pdc t avensis - toyota-tech.eu541b9023-fcdc-c608-8b2a...manual ref. no. aim 000 017-5 toyota parking...
TRANSCRIPT
Manual Ref. no. AIM 000 017-5
Toyota Parking Aid 400INSTALLATION INSTRUCTIONS
Avensis2003
**T25**-A****W
Partnumber
PZ464-T0421-00
PZ464-00420-**
PZ464-00420-55
0,7 kg
0,1 kg
1,25 h
LHD / RHD
Model year:
Vehicle Code:
Main Kit 1
Sensor Kit
Switch (optional)
Main Kit 1
Sensor Kit
Installation Time
Rev. No. Date Page Picture Update New Deleted Steps
1 29-06-07 2 X
2 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
Revision Record
3 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
GB D� Expert Fitment Required.� Disconnect the battery earth cable.� To avoid damage to the wiring harness, ensure
contact with sharp edges is prevented.� Install parts as shown on illustrations.� Re-connect battery.� Re-fit panels, ensure that the wiring harness and
other components are neatly and securely locat-ed.
� Montage durch Fachwerkstatt erforderlich.� Massekabel von Batterie abklemmen.� Zur Vermeidung von Beschädigungen an der
Kabelisolation ist Berührung mit scharfen Kantenzu vermeiden.
� Teile gemäß Abbildung montieren.� Batterie wieder anschließen.� Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf,
daß der Kabelbaum und andere Teile ordnungs-gemäß und genau positioniert sind.
E F� Montaje sólo por el concesionario.� Desconectar el cable de masa de la batería.� A efectos de evitar desperfectos en el aislamien-
to del cable, hay que evitar el contacto con aris-tas cortantes.
� Montar las piezas tal como se indica en las figuras.
� Vuelva a conectar la batería.� Volver a colocar los paneles; preste atención a
que el mazo del cable y las demás piezas ten-gan la posición correcta y precisa.
� Montage par spécialiste nécessaire.� Débrancher le câble de masse de la batterie.� Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de
ne pas endommager l’isolation des câbles.� Monter les pièces selon les figures.� Reconnecter la batterie.� Remettre le panneau; veillez à ce que le fais-
ceau et les autres pièces soient positionnés cor-rectement et avec la précision requise.
I P� E’ necessario in officina specializzata.� Staccare il cavo di massa dalla batteria� Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi,
evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.� Montare le parti secondo quanto rilevabile delle
illustrazioni.� Riconnettere la batteria.� Rimettere in posizione i pannelli; far ben
attenzione che il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate con esattezza e nella dovuta maniera.
� Especialista em montagem requerido.� Separe o cabo de terra do acumulador.� Para não se danificar a isolação dos cabos, é
conveniente evitar-se contacto com arestas afi-adas.
� Monte as partes conforme ilustrado.� Recolocar a bateria� Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore
de cabos e outras peças estão na posição exacta e prescrita.
NL DK� Montage door vakman nodig.� Massakabel van accu losmaken.� Ter vermijding van beschadigingen aan de iso-
latie van de elektrokit dient contact met scherpekanten te worden vermeden.
� Delen overeenkomstig afbeelding monteren.� Accu weer aansluiten.� Panelen weer monteren; let erop, dat de
kabelboom en andere delen correct en netjes gepositioneerd worden.
� Montage ved professionelt værksted påkrævet.� Stelkabel fjernes fra batteri. � Berøring med skarpe kanter skal undgås for at
undgå beskadigelse af kabelisoleringen. � Dele skal monteres i henhold til illustrationer. � Tilslut batteri igen.� Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at
kabelsamlingen og andre dele placeres korrektog præcist.
N S� Nødvendig med montering fra fagvegverksted.� Klem jordkabelen av batteriet.� For å unngå skader på kabelisoleringen må
berøring av skarpe kanter unngås. � Monter alle deler i henhold til illustrasjonene.� Tilkopl batteriet igjen.� Monter panelene igjen, og pass på at kabelbun-
ten og andre deler er anbrakt ordentlig og på rik-tig sted.
� Verkstadsmontage erfordras.� Lossa stomkabeln från batteriet.� För att förhindra skador på ledningarnas isolation
skall beröring med vassa kanter undvikas.� Montera detaljerna enligt figurerna� Anslut batteriet igen.� Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats.
FIN CZ� Asennus tarpeen merkkikorjaamossa.� Erota maadoitusjohto akusta� Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin
kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisestimuihin liikkuviin osjin.
� Asenna osat kuvien mukaan.� Kytke akku takaisin.� Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että
kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan.
� Montáž ve specializované dÍlně nutná.� Odpojte zemnicí kabel od baterie.� Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že
jsou položeny na ostrých hranách.� Montujte části podle vyobrazení� Opět připojit baterii.� Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek
kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správnémmístě.
H PL� A szereléshez szakműhely kell.� Húzza le az akkumulátor testkábeljét.� A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére
ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel.
� Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be.� Ismét csatlakoztassa az akkumulátort.� Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra,
hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosana számukra kijelölt helyen maradjanak.
� Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny.� Odłączyć przewód masy od akumulatora.� Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić
przed zetknięciem z ostrymi krawędziami.� Zamontować części zgodnie z rysunkiem.� Ponownie podłączyć akumulator.� Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka
kablowa i inne części były właściwie i dokładnieułożone.
GR � Nα τ�π�θεί απ� συνεργεί�.� Απ�συνδέστε τ� καλώδι� γείωσης απ� τη
µπαταρία.� Για να απ��ευ�θ�ύν �ηµίες στη µ�νωση
καλωδίων, να απ��εύγεται η επα�ή των µεαι�µηρές ακµές.
� Τ�π�θέτηση των µερών σύµ�ωνα µε τις Εικ�νες.
� Συνδέστε πάλι τη µπαταρία.� Τ�π�θετήστε πάλι τ� κάλυµµα· πρ�σ��ή, η
πλε#�ύδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναιτ�π�θετηµένα ακρι$ώς και σύµ�ωνα µε τ�υςκαν�νισµ�ύς.
4 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
5 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
N S SF CZ H PL GRL Blå Blå Sininen Modrá Kék Niebieska Μπλε
B Sort Svart Musta Černá Fekete Czarna Μαύρ�
BR Brun Brun Ruskea Hnědá Barna Brązowa Κα�έ
G Grønn Grön Vihreä Zelená Zöld Zielona Πράσιν�
GR Grå Grå Harmaa Šedá Szürke Szara Γκρι
NO Naturfarger Naturfärger Luonnonväri Přírodní barva Természetes színű Barwy naturalne Φυσικά �ρώµατα
O Orange Orange Oranssi Oranžová Narancs Pomarańczowa Π�ρτ�καλί
P Rosa Rosa Rosa Růžová Rózsaszín Różowa Ρ��
R Rød Röd Punainen Červená Piros Czerwona Κ�κκιν�
W Hvit Vit Valkoinen Bílá Fehér Biała Λευκ�
Y Gul Gul Keltainen Žlutá Sárga Żółta Κίτριν�
V Fiolett Violett Violetti Fialová Ibolyakék Fioletowa Μ�$
GB D E F I P NL DKL Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå
B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort
BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun
G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn
GR Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå
NO Natural colour Naturfarben Color natural Nature Colori naturali Cores naturais Naturel Naturfarvet
O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange
P Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa
R Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød
W White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid
Y Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul
V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet
2
1
6 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
Ref: Toyota Wire Harness RepairPub No. RM 1022E Page B 30 - 31
23, 24, 25, 26, 52, 53
3 of 4 7 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
4x
PZ464-00420-** PZ464-00420-55
PZ464-T0421-00
Ø 2 mmØ 20 mm
A
D
B C
F G
H
L M N
I
1x 1x 8x
1x 1x 1x
15x
1x 1x 5x 1x
J K
1x1x
E
=
=
=
=
=
=
CLEAN
OnlyPZ464-00420-AB
Wurth Art. No.0557 900 445
Wurth Art. No.0558130
10,5
mm
600 mm600 mm
200mm200mm
1234
3 of 4
73
1
8 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
1
2
2-33
2-33
34-57
Only PZ464-00420-AB
M
L26 of 2727 of 27
9 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
5
18 Nm 18 Nm4
2-21
22-45
4-5
6-8
10 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
8
18 Nm7
18 Nm
RHD
LHD
6
CLEAN
1 2
2 134
11 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
12
13
1234
9 10
11
L
F
G
C
CLEAN
1
2
4
21 3
12 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
14
15
17
16
4321
18
CC
I
B
D
A
B
B
CLEAN
1
2
2-33
2-33
13 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
22
21
19 20
H
H
A
A
C
23-24
25-26
14 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
B
13
5
24
R
R
23
R
R
R/B
KD
D
D
R
R
R/B
R/B
R/B
D
5 of 27
13
5
24
R
R
15 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
24
KD
D
D
R
R
R/B
R/B
R/B
C
5 of 27
16 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
13
5
24
R
R
25
D
KD
D
R
R/B
R/B
R/B
D
R5 of 27
13
5
24
R
R
17 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
26
KD
D
R
R/B
R/B
R/B
R
D
C
5 of 27
LHD
18 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
28
29
27
29-30
31-32
OPTIONAL
LHD
19 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
RHD
31
INFORMATION ONLY
NOT TO BE COPIED
1 2 3
32
33 N D
DD
N
RHD
30
Ø 20 mm
10,5
mmØ 2 mm
Ø 2 mm
600 mm600 mm
200mm200mm
1234
5
1
20 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
35
34
18 Nm
RHD
36
M
L25 of 2626 of 26
Only PZ464-00420-AB
21 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
18 Nm18 Nm
LHD
37
39
38
40
22 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
43
CLEAN
1 2
2 134
1234
41
42
4
21 3
44
L
F
C
C
G
C
CLEAN
12
4321
23 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
48
47
49
45 46
50
I
B
B
C
D
B
A
H
H
A
CLEAN
1
2
24 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
51
13
5
24
R
R
52
A
C
KD
D
R
R/B
R/B
R/B
R
D
5 of 27
D
25 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
RHD
13
5
24
R
R
53
KD
D
D
R
R/B
R/B
R
C
5 of 27
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
26 of 28Manual Ref. no. AIM 000 017-5
1 2 3
56
57
55
54
D NN
D
D
OPTIONAL
D
GB
27 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
NL
F
28 of 28 Manual Ref. no. AIM 000 017-5
010
2030
4050
6070
8090
100
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Manual Ref. no. AIM 000 017-5
INFORMATION ONLY
NOT TO BE COPIED
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
010
2030
4050
6070
8090
100
Manual Ref. no. AIM 000 017-5
Manual Ref. no. AIM 000 017-5
010
2030
4050
6070
8090
100
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
010
2030
4050
6070
8090
100
Manual Ref. no. AIM 000 017-5
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
010
2030
4050
6070
8090
100
Manual Ref. no. AIM 000 017-5