new mexico progress summer/fall 2013-2014 spanish edition

21
DE VUELTA A CASA EX ALUMNOS REGRESAN PARA TRABAJAR EN LA NMSD Volumen 104 / Número 1 / Verano/Otoño 2013-14

Upload: new-mexico-school-for-the-deaf

Post on 11-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

DE VUELTA A CASA EX ALUMNOS REGRESAN PARA TRABAJAR EN LA NMSD

Volumen 104 / Número 1 / Verano/Otoño 2013-14

Page 2: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

TABL

A D

E C

ON

TEN

IDO

S

2 Carta del Superintendente

3 Estudiantes y personal nuevos

5 Historia Principal

12 Intervención y Participación Tempranas

14 Educación de la Niñez Temprana - Preescolares

19 Campus principal

26 Vida estudiantil

28 Actividades atléticas

32 Centro para la Consulta y Capacitación Educativas

34 Relaciones con la comunidad

36 y al interior de la contraportada - Últimas Noticias de construcción

VolumeN 104NÚmeRo 1VeRANo/oToÑo2013- 14

HISTORIA PRINCIPAL

5DE VUELTA A CASAEX ALUMNOS SONAHORA MIEMBROSDEL PERSONAL

Indica que Te Gusta

Síguenos en

facebook.com/nmschooldeaf

twitter.com/nmsdathlethics

36

26

Page 3: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

2 3

ESTUDIANTES NUEVOS

¡Bienvenidos A LA NMSD!PLANTEL DE SANTA FE

PREESCOLAR EN ALBUQUERQUE

PREESCOLAR EN FARMINGTON

PREESCOLAR EN LAS CRUCES

De izq. a der., fila de adelante: Joseph Singleterry, Jesse Haley, Dani Granadino, Makiah Granadino, Abbygale Cullen, Carlo DeNunno. Fila de atrás: Lathaniel Williams, Jade Cruz, Justice Davis, Maykala Chávez, Serenity Adams, Amador Corral, Alex López. Foto a la derecha arriba: Aleah Hernández, Saira Santillanes, Misael Hernández y Leilani Crespo. No sale en la foto: Celeste Robles-Pérez. Foto a la derecha abajo de pie: Joseph Hicks, Justina Ercolino, Sabrina Tennyson, Patricia López. Sentados: Luis Villalobos, Shawn Billie e Isabel Carrera-García. No sale en la foto: Kalle Lofgren.

De izq. a der.: Joel Mejia, Quincy Monte y Erickson Sierra. De izq. a der.: Ezrah Azure, Ethan Azure e Isaiah Flores.

De izq. a der.: I’Ana Gordon y Dallas Benally.

CARTA DEL SUPERINTENDENTE

Estimados amigos:

Bienvenidos al año escolar 2013-2014. Este número se enfoca en los ex alumnos que han regresado a casa. Estamos entusiasmados de que Marissa Pargo, AJ Williams, Catie Velásquez y Felicia Sedillo han regresado a su alma mater, esta vez, como empleados de tiempo completo. Creemos firmemente que nuestros graduados ofrecen un conjunto indispensable de familiaridad y experiencia que benefician enormemente a nuestros estudiantes y a nuestra escuela. Como originarios de Nuevo México, ellos tienen un astuto entendimiento de la escuela y expresan un perfil único en formas que el resto de nosotros no podemos hacerlo. Como ya han andado los mismos pasos que nuestros estudiantes, ellos son, para todos nosotros, importantes marcos de referencia en experiencia y en relación con la escuela, lo cual permite que nuestros estudiantes puedan soñar todas posibilidades que hay a su alcance. Nos complace el número cada vez mayor de graduados de la NMSD que ahora trabajan en la escuela. Entre nuestros empleados actualmente hay 21 que también son ex alumnos. Ellos son una parte importante de nuestra misión por tener el personal

más calificado, sensible, capacitado y competente posible para los estudiantes y las familias a las que servimos hoy y en los años por delante. Por una parte, estoy feliz de reportar que con una matrícula cada vez mayor, tenemos un influjo de personal nuevo y bien calificado que está cubriendo las vacantes y está armado con nuestro usual equilibrio de rigor en el desarrollo integral del niño, mientras que al mismo tiempo estamos poniendo atención a las fortalezas y necesidades únicas de cada estudiante, este año escolar tuvo un gran comienzo desde una posición ventajosa. Por otra parte, en lo que concierne a nuestro plantel, desde el primer día ha reinado un caos, organizado pero emocionante, con la variedad de proyectos que le está dando a nuestro campus de Santa Fe este año un aspecto totalmente nuevo. Sin embargo, frente a nuestros propios y ansiosos ojos, estamos viendo como las cosas están tomando un contorno más definido cada día que pasa. Además de tirar la barda que colinda con avenida Cerrillos, al frente del plantel, para darle espacio a una nueva banqueta y darle una nueva configuración a las dos entradas con una mejor seguridad tanto para nuestros estudiantes como para los peatones y conductores, cada día que pasa se más hace visible la joya de la corona de nuestro ambicioso plan maestro: nuestra biblioteca y museo nuevos. Tener esta nueva instalación habla bien de nuestro compromiso con la alfabetización, un serio desafío que tenemos en relación a cada uno de los niños, desde preescolar hasta el final de la preparatoria. El estar localizado en el centro del plantel, hará de este edificio el núcleo de la escuela, con una fácil proximidad tanto para los estudiantes como para el personal, no solo durante el día escolar, sino también durante las horas después de clases. Después de todo, el aprendizaje en la NMSD es un compromiso de 5 días de 24 horas a la semana. Debido al importante papel que juegan la biblioteca y el museo, queremos resaltarlo al mismo tiempo que mezclarlo con el resto del plantel. Con sus paredes únicas de elegante concreto, el cual tendrá un color que corresponderá con el resto del campus, estoy seguro de que ustedes quedarán complacidos cuando el edificio quede terminado este próximo verano, a tiempo para el año escolar 2014-2015. Resumiendo, nuestros ex alumnos y museo ayudarán a asegurarnos de que somos una escuela que no olvida su pasado al mismo tiempo que avanza hacia el futuro. Disfruten leyendo este número y manténganse al tanto de lo último que ha sucedido en la NMSD. Deseándoles a todos un año escolar especial en movimiento, hacia delante. Con mis mejores deseos,

Ronald Stern

Page 4: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

4 5

HISTORIA PRINCIPAL

¡REGRESO A CAsA!POR EX-ALUMNOS/PERSONAL DE LA NMSD

Tal y como alguna vez lo dijo Dorothy: “No hay otro lugar como el hogar”. Ciertamente esta afirmación sue-na muy cierta aquí en la NMSD, ¡donde hay veintiún ex alumnos en el personal! Al regresar a su “hogar” en la NMSD; ellos enriquecen las vidas de nuestros estudiantes y de nuestra comunidad. Conozcan a nuestro increíble euipo a continuación:

LEVI ANDERSONCLASE DEL ‘98He sido un Educador de Vida Estudiantil en el Departamento de Vida Estudiantil durante los últimos seis años. Actualmente trabajo con los niños de secundaria en el dormitorio “Aspen”. Mi recuerdo más querido es del programa de artes dramáticas de la NMSD, en el que tuve la fortuna suficiente de trabajar con los directores Shanny Mow y David Olson. Actué en diversas obras de teatro, incluyendo “La Llorona” y “El viejo con alas enormes”. También participé en el Festival ArtSign, en la Escuela para Sordos de Arkansas. La NMSD es como mi segundo hogar, y es grandioso ser parte de esta comunidad. Puedo compartir mis experiencias de vida con los estudiantes, y ayudarlos para que se conviertan en buenos ciudadanos.

MARY LYNN (BECHDOL) BRANSFORDCLASE DEL ‘85He trabajado en el Departamento de Vida Estudiantil durante 22 años, y actualmente soy un Educadora de Vida Estudiantil en el dormitorio “Girasol”, de niñas de la preparatoria. Tengo muchos recuerdos maravillosos de cuando fui estudiante de la NMSD; incluyendo el haber participado en el Gobierno Estudiantil, el Club de Esquí, las actividades atléticas, dramáticas y el Coro de Señas. En la NMSD aprendí a cooperar con mis compañeros. También desarrollé una moral y valores sólidos, disciplina propia y destrezas para la comunicación, para el mundo sordo y el mundo oyente. Me encanta trabajar en la NMSD porque puedo modelar estas cualidades a nuestros estudiantes, conforme crecen y se convierten en ciudadanos capaces con grandes futuros.

ANGELA (BUSTAMANTE) CHAPMANCLASE DEL ‘84

He sido Asistente de Enseñanza en la NMSD durante cinco años. Tengo muchos recuerdos de cuando era estudiante en la NMSD, ¡es difícil elegir solo uno! Lo que siempre recordaré es cuánto nos divertíamos en el Edificio Cartwright, compartiendo historias de fantasmas y chistes. Trabajar en la NMSD me ha permitido la oportunidad de ofrecer apoyo educativo a una variedad de estudiantes. Desarrollar una relación individual con cada uno de ellos ha sido algo muy satisfactorio para mi, y aprecio saber que estoy ayudando a proveer a nuestros estudiantes una educación de calidad.

PERSONAL NUEVO

De izq. a der., sentados en el suelo: Megan Eramus, Blair Rasmus, Krystal Berrigan. Sentados: Stephen Parson, Bill Atwood, Elizabeth Fry, Dawn Ward, Christine Hartman, Yana Novikova, Bonny Vanatta, Kristina Forsyth. De pie: Claudia Mansilla, Kevin Harrer, Missy Lamb, Jimmy Litchfield, Gail Williams, Bill Jacobs, Melanie Seaman, John Jarrett, Shelly Lilly, Larissa Clapp, Marissa Pargas, Dennis Caron, Caitlin Velásquez, Clemens Zefferer, Heather Costner, Orlando Obeso.

Felicia Sedillo Pethai Anderson y Heidi Miranda Maria Jaramillo

¡Bienvenidos A LA NMSD!

Page 5: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

6 7

MICHAEL P. DAVISCLASE DEL ‘02

He trabajado en la NMSD durante tres años. Actualmente soy Asistente de Enseñanza en el Preescolar de Albuquerque, chofer en el departamento de transporte y Mentor Sordo. Cuando asistía a la escuela pública, no tenía acceso a la comunicación ni a las actividades extracurriculares. Como estudiante de la NMSD, pude comunicarme además de participar en deportes y otras actividades. Por primera vez me sentí libre, ¡y supe que podía lograr cualquier cosa! Decidí regresar a la NMSD como empleado, tanto para ser parte de esta gran comunidad como para devolverle a la escuela que me dio tan buena educación. Ahora tengo la oportunidad de apoyar las metas de una nueva generación de estudiantes sordos.

HISTORIA PRINCIPAL

TARAS (TERRY) J. DYKSTRACLASE DEL ‘67

Durante los últimos tres años he estado trabajando como instructor de Lengua de Señas en el Programa de AmeriCorps, del Centro para la Consulta y Capacitación Educativas de la NMSD. Yo pienso que mi tiempo como estudiante de la NMSD ¡fueron mis “Años Dorados”! Recibí la mejor educación posible, me encantaba el plantel, ¡y viajé en el mejor autobús escolar! También me gustaba mucho cuando los estudiantes nos quedábamos en el campus durante el fin de semana. Regresé a Nuevo México desde Minnesota, y estoy feliz de estar de vuelta en este clima maravilloso. He disfrutado trabajar con el programa de AmeriCorps, y sé que estoy haciendo la diferencia al ayudar a los padres de familia y a los maestros a comunicarse con sus hijos y estudiantes.

MARGARITA (LOZANO) GARCÍACLASE DEL ‘85

He trabajado en la NMSD durante 17 años; actualmente soy Asistente de Enseñanza en el Preescolar de Santa Fe. Viví muy buenos momentos cuando estudié en la NMSD. Yo apreciaba a mis maestros, a los consejeros de los dormitorios, entrenadores y amigos, ¡y agradezco a mis padres el haberme enviado a esta escuela! Mis dos hijos también estudiaron en la NMSD, y me encantó que mi horario de trabajo y el de sus clases ¡correspondía! Me siento inspirada por el trabajo que hago con los estudiantes total y parcialmente sordos, y valoro profundamente la oportunidad de ser parte del personal de la NMSD.

MARTIN GUTIÉRREZCLASE DEL ‘08

He trabajado en el departamento de mantenimiento de la NMSD durante tres años. Mi principal responsabilidad es cuidar la arquitectura del paisaje y mantener los terrenos. Tenía muchas dificultades en mi escuela anterior y cuando llegué a la NMSD, pero estuve feliz de hacer tantos amigos de inmediato. Sentí pertenecer. Recibí una gran educación, y Jill Oberstein y Steve Vargas fueron maestros maravillosos. Jill me ayudó a desarrollar mis destrezas para la lectura y la escritura, y le agradezco por ello. La NMSD es el lugar ideal para mí. Me gusta trabajar duramente para mantener el plantel bello y limpio, y también disfruto el interactuar con las personas, tanto sordas como oyentes. ¡La NMSD es perfecta para eso!

NADINE (GARCÍA) HENNINGCLASE DEL ‘84

He trabajado en la NMSD durante 17 años, y actualmente soy Asistente de Enseñanza en el Preescolar de Santa Fe. El recuerdo más preciado como estudiante fue que cada noche luego de cenar, todos los estudiantes (niños y niñas) teníamos la oportunidad de socializar y jugar juntos hasta que oscurecía. Fue muy divertido para todos nosotros. También quiero agradecer a todos los maestros que tuve, ya que me ayudaron a aprender y a llegar a ser una mejor persona. Trabajo en la NMSD porque me encanta trabajar con niños, verlos crecer y convertirse en buenos adultos.

HISTORIA PRINCIPAL

FERNANDO GONZALESCLASE DEL ‘07

Durante los últimos cuatro años, he sido Asistente de Instrucción en el Preescolar de Albuquerque. Tengo muchos grandes recuerdos de cuando fui estudiante en la NMSD, ¡pero mi favorito es cuando ganamos el Campeonato Estatal de Fútbol en el 2006! Recibí una educación muy buena, y los maestros eran amigables y nos daban mucho apoyo. La NMSD ha sido una parte enorme de mi vida, y estoy feliz de ser un modelo positivo para los estudiantes del preescolar.

Page 6: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

8 9

ROBERT HUIZARCLASE DEL ‘93

He trabajado en la NMSD durante 19 años. Comencé en el Departamento de Medios, pero ahora trabajo en el Departamento de Transición como Asistente de Enseñanza y Entrenador Laboral. También he sido entrenador de fútbol americano en la NMSD por muchos años, ¡algo para lo que yo estaba destinado! Como estudiante de la NMSD, me encantó vivir en el dormitorio, y tengo grandes recuerdos de mis compañeros de clase, quienes se convirtieron en mi familia. La NMSD me ofreció una educación, junto con las actividades deportivas y dramáticas, que no hubiera recibido de haberme quedado en el sistema de las escuelas públicas. La NMSD es MI escuela, ¡y yo lucho por darle lo mejor de mi! La NMSD es la mejor escuela para sordos en el país, y ¡yo AMO trabajar en la NMSD!

HISTORIA PRINCIPAL

ESPERANZA (CORREA) LATIMERCLASE DEL ‘52

Yo di clases en la NMSD durante 29 años, y me retiré en 1993. Durante mi permanencia en ese cargo, dí clases de Economía Doméstica, matemáticas de primaria, y estudios sociales. En los ochentas me involucré muchísimo en el establecimiento del Museo Kenneth Brasel. Desde entonces, he sido curadora del museo de la NMSD. Mi más preciado recuerdo como estudiante es el de mis maestros sordos, ya que abrieron para mi y para mis compañeros estudiantes el mundo del conocimiento. Era la primera vez que las estudiantes mujeres nos dábamos cuenta que había otras oportunidades profesionales disponibles, ¡además de ser amas de casa! Como resultado, yo me gradué en 1975 en Economía Doméstica, en la Universidad de Gallaudet. Enseñar a niños sordos y verlos aprender y convertirse en buenos individuos, fue lo más gratificante para mi. También estoy muy orgullosa de nuestro museo escolar ya que casi se había perdido la historia de la NMSD. Trabajé de manera muy cercana con la familia de Lars M. Larson, con el superintendente previo Dr. Dillon, con Marian Meyer, autora del libro “Un siglo de progreso”, sobre la historia de la NMSD, y con muchas otras personas, para preservar la rica historia de la NMSD en el museo y archivos de la escuela.

KENNETH RAY LITHERLANDCLASE DEL ‘82Fui designado al Consejo Directivo de la NMSD por el gobernador Richardson en 2010, y confirmado por el Senado de Nuevo México, bajo la gubernatura de Martínez en el 2012. Actualmente soy Secretario y Tesorero del consejo. Tengo muchos recuerdos muy preciados de cuando fui estudiante de la NMSD, pero particularmente me encantaba la clase de economía doméstica, y estar en los equipos de fútbol americano y baloncesto. También fui miembro del equipo de natación de la NMSD. En 1976 quedamos en 4o lugar, y en 1977 en 3er lugar, y fui nombrado “el nadador más valioso”. Extrañaba ser estudiante de la NMSD, así que me sentí muy honrado de servir en el Consejo Directivo. Me gusta saber que los estudiantes están desarrollando las destrezas críticas necesarias para tener éxito, y me siento privilegiado de hacer la diferencia y servir en el consejo.

JACKIE MARTÍNEZCLASE DEL ‘87

Durante los últimos 15 años he trabajado como instructora en la NMSD, actualmente para el Departamento de Primaria. Cuando crecía y estudiaba aquí en la escuela, me sentí muy agradecida con la NMSD. Nunca olvidaré cuando nuestro equipo de baloncesto viajó a la Escuela para Sordos de California en Fremont, para el Clásico de Baloncesto de los Estados del Oeste. Nuestro equipo ganó el primer lugar, ¡y eso fue algo que siempre atesoraré! Siempre quise regresar y enseñar a niños sordos en la NMSD, y estoy feliz de ayudar a proveerles una buena educación.

SARA DOLORES LOZANO MILLARCLASE DEL ‘84

He trabajado como Mentor Sordo en el Programa de Intervención y Participación Tempranas (anteriormente Step*Hi) durante muchos años. También enseñé Lengua de Señas Americana durante lo que se conocía como la Semana Silente. Como estudiante me encantaba vivir en el Dormitorio Cartwright, junto con las otras niñas. Nos divertíamos platicando, relajándonos y estudiando. También me encantaba participar en deportes con mis compañeros de clase. Pero mis recuerdos más queridos son los fines de semana que pasaba con mis amigas más cercanas y los miembros del personal. Disfrutamos de pasear en balsa, caminar en la montaña y de tener días de campo en el Parque Hyde. Hoy, me encanta dar clases de ASL a los niños parcial y totalmente sordos y sus familias, mientras disfruto nuestra rica cultura sorda. Es gratificante verlos aprender a interactuar entre ellos de maneras significativas.

HISTORIA PRINCIPAL

AARON MARTÍNEZCLASE DEL ‘96

He trabajado en la NMSD durante nueve años, y actualmente soy Educador de Vida Estudiantil en el Dormitorio “Yuca”. Mi recuerdo más preciado como estudiante, es el haber sido técnico del equipo de baloncesto de la preparatoria, ya que me permitió viajar. Llegué al equipo cuando la NMSD compitió en el Clásico de Baloncesto para Sordos del Oeste. Conocí a mucha gente en mis viajes, y eso me dio la oportunidad de representar a la NMSD en la comunidad en general. Regresé a trabajar a la NMSD porque extrañaba ser parte de una comunidad tan cálida y amistosa.

Page 7: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

10 11

SARA ROYBALCLASE DEL ‘92

Durante los últimos cuatro años he sido asistente de curador en el Museo de la NMSD. No viví en el plantel escolar cuando fui estudiante de la NMSD, pero me encantaba estar en el dormitorio con mis amigos. ¡Son los recuerdos que más atesoro! Otro afectuoso recuerdo como estudiante fue aprender la Lengua de Señas Americana (ASL), ¡y ahora sé que he logrado dominar ese lenguaje! Me siento inspirada de trabajar en la NMSD porque es una parte tan importante de mi vida y de mi historia personal. Me encanta estar todavía conectada, y estar en una posición de retribuir a la escuela que me ha dado tanto.

HISTORIA PRINCIPAL

FELICIA SEDILLOCLASE DEL ‘05

He trabajado como conserje en el Departamento de Limpieza desde agosto pasado. Mi recuerdo más preciado del tiempo en que estudié en la NMSD es haber estado involucrada en el programa de actividades dramáticas. Estuve en muchas obras de teatro, pero La Llorona fue una de mis favoritas. También estuve involucrada con un divertido proyecto en el que actué en dos videos en ASL producidos profesionalmente, El Patito Feo, y La Biblioteca de Handrew. Fue una experiencia poderosa que nunca olvidaré. Estoy feliz de trabajar en la NMSD donde hago lo posible por mantener un entorno limpio y seguro para los estudiantes.

CAITLIN E. VELÁSQUEZCLASE DEL ‘09

Desde agosto he sido Educadora de Vida Estudiantil en el Departamento de Vida Estudiantil, trabajando con las niñas y niños de los últimos años de primaria, en el Dormitorio de Chamisa. Cuando fui estudiante aprendí a asumir mi propia responsabilidad. Aprendí a cocinar, a lavar mi ropa y otras destrezas importantes para la vida. Cuando comencé la universidad, ¡quedé impresionada de que hubiera tantos de mis compañeros que no sabían hacer estas cosas! Algunos de los recuerdos más preciados tienen que ver con practicar deporte en la preparatoria. Estuve en los equipos de voleibol, baloncesto y pista, y disfruté de viajar a otros estados para competir. Trabajo en la NMSD porque siento que es importante retribuir a la comunidad que me enseñó todas las herramientas educativas y sociales que yo necesité para salir al mundo. Pasar este conocimiento y ayudar a que los niños con quienes trabajo desarrollen estas destrezas es algo que valoro.

ALLAN J. WILLIAMS II (AJ)CLASE DEL ‘07Este es mi segundo año como Educador de Vida Estudiantil en el Departamento de Vida Estudiantil. También soy maestro de medio tiempo en el programa de educación física, además de servir como entrenador asistente del equipo varsity de fútbol americano. Nunca olvidaré cuando asistí al Programa de Verano de la NMSD en el 2004. En aquel verano, encontré mi identidad como individuo sordo, y al siguiente otoño me transferí de la escuela pública de Albuquerque a la NMSD. Me encantó la educación que recibí en la NMSD, y también me encantó viajar a Brasil con el Programa de Estudios Internacionales. Haber ganado el Campeonato Estatal del 2006 de fútbol americano es algo más que nunca olvidaré. Mi pasión es retribuir a la escuela que invirtió tanto en mi crecimiento y en mi éxito. Trabajar en la NMSD en mi manera de continuar la cadena de favores.

HISTORIA PRINCIPAL

JIM J. VIGILCLASE DEL ‘80

Este es mi segundo año trabajando para la NMSD. Trabajo en el Departamento de Salud Mental como Especialista en Comportamiento. Mi recuerdo favorito como estudiante es de 1978, cuando por primera vez se introdujo en la NMSD el fútbol americano de seis hombres. Cometimos muchos errores tontos y vergonzosos en el campo de juego, provocando muchos penaltis ¡y dando oportunidad a los equipos contrincantes de que nos ganaran fácilmente! También aprendí muchas cosas en el salón de clases. Se siente bien retribuir a la NMSD, luego de haber estado lejos por tanto tiempo. Es muy gratificante para mí compartir mis destrezas y especialidad para fomentar el crecimiento y el éxito de los estudiantes.

MARISSA PARGASCLASE DEL ‘92

He estado trabajando, desde el pasado agosto, como Asistente Nocturno Residente en el Departamento de Vida Estudiantil. Yo había asistido a la escuela pública en Socorro, desde kindergarten hasta el quinto grado. Ellos no sabían qué hacer conmigo, así que me colocaron en una clase de educación especial. En secundaria asistí a la escuela McKinley en Albuquerque, donde conocí a otros chicos sordos y aprendí a signar. Ahí fue que supe de la NMSD y le rogué a mi mamá que me matriculara. Cuando llegué a la NMSD, quedé impresionada y emocionada porque todos los miembros del personal y los estudiantes se comunicaban mediante señas. ¡Aprendí tanto aquí! Estoy feliz de estar trabajando en la NMSD, asegurándome de que todos los estudiantes del dormitorio se sientan seguros y a salvo. Me encanta retribuir a la escuela que cambió mi vida.

Page 8: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

12 13

Este año, siete miembros del personal de la División de Intervención y Participación Tempranas y del Departamento de Intérpretes de la NMSD, viajaron a Jackson Hole, Wyoming, para asistir a la Conferencia Regional del Oeste sobre Intervención Temprana (WREIC, por sus siglas en inglés). La conferencia está patrocinada por programas de intervención temprana, que dan servicio a niños de Utah, Nuevo México, Wyoming, Colorado, y Arizona, y se concentra específicamente en la intervención temprana para niños total y parcialmente sordos, y sus familias. La conferencia bienal de este año dio la bienvenida a 270 participantes de todos los Estados Unidos, con una lista de espera de muchos más.

Los presentadores para el Hilo Conductor en Sordera Total y Parcial incluyeron a: Christie Yoshinaga-Itano, Charles Berlin, Jan Van Dijk, Jill Morford, Paula Pittman, Sue Watkins, y Dinah Beams. Los temas van desde el impacto de la Lengua de Señas Americana en el desarrollo del cerebro, hasta la Neuropatía Auditiva.

La próxima conferencia tendrá lugar en el otoño del 2015 en Albuquerque, NM. La NMSD trabajará junto con la Escuela para Ciegos y Discapacitados Visuales de Nuevo México (NMSBVI) y el Proyecto de Sordoceguera de Nuevo México para organizar esta conferencia. ¡Estamos emocionados de saber más conforme se acerque la fecha!

MAnteniéndose Al díA en el CAMpode lA INTERVENCIóN TEMPRANAPOR JOANNE CORWIN

INTERVENCIóN Y PARTICIPACIóN TEMPRANAS

Durante 33 años, la ciudad de Las Cruces ha sido anfitriona de la Fiesta de la Enchilada Completa. Este año, ¡la celebración de inauguración incluyó un desfile! Los grupos y agencias comunitarias fueron invitados a participar, y la Coalición de Discapacidad del Suroeste, el Consejo Hispano de Sordos de Nuevo México, y el Programa Mentor Sordo de la NMSD se unieron a las festividades. Stacy Abrams, coordinadora del Programa Mentor Sordo y yo, cargamos un pendón de la NMSD y saludamos a la multitud con la seña: “YO TE AMO”. Planeamos participar de nuevo el próximo año, e incluir a los estudiantes y al personal de nuestro preescolar de Las Cruces, así como a otros estudiantes de la NMSD, de mayor edad, que viven en el área de Las Cruces. ¡Qué manera tan maravillosa de conectar con la comunidad mayor de Las Cruces, y de propagar la conciencia sobre los programas y servicios que ofrece la NMSD para las bebés, niños pequeños y grandes, y jóvenes total y parcialmente sordos!

NMSD ES “lA“enChilAdA CoMpletA”!POR JOJO LóPEZ

INTERVENCIóN Y PARTICIPACIóN TEMPRANAS

Foto de arriba: El increíble equipo de la NMSD luego de un largo día de aprendizaje en la Conferencia WREIC. Foto de abajo: Stacy y JoJo repartiendo amor estilo “NMSD” durante el desfile.

Este otoño pasado tuve la oportunidad de viajar a Salt Lake City para asistir al Entrenamiento “SKI-HI”. Sus investigaciones, plan de estudio y materiales son usados ampliamente por proveedores de servicio, familias y padres de familia, especialistas en niñez temprana y otros, para cubrir las necesidades únicas de los niños total o parcialmente sordos y sus familias.

Pasé tres días participando en la Capacitación para Capacitadores de Mentores Sordos, conducido por Paula Pittman, quien desarrolló el plan de estudios Mentor Sordo. Ella es líder nacional en este campo, y durante ya varios años, en nuestras visitas domiciliarias con las familias, el Programa Mentor Sordo de la NMSD ha usado exitosamente el Plan de Estudios Mentor Sordo del Instituto.

La capacitación para los Capacitadores profundizó en el Plan de Estudios Mentor Sordo, incluyendo temas como la Lengua de Señas Americana para familias, comunicación visual temprana, y la Cultura Sorda. Ahora estoy en una posición de capacitar a Mentores Sordos en Nuevo México. También tuve la oportunidad de intercambiar una tormenta de ideas con colegas sobre las maneras de mejorar el Plan de Estudios Mentor Sordo. Queremos continuar cubriendo las diversas necesidades de nuestras familias (especialmente en el área de tecnología).

El Programa Mentor Sordo de Nuevo México se esfuerza constantemente por mejorar. A través de una capacitación permanente, nuestros Mentores Sordos se mantienen al corriente de las tendencias actuales y las mejores prácticas. En enero, todos nuestros Mentores Sordos participarán en un curso de actualización en el Plan de Estudios Mentor Sordo de SKI-HI.

CApACitAndoAL CAPACITADORPOR STACY ABRAMS

Foto de arriba: Debido a que la gestualización es un componente principal de la ASL, Stacy está mostrando cómo es un elefante, sin usar de hecho ninguna seña de la ASL para decir “elefante”. Foto de abajo: De izq. a der.: Danelle Gournaris (Minnesota), Stacy Abrams (NM), Paula Pittman (Utah), y Jodee Crace (Indiana) asistieron a la Capacitación para Capacitadores de Mentores Sordos, en el Centro Comunitario para Sordos en Sanderson.

Page 9: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

14 15

Nuestros programas de Niñez Temprana de la NMSD están inspirados en el acercamiento al plan de estudios, llamado Reggio Emilia, originado en Italia, el cual nos desafía para que “hagamos visible el aprendizaje”. Esto lo hacemos al crear documentación que ofrezca una crónica de los estudios en la clase, preguntas importantes sobre el aprendizaje, clases especiales o eventos escolares.

Usamos paneles de documentación (u otras formas de documentación) en los cuatro de nuestros preescolares. Los paneles son típicamente dirigidos a los adultos, ofreciendo una manera para que los educadores, padres de familia y visitantes entiendan mejor de qué manera sucede el aprendizaje en nuestros salones de clase.

Aquí tienen algunos ejemplos de documentación.

EL PODER de lA doCuMentACiónPOR SALLY ANDERSON

PREESCOLAR DE ALBUQUERQUEMATERNAL

CoseChAndoCONOCIMIENTOPOR EMMA LOZADA

¡El otoño está en el aire! Las tardes se han vuelto frescas y vigorizantes, y las hojas están cambiando de color. Por todo Santa Fe han surgido puestos de venta de calabazas. Como resultado, los niños de nuestro salón de maternal han estado disfrutando de la generosidad de la temporada de otoño.

Como preparación para los temas del otoño y la cosecha de calabazas, leímos en clase “A mí me gustan las calabazas”, “Soy una hoja”, y “Manzanas y calabazas”. Los libros ofrecieron la oportunidad de aprender conceptos y vocabulario nuevos. Esto nos preparó para nuestro paseo a la Granja Wagner, en Corrales, donde exploramos un laberinto en el maizal y una huerta de calabazas. También visitamos las vacas, llamas, gallinas, gallos y ponis en el zoológico infantil.

Luego de nuestro paseo a la granja, continuamos explorando lo que ya habíamos experimentado. Aprendimos sobre los tamaños de las calabazas, lo que hay dentro de una calabaza cortada, y cómo es que crecen de una sola semilla. Nos divertimos decorando nuestras calabazas y preparando las semillas de calabazas, tartas y pastelitos. ¡Una deliciosa aventura para todos!

Foto de arriba: A Jason Quiñónez y Celeste Robles les encanta la huerta de calabazas en la Granja Wagner. Foto a la izquierda: Jason Quiñónez y Celeste Robles preparan el relleno para la tarta de calabaza. Foto a la derecha: ¡Leyendo sobre las calabazas!

Page 10: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

16 17

NIñEZ TEMPRANA –PREESCOLAR DE FARMINGTON

AprendizAje EN MOVIMIENTOPOR MARY HELEN PÉREZ

Este año, el Preescolar de Farmington le dio la bienvenida a los estudiantes nuevos Dallas Benally y l’Ana Gordon, junto con nuestra nueva Asistente Educativa, Dawn Ward. Los dos niños de dos años de edad se han ajustado muy bien a la vida en el preescolar; disfrutando el patio de juegos, jugando a la cocina y “limpiando” nuestro salón de clases. Elías Curley, un estudiante que regresó este año, celebró recientemente su cuarto cumpleaños; ¡le encanta ser el líder del salón de clases!

Los preescolares de la NMSD siguen el innovador y respetuoso acercamiento de Reggio Emilia al aprendizaje. Los niños dirigen su propio aprendizaje, permitiendo a los maestros seguir las pistas ofrecidas por los intereses del estudiante. El acercamiento ofrece a los estudiantes la oportunidad de explorar su mundo mediante el tacto, el movimiento y la observación. Los maestros documentan el “aprendizaje en movimiento” para poder profundizar en la experiencia de aprendizaje y orientar a los niños para que extiendan su conocimiento.

El estudiante de preescolar Elías ilustró de bella manera el aprendizaje en movimiento cuando se zambulló en sus áreas favoritas de estudio. Con

Foto de arriba: Elías Curley decide dónde pertenece una coyuntura. Foto a la izquierda: Elías expresa mediante señas “huesos” mientras tiembla con dramatismo. Foto a la derecha: Dawn, Mary Helen y nuestros dos niños de maternal disfrutan las colchas hechas por el Gremio de Bordadores de Colchas del Norte de NM.

NIñEZ TEMPRANA – PREESCOLAR DE LAS CRUCES

el día de Halloween tan cerca, hay esqueletos por todas partes. Cuando Elías completó un cartel con su retrato en tamaño natural, él lo colocó en el suelo y se estiró sobre el mismo. Luego usó la colección de rayos equis que tenemos en el salón de clases y los colocó sobre las partes del cuerpo dibujadas. De manera independiente, Elías examinó cada rayos equis para decidir dónde correspondía en el cartel de su cuerpo. Si estaba inseguro donde iba un rayos equis, la maestra le decía mediante señas, “Mmm, ¿tal vez un cuerpo o un brazo?” Entonces pensaba más y se decidía. ¡Elías demostró sentir mucho orgullo por su trabajo! Cuando terminó, miró su esqueleto y dijo con señas “asustado”.

¡CoCinAndo DESTREZAS NUEVAS!POR KIM BOYKIN

Cocinar es una de nuestras actividades favoritas en el Preescolar de Las Cruces. Los estudiantes se han acostumbrado mucho a todos los aspectos de la cocina y el horneado. No solo es delicioso, sino que ofrece oportunidades orgánicas, de bajo estrés, para desarrollar un sinnúmero de destrezas.

Nuestros preescolares entienden ahora que las letras y los números en las recetas nos ayudan a orientarnos para hacer nuestro producto final. Ellos saben que las tazas y cucharas de medición corresponden a los números en una receta, y que nos ayudan a verter los ingredientes y asegurarnos de que el platillo salga correctamente. Las destrezas motrices se ven afinadas cuando vertemos con cuidado los ingredientes de un jarro o caja a la taza de medición, o cuando mezclamos un tazón lleno sin derramar los ingredientes a la mesa o al suelo. También están acostumbrados a cargar un molde para muffins por el pasillo hasta el horno. Se cumplen las destrezas de autoayuda al aprender sobre el calor del horno, y a ser cuidadosos de colocarnos a una distancia segura cuando se está usando el horno.

También hablamos sobre las opciones de alimentación y lo que necesitamos comer para mantener nuestros cuerpos saludables. Finalmente, las destrezas sociales que implican tomar turnos, ser pacientes y compartir, son intrínsecas en un proyecto grupal de cocina. A menudo, los estudiantes trabajan juntos de mejor manera cuando tienen una meta en común. Y en ocasiones, ¡comerse el producto final es la segunda parte más divertida después del proceso de cocinarlo!

Foto a la izquierda: Joseph Murillo y Devon Burrows exprimen limones para comenzar la receta de salsa de la cosecha. Foto hasta arribaJoseph Murillo y Devon Burrows toman turnos para mezclar con cuidado los ingredientes para hacer la salsa. segunda foto a la derecha: La salsa de otoño ya terminada. tercer foto a la derecha: Nuestra dispareja calabaza que recolectamos en el viaje que hicimos al huerto de calabazas ha sido convertida en un sabroso dulce. Foto abajo a la derecha: Devon Burrows y Joseph Murillo espolvorean cuidadosamente azúcar morena en su calabaza ya rebanada y limpia.

Page 11: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

18 19

Una vez más, celebramos la tradición de la NMSD de cosechar las frutas y vegetales que crecemos en el campus. Desafortunadamente, fue una cosecha escasa, luego de la última helada de la primavera pasada. Sin embargo, hubo unas pocas uvas en la pérgola , y muchos vegetales creciendo en nuestras jardineras.

Las clases desde preescolar hasta el 5o grado, todos disfrutaron hacer jugo de uva fresco. Los estudiantes tomaron las uvas de las ramas, las lavaron, y luego las pasaron por el extractor de jugos. ¡Fue muy emocionante ver el jugo verde salir del extractor! Por supuesto, ¡la mejor parte del proyecto fue probar el jugo! ¡A casi todos los estudiantes les encantó y pidieron más!

Los estudiantes de los últimos años de primaria participaron en hacer jugo de verduras de los vegetales del jardín. De nuevo, fue emocionante ver el jugo salir de la boca del extractor conforme añadíamos vegetales. Pero esta vez, el jugo tenía una variedad de colores distintos. ¡El jugo de zanahoria era de un anaranjado BRILLANTE! El jugo de zanahoria y el rojo betabel era de un brillante rojo púrpura, y el jugo de tomate, zanahoria y pimiento era de color naranja claro y verde. Probamos cada tipo de jugo. Todos opinamos de manera distinta, pero el jugo de zanahoria y betabel rojo tuvo menos fans. Sin embargo, ¡todos nos fuimos a casa sintiéndonos más saludables!

¡HECHO juGo!POR KIM BURKHOLDER

PRIMARIA

Foto arriba a la derecha: Angélica Baldonado y Kieran Vollmar convierten los vegetales que recolectaron de su jardín en una deliciosa y saludable bebida. segunda derecha enmedio: Emily Jaques-Gonzales y LJ Hernández quitan las uvas de las ramas. Foto abajo a la derecha: Kieran Ercolino recolectó vegetales frescos para hacer jugo. Foto a la izquierda: Cartel del proceso de hacer jugo hecho por Keanu Yazzie.

PREESCOLAR DE SANTA FE

dejAndo HUELLASPOR SHA REINS

Esta semana, al regresar a clases, ¡los estudiantes se encontraron con el trabajo de construcción en el campus! Nuestros estudiantes de preescolar sintieron el profundo estruendo de los camiones y tractores preparándose para construir la nueva biblioteca y museo, así como las banquetas y las áreas de estacionamiento. Los preescolares quedaron impactados por el enorme equipo, y muy curiosos de verlo en acción. Se les ocurrieron muchas preguntas pertinentes sobre el proceso, y quedaron especialmente intrigados por las enormes llantas de los camiones.

Su interés nos llevó a enseñar una unidad sobre neumáticos y las huellas de la rodadura. Descubrieron una gran variedad de bandas de rodadura en las llantas de los vehículos, desde los camiones de juguete a los autos regulares a los grandes camiones y tractores de construcción. Los estudiantes pudieron encontrar la correspondencia de la huella con los vehículos. Finalmente, los estudiantes dibujaron bocetos de cada tipo de neumático y banda de rodadura, y luego usaron pintura para hacer impresiones. ¡Todos aprendimos mucho de lo que es “dejar huella” en el mundo!

Foto a la izquierda: ¡Esas sí que son unas llantas enormes! Foto de arriba: Kane Wilding aplica pintura a una llanta para poder hacer una impresión de la banda de rodadura. Foto a la derecha enmedio: Sha y Lorena Gutiérrez hacen impresiones de la rodadura de las llantas en la plastilina. Foto a la derecha abajo: Haciendo impresiones de los neumáticos al dejar caer un camión de juguete por la resbaladilla.

Page 12: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

20 21

CientíFiCos loCos EN CIERNESPOR JIMMY LITCHFIELD

Uno de los aspectos más importantes de la ciencia es aprender a registrar y darle seguimiento a los datos. Este otoño pasado, todos los estudiantes de nuestra secundaria tuvieron una divertida semana llena de experimentos prácticos. Fue una semana llena de oportunidades para que utilizaran el Método Científico, documentando observaciones, haciendo preguntas, formando hipótesis, investigando y sacando conclusiones en sus diarios.

Foto de arriba: Mya Malone y Lindsay Hand ven cómo se llena el globo con los gases creados al mezclar el bicarbonato de sodio y el vinagre. Foto a la izquierda: El Método Científico. Foto a la derecha: Jonathan García y Sherrena Bob observan y documentan lo que sucede cuando Jimmy deja caer los dulces de Mentos en las botellas de refresco.

SECUNDARIA

Los estudiantes participaron en cuatro experimentos. Estos incluyeron: inflar un globo usando una botella de refresco y el gas creado al mezclar bicarbonato de sodio y vinagre; provocar erupciones al dejar caer dulces “Mentos” en el refresco a diversas temperaturas; crear una bomba de hielo seco que finalmente falló debido a la longitud de tiempo que tomó producir la suficiente reacción química; y provocar cambios de temperatura usando una lana de acero empapada de vinagre.

La seguridad de los estudiantes era primordial, así que fue obligatorio usar anteojos de protección y mantenerse a una distancia segura. Mientras yo conduje varios de los experimentos, los estudiantes quedaron al frente del último experimento. Nuestros “científicos locos” de la secundaria estuvieron totalmente involucrados durante todo el proceso del Método Científico, y paralelamente afilaron su confianza en sí mismos y sus destrezas para la observación y la documentación. El resultado final: ¡diversión para todos!

PREPARATORIA

ALGO MÁS GRANDE que nosotros MisMosPOR MEGAN ERASMUS

El año escolar 2013-2014 comenzó con nuestro Retiro anual de estudiantes de Preparatoria, tanto de niños como de niñas. Este año, nuestra meta fue hacer la conexión con algo más grande que nosotros mismos. El 25 de octubre las niñas fueron a “Chama River Bend Lodge” (Cabañas en el meandro del Río Chama), y pasaron un día disfrutando las maravillosas Aguas Termales de Pagosa, en Colorado. Los niños se aventuraron en un viaje hacia el sur, pasando el fin de semana en el Retiro de la Montaña Manzano, en Torreón.

La primera “conexión” de las niñas fue realizar un servicio comunitario para la Sociedad Protectora de Animales de Pagosa Springs. Sacamos a los perros a correr, les enseñamos trucos y los abrumamos con amor y afecto, ¡lo cual sin duda disfrutaron! También cepillamos a los gatos, ¡y les sacamos un montón de fotos! Más tarde, las niñas pasaron la tarde remojándose en las cercanas y rejuvenecedoras aguas termales. Luego, hicimos un paseo corto al Lago Herón, ¡y tomamos un paseo embrujado en una carreta con paja! Nos dejamos llevar por el espíritu de Halloween compartiendo historias de horror en ASL y una fogata. Al siguiente día, las niñas aprendieron a hacer su propia fogata y se vincularon a través de un panel de discusión

Por su parte, los niños pasaron un día entero enfrentándose a un circuito de cuerdas y obstáculos, que los llevó a una sensación de logro, demostrando un impresionante trabajo de equipo. Las sesiones matutinas incluyeron actividades para romper el hielo, tanto para ayudar a los estudiantes a familiarizarse unos con los otros y como para establecer metas personales para el fin de semana. Con estas metas en mente, los niños pasaron la tarde completando una serie de desafíos. El sentido de competencia y soporte permitió que todos trabajaran de manera efectiva y colaborativa. En el transcurso compartimos muchas risas junto con un sentido de orgullo y triunfo. Al siguiente día, los estudiantes tuvieron una oportunidad de revisar los retos del día durante un panel de discusión, así como celebrar sus logros ¡comiendo unas galletas con chocolate y malvavisco derretido (S’mores)!

De regreso a la NMSD, los estudiantes eran todo sonrisa, repletos de historias para compartir y recuerdos que les durarán toda la vida. Ultimadamente, aprendimos que todos somos “estudiantes” y todos somos “maestros”. Pasar tiempo y descubrir el mundo juntos nos permite reconocer que no es la cantidad de comunicación; es la calidad de la conexión lo que nos permite crecer juntos. ¡No podemos esperar al próximo año!

Foto a la izquierda: Los niños trabajan juntos como equipo con la meta de ayudarse entre ellos usando la “tela de araña” sin tocar el cable. Foto a la derecha: ¡Carla Rodríguez y Pamela Macías pasan el tiempo dando y recibiendo amor gatuno en la Sociedad Protectora de Animales!

Page 13: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

22 23

¡diversión EN LA FERIA ESTATAL!POR ELIZABETH FRY

La Feria Estatal de Nuevo México sucede en Albuquerque cada septiembre, presentando competencias, rodeos, atracciones del carnaval, juegos, animales de granja, y exhibiciones agrícolas y de arte. El 2013 marca el aniversario de diamante por los 75 años de la Feria Estatal. El 17 de septiembre los estudiantes del Programa de Enseñanza Basada en la Comunidad ¡tuvieron la oportunidad de ser testigos de la diversión!

Los estudiantes visitaron una variedad de exhibiciones en las que conocieron cabras, llamas, vacas, cerdos, patos, ¡y hasta una cebra! También visitaron un número de mesas con información, incluyendo una en que permitían a los estudiantes explorar y aprender sobre el sistema de Parques Nacionales y Estatales de NM y la vida silvestre autóctona.

Los estudiantes de preparatoria tuvieron la oportunidad de ver un Pueblo Indígena, presenciando tipis y las clases de alimentos que los indígenas nativos cultivaban y comían. También asistieron a una demostración sobre cómo hacer pan. Nuestros estudiantes de mayor edad exploraron las mesas de la Feria del Empleo.

Además de las muchas experiencias educativas, los estudiantes se divirtieron mucho subiéndose a las atracciones de feria, participando en los juegos y visitando los puestos de venta. Y por supuesto, ¡su experiencia no hubiera estado completa sin haber comido nachos, papas fritas y helado! ¡Todos los estudiantes y los miembros del personal que participaron pasaron un rato maravilloso!

¿Pasaron ustedes sus vacaciones de verano considerando el ciclo de la marea, absorción de la humedad, niveles de PH, acidez, y estructuras celulares? ¡Los estudiantes de la NMSD Hadassah Aguilar-Davis y Kimberly Herrera, y los miembros del personal Kim Burkholder, Don Wilding y Daniel Timlen ciertamente lo hicieron! Los incipientes jardineros pasaron seis semanas en julio y agosto aprendiendo a desarrollar y manejar invernaderos hidropónicos y acuapónicos.

Mientras que la jardinería tradicional implica plantar semillas, la acuaponia y la hidroponia maximizan el crecimiento sin el uso de tierra. Ambas usan una variación de un circuito cerrado de flujo de agua para llevar nutrientes a las plantas para su crecimiento óptimo. La hidroponia, sin embargo, añade los nutrientes naturales de los peces. Estos sistemas avanzados de jardinería ofrecen un gran potencial profesional. Destrezas en ciencia, matemáticas, ingeniería, producción, y mercadotecnia, son todas necesarias.

En febrero, durante una reunión de la Coalición de Nuevo México para la Transición, el Departamento de Transición de la NMSD, con la orientación de la Dra. Maureen irons, originó la idea de establecer un centro de capacitación en Acuaponia e Hidroponia. El Instituto de Bioponia del Colegio Comunitario de Santa Fe (SFCC) presentó el programa, un esfuerzo a través del cual los estudiantes podían aprender destrezas relacionadas con lo laboral, aplicar destrezas para el pensamiento crítico, y volverse sustentables al crecer sus propias cosechas. El nuevo centro de capacitación da a los estudiantes un filo competitivo en un difícil mercado laboral.

La NMSD colaboró con el Instituto de Bioponia para ofrecer la sesión de capacitación a cinco participantes. Al final de las seis semanas aprendimos que los dos sistemas de jardinería son rentables, producen cosechas locales de calidad, y resultan en efectos ambientales positivos. Al crecer alimentos localmente, reducimos la huella del carbono, eliminando la necesidad de transportar suministros alimenticios a través de largas distancias.

Al completar el programa, Hadassah se sentía contenta de haber participado ya que puso su amor por la ciencia a buen uso. “Realmente lo disfruté, y ahora sé que hay empleos que puedo conseguir además de radiólogo o asistente dental”. Para Kimberly, “fue mucho trabajo, pero estuvo divertido. Nuestro maestro, Eric Highland, realmente supo cómo mantenernos interesados durante la capacitación”.

Kim, Don y Daniel actualmente preparan una presentación para cualquier persona en la NMSD que esté interesada en aprender más sobre el programa. También están planeando en establecer jardines miniatura en todo el plantel escolar: nos gustaría que los estudiantes, el personal y los visitantes, ¡todos se vuelvan miembros de nuestra comunidad auto-sustentable!

Foto de arriba: El primer jardín hidropónico construido por el equipo de la NMSD. Foto enmedio: Kimberly Herrera y Hadassah Aguilar- Davis se preparan para su presentación al final de la capacitación. Foto de abajo: La primera planta de jitomate hidropónico. ¡Los jitomates ya maduros fueron una deliciosa añadidura al almuerzo!

ENSEñANZA BASADA EN LA COMUNIDAD TRANSICIóN

¿CóMO CRECE nuestro jArdín?POR DANIEL TIMLEN

Foto de arriba: Guinivere Shorty en la exhibición de pieles de oso. segunda foto de arriba: ¡Mariah Martínez y Pamela Kayonnie piensan que el cabrito es muy lindo! Foto de ababjo: Los estudiantes de primaria ven como el jurado evalúa los borregos.

Page 14: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

24 25

Siempre cobramos una entrada para entrar a nuestro programa anual, “Un festín para los ojos”. ¿¡¿Estamos siendo codiciosos?!? Para nada, es un intento por recaudar fondos para traer a un verdadero Maestro de la ASL a la NMSD. Nuestra meta no es solo entretener al público, sino además conducir talleres con los estudiantes. En el pasado, hemos dado la bienvenida a expertos en la ASL muy bien conocidos, como Ben Jarashow y Ben Bahan.

Este año, el residente de Los Angeles, Justin Jackerson, vino a la NMSD a conducir talleres. Él obtuvo su licenciatura en Educación de Lengua de Señas de Gallaudet, y ahora trabaja como Instructor de la ASL en la Universidad Estatal de California, en Northridge. Lo que es aún más importante, él es un cuentacuentos experto en ASL, con una riqueza de historias en distintos géneros.

Justin le dio forma a sus talleres de ASL alrededor de las necesidades e intereses de los distintos departamentos. Trabajó con los Departamentos de Primaria, Secundaria y Preparatoria, en historias de personificación. La personificación en la narración en ASL significa que un objeto asume cualidades humanas. Por ejemplo, una historia sobre una pelota de golf que reacciona al ser golpeada en corto. Con los Educadores de Vida Estudiantil, Justin se concentró en la importancia de la Narración

en ASL con niños. Con los maestros, enfatizó la ASL Académica y la manera de usar la tecnología para realzar el aprendizaje en el salón de clases.

¡La comunidad de la NMSD ciertamente se benefició de tener con nosotros a Justin! Al darnos “un festín para los ojos” con los Maestros en ASL, muchos de nosotros nos dimos cuenta que el nivel del trabajo de literatura de nuestros estudiantes es más elevado que en años anteriores. Ellos tomaron muy en serio su trabajo en ASL, ¡de hecho los vimos practicando duramente antes del show! Posteriormente, discutieron y evaluaron su trabajo entre ellos. Se ha vuelto una insignia de honor el ser un participante en este evento tan entretenido. Y, unos días después, ¡el Maestro en ASL más joven quiso volver a presentar su pieza!! El evento en sí fue muy impresionante, ¡dando prueba cada uno de los Maestros en ASL de que son una ESTRELLA! Ahora hay una lista de espera de estudiantes clamando querer convertirse en Maestros de la ASL! ¡Larga vida a la ASL!!

ASL Y CULTURA SORDA

un Festín pArA los ojos ¡¿QUé MáS SUCEDE?!POR HEDY UDKOVICH-STERN

Foto hasta arriba: El estudiante de 8o, Jonathan García, sorprende a todos con su acto Visual Vernacular sobre el fútbol americano, ¡sin señas ni palabras! segunda foto de arriba a la derecha: Justin aplaude a los pequeños de ECE, Alex López, Jodie Haley y Jesse Haley por una creación en ASL bien hecha. Foto abajo a la derecha: La cara de los Niños de Primaria luego de un taller muy interactivo. Foto a la izquierda: ¡Una gran SACUDIDA DE MANOS para estos virtuosos Maestros de la ASL!!

Durante los últimos seis o siete años, la NMSD ha dado la bienvenida a un creciente número de estudiantes recién matriculados que vienen de entornos educativos convencionales sin fundamentos sólidos en Lengua de Señas Americana. En ocasiones no tienen absolutamente ningún antecedente en ASL. A veces han sido mínimamente expuestos a la ASL, y son considerados como todavía emergentes en el uso de señas. En estos casos, nuestro equipo de intérpretes es solicitado para apoyar una suave transición a la NMSD.

Dependiendo del nivel de fluidez de cada niño, buscamos aprovechar la fundación de lenguaje (hablado) individual usando un soporte de interpretación a voz como puente entre el lenguaje hablado y la Lengua de Señas Americana. Esto significa que ofrecemos soporte de interpretación a voz al inglés hablado o al español hablado. Hasta que un estudiante tiene la suficiente fluidez en ASL para adquirir el contenido académico a través de los ojos, él o ella puede seguir dependiendo de sus oídos para obtener información.

Otro componente de nuestro trabajo en la NMSD es explicar a los estudiantes el papel que juega un intérprete. Demasiado a menudo se espera que los estudiantes usen los servicios del intérprete sin realmente entender la amplitud y el límite de

Foto a la izquierda: El intérprete miembro del personal, Orlando Obeso, facilita la comunicación entre Joseph Singleterry y su maestra, Diana Berrigan. Foto a la derecha: La intérprete miembro del personal, Claudia Mansilla, da apoyo de interpretación a Makiah Granadino en la clase de Dennis Catron.

EDUCANDO A LOS ESTUDIANTES: interpretAndo en el sAlón de ClAses en lA nMsdPOR AMANDA LUJAN, LENA STAVELY Y JULIE NAGLE

INTERPRETANDO

nuestro rol. Esta falta de entendimiento puede verse agravada al modelar pobremente el rol del intérprete; algunos estudiantes llegan aquí sin darse cuenta de la diferencia entre el rol de un maestro y el de un intérprete. Sin embargo, en la NMSD los estudiantes reciben entrenamiento especializado sobre el uso apropiado y el papel que juega el/la intérprete en un entorno educativo, fomentando así el realce de sus destrezas para ser conscientes y defender sus propios derechos.

Este semestre hemos tenido dos talleres sobre el uso de intérpretes en la NMSD. Uno de los talleres fue diseñado para los estudiantes nuevos que son los principales consumidores de nuestros servicios, mientras que el otro fue diseñado para los demás estudiantes de primaria que experimentan nuestra presencia en el salón de clases. Este taller se concentró en la manera de comunicarse y relacionarse con sus compañeros a través de un intérprete. Nuestra meta es que los estudiantes total y parcialmente sordos obtengan un mejor entendimiento del trabajo de los intérpretes y puedan abogar de manera independiente por los servicios que ellos soliciten, prefieran, y a los que tienen derecho a experimentar en sus vidas.

(La segunda parte de este artículo aparecerá en el número de Invierno/Primavera, así que estén al pendiente.)

Page 15: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

26 27Foto de arriba y a la izquierda: Alyssa Vargas glaseando un pastel de tres niveles. Foto de abajo y a la izquierda: ¡Luis Villalobos mezcla la masa para el pastel! Foto a la derecha: Las niñas de preparatoria del dormitorio “Salvia” se divierten decorando su pastel.

VIDA ESTUDIANTIL

MirAndo proFundAMente LA NATURALEZAPOR LARISSA CLAPP

“En todas las cosas de la naturaleza hay algo de lo maravilloso”, escribió Aristóteles. Estas palabras sonaron sinceras durante nuestra caminata de otoño por el Sendero Chamisa en las Montañas de Santa Fe, organizada por el Programa de Después de Clases de la NMSD. El objetivo del programa es fomentar la curiosidad hacia la naturaleza, al mismo tiempo que se promovemos el bienestar físico, mental y emocional de los estudiantes de los dormitorios. Decidimos tomar el vigorizante aire de otoño con una visita al Parque Nacional de Hyde. Elegimos la caminata de 4.75 millas ida y vuelta por el Sendero Chamisa, ya que ofrece la mezcla perfecta de un ascenso arduo y desafiante y un descenso tranquilo y fácil.

Nuestros Educadores de Vida Estudiantil y once estudiantes iniciaron la subida como un solo grupo, pero eventualmente se dividieron en tres grupos con distintos ritmos para caminar. Algunos estudiantes estaban deseosos de aceptar el desafío de la caminata, mientras que otros prefirieron tomarlo con calma y disfrutar el paisaje. Los estudiantes aprendieron la importancia de conservar la energía y el agua necesarios para una larga caminata. También aprendimos a leer el mapa de los senderos, para localizar nuestro punto de inicio, ubicación exacta y destino final.

En varias ocasiones nos detuvimos para descansar y apreciar la vista gloriosa del sol descendiendo lentamente sobre el vasto surtido de Álamos Temblones. Los estudiantes disfrutaron plenamente el día, y todos estuvieron de acuerdo en que les gustaría explorar más senderos antes de la helada temporada de invierno. Es posible que no lleguemos a recorrer todas los senderos de Santa Fe, ¡pero ciertamente intentaremos recorrer los más que podamos!

Foto hasta arriba: Estudiando un mapa de los senderos para caminar. Foto enmedio a la derecha: ¡Vamos arriba a la montaña! Foto abajo a la derecha Los hermosos álamos temblones. Foto abajo a la izquierda: Descansando de la caminata para posar en grupo.

¡LA CEREZA del pAstel!POR AARON MARTÍNEZ

Nuestros estudiantes residentes decidieron que sería divertido hacer una competencia de decoración de pasteles como parte de nuestro Programa de Después de Clases. Los dormitorios Aspen, Juniper, Sage, Sunflower/Ponderosa y Yucca (en español: Álamo, Junípero, Salvia, Girasol/Ponderosa y Yuca) participaron en el concurso. Los estudiantes de secundaria y preparatoria eligieron sus pasteles y el glaseado, y hornearon los pasteles el día antes de la competencia para dar tiempo suficiente para que se enfriara antes de decorarlo. Los estudiantes de cada dormitorio trabajaron juntos en el diseño y decoración de sus pasteles. Fueron muy creativos, y usaron una variedad de técnicas e ingredientes (incluyendo fruta, granillos, dulce y glaseado) para dibujar detalles y palabras en sus pasteles.

VIDA ESTUDIANTIL

Luego de decorarlos, nuestros reposteros trajeron sus hermosos pasteles al Centro de Actividades del Correcaminos (RAC) para ser juzgados. El jurado estuvo constituido por David Anderson, Laurie Anderson y AJ Williams. Hubo varias categorías, incluyendo mejor decoración y mejor sabor. Los pasteles fueron calificados del 1 al 5 (1 de regular y 5 de excelente). Los jueces probaron cada uno de los pasteles, mientras los equipos que hornearon compartieron información sobre el pastel y su decoración. Los jueces hablaban entre si, y luego daban el puntaje. El Dormitorio Sage (niñas de preparatoria) ganó el premio a la Mejor Decoración, Yucca (niños de preparatoria) ganó por Mejor Sabor, y Sunflower/Ponderosa (Programa de Destrezas para la Vida Independiente) obtuvo el premio por el Mejor Pastel de la Exhibición. ¡Qué actividad más deliciosa!

Page 16: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

28 29

ACTIVIDADES ATLÉTICOS

teMporAdA de deportesde otoñoFÚTBOL VARSITY VOLEIBOL VARSITY

Sentados de izq. a der.: Técnico Manuelito Velásquez, Técnico Tyrel Wilding, Silvano Frank, Cedric Toledo, Kendrick Skeets, Jesús Medrano y Técnico Kaleb Larkin. De pie, de izq. a der.: Entrenador Asistente Bill Jacobs, Mark Chávez, Jose Fernando Silva, Entrenador en Jefe Robert Huizar, Eloy García, Alexandro Lucero y Entrenador Asistente A.J. Williams.

Arrodilladas de izq. a der.: Técnico Hadassah Aguilar, Justina Ercolino, Rochelle García, Técnico Marisol Sánchez. Fila de atrás, de izq. a der.: Entrenadora Asistente Joi Holsapple, Margaret Appa, Cheyenne Price, Amberley Luna, Victoria Ortiz, Janell Miller, Jaelyn Sánchez y Entrenadora en Jefe Amanda Luján.

De izq. a der.: Entrenadora Asistente Diana Berrigan, Técnico Andrea Leyba, Sherrena Bob, Sabrina Tennyson, Mya Malone, Lindsay Hand y Entrenadora en Jefe Krystle Berrigan.

De pie, de izq. a der.: Tyrel WIlding, Jasmine Sisneros, Kalle Lovgren y Hadassah Aguilar-Davis. Sentados de izq. a der.: Entrenador en Jefe Nathan Harrison y Entrenador en Jefe Scott Vollmar.

VOLEIBOL SECUNDARIA TAZóN ACADÉMICO

EQUIPO DE PORRISTAS DE OTOñO FÚTBOL SOCCER DE PRIMARIA U4 - 5

Arrodillada al frente: Patricia López. Segunda fila de izq. a der.: Sarah Gonzales y Victoria Ortiz. De pie, de izq. a der.: Entrenadora Asistente Clarissa Perea, Vergena Chee, Timothy Córdova, Jaelyn Sánchez y Entrenadora en Jefe Lisa Ortega. Fila de atrás de izq. a der.: Janell Miller y Carla Rodríguez.

De izq. a der.: Entrenadora Cheyenna Wilding, Jesse Crespin, Kimora Vollmar y Entrenadora Hilary Huerta. No sale en la foto: Isac Velo.

De izq. a der.: Adrian Fernández, Entrenadora Cheyenna Wilding, Julián Aranda-Sotelo, Claire Stephens y Entrenadora Hilary Huerta. No sale en la foto: Nirveli Smith.

De izq. a der.: Entrenadora Cheyenna Wilding, Kieran Vollmar y Entrenadora Hilary Huerta. No sale en la foto: Dustin Hand.

FÚTBOL SOCCER DE PRIMARIA U7 FÚTBOL SOCCER DE PRIMARIA U9 - 10

ACTIVIDADES ATLÉTICOS

¡vAMosCorreCAMinos!

Page 17: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

30 31

ACTIVIDADES ATLÉTICAS

seMAnA del ESPÍRITU ESCOLAR

ACTIVIDADES ATLÉTICAS

hoMeCoMinG 2013 NMSD VS CSDB

1

3

2

4 5

6

1

3

2

4

5

6

1 El Espíritu de la NMSD – ¡A Heather Huizar LE ENCANTA la Semana del “Homecoming”!

2 Día Loco - De izq. a der.: Cedric Toledo, José Fernando Silva, Kaleb Larkins y Don Wilding se ponen Locos!

3 Día Payaso - ¡Jessica Chávez payaseando!

4 Día Rojo y Blanco – ¿Quién es rojo y blanco por todos lados? Bill Jacobs, ¡ese es quién!

5 Día Neón – ¡Nuestro personal Neón del Preescolar de la NMSD en ABQ!

6 Día USA – ¡Los estudiantes y el personal del departamento de Niñez Temprana están todos engalanados para el Día de EEUU!

1 Tyrel Wilding da inicio al partido de fútbol americano del “homecoming” signando el himno de los EEUU.

2 ¡Vamos Correcaminos!

3 Mark Chávez sale corriendo mientras la Escuela para Sordos y Ciegos de Colorado intenta alcanzarlo.

4 Los fans Sam Ramone, Terri Lucero y Larry Lucero muestran su orgullo de Correcaminos.

5 Le toca sacar a Amberley Luna.

6 La Reina 2013 del “Homecoming”, Cheyenne Price y el Rey Immanuel Neubauer con los acompañantes Kimora Vollmar e Isac Velo-Tarin.

Page 18: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

32 33

CENTRO PARA LA CONSULTA Y CAPACITACIóN EDUCATIVAS CENTRO PARA LA CONSULTA Y CAPACITACIóN EDUCATIVAS

El Centro para la Consulta y Capacitación Educativas (CECT) ofrece una amplia gama de servicios a los distritos escolares y familias en todo el estado. Aquí tienen una muestra:

ESCUELAS “CHARTER” Hay una variedad de servicios de consulta educativa disponibles para los estudiantes total y parcialmente sordos que asisten a las escuelas autónomas que son subvencionadas por el estado (Escuelas “Charter”). Jolee Joos trabaja con la Escuela Charter del Valle de Cottonwood, en Socorro, con la Escuela Charter Colaborativa en Artes de la Comunicación, y con la Academia Charter El Camino Real, ambas en Albuquerque. Los servicios del CECT incluyen observación dentro del salón de clases, sugerencias y recomendaciones que atienden las necesidades académicas y sociales específicas del estudiante, ademas de servicios de capacitación y entrenamiento para los padres de familia y el personal de la escuela, con estrategias para fomentar el entendimiento parental y las mejores prácticas en el entorno escolar.

También apoyamos la compleción del Anexo Consideraciones para la Comunicación del IEP a través de diálogos a profundidad con el personal, los estudiantes y las familias. Este anexo requiere que los equipos del IEP atiendan, y planeen en base a, las necesidades únicas de lenguaje y comunicación de cada estudiante. La información de estos diálogo es invaluable para desarrollar una programación de calidad a través del proceso del IEP. Los Asesores del Centro para la Consulta y Capacitación Educativas esperan con anticipación el continuar este trabajo de cooperación con las escuelas charter de Nuevo México.

ESTUDIANTES QUE USAN EL INGLÉS HABLADONuestras consultas educativas no solo se concentran en los estudiantes que usan ASL, también damos soporte a los estudiantes con auxiliares auditivos o implantes Coclear que se comunican mediante lenguaje hablado. Los profesionales y los compañeros a menudo asumen que estos estudiantes tienen más acceso a aspectos del día escolar de lo que de hecho tienen. Aún una pérdida auditiva leve puede tener un impacto significativo en la experiencia escolar.

El personal profesional puede creer que el equipo auditivo lleva a un acceso de calidad. Sin embargo, estos estudiantes comúnmente requieren adaptaciones a la enseñanza y consideraciones a su situación social y a sus relaciones con los compañeros. Priscilla Gutiérrez trabaja de cerca con el personal en la Escuela Primaria Lydia Rippey en Aztec, para ayudarlos a entender la importancia de las adaptaciones para los estudiantes con implantes Coclear o auxiliares auditivos. Los soportes visuales, como serían ilustraciones, modelado, listas de palabras, u organizadores gráficos, son clave para una mayor comprensión, especialmente cuando se enfatiza la fonética o los sonidos de las letras. También es sumamente importante reducir el ruido de fondo antes de dar instrucciones u ofrecer una lección.

Los Asesores Educativos de la NMSD están trabajando duramente para ayudar a las escuelas y distritos escolares a entender de mejor manera las necesidades de los estudiantes que usan el lenguaje hablado.

TRANSICIóN POSTERIOR A LA EDUCACIóN MEDIALa Asesora Educativa Susan Pepper es miembro de la Coalición de Nuevo México para la Transición, creada por el Departamento de Transición de la NMSD en el 2011. El propósito de la coalición es elevar la conciencia sobre temas que los estudiantes total y parcialmente sordos tienen que enfrentar posteriormente a la educación media, y mejorar la planeación y los servicios de transición. La coalición se reúne cada dos meses. Las agencias que son parte de la coalición incluyen al Departamento de Rehabilitación Vocacional (DVR), “Workforce Solutions” (Soluciones para la Fuerza Laboral), Programas de Servicio Especial para la Comunidad Sorda (COPD), y la Comisión de Nuevo México para los total y parcialmente Sordos (NMCDHH).

Como parte del apoyo a la transición posterior a la educación media, que ofrece el departamento a los distritos escolares, Susan también

colabora con Nathan Gomme, de la NMCDHH, para desarrollar el contenido de talleres. Susan y Nathan viajan por el estado de Nuevo México, dando capacitación específicamente diseñada para el personal escolar, los estudiantes, y las familias. Ellos también ofrecen escuelas con talleres sobre la manera de implementar “iTransition”, un programa de computación para la transición posterior a la educación media, desarrollado por “PepNet2”.

¡serviCios estAtAles EN MARCHA!POR PRISCILLA GUTIÉRREZ

CLASES DE ASLSe siguen ofreciendo clases de Lengua de Señas a familias y educadores de niños total y parcialmente sordos en Santa Fe y Albuquerque. Joanne DeBee es la asesora educativa que durante los últimos años ha estado coordinando las clases. Las clases ayudan a las familias y a los educadores a comunicarse de manera más fluida con los niños total y parcialmente sordos, y la demanda por las clases continúa aumentando, ¡ahora participan un promedio de entre 70 y 80 individuos en las clases de ASL que ofrecemos!

Las clases de ASL unen a las familias y ayudan a mejorar la comunicación

con su hijo/a total o parcialmente sordo. Las familias también aprenden sobre la cultura Sorda, y tienen una oportunidad de interactuar con adultos Sordos. Es una oportunidad para que los miembros de la familia se conecten con otras familias que están criando niños total o parcialmente sordos, y para que los educadores que trabajan con

estudiantes total y parcialmente sordos edifiquen sus destrezas para la lengua de señas y mejoren su comunicación y su modelado del lenguaje.

Las clases se ofrecen dos veces al año, en otoño y primavera. Cada sesión dura diez semanas, dos horas una vez a la semana. Las clases en Santa Fe se ofrecen las noches de los martes, de 6 a 8. En Albuquerque, las clases se ofrecen las noches de los jueves, de 6 a 8. Los padres y miembros de familia de los niños total o parcialmente sordos asisten de manera GRATUITA. Para los demás participantes, el costo es solamente de US$80. Para más información sobre las clases de ASL, por favor ingresen al sitio web de la NMSD: http://www.nmsd.k12.nm.us/outreach/classesworkshops.php.

ESTUDIANTES SORDO-CIEGOS El número de estudiantes sordociegos en Nuevo México parece estar elevándose. Estos estudiantes a menudo son referidos al departamento de CECT para recibir servicios o apoyos. Mientras que los Asesores Educativos tienen mucha experiencia en relación con estudiantes que son total o parcialmente sordos, el equipo reconoce que hay muchas más implicaciones para aquellos que son sordociegos.

El año pasado, los Asesores Educativos del departamento comenzaron a colaborar con Brooke Buchanan, del Proyecto para los Niños y Jóvenes de Nuevo México que son Sordociegos. Este es un programa estatal creado para ofrecer asistencia técnica, capacitación, educación a distancia, y redes de información para los sordociegos, así como para sus familias, proveedores de servicios, y otros individuos. Brooke tiene una riqueza de experiencia y conocimiento como asesora de sordociegos, lo cual está probando ser invaluable para el equipo educativo. Con su orientación y apoyo, se desarrollan perfiles de comunicación y lenguaje para cubrir las necesidades únicas de lenguaje y comunicación.Leah Gregg recientemente tuvo la oportunidad de viajar con Brooke a Deming, para dar apoyo a estudiantes sordociegos. Durante su trabajo, Leah y Brooke se unieron a una clase de preescolar que visitaba la estación de bomberos de la localidad. Más tarde, ambas ofrecieron recomendaciones y soporte.

TALLERES/CAPACITACIONES¡El inicio del año escolar ha sido intenso en el sur de Nuevo México! Los distritos escolares de Las Cruces y Gadsden tienen una población bastante grande de estudiantes total y parcialmente sordos. Bajo la invitación del Distrito Escolar de Gadsden, la Asesora Educativa Kelly Huff, condujo un taller con varios equipos de especialistas en diagnóstico, terapeutas de habla, trabajadores sociales y físicoterapeutas. ¡Asistieron casi 50 participantes de diversos programas escolares! El taller se concentró en el Entorno Menos Restrictivo (LRE) y en el continuo de opciones de colocación. Los asistentes participaron en ejercicios simulados de pérdida auditiva, e identificaron las adaptaciones y modificaciones apropiadas para los estudiantes total y parcialmente sordos. También exploraron el continuo de opciones de colocación que los equipos del IEP necesitan considerar, de manera individual, para los estudiantes. La capacitación fue una buena oportunidad para que los equipos del distrito entendieran de mejor manera la variedad de servicios disponibles en todo el estado de Nuevo México.

En el cercano Las Cruces, el equipo de intérpretes a lengua de señas está preparándose para una capacitación en enero. El enfoque se dará en ayudar a los intérpretes de ese distrito escolar a edificar sus destrezas y su base de conocimiento para poder cubrir de manera más efectiva las necesidades de los estudiantes.

¡Los Asesores Educativos están muy ocupados ofreciendo una amplia

variedad de soportes y servicios en todo el estado! Si usted tiene cualquier pregunta sobre estos servicios, por favor, póngase en contacto con la directora del departamento, Cindy Huff, llamando al 505-476-6400 o por email, [email protected].

Foto de arriba: La instructora Lynn Martínez enseña lengua de señas a estudiantes principiantes en Albuquerque. Foto de abajo: Brooke trabaja con un estudiante sordo-ciego durante una visita escolar a la estación de bomberos local. Ella dio consejos al personal sobre la manera de animar al estudiante para que vaya más allá de usar gestos y use lenguaje (ASL).

Foto de arriba: El estudiante de segundo grado, Colton Schneider, trabaja duramente en clasificar sustantivos. Colton tiene implantes Coclear bilaterales, y usa un sistema FM en los salones de clase de la Primaria Lydia Rippey. Foto de abajo: Miembros del equipo de Coalición para la Transición discuten los desafíos posteriores a la educación media que enfrentan los estudiantes Total y Parcialmente Sordos.

Page 19: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

34 35

RELACIONES CON LA COMUNIDAD RELACIONES CON LA COMUNIDAD

El patio de juegos de nuestro departamento de Educación para la Niñez Temprana (ECE, por sus siglas en inglés) tiene una adición nueva, la Casa de juguete de Cindy. La idea nació cuando un simpatizante de la escuela llamado Jim Skjeveland quiso honrar la memoria de su difunta esposa. Cindy Quintana Skjeveland se graduó de la NMSD en 1986, y luego trabajó en el departamento de Educación para la Niñez Temprana en los años noventa. Ella era una apasionada de la NMSD, y siempre tuvo a nuestros estudiantes más pequeños muy cerca de su corazón.

Luego de mucha retroalimentación por parte del personal de Niñez Temprana y del director Scott Mohan, se decidió que una estructura natural para jugar sería el toque final perfecto en el patio de juegos localizado afuera del Edificio Hester. Kris Eaton, maestra de ECE, impulsó el proyecto y trabajó de manera muy cercana a Jesse Bartlet, un contratista local quien diseñó y construyó varias estructuras naturales de juego para el Museo del Niño de Santa Fe. Diversos voluntarios echaron la mano para ayudar a construir la Casa de juguete de Cindy, y la clase de carpintería de Eddie King creó los hermosos y adecuados letreros para la estructura.

Hicimos la dedicación de la Casa de juguete de Cindy en octubre, