собрались быстро, доехали до места, размотали свои снасти, закинули воблеры и стали ждать.

Покрутившись на озере около двух часов результата не принесло. Лишь одна поклевка, да и то мимо. Судак не хо-чет клевать. Видимо перепады атмосферного давления су-щественно влияют на его жизнедеятельность.

Но мы ведь на рыбалку приехали, а не сидеть дома и смотреть, как идет дождь.

Стали все настырней прочесывать воблерами вчераш-ние перспективные места, менять приманки. Но если все таки не клюет, так не клюет. И что ты не подсунешь рыбе под нос клевать она не будет.

Таким образом, рыбачили несколько часов и ничего не поймали. Стали собираться, сматывать снасти, и все мыс-ли уже были только о дороге обратно в Архангельск.

Я смотал свой спиннинг, поблагодарил Сергея за пре-красную рыбалку, Сергей и Максим тоже стали сматы-вать свои снасти.

Все-таки если истинный рыболов хочет поймать рыбу, то он ее обязательно поймает, но ни рыболов выбирает рыбу, а рыба выбирает его, выбирает самого настырно-го и достойного.

Page 61: People Fly 10.2010

59ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПУТЕШЕСТВИЯТолько Антон взял спиннинг, стал подматывать, как

ощутил какую-то тяжесть на том конце лески. Мы не об-ратили на это внимания и перекурили. С каждым метром удочка все сильнее и сильнее стала загибаться. Мы даже немного посмеялись над Антоном, мол, ты сетку, навер-ное, чью-то тащишь или корягу... но вдруг он неожидан-но сказал: «У меня что там сидит!»

Сразу же все внимание было обращено на него. До ка-тера оставалось примерно метров 15, как неожиданно кто то у Антона резко и сильно потянул в глубину. «Это рыбина», – крикнули мы!!! И ведь точно же, рыбина и немаленькая, а даже очень достойная. Антон подвел ее к борту катера, я взялся за леску, и вдруг неожиданно рыбина завела под винт мотора, я с трудом вывел леску из под винта и подвел ближе к борту. Из глубины поя-вилось «что то большое», «что то большое» вижу толь-ко я, сердце забилось с такой частотой, что чуть-чуть не вырвалось наружу.

«Вот это да, ребята, вот это судачина!» - сказал я. Взяв его за щеку, закинул в катер. Все стали кричать, чуть не срывая голос, улыбаться, радоваться, поздравлять Антона с трофеем

В общем, нет слов, вот что клюнуло Антону, вот что он выловил, его личный рекорд Судак потянул на 5 кг 400 г.

Вот как получается уважаемые рыболовы, весь день без поклевки, да еще и в смену погоды!

После поимки такого судака счастья были полные уши, со-вместно решили завершить рыбалку и ехать домой, тем бо-лее снова задул сильный ветер и на озере заходила волна.

Считаю, что это отличная жирная точка завершения нашего путешествия.

Добрались до дома Сергея быстро, сразу разговоры, впе-чатления, поздравления!

Обладателя поимки судака нельзя было не сфотогра-фировать.

Пообедав, стали собираться, поблагодарив Сергея за прекрасные рыболовные моменты и решили ехать домой, а до дома не близко, почти 980км дороги.

Добрались нормально, приехали поздно ночью в г. Ар-хангельск, всех развезли по домам, каждый стал расска-зывать своим близким как все было, что клевало, на что, что за озеро... Бесконечные разговоры о рыбалке, от ко-торых никогда не устанешь и будешь постоянно и вспо-минать такие прекрасные моменты.

Хотелось бы сказать одно, и самое главное и от серд-ца, спасибо тебе Вологда, спасибо озеру Белое за такие прекрасные моменты в жизни всех участников экспе-диции, за прекрасную природу и за все живое, что там растет и живет.

Мы сюда еще обязательно вернемся, непременно!

Дмитрий Слонов

Page 62: People Fly 10.2010

60

КУЛЬТУРА

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Grand Prix Corum 2010 – закрывая парусный сезон 2010!

то может быть лучше старой доброй парусной регаты?! нет спору – время неумолимо бежит вперёд, даруя нам одно техническое новшество в области морского и речного судоходства за другим. однако вечные ценности остаются вечными: лёгкая волна, бодрящий бриз и щекочущее адреналином нервы крепкое мужское состязание!

Ч

Page 63: People Fly 10.2010

61ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | СЕНТЯБРЬ 2010

СОБЫТИЯЕжегодный сезон класса катамара-

нов D35 традиционно проходил на озе-ре Леман в период с 17 по 19 сентября 2010 года. Хотя швейцарцы предпочи-тают называть его Женевским. И этим, в общем-то, всё сказано: вечное проти-востояние французской и швейцарской парусной мысли традиционно вылива-лось в бескомпромиссную гонку длиной в пять отрезков на главном водоразделе двух европейских держав.

Национальные яхт-клубы Швейца-рии и Франции – la Société Nautique de Genève и Creux de Genthod, соответ-ственно – вновь выставляли свои луч-шие экипажи на финальную гонку рега-ты Challenge Julius Baer – одной из самых родовитых сезонных регат класса D35.

И как всегда в благородной старуш-ке Европе, соревнование тщательно вы-ведено за рамки этнических конкурен-ций – зачётная регата мыслима исклю-чительно командными достижениями. Хотя традиционному противостоянию всё же дано было место быть – воскрес-ная товарищеская мастер-гонка прохо-дила двумя командами под француз-ским и швейцарским флагами. Забегая вперёд, отметим, что в воскресенье по-бедила дружба. Но нам, безусловно, ин-тересен командный гран-при.

Итак, пятница 17-го сентября дала старт Grand Prix Corum 2010 – последней регаты серии Challenge Julius Baer 2010. Однако старт выдался сухопутным – ни одного узла на воде, полный штиль. Му-чительное ожидание, как известно, хуже дисквалификации!

Недаром парусные состязания – удел настоящих мужчин. Не только недю-жинная брутальная сила и сноровка, но и мужская стальная выдержка тре-буется яхтсменам. Вы слышали про то, как можно «перекипеть»? Эти ребята знают об этом воочию.

Хотя вряд ли кто из собравшихся на бе-регах Лемана (да простят меня швейцар-цы) имел повод усомниться в том, что хотя бы в одном из экипажей найдётся яхтсмен, у которого «жилы тонки». А со-бравшихся было не мало: жюри, сплошь и рядом укомплектованное заслуженны-ми профессионалами парусного спор-та, представителями привилегирован-ного банковского швейцарского бизне-са и других элитных деловых кругов. А также зрители, любители и соучастники парусного водного спорта.

Однако оставим спортсменов стоять на безветренном берегу Женевского озера (да простят меня французы) и немного окунёмся в подводную историю регаты и всего Challenge Julius Baer.

Известный среди сильных мира сего закрытый швейцарский банк Julius Baer выступает в качестве титульного спон-сора сезонной формулы 1 катамара-нов класса D35. Поверьте, данному бан-ку не нужен промоушен или «правиль-ный пиар» - это чистой воды спортив-ная филантропия. И почему так проис-ходит, бывает трудно понять с первого взгляда. Но если пристально взглянуть на подводную часть спортивного айсбер-га, то становится ясно: у спорта и биз-неса схожие корни. Соревновательный дух, щекочущее чувство риска и аван-тюра, логический расчёт, мастерство и мужская стойкость характера – не эти ли качества присуще профессионалам обеих жизненных стезей?!

И в этом году политическая подоплё-ка главного соревнования класса D35 Challenge Julius Baer претерпела суще-ственные изменения. Сам банк передаёт эстафетную палочку спонсорства в чем-пионате известной швейцарской элит-ной часовой мануфактуре Corum. Ману-фактуре, которая с прошлого года бук-вально ворвалась в спортивную жизнь

О ф и ц и а л ь н ы м и ч а с а м и регаты с та ли Admiral’s Cup Chronograph 48mm Grand Prix Corum 2010, которые можно приобрести в бутиках Женевы и Гонконга. В этом году часы из легендарной коллекции, в ко т о р ой ч а с ов ы е м а рке ры заменены на морские флажки, представлены в оранжевом цвете. Диаметр крупного титанового корпуса, в котором установлен с ер тифицир ов а нный C OSC мех анизм CO753, – 48 мм. Циферблат часов украшает ключ CORUM на секундной стрелке и надписи: CORUM ADMIRAL’S CUP – на 12 часах и Limited Edition – на 6 часах.

Page 64: People Fly 10.2010

62

СОБЫТИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | СЕНТЯБРЬ 2010

катамаранов D35, став в 2009 году официальным спонсо-ром экипажа Okalys-Corum, во главе с опытнейшим фран-цузским (оцените межнациональные связи и взаимопро-никновение культур) шкипером Loïck Peyron, ставшим по совместительству амбассадором Corum.

И этого было мало – уже с 2010 года мануфактура заби-рает право титульного спонсорства в главном заверша-ющем женевском гран-при, отныне именуемом не иначе как Grand Prix Corum. Но и это ещё не всё. Именно в «су-хой» пятничный день регаты, когда так и не удалось стар-товать ни отрезка, была оглашена главная политическая интрига регаты: банк Julius Baer окончательно и беспово-ротно передаёт эстафетную палочку шефства над всем се-зоном часовой мануфактуре Corum. Ave, Julius Baer! Ave, мануфактура Corum!!!

Оставим политическую подоплёку в нулевой пятнице, закрыв тему открытым риторическим вопросом: «А сме-нится ли устоявшееся название самого парусного пер-венства, носящее имя бывшего спонсора?!» Вот где «за-рыта» настоящая эстетика филантропии спорта! Время покажет…

Бог с ней, с политикой – наконец-то суббота! Нептун по-дарил нам роскошные 15-20 узлов, как нельзя лучше под-ходящие для парусной регаты. В итоге за долгий суббот-ний день соревнований, Леман (да простят меня швей-царцы) увидел все пять отрезков. Призовые места всего сезона разыгрывались преимущественно между 3 экипа-жами: Alinghi, Banque Populaire и Julius Baer.

Хотя, признаться, интрига переходящего кубка само-го гран-при была закручена до предела. Переходящего кубка от часовых хитрецов Corum, которому с лёгкой руки представителей мануфактуры предстоит кочевать из года в год по кают-компаниям экипажей-победителей, покуда один из экипажей формулы 1 D35 не изловчится выиграть гран-при трижды к ряду!

Поверьте, это весьма трудная задача – сохранить лидер-ство гран-при в течение трёх лет беспрерывно, будучи од-ним из дюжины лучших катамаранных экипажей мира. Итак, кому же впервые достанется переходящий кубок, специально по случаю изготовленный часовыми левша-ми Corum?! Ах, как сладко быть первым во всём!

Как и ожидалось, команда Alinghi, под шкиперским ру-ководством супер-профессионала Ernesto Bertarelli, в бук-вальном смысле «порвавшая» всех и вся на протяжении последних двух гонок из серии – Open de Crans и Cup la Reserve, не заставила себя долго ждать. Не зря катамара-ну присвоен бортовой номер SUI 1: первые два отрезка ребята закончили на уверенных первых местах. Профес-сиональный спорт – это всегда интрига! Вторые и третьи места первых двух отрезков неожиданно для всех забрали Ylliam, Zoulou, Ladycat и Nickel, соответственно.

И ни в одном из списков призёров первых двух отрез-ков не было видно ни Banque Populaire, ни уходящего от спонсорства Julius Baer. И только новый хозяин гран-при Okalys-Corum смог приблизиться на первом отрезке к тройке лидеров – запьедестальное четвёртое место.

Уж казалось, что назревает большой переворот в конце сезона 2010. Однако с третьего отрезка всё стало на свои места – опьянённый лёгкими победами Эрнесто Берта-релли «пропускает» от проснувшегося Pascal Bidegorry с его экипажем под флагами Banque Populaire. На третью ступень медленно, но верно, карабкается пока ещё хозя-ин сезона Julius Baer. Признаюсь, я со всей душой болел за команду под руководством славного шкипера Philippe Cardis, желая выходящему из спонсорства банку заслу-женного призового места в последней титульной регате.

Четвёртый отрезок чуть не стал переломным. Поймав-шие второе дыхание лидеры чемпионата 2010 под фла-гами Banque Populaire берут заслуженное первое место в жестокой конкуренции с внезапно подсевшими на хвост

Page 65: People Fly 10.2010

63ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПЕРСОНАребятами с катамарана SUI 11 под флагами Veltigroup. А потерявший пыл Alinghi финиширует аж на пятом месте. Казалось бы, интриге место быть на послед-нем отрезке.

И вот он – долгожданный финальный отрезок гран-при сезона Challenge Julius Baer 2010! Но нету интриги – Alinghi доказывает свою безупречную форму и пре-восходство ещё на старте отрезка! Banque Populaire, зная, что переходящий кубок гран-при уже «ушёл», а золото сезона уже в кармане, делает почётное пятое место. Julius Baer, за который я держал пальцы «кре-стиком», затаскивает себя буквально за косичку (как тот самый барон Мюнхгаузен) на бронзу гран-при с четвёртым местом по последнему пятому отрезку Grand Prix Corum 2010!

В итоге: виват, Alinghi – за право первыми в истории и абсолютно заслуженно увезти с собой на год пере-ходящий кубок Grand Prix Corum trophy! Виват, пер-вое место Challenge Julius Baer 2010, призовой фонд и безупречные Admiral’s Cup Chronograph 48 Grand Prix от Corum – ребятам из Banque Populaire. Да, такой шикарный морской COSC-хронограф за смелые 10 ты-сяч швейцарских франков «с хвостиком» не отказал-ся бы выиграть и я!

Ну и, конечно, мои сердечные поздравления заслу-женным бронзовым призёрам гран-при – экипажу Биджегорри под флагами уходящего спонсора рега-ты банка Julius Baer.

Спасибо яхтсменам за отличное состязание мастер-ства и духа, устроителям – за прекрасный праздник и, кстати, спонтанно-незапланированный концерт Anonym Unplugged. И, безусловно, Леману (Женев-скому озеру) – за любезно предоставленные воды и приятные узлы прекрасного парусного бриза!

До новых встреч на воде,

Михаил Суворов

Page 66: People Fly 10.2010

64

ИСТОРИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Многочисленные местные фуд-корты, если можно так выразиться, предлагали своим посетителям недорогую еду, которая может быть пришлась бы по вкусу и совре-менным поклонникам фаст-фуд (горячий хлеб, мясо, го-рошек и даже выпечка). У римлян существовала даже не-кая разновидность гамбургера — лепешка из говядины, смешанной с ядрышками орехов, ко-торую ели с хлебом. Также боль-шой популярностью пользова-лись лепешки из дрожжево-го теста, смазанные оливко-вым маслом, их было очень удобно использовать как съедобные тарелки. Мно-го столетий спустя эти ле-пешки, покрытые запе-ченным сыром, колбаса-ми и овощами стали назы-ваться итальянской пиццей.

Особенно интересный и наглядный древнеримский фаст-фуд имеется в Помпеях. Экскурсоводы там пока-зывают развалины, которые когда-то были фаст-фудами и выходили витринами или чем-то похожими на них на улицу. В прилавки помещений вмонтированы большие чаны, в которых и готовилась еда. Вместо витрин в «древ-них фаст-фудах» были дощатые раздвижные перегородки, наглухо закрывавшиеся на ночь, но они использовались только по ночам, а днем никаких дверей вообще не было.

Фаст-фуды 21 века для привлечения клиентов расширя-

ют меню за счет здоровых продуктов, российские рестора-ны быстрого питания стремятся догнать своих зарубеж-ных коллег и создать новый образ фаст-фуда – предпри-ятия, торгующего полезной и здоровой пищей.

Фаст-фуд (англ. fast food — быстрое питание) — блю-до, приготовленное для быстрой еды. Законом форма-

та предполагается, что время между приго-товлением и продажей не должно пре-

вышать десяти минут. Что гаран-тирует потребителю получе-

ние свежего блюда. Пока мы пытаемся приспособить-ся к фаст-фуду, его хозяе-ва со своей стороны идут навстречу требованиям здорового образа жизни. «Макдональдс» обещает,

что скоро три четверти набо-ров “хеппи-мил“ будут содержать хотя бы одну порцию фруктов и овощей. Тайваньский «Макдональдс» сделал уступку восточному менталитету. Здесь можно купить рисовый бургер: две поджаренные рисовые котлеты, меж-ду которыми спрятан кусок курицы или говядины. Еще обещают суп из моллюсков и салат из морепродуктов.

Несколько лет назад американская сеть пиццерий «Лу Мальнатти» стала сотрудничать с сетью фитнес-клубов. Теперь в пиццериях есть специальное диетиче-ское меню, а каждому, кто покупает салат, дарят двухне-дельный абонемент в фитнес-клуб.

казывается, фаст-фуд берет свое начало еще с Древнего рима. он назывался латинским словом «термополия». еще древние римляне ввели в

обиход такой вид услуг, как недорогая быстрая еда. в каждом римском городе существовала масса закусочных базаров, где торговали всевозможными

кушаньями. практически современные фуд-корты!

Фаст-ФуД: съешь это по-быстрому!

о

Page 67: People Fly 10.2010

65ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Такая сеть как «Карлс Джуниор»давно продает гамбургеры… без хлеба. Вместо булочек котлету заворачивают в листья зеленого салата. Цена от этого не меняется.

Так что, на мой взгляд, ожирение и проблемы со здоровьем не связаны с фаст-фудом, а связаны с образом жизни, который мы ведем. Больше рабо-тать, вести активный образ жизни — и проблема ожирения далеко за горизонтом!

Принято считать что рестораны быстрого пи-тания используют только дешевые или просро-ченые продукты. С экранов телевизоров нас пугают что такие кафе приносят только вред. Но это далеко не так. Большинство кафе быстрого обслу-живания выносят технологическое оборудование в зал, чтобы посетитель воочую наблюдал как за считанные секунды готовится его обед. Сеть кафе «Сабвей» печет свой хлеб для сендвичей прямо в зале и на ваших глазах его собирают в аппетитный бутерброд из свежих овощей и мяса.

Всем полюбившийся печеный картофель отби-рают и выпекают прямо в зале. Срок годности та-кого картофеля, в зависимости от сорта, макси-мум 2 часа. Затем он начинает быстро темнеть, и персонал вынужден такой картофель списывать и выбрасывать.

Отсюда напрашивается вывод: в наши дни ре-стораны быстрого обслуживания делают все, что-бы завоевать доверие гостей. Поэтому вы не раз еще услышите: «Приятного аппетита, приходи-те к нам еще!»

слово «сендвич» Столь популярный сейчас бутерброд был придуман

Джоном Монтегю, четвёртым графом Сэндвич, министром иностранных дел Великобритании и большим любителем карточных игр. Однажды, играя в бридж, Сэндвич почувствовал, что хочет есть, но прерывать партию из-за голода он совсем не хотел. Граф подозвал слугу и велел принести немного холодной говядины и хлеба, а затем положил говядину между двумя кусками хлеба. Так получился сэндвич, который вскоре оценили его карточные партнеры. Изобретение назвали в честь изобретателя.

ИСТОРИЯ

Page 68: People Fly 10.2010

ПЕРСОНА

66 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Мистик всех вреМен и народов

Одна из самых зага-дочных личностей в истории человечества – знаменитый граф де Сен-Жермен. Известно, что он был очень богат, говорил на многих ино-странных языках без ма-лейшего акцента, успеш-но занимался изобрета-тельством и был сведущ в оккультных науках, в частности в алхимии. Он умел делать настоящее золото и алмазы, исправ-лять дефекты и изъяны драгоценных камней, а также утверждал, что владеет тайной эликсира бессмер-тия… Действительно, люди, знавшие Сен-Жермена лич-но, утверждали, что с годами он нисколько не старел и вы-глядел как мужчина в самом расцвете сил. Несколько раз возникали слухи о его кончине. Но после мнимой «смер-ти» графа опять встречали то там, то здесь…

Сам граф свой точный возраст не называл: то расска-зывал, что ему около 500 лет, то что он был лично зна-ком с самим Христом и 12-ю апостолами. Иногда гово-рил, что родился в Халдее и ему ведомы тайны древнее-гипетских магов и мудрецов. Сен-Жермен жил под раз-ными именами, но его всегда узнавали…

О происхождении графа ходили самые фантастические легенды. Чаще всего его считали внебрачным отпрыском одной из европейских королевских фамилий. Сам же он называл себя иногда сыном трансильванского правите-ля Франца Ракоци, что вступало в противоречие с дру-гими его рассказами.

Также Сен-Жермен обладал даром прорицания. К его услугам как провидца обращались французские короли Людовик XV и XVI, и королева Мария-Антуанетта.

Имелись у графа и другие, совсем уж уникальные способности. Так, по свидетельствам современников, пробежав глазами изложенное на бумаге, он был спо-собен даже по прошествии длительного времени сло-во в слово повторить содержание прочитанного, был способен писать обеими руками одновременно, при-чем разный текст, читал запечатанные письма, не при-касаясь к ним…

Шарлатан, предсказавШий Французскую революцию

Современника Сен-Жермена Джузеппе Баль-замо (1743 – 1795) по про-звищу граф Калиостро относят обычно к разря-ду мистификаторов, хотя, скорее всего, он обладал определенными магиче-скими способностями.

По многочисленным свидетельствам, Калио-стро читал и изъяснялся на латыни, итальянском, испанском, французском, немецком, сносно знал английский и арабский, мог вести дискуссии с учеными мужами по слож-нейшим проблемам философии. Кроме того, успешно занимался магией, целительством и алхимией. Рассказывают, что молодой Бальзамо обучался волшебству у мальтийских рыцарей. Именно тогда он по-стиг начала алхимии, Каббалы и оккультной теории Пифа-гора. А в одном из источников ХVIII века сохранилось со-общение о том, что в юности Джузеппе Бальзамо довелось столкнуться с загадочным существом, ставшим ему настав-ником и учителем…

О своем происхождении Калиостро рассказывал раз-личные истории. То утверждал, что его матерью была трапезундская принцесса, и детство он провел на Восто-ке, в Медине, где жил под именем Ахарата. То говорил, что лично знал Александра Македонского, Юлия Цезаря и даже присутствовал при распятии Христа. Сам же он будто бы произошел от союза ангела с земной женщиной, и его послали на землю, чтобы привести людей к духов-ному совершенству… Хотя, по официальной версии, от-цом Джузеппе был мелкий торговец из Палермо.

Калиостро и его жена Лоренца Феличиани зарабатыва-ли на жизнь, давая «сеансы магии». Так, «граф» демон-стрировал зрителям некий «эликсир бессмертия», упо-требляя который якобы можно было избежать старости. Он уверял, что 20-летней Лоренце уже шестой десяток, и она хорошо сохранилась потому, что регулярно прини-мает эликсир. Разумеется, находились желающие приоб-рести средство омоложения за очень приличную сумму.

На других сеансах публике демонстрировали «магиче-ский шар». Калиостро уверял, что в нем можно увидеть

великие МаГи или великие авантюристЫ?

одни считают их святыми, магами и чародеями, другие – ловкими фокусниками, мистификаторами и шарлатанами. третьи – инопланетянами или пришельцами из будущего… они творят чудеса, в которые обычному человеку поверить невозможно. кто же они такие и зачем появляются среди нас?

Page 69: People Fly 10.2010

67ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПЕРСОНАкартины прошлого и будущего. Однако для этого нужно было обладать осо-бым даром. Роль медиума играла Лоренца. Исследователи до сих пор расхо-дятся во мнениях – являлись ли сеансы мистификацией или погруженная в транс «графиня» действительно что-то видела.

Супруги объехали всю Европу. В 1785 г. во Франции чету Калиостро обвини-ли в краже дорогого ожерелья у королевы Марии-Антуанетты, хотя на самом деле ожерелье присвоила графиня Ламот, которой кардинал де Роган передал деньги на подарок королеве. Джузеппе и Лоренцу заключили в тюрьму, но вы-пустили после того, как «граф» применил свои гипнотические способности.

Джузеппе и Лоренца уехали в Англию, где Калиостро огласил свое предска-зание о Великой Французской революции. Газеты осмеяли его, назвав шарла-таном. Поток клиентов иссяк, и чета решила вернуться на родину, в Италию. Там, в Риме, «граф» попытался основать «египетский масонский орден». Од-нако церковные власти сочли это ересью, и в 1789 г. Джузеппе арестовали.

Следствие длилось восемнадцать месяцев и завершилось 7 апреля 1791 г. смертным приговором. Но и здесь Бальзамо повезло: папа Пий VI изменил меру наказания на пожизненное заключение. Четыре года авантюрист провел в одиночной камере тюрьмы Сан-Лео, затем его перевели в подземную тем-ницу, где он и скончался 7 марта 1795 г. Предположительно причиной смер-ти явился апоплексический удар.

Лоренцу Бальзамо (Калиостро) как сообщницу мужа приговорили к пожиз-ненному заточению в одном из римских монастырей. Она умерла еще рань-ше Джузеппе, в 1794 г.

Гений МаГнетизМа

Известно, что и Сен-Жермен, и Калиостро встречались с уроженцем Австрии, Фридри-хом Антоном Месмером (1733-1815). Послед-ний прославился как целитель и первооткры-ватель так называемого «животного магнетиз-ма» как способа лечения, в основном, душев-ных расстройств. Впервые он продемонстри-ровал эту методику в 1666 г. в Вене. Его опыты оказались достаточно успешными, но власти объявили Месмера шарлатаном и выслали из города. Он переехал в Париж, где вскоре при-обрел огромную популярность. Однако рассле-дованием методов «месмеризма» занялась ко-миссия медицинского факультета Парижской академии наук. Ученые мужи пришли к выво-ду, что «магнетизма» не существует – все это не более чем «воображение и обман». Исследова-тель вынужден был покинуть Париж. Он долго странствовал по Европе, демон-стрируя свои «фокусы». У него нашлись последователи, которые пропаганди-ровали «теорию магнетизма», правда, зачастую, в несколько измененном виде.

В наши дни исследователи считают, что «магнетизм» являлся предвестни-ком современного гипнотизма, а Месмер обладал даром внушения, который помогал ему исцелять некоторые болезни, если они носили нервный характер.

Интересно, что, по мнению Е.П. Блаватской, и Сен-Жермен, и Калиостро, и Месмер, живя примерно в одно и то же время, состояли в тайных обществах и занимали высшие ступени оккультной иерархии.

Автор этой статьи не берется судить о том, где кончаются чудеса и начина-ются мистификации. Или наоборот… Думается, виртуозное владение искус-ством мистифицировать людей тоже является своего рода чудесным даром, который доступен далеко не каждому смертному.

Но, если подобные личности принадлежат к числу по-священных, то поче-му они так открыто демонстрируют другим людям свои знания и способно-сти, которые, по логике вещей, им следовало бы держать в тайне? Позволю себе выдвинуть одну смелую гипотезу. Возможно, каждый из этих «чудоде-ев» все же исполняет определенную миссию, цель которой - совершенство-вание нашего мира и человечества…

Ирина Шлионская

Page 70: People Fly 10.2010

ПЕРСОНА

68 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

МаГический сиМвол

Первые наскальные изображения лабиринтов относятся еще к эпохе раннего палеолита (38 000 лет до нашей эры). Они представляют собой семь линий, закрученных вокруг центра. Эта форма считается классической для лабиринта.

Знак лабиринта можно увидеть на стене усыпальни-цы в Луззанасе на острове Сардиния, возведенной около 4 000 лет назад. На гре-ческом острове Пилос была найдена глиняная табличка с рисунком из семи концентрических линий, возрастом около 3 000 лет. Подобные ри-сунки встречаются и в турецком Гордионе, и на стенах пещер в испан-ской провинции Пон-теведра, и близ городка Вал-Камонике в Север-ной Италии, и в США, и в Латинской Америке, в частности, среди пикто-грамм в знаменитой пу-стыне Наска…

Древние не зря так лю-били изображать лабиринты. Дело в том, что последние играли роль магических оберегов. Так, исцеляющая ман-дала индейцев навахо по форме напоминает лабиринт. А у индейских племен тохоно и пима, проживающих в аме-риканском штате Аризона, принято украшать плетеные корзины узором в виде лабиринта, который они называют «дом Иитои» - в честь своего прародителя, дух которого, согласно мифам, обитает на вершине священной горы Ба-бокивари. В Шри-Ланке узор лабиринта вплетают в ткань для одеял. По поверью, это служит защитой от злых сил.

в Гостях у Минотавра

Самым знаменитым лабиринтом на Земле является Критский. По преданию, он был построен в городе Кносе афинским скульптором Дедалом. По струк-т уре сооружение напоминало египетский лаби-ринт, но размеры его, если верить римскому учено-му Плинию, составляли всего одну сотую величины египетской постройки.

Критский лабиринт имел исключительно религи-озное назначение. Он представлял собой храм Зевса

Лабрандского. Кстати, основным символом и атрибу-том этого Зевса является топор (по-гречески – labrys). Отсюда, полагают некоторые специалисты, и назва-ние Labrynthios («лабиринт»), фактический перевод которого звучит как «дом двойного топора». Неда-ром на стенах дворца часто попадается изображение двустороннего топора. Такие же топорики были яко-бы найдены в пещере, где родился Зевс.

О д н а к о , « х о з я и н » острова царь Минос не зря заказал Деда-лу строительство лаби-ринта. Дело в том, что это со-оружение долж-но было служить при-бежищем Минотавру - получеловеку-полубыку. Это чудовище явилось плодом любви жены Ми-носа Пасифаи и священ-ного белого быка.

После того как Афи-ны потерпели пораже-ние в войне с Критом, каждые 9 лет афиняне посылали на остров 7 девушек и 7 юношей,

чтобы принести их в жертву Минотавру. Все они бесследно исчезали в лабиринте… Так продолжа-лось до тех пор, пока чудище не победил герой Те-сей, сумевший отыскать дорогу в лабиринте при помощи клубка Ариадны - дочери Миноса, полю-бившей юношу…

Несколько раз критский лабиринт подвергался раз-рушению, но затем его отстраивали вновь. В 1380 году до нашей эры он был разрушен окончательно, одна-ко миф остался жить…

Остатки лабиринта на Крите удалось раскопать английскому археологу Арт уру Эвансу. Раскоп-ки велись в районе холма Кефал около 30 лет. С каждым годом из-под земли выст упали все но-вые и новые с тены и пос тройки… Оказа лось, что все они группируются вокруг большого вну-треннего двора и расположены на разных уров-нях, соединяясь между собой лестницами и кори-дорами. Некоторые из них уходили глубоко под землю. Существует очень большая вероятность того, что это действительно легендарный Кнос-ский лабиринт…

лаБиринтЫ: от древности до наШих дней

одно из величайших чудес, придуманных человеком – это лабиринты. причуд-ливые переплетения линий и дорог, которые могут привести к цели назначения, а могут завести в тупик, запутать так, что не сумеешь найти выхода, в чем-то по-вторяют изгибы и перипетии человеческой жизни… Может быть, поэтому сим-вол лабиринта стал так популярен в самых разных культурных традициях.

68 ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Page 71: People Fly 10.2010

69ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ПЕРСОНАинициация или ловуШка?

Изображения лабиринтов можно встретить на одеяниях средневековых монархов, и на стенах старинных храмов. Ведь этот символ имеет инициатический смысл смерти и возрождения, а также перехода в параллельный мир. Лабиринт символизирует мудрость жизни — запутан-ность дорог, ведущих к истине, и непрерывность люд-ских блужданий...

Во многих религиозных и мисти¬ческих обществах адептам предлагалось самостоятельно отыскивать путь в полном тупиков и ловушек лабиринте. Этот экзамен вы-держивали далеко не все. Иногда человек умирал от го-лода и жажды, так и не найдя дороги впе¬ред или назад…

В древности лабиринты использовались еще и для из-бавления от врагов. Под тем или иным предлогом неугод-ных заманивали внутрь, и после нескольких суток блуж-дания по бесконечным коридорам, для пущего устраше-ния украшенным человеческими костями и изображени-ями демонов и различных чудовищ, они сходили с ума.

ГоловолоМки для туристов

В Европе в течение последних столетий получили рас-пространение так называемые «садовые» лабиринты. Это сады и парки с множеством переплетающихся между со-бой аллей, где нетрудно заблудиться без проводника или специальных указателей.

Широкую известность приобрели изысканные сады-лабиринты во владениях Гонзаго в Мантуе, во француз-ской королевской резиденции Версаль. Сам папа Кли-мент Х в 1670 году рас-порядился разбить са-довый лабиринт близ своей виллы Альтьери в Риме. Ему нравилось наблюдать за попытка-ми своих слуг отыскать выход из этой «голово-ломки».

А в Великобритании устройство лабирин-тов стало буквально национальной тради-цией. Так, английский король Генрих II в XII столетии окружил дво-рец сво¬ей возлюблен-ной Розамунды Клиф-форд в Вудстоке мас-сой запутанных аллей и живых изгородей. Лабиринт получил название Будуар Розамунды. О тро-пинке, ведущей к двор-цу, знали лишь слуги Розамунды и он сам. Это не являлось пустой прихотью тирана — в те жестокие времена фаворитке короля постоянно гро-зила опасность быть убитой врагами или интриганами... Однако, как гласит легенда, предосторожность не спас-ла – ревнивая супруга Генриха, королева Элеонора Акви-танская, сумела выведать тайну лабиринта, пробралась в резиденцию соперницы и убила ее!

Самое знаменитое из подобных сооружений в Англии – Хэмптон-Корт, построенный в 1691 году при коро-ле Генрихе VIII по заказу принца Вильгельма Оранско-

го. В книге Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не счи-тая собаки» описываются блуждания героя в этом лаби-ринте. И по сей день сюда съезжаются туристы, которым любопытно узнать, действительно ли можно затеряться среди аллей Хэмптон-Корт. Впрочем, говорят, что лаби-ринт на самом деле не так уж сложен, и весь его секрет заключается в том, что во время движения следует всег-да придер-живаться лишь одной стороны…

Некоторые в своем пристрастии к тайнам лабирин-тов (что было весьма распространено в Средние века) до-ходили до крайности. К примеру, в XIX столетии ан-глийский математик Раус Болл разбил в своем саду ла-биринт из аллеек, не имевший традиционного центра. Своим гостям он предлагал совершить прогулку по саду, с тем, чтобы умудриться не посетить одно и то же место дважды. Конечно, это мало кому удавалось.

Аналогичные лабиринты продолжали создаваться в Британии и в относительно недавнее время. Один из них появился в 1988 году в Лидсе и состоит из 2400 ти-совых деревьев. При этом дорожки лабиринта образуют изображение королевской короны. По углам парка уста-новлены башни и бастионы. В центр его можно попасть обычным способом - по аллеям, а вот, чтобы вернуться назад, приходится спускаться в подземный грот, вход в который расположен на холмике, одновременно служа-щем смотровой площадкой.

Самый большой в мире из «садовых» лабиринтов нахо-дится в саду английского замка Бленхайм. Его длина со-ставляет 88 метров, ширина - 55,5 метров. Сооружение примечательно тем, что на «стенах» его можно увидеть геральдические знаки Британской империи.

Еще одна европейская традиция – разбивать лабиринты из дерна. В центре такого сооруже-ния обычно находится дерновый холмик или дерево, а к нему ведут дорожки в виде неглу-боких канавок. Как пра-вило, эти лабиринты имеют форму круга ди-аметром от 9 до 18 ме-тров. Но встречаются и квадратные, и многоу-гольные разновидности. Сейчас в мире насчиты-вается 11 подобных ла-биринтов: 8 – в Англии и 3 – в Германии.

Существуют и дерно-вые лабиринты огром-

ных размеров. Так, лабиринт в польском городе Слупск, разбитый специ-ально к традиционному костюмирован-ному фестивалю местной сапожной гильдии, достигал 45 метров в диаметре.

«Живые» лабиринты неизменно привлекают внима-ние туристов. Они служат для последних своего рода интеллектуальным развлечением и проверкой на сооб-разительность. Конечно, по-настоящему заблудиться в извивах лабиринта трудно: гиды не позволят вам этого, но хотя бы на время острые ощущения гарантированы!

Ирина Шлионская

ИСТОРИЯ

Page 72: People Fly 10.2010

Были у Гипербореи и другие имена - например, у пер-сов она называлась «Вара» (об этом ниже). Позже мас-сив суши, некогда занимавший большую часть аквато-рии Ледовитого океана, окрестили Арктогеей или Аркти-дой. На приведенной здесь средневековой карте Герарда Меркатора изображен материк, центр которого – в райо-не Северного полюса, там берут исток четыре «райских» реки. Поистине земной рай! Научные труды, посвящен-ные Гиперборее-Арктиде, появились уже в Новое время. Француз Байи, индиец Тилак, американец Уоррен, рус-ский исследователь Елачич. В двадцатые годы поисками следов древней цивилизации в Заполярье занялся уче-ный, писатель и сотрудник спецслужб (сначала - царских, затем – советских) Александр Барченко. Поиски увенча-лись успехом: были обнаружены следы древней обсер-ватории, каменные пирамидки, возможно, имеющие ис-кусственную природу, огромное изображение человече-ского существа на скале. Адрес этих находок – Кольский полуостров, Сейдозеро, южная окраина бывшей Гипер-бореи и северные пределы Поморья – территории, вклю-чающей в себя не только беломорское побережье, но и многие земли к югу и востоку, вплоть до самого Урала.

«ВаВилонская» башня, потоп и исход

Гиперборея погибла в результате глобального климати-ческого катаклизма в конце ледникового периода. Разру-шенное вторжением теплых течений (в первую очередь – Гольфстрима) ледовое «кольцо» привело к затоплению арктической суши. Таяние ледяных шапок, покрывавших Северную Европу и, отчасти, Азию, превратило огром-ные пространства в сплошную полосу полноводных рек,

озер и болот – напоминанием о послеледниковых ланд-шафтах служат равнины Финляндии и Карелии. Именно тогда по затопленной долине Енисея в Байкал проникли тюлени; в водах архангельского Кенозера обитала коль-чатая нерпа. Через эти напитанные водой тундры ухо-дили на юг выжившие после катастрофы гиперборейцы. Шли – и несли с собой праязык. Расходились в разные стороны отряды беженцев от Потопа – и уносили миф о Потопе, общий для многих народов мира, древние зна-ния. Они оседали на новых землях, теряли связь с соро-дичами, ушедшими другим маршрутом. Так разделились языки. Как имеет основу под собой миф о Потопе, так и у сказания о Вавилонской башне есть историческая подо-плека, хотя и не связанная с ближневосточным Вавило-ном. Был когда-то общий язык, от которого произошли потом индоевропейская, уральская, алтайская, дравид-ская и другие языковые семьи. Были и башни. Они давно покоятся на океанском шельфе. Лишь немногое сохрани-лось: памятники Сейдозера, загадочные сооружения Со-ловков – лабиринты и странного вида мегалит, прозван-ный «троном Одина». Обо всем этом далее.

На востоке, долинами сибирских рек спускались предки тюркских народов, на западе, вдоль Уральского хребта дви-гались арии. Их потомки, осевшие в уральских степях, од-нажды построят городище Аркаим, похожее на огромный лабиринт. Промежуточной остановкой в ходе их великого исхода на юг стал Русский Север. Многие топонимы Архан-гельской и Вологодской областей невозможно объяснить из финских языков. Зато корни их обнаруживаются… в сан-скрите. Есть в наших краях и Шива-ручей, и ручей Ганеш, и озеро Падма (от индийского «лотос» - видимо, в те да-лекие времена этим словом именовались кувшинки). А еще – Синдор, Индига, Индоманка. Поморская Ненокса

тайны имен

Гиперборея…о ней написаны сотни книг, тысячи статей. легендарная страна древ-них греков, расположенная далеко «за северным ветром» - бореем (откуда и назва-ние). сюда на зиму улетал на лебедях отдыхать властитель муз аполлон. и неудиви-тельно: ведь климат «по ту сторону льда» был более чем умеренный – морозы и вью-ги не страшны были жителям этой необыкновенной страны. Гигантская оранжерея, окруженная поясом вечных льдов. В начале нынешнего столетия именно в этих местах экспедиция артура Чилингарова спускалась на дно ледовитого океана, чтобы застол-бить приоритет России.

Page 73: People Fly 10.2010

71ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

ИСТОРИЯимеет финский корень «нён» (сравните - Няндома), но иранский суффикс «окс» - Оксом и Яксартом в дренвости именовали Сырдарью и Амударью. В Вологодской обла-сти есть река Лагман – тезка афганского Лагмана. Воло-годский этнограф Светлана Жарникова проанализирова-ла множество названий Поморья и сделала вывод: предки индоиранских народов мигрировали много тысяч лет назад с Европейского Севера, который индийцы называли «Све-тадвипой» - страной света, незаходящего солнца, о кото-ром говорится в «Ведах». Здесь, в центре небосвода горит «Кола Неколебимая» - Полярная звезда, которую точно так же именуют и наши поморы – Кол-звезда; сияют семь звезд Большой Медведицы, семь небесных мудрецов – «риши». В иранской «Авесте» рассказывается о далекой стране, где большая часть года неблагоприятна для растений, замороз-ки губят посевы, бич этой страны – рыжие змеи.

Итак, шли по Уралу индоевропейцы, вдоль сибирских рек – тюрки, где-то между ними – финны. Так проникли в южные регионы мифы, легенды, осколки единого неког-да Знания, единой Культуры, воспоминания об общей се-верной прародине, отголоском которых является и зна-менитая карта Меркатора, древнейшие письмена – руны, знакомые и германцам, и славянам, и тюркам. Основные мифы Востока и Запада имеют общую сюжетную канву, схожи герои и обстоятельства их деяний. Но многое не-избежно забывалось со смертью носителей, что-то иска-жалось при передаче от поколения к поколению. Часть этих народов позже вернется на южные окраины Гипер-бореи (финно-угры, славяне), а иные и вовсе не уходили из озерного края. О них и пойдет наш рассказ.

стРанное назВание

О происхождении названия горы Секирная на Соло-вецком архипелаге бытуют разные версии. Одна из них, простонародная, выводит это имя из предания о том, как ангелы высекли рискнувшую подняться на вершину по-морскую жонку. Она, дескать, решила посмотреть в даль моря и нарушила тем самым запрет на посещение жен-щинами сакрального места. Тут и появился грозный ан-гел с розгами и всыпал нечестивице по первое число. Об-манчивая простота народной этимологии. Внешнее созву-чие имени горы и глагола «сечь» действительно способно ввести в заблуждение. Может, и правда кого-нибудь во время оное здесь телесно наказали. Только вот увекове-чивать порку в имени святой горы…странно, вы не нахо-дите? Разве соловецкие монахи, нарекшие многие места архипелага, были садомазохистами и кощунниками, что наделили ангела столь несвойственными ему функция-ми – спускаться с небес и пороть нарушителей?

Может быть, здесь, у горы Секирной произошла сеча, и некие воины (скажем, новгородские ушкуйники и викинги) нещадно рубили друг дружку секирами? Вот тебе и объяснение. Правда, история не сохранила упо-минаний о каких-либо сражениях на острове Анзер или в море близ него. Хотя, конечно, вооруженные стыч-ки в водах Белого моря случались, были здесь и свои пиратские ватаги, наводившие страх на мирных рыба-ков и воевавшие друг с другом. Но есть и третья вер-сия, которую предложил архангельский журналист и краевед Иван Мосеев: ни сеча, ни порка, а…имя неко-его давно исчезнувшего народа, исстари жившего на окраинах исчезнувшей Гипербореи.

Волшебный наРод

Когда русские переселенцы, выходцы из Великого Нов-города, с верхней Волги, из Рязанского княжества (не от-сюда ли поселок Рязаново в Подвинье?) пришли в Помо-рье, они застали здесь племена, известные в летописях под общим именем «чуди белоглазой».

Народный фольклор полон легенд о чуди. Эти отнюдь не мирные племена то атакуют русских поселенцев на Пинеге, отрубая им головы в качестве трофеев, то ухо-дит все дальше и дальше в леса, убоявшись не русских мечей, а… «белой березы»; то совершает массовое само-убийство: выкапывает яму, строит над ней терем, подру-бает опоры и гибнет, но врагу не сдается. Столь экзоти-ческий способ суицида придуман безымянными автора-ми преданий, которые сталкивались с массовыми захо-ронениями чуди и не могли уяснить себе сущность древ-него погребального обряда. А что касается «экспансии» березы, то объясняется она достаточно просто: русские пахари вырубали чащи, на месте хвойных пород вырас-тали березы да осины, а чуди мила тайга.

Чудь – древние финно-угры? Стоп! Предания о чуди широ-ко распространены не только у русских, но у финноязычных народов – например, у коми и саамов. Для них чудь – чужой народ, с которым приходилось воевать. Коми, кстати, покло-нялись Белой березе (об этом можно прочесть в «Сердце Пар-мы» Алексея Иванова) и вообще у них был чрезвычайно раз-вит культ деревьев (своего рода друиды Севера), так что бежать от нее не было никакого резона. Мурманские саамы же четко отделяют чудь от финских народов и славян. Это – совершен-но особое, самобытное, племя. Общее с чудью русских пре-даний – прозрачные, белесые глаза. Наконец, ненцы, в своих сказаниях повествующие о долгой и упорной борьбе за обла-дание тундрой. Их противниками были некие «сихиртя» или «сииртя». Потерпев поражение, они ушли под землю, в недра холмов и гор. Сихиртя – и Секирная: случайно ли названия эти созвучны? Народ, живущий в горе… Сиды кельтских преда-ний также обитали внутри холмов и курганов – там находи-лись врата в другой мир.

Ушли сихиртя – и лишь изредка появляются они туманным утром на берегах тундровых озер, словно из-под земли (чудь «похоронила себя», согласно русским сказаниям). Есть и дру-гая версия бегства чуди – не «провалилась сквозь землю», что под ногами, а ушла на другую землю – Новую, которую помо-ры звали «Маткой» (от финского «матка» - путь).

заГадка лабиРинтоВ

Здесь, на Новой Земле найдены следы пребывания людей несколько тысяч лет до нашей эры. Среди них – сооруже-ния, напоминающие лабиринты. Эти валунные круги («ва-вилонами» именовали их поморы) распространены на по-бережьях северных морей: Кольский полуостров, Сканди-навия и, конечно, Соловки. Некий народ-мореход в древ-ности бороздил пенные волны Арктики и Северной Атлан-тики, оставляя всюду следы своего пребывания. «Вавило-ны», «ногами вавилоны выписывает» (походка пьяного). Да при чем тут исторический Вавилон! А, может быть, леген-дарный Аваллон древних кельтов, где покоится прах вели-ких героев и магов? Священный остров. Координаты кель-тского Аваллона (дословно – «Яблоневого острова») мож-но приблизительно вычислить: отмель Доггер-банк в Север-ном море. Соловки – поморский Аваллон. Здесь, кстати, и

Page 74: People Fly 10.2010

72

ИСТОРИЯ

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

яблоки выращивали рабо-тящие монахи. Но это бу-дет много позже. А пока…

Лодки-берестянки скольз-ят от карельского берега по волнам к священному острову. Здесь, посреди ва-лунных кругов, жрец, ша-ман, заклинает ветер (об-ряд, позже перенятый по-морами). Ветер должен на-полнить паруса древних ладей. Берестяной челнок – это для плавания вдоль берегов да между близко лежащими островками. А народу-мореходу тесно в «Домашнем» Белом море, его влекут «голоменные» просторы. Как же далеко могли доходить эти, можно сказать, протопомо-ры? Аж до самой Земли Франца-Иосифа (вторично открыта австрийской экспедицией лишь в конце 19-го века)! Здесь об-наружено наскальное изображение кита возрастом около пяти тысяч лет. Тогда, в период одного из послеледниковых потепле-ний, ледовая обстановка благоприятствовала мореплавателям.

Чудь. Народ, способный творить чудеса, поражающие во-ображение соседей. Чудины вступали в браки с более позд-ними пришельцами – финно-уграми и русскими, экстра-сенсорные способности вместе с чудскими генами переда-вались по наследству. О карельских колдунах (сильнейших в Европе) рассказывали, что они силой мысли могли пере-двигать валуны. Быть может, и их чудские предки пользо-вались телекинезом для созидания валунных святилищ? Грозные зырянские и пинежские колдуны, способные на-слать порчу («икоту») на врага и недоброжелателя. Кстати, на верхней Пинеге и поныне многие жители считают себя прямыми потомками чуди. Архангельские колдуньи, пред-рекшие смерть Ивану Грозному, день в день. Саамские ша-маны (нойды). Поморский поэт-провидец Николай Клюев, предсказавший катастрофы ХХ века («зыбь Арала в мерт-вой тине», несостоявшуюся, к счастью, переброску вод се-верных рек). Святой Иоанн Кронштадтский – подвижник, врачеватель душ и телес, уроженец чудской Суры.

На берегах морей и в тундре чудины воздвигали камен-ные пирамидки – сейды. Может быть, именно так назывался древний народ (сейды, сиды, сихиртя), а чудью его окрести-ли уже более поздние пришельцы? А гора Секирная пред-ставлялась им гигантским сейдом.

потомки памоВ

Слово «поморы» всеми истолковывается просто и ясно: люди, живущие по морскому побережью. Но, как мы уже убедились на примере горы Секирной, простые объяснения не всегда самые верные. Ведь народ точно так же истолковывает топоним «Солом-бала» из «соломенного бала», который якобы давал Петр. А между тем в финских языках это слово озна-чает «болотистое место». И Кузнечиха не имеет отно-шения к кузнецам – по берегам этой протоки в устье Двины кузнецы не селились, тут была солдатская слобода. Зато слово имеет опять же финское толко-вание «ельник» - когда-то на месте городских квар-талов росли могучие ели. А если и слово «помор» не происходит напрямую от моря?

Ирландские саги рас-сказывают нам о фомо-рах – древнем народе, в незапамятные времена прибывшем на кораблях откуда-то с севера. Эт-ноним «помор» застав-ляет вспомнить и князя-колдуна Пама, когда-то бывшего предводителем народа коми. Король-маг, царь-жрец, князь–оборо-тень – характерная фигура многих исторических пре-даний: вспомните Веще-го Олега и Вольгу (Волх-ва) Всеславича. Не таким

ли могущественным правителем своего народа, обладав-шим паранормальными способностями, мог быть и Пам, бросивший однажды вызов самому Стефану Пермскому?

Видимо, слово «пам» - синоним князя-волхва. В Поморье, и по сей день, сохраняются предания о кладах, зарытых не-кими «панами». Обычно под «панами» понимают польско-литовских интервентов, в годину Смуты грабивших и разо-рявших Поморье. Рискну выдвинуть и свою версию: «паны» - лишь искаженное от «памов», князей-колдунов чуди.

Итак, ушедшие на запад поморы стали «фоморами» («п» легко переходит в «ф»), часть оставшихся на историче-ской родине сохранили наименование «поморов», другие же стали военно-жреческой элитой для пришедших поз-же финно-угорских народов – «памами».

Понятно, что элита накапливала богатства, часть которых во время усобиц и межплеменных войн закапывалась в надежных местах. Так появились «панские» клады.

остРоВ одина

Когда автор этих строк в 1996 году сочинил для первоа-прельского номера областной газеты заметку о кладе ви-кингов, зарытом на Кегострове близ деревни Одино, это было сделано без какой-либо задней мысли. Прикол – он и есть прикол. Однако, внимательно посмотрев на карту острова, нетрудно обнаружить здесь след викингов. Ря-дом с деревней Одино, воскрешающей в памяти грозного и мудрого Одина, есть населенные пункты Курган и Голо-ва. Возможно, здесь когда-то был настоящий курган, хра-нивший останки военного вождя пришельцев из Скан-динавии, а Голова означала голову идола, того же Одина или другого бога, стоявшего на этом месте. Наконец, Гне-вашево заставляет вспомнить один из основных эпите-тов божества и его восьминогого коня Слейпнира - «гнев-ный». Вполне возможно, что еще тысячу лет назад Кего-стров был центром культа.

Завершить эту главку хочу совсем уж неожиданно. Вспомните рассказ Федора Абрамова «Олешина изба». Герой рассказа поселяется на дереве, на котором позже рассказчик обнаруживает двух черных воронов. Ниче-го не напоминает? Один на мировом древе Иггдрасиле, в окружении двух мудрых воронов – Хугина и Мунина. Но откуда в произведении о жизни послевоенного села эти скандинавские образы? Чистая случайность? Эруди-ция писателя? Или же смутные образы, всплывающие из омута коллективного бессознательного народа, где водят-ся не только черти, но и древние боги?

Page 75: People Fly 10.2010

73ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | СЕНТЯБРЬ 2010

СОБЫТИЯ

Реклама 1/3

по ту стоРону льда

В священной книге персов «Авеста» рассказывается о том, как первый че-ловек Йима при наступлении лютых холодов (Великое оледенение?) создал убежище среди льдов, где сумел сберечь от неминуемой гибели животных и растения. Имя этой обители – Вара.

Корень «вар» широко распространен на севере Европы. Норвежский город Вардё имеет не только российского побратима в лице Архангельска, но и по-морских «тезок»: мыс Варде на Пинеге и гору Варде близ села Нюхчи, что на Онежском берегу (другая Нюхча, река, расположена опять же на Пинеге, в ее верховьях, где жители считают себя прямыми потомками чуди). Есть в Нор-вегии Варангер-фиорд, в Ненецком округе - поселок Варандей. Наконец, «ва-ракой» поморы именуют возвышающуюся над морем скалу – она тоже может служить своего рода убежищем, островком спасения, когда море неспокойно.

Варде-гора имеет раздвоенную вершину, напоминающую скандинавскую руну «беорк» или «беркана», что само по себе указывает на сакральность ме-ста. Поневоле вспомнишь сериал «Твин Пикс» («Двойной пик»), насыщен-ный германской и кельтской символикой.

Упомянутая Нюхча в переводе с финских наречий означает «лебедь». А далеко к северо-востоку лежит Гусиная земля, поморский рай, куда переселяются души погибших мореходов. Этот райский уголок посреди льдов искали и, судя по со-общению средневекового новгородского архиепископа Василия Калики, нашли корабельщики Великого Новгорода. В центре райской обители высилась гора, где обитал неведомый народ. Ныне Гусиная земля – холодный и каменистый по-луостров Новой Земли. В каждом мифе сокрыто зерно истины, и, быть может, когда-то именно здесь располагалась персидская Вара, греческая Гиперборея, скандинавская Валгалла, древняя земля, куда устремлялись и души умерших, и стаи гусей-лебедей. Отсюда распространился по землям Евразии термин «вара», исконное значение которого было забыто многими народами.

«Совы не те, кем они кажутся», - этой фразой из культового сериала хочется завершить свое повествование о тайнах имен. Простые и как бы очевидные, лежащие на поверхности, объяснения слов не всегда самые верные.

Попробуйте копнуть глубже…Анатолий Беднов

Page 76: People Fly 10.2010
Page 77: People Fly 10.2010

75ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | СЕНТЯБРЬ 2010

WWW.NORDAVIA.RU

Page 78: People Fly 10.2010

76

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

Программа «КаПитал»Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает предприятиям и органи-

зациям, для которых востребованы услуги авиатранспорта, рассмотреть возможность взаи-мовыгодного сотрудничества в рамках Договора о Корпоративном Обслуживании и присое-диниться к числу пользователей программы корпоративных интернет-продаж «КАПИТАЛ».

Узнать подробности о программе «Капитал» и заполнить Заявку о корпоративном обслужи-вании вы можете на сайте www.nordavia.ru в разделе «Корпоративным клиентам».

тариф «Бюджетный»Авиакомпания ЗАО «Нордавиа – региональные авиалинии» разработала специальное тарифное предложение для

работников бюджетной сферы, в том числе для:• дошкольных,среднихучебныхивысшихзаведений,• учрежденийдополнительногообразования,• медицинскихучреждений,• спортивныхорганизацийиучреждений,• учрежденийкультуры,• учрежденийсоциальнойзащиты,• профсоюзныхорганизаций,• городскихиобластных(республиканских)администраций,• МВДиУФСИН,атакжедлястудентовсредне-специальных,профессионально-техническихивысшихучебныхзаведенийдневного

отделения очной формы обучения. Подробности-насайтеwww.nordavia.ruвразделе«Впутешествие»идалее«Специальныетарифы».

тариф «ЭКоном Плюс»Перелетпоэтомутарифудорожеавиабилетапоценеобычногоэконома,нозначительнодешевлеавиабилетапоцене

бизнес-класса. При этом вы летите в салоне бизнес-класса и обслуживаетесь на этом уровне. Преимуществаполетапотарифу«ЭкономПлюс»:• размещениевпереднемсалонесамолета,• предоставлениеулучшенногогорячегопитанияизтрехблюднавыбор,• бесплатныеалкогольныенапиткивассортименте,• сервировка.Подробнееосервисномобслуживаниипотарифамповышеннойкомфортности,атакжеразмертарифа«Эконом

Плюс»насайтеwww.nordavia.ruвразделе«Впутешествие»идалее«Специальныетарифы».

«Улетные дни»!!!!!Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» ежемесячно – 24, 25 и 26 числа – проводит акцию «Улетные дни».«Улетные дни» – распродажа авиабилетов по специальным тарифам на собственные рейсы авиакомпании «Норд-

авиа–региональныеавиалинии».Теперьвыможетепланироватьсвоепутешествиезаранее.Узнатьподробнееобакции«Улетныедни»,атакжесеткуприменяемыхтарифовисрокиосуществленияполетоввы

можетенасайтеwww.nordavia.ruвразделе«Впутешествие»идалее«Специальныетарифы».

«соБери грУППУ и Полети БесПлатно»Авиакомпания«Нордавиа–региональныеавиалинии»проводитакцию«Соберигруппуиполетибесплатно»для

продажибилетовс1маяидляосуществленияперевозокс1маяпо31декабря2010года.Условияакции:принаборегруппыиз5(пяти)человекшестомуавиабилетпредоставляетсябесплатно.Узнатьподробнееобакциивыможетенасайтеwww.nordavia.ruвразделе«Впутешествие»идалее«Специальные

тарифы».

два Билета в Бизнес-Класс По цене одногоАвиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» проводит акцию «2 билета в бизнес-класс по цене одного».С15февраляидоконца2010годаавиакомпания«Нордавиа–региональныеавиалинии»предоставляетвозмож-

ность своим пассажирам приобрести два билета в бизнес-класс по цене одного. При оформлении авиабилета по дан-нойакции,второйбилетнасовместноследующегопассажираоформляетсяпотарифу5рублей.Обабилетадолжныоформляться на один и тот же рейс и дату вылета.Сусловиямиитарифамивыможетеознакомитьсяна сайтеwww.nordavia.ruвразделе«Впутешествие»идалее

«Акции и спец.предложения».

«Киви» – Это не фрУКтАвиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет своим пассажирам уникальную возможность

оплатитьавиабилет,забронированныйнасайтеwww.nordavia.ru,черезсетьплатежныхтерминаловQIWI(ОСМП).

«аЭрофлот БонУс» для Пассажиров «нордавиа»Всепассажирыавиакомпании«Нордавиа»могутстатьучастникамипрограммыпоощрениячастолетающихпас-

сажиров «Аэрофлот Бонус». Летая рейсами «Нордавиа – региональные авиалинии» и материнской авиакомпании «Аэрофлот – российские авиалинии» вы можете накапливать премиальные мили.

Подробнее о программе, правилах и регистрации участников вы можете узнать на сайте авиакомпании www.nordavia.ru в разделе «Аэрофлот Бонус», а также на сайте www.aeroflotbonus.ru, в офисах собственных продаж «Нордавиа – региональныеавиалинии»,потелефону«АэрофлотБонус»88003335555

«с самолета на Поезд» Вофисахпродажавиабилетовавиакомпании«Нордавиа–региональныеавиалинии»можноприобрестипосадоч-

ные талоны на скоростные комфортабельные электропоезда «Аэроэкспресс», которые следуют из аэропорта Шереме-тьевовцентрМосквы.

Посадочные талоны можно приобрести в офисах продаж авиакомпании «Нордавиа – региональные авиалинии», расположенныхвгородах:Архангельск,Мурманск,Сыктывкар,Нарьян-Мар,СеверодвинскиМосква.Стоимостьпо-садочноготалонаводномнаправлениисоставляет300рублей.Срокдействия–6месяцев.

НОРД

АВИА

| W

WW

.NOR

DAVI

A.RU

Page 79: People Fly 10.2010

77

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

«Бизнес-ланЧ в ЭКоном-Классе». новая УслУга «нордавиа»!Авиакомпания «Нордавиа-региональные авиалинии» ввела услугу заказа платного питания.Теперь при покупке авиабилета эконом-класса на некоторые рейсы «Нордавиа» пассажиры смогут заказать плат-

ноепитание(бизнес-ланч).ДляэтогоВамдостаточноуведомитьагента(кассира),назватьвыбранныйвариантменюи произвести оплату заказа. Пассажиру предоставляется возможность выбора из четырех вариантов меню: вегетари-анский, мясной, куриный, или рыбный бизнес-ланч. Заказ также можно сделать через информационно-справочную службупотел.:8-800-200-00-55(длярегионовРФзвонокбесплатный).

Подробнее о сервисном обслуживании на сайте авиакомпании www.nordavia.ru.

оБратная связьВыможетеотправитьвопросилипредложениевадресавиакомпании«Нордавиа–региональныеавиалинии»мо-

ментальнымсообщением,заполнивформу,расположеннуюнасайтеwww.nordavia.ruвразделе«Контакты».Спрашивайте,предлагайте,обращайтесьврежимеон-лайн!

лови Полет!!!Авиакомпания«Нордавиа-региональныеавиалинии»ввеласпециальныйтарифвАрхангельске,Мурманске,Сык-

тывкаре,Санкт-ПетербургеиМоскведлястудентов!Тарифпредоставляетсястудентам,курсантамочнойформывысшего,среднегоилипрофессионально-техническогообразования.Авиабилетыприобретайтевсобственныхофи-сахпродаж«Нордавиа».Спешите!Количествоместограничено!

Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте www.nordavia.ru.

дети Без соПровожденияБезсопровождениявзрослыхможетбытьосуществленаперевозкадетейнапрямыхрейсахЗАО«Нордавиа–ре-

гиональныеавиалинии»,приэтомребенокнедолженбытьмладше5лет.Оправилахпринятиякперевозкенесопровождаемыхдетейчитайтенасайтеwww.nordavia.ru–«Впутешествие»

и далее «Категории пассажиров».

тариф «на ПодсадКУ»Тариф «на подсадку» предоставляется пассажирам со статусом ожидания свободной провозной емкости – фак-

тическое место на оформляемом рейсе не гарантировано.Пассажиры с авиабилетами, оформленными по тарифам «на подсадку» принимаются к перевозке после регистра-

циивсехпассажиров(сподтвержденнымстатусомисостатусомлистаожидания)вслучаесвободныхмествса-лоне самолета.

Оформить билет по тарифу «на подсадку» можно во всех собственных офисах продаж авиакомпании «Норда-виа – региональные авиалинии» не менее чем за 24 часа до вылета рейса.Вслучае,еслипассажирнеулетелвуказанныйвавиабилетерейсидату,онможетизменитьдатувылетабездо-

полнительных доплат в течение 1 месяца с даты вылета.Уровни тарифов и условия их применения читайте на сайте www.nordavia.ru.

ЭлеКтронные Билеты на междУнародные рейсы

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предоставляет услугу по бронированию и оформлению электронных билетов на рейсы международных авиаперевозчиков.Помимособственныхрейсоввэтотсписоквходятмеждународныерейсыеще60авиакомпаний.Оплата международных авиаперевозок производится наличными денежными средствами или банковской картой

в офисах ЗАО «Нордавиа» или по безналичному расчету при условии оплаты в день выставления счета.Оформление международных перевозок возможно по заявкам в офисах ЗАО «Нордавиа»:г.Архангельск,аэропортмеждународныйсектор(режимработы:понедельник–пятницас08.30до16.30(пере-

рыв12.30-13.20),тел./факс(8182)21-88-66,e-mail:[email protected]);г.Москва,Белорусскийвокзал;г.Санкт-Петербург,пр.Московский,д.151

«неземной» ПодароК

Авиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» приступила к реализации подарочных сертификатов.Теперь авиаперелет можно подарить кому угодно и когда угодно. Подарочные сертификаты «Нордавиа» — это

возможностьсголовойокунутьсявмирнезабываемыхпутешествий,познакомитьсясдальнимигородами,полу-читьяркиеэмоцииотобщениясновымилюдьми.Подаритеэтувозможностьсвоимдрузьям,коллегамилисебе.Подарочныесертификатыноминаломв500и1000рублейможноприобрестивсобственныхофисахпродажави-

акомпании «Нордавиа - региональные авиалинии».Подробные условия использования подарочных сертификатов можно прочитать на сайте авиакомпании – www.nordavia.ru.

БесПлатная доставКа авиаБилетовАвиакомпания «Нордавиа – региональные авиалинии» предлагает бронирование и заказ бесплатной доставки

авиабилетоввследующихгородах:Архангельск:(8182)21-40-50Северодвинск:(8184)580-085Сыктывкар:(8212)28-84-55Мурманск:(8154)44-47-68Заказтакжеможносделатьчерезинформационно-справочнуюслужбу,тел.:8-800-200-00-55(длярегионовРФ

звонокбесплатный).С часами работы вы можете ознакомиться на сайте www.nordavia.ru в разделе «Контакты» и далее

«Бесплатная доставка билета».

НОРДАВИА | WW

W.NORDAVIA.RU

Page 80: People Fly 10.2010
Page 81: People Fly 10.2010

79

ЛЮДИ ЛЕТАЮТ | ОКТЯБРЬ 2010

информационно-сПравоЧная слУжБа:8-800-200-00-55 (звоноК БесПлатный)

мосКва

Представительство

Городской офис: аэропорт Шереметьево Железнодорожный терминал «Аэроэкспресс», оф.2.016 Телефон: (495) 988-04-05 Факс: (495) 988-04-06

авиакассы

Адрес: Савеловский вокзал (вход с левой стороны: через Экспресс Москва - Лобня, 1 этаж) - станция метро “Савеловская”. Телефон: (499) 266-89-09 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-21.00 Сб,Вс : 10.00-20.00 Перерыв: 14.00-15.00

Адрес: Белорусский вокзал - станция метро “Белорусская” (кольцевая или радиальная) вход рядом с подъездом №2, 1 этаж. Телефон: (495) 988-04-45 Часы работы: Пн-Вс : 07.00-22.00 Перерыв: 13.00-14.00

Адрес: аэропорт “Шереметьево”, терминал D, 3 этаж. Телефон: (495) 737-54-34 Часы работы: Пн-Вс: 07.30-22.00 Перерыв: 12.30-13.30

санКт-ПетерБУрг

Представительства

Аэропорт: Пулково-1, оф. №3066 Телефон: (812) 703-53-75

Городской офис: Московский проспект, д.151 (метро “Электросила”). Телефон: (812) 363-27-88

авиакассы

Адрес: Аэропорт “Пулково-1”, 3 этаж, оф.3066 Телефон: (812) 336-47-66 Часы работы: Пн-Вс: 08.00-20.00 Перерыв: 13.30-14.30

Адрес: пр. Московский, д. 151- станция метро «Электросила». Телефон: (812) 336-47-29; (812) 336-47-30 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб,Вс: 10.00-19.00

арХангельсК

Представительство

Аэропорт: а/п “Архангельск”, терминал 1, 2 этаж. Телефон: 8-911- 558-80-38; (8182) 21-87-57

авиакассы

Адрес: а/п “Архангельск”, 1 этаж, касса №3. Телефон: (8182) 21-88-68 Часы работы: Пн-Вс: 06.00-19.00 Перерыв: 14.00-15.00

Адрес: ул. Поморская, д.7 Телефон: (8182) 65-57-76; (8182) 21-40-50 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб,Вс: 10.00-19.00

Адрес: ул. Галушина, д.15 Телефон: (8182) 66-50-05 Часы работы: Пн-Пт: 10.00-19.00 Перерыв: 13.00-13.30 Сб,Вс: 10.00-18.00

Адрес: ул. Воскресенская, д.8 Телефон: (8182) 65-25-55 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-19.30 Перерыв: 13.00-13.30 Сб: 10.00-17.00 Вс : выходной

северодвинсК

авиакассы

Адрес: ул. Ломоносова, д.98А (ТЦ “Гранд”). Телефон: (8184) 92-00-06 Часы работы: Пн-Вс: 11.00-19.30 Перерыв: 13.00-13.30; 16.00-16.30

Адрес: ул. Плюснина, д.7. Телефон: (8184) 580-085 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб,Вс: 10.00-19.00

Адрес: Архангельское шоссе, 52 (ПО “Севмаш”). Телефон: (8184) 92-05-15 Часы работы: Пн-Пт: 10.00-18.00 Перерыв: 13.00-13.30 Сб, Вс: выходной

мУрмансК

Представительства

Аэропорт: а/п “Мурмаши” Телефон: 8 911 331 24 02; (8152)28-14-72

Городской офис: ул. Полярные Зори, д. 21/2 Телефон: (8152) 44-34-70; (8152) 44-42-87

авиакассы

Адрес: а/п “Мурмаши” Телефон: (8152) 28-15-18 Часы работы: Пн, Ср, Пт: 06.00-20.00 Перерыв: 14.00-16.00 Вт, Чт, Сб, Вс: 06.00-20.00 Перерыв: 10.00-16.00

Адрес: ул. Полярные Зори, д. 21/2 Телефон: (8152) 44-96-44, (8152) 44-47-68 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб,Вс: 10.00-19.00

Адрес: ул. Ленинградская, д. 20 (универмаг “Волна”). Телефон: (8152) 45-12-45 Часы работы: Пн-Пт: 10.00-18.00 Перерыв: 13.30-14.30 Сб-Вс: выходной

сыКтывКар

Представительство

Городской офис: ул. Бабушкина, д. 19 (вестибюль АКБ “Ухтабанк”). Телефон: (8212) 29-16-98 Факс: (8212) 29-16-99

авиакасса

Адрес: ул. Бабушкина, д. 19 (вестибюль АКБ “Ухтабанк”). Телефон: (8212) 28-84-55 Часы работы: Пн-Пт: 08.00-19.00 Сб: 10.00-16.00 Вс :выходной

нарьян-мар

Представительства

Аэропорт: здание аэровокзала, каб.106 Телефон: 8 -911-593-66-73 Городской офис: ул. Смидовича, д. 25 (здание почты). Телефон: (81853) 4-49-99

авиакассы

Адрес: ул. Смидовича, д. 25 Телефон: (81853) 4-38-38 Часы работы: Пн-Пт: 09.00-20.00 Сб, Вс: 10.00-19.00

Адрес: п. Искателей, ул. Губкина, д. 5 “В”, 2 этаж. Телефон: (81853) 4-88-75 Часы работы: Пн-Пт: 11.00-18.00 Сб,Вс – выходной

Адрес: Аэропорт Телефон: (81853) 9-15-45 Часы работы: Пн-Ср: 06.30-16.00 Чт, Сб, Вс: 10.00-16.00Пт: 11.00-18.30

тромсе

Представительство

Lufthavn 9269, Tromso, Norvay (+47) 951-43-587 (+47) 776-75-350 Пн-Пт: 11.00-16.00

соловецКие острова

авиакасса

Адрес: Соловецкие острова, ул. Сивко, д. 4 Телефон: (81835) 9-02-36 Часы работы: Пн-Вс: 09.00-15.00

амдерма-2

Представительство

Аэропорт: п. Рогачево, аэропорт “Амдерма-2”. Телефон: (495) 514-05-81 (доб 1200)

авиакасса

Адрес: п. Белушья губа, ул. Советская, д. 16 Телефон: (921) 497-82-82; (495) 514-05-81 (доб. 1162) Часы работы: Пн-Пт: 10.00-18.00 Перерыв: 12.00-13.00 Сб,Вс: выходой

_______________________*В режимах работы возможны изменения.

НОРДАВИА | WW

W.NORDAVIA.RU

Page 82: People Fly 10.2010
Page 83: People Fly 10.2010
Page 84: People Fly 10.2010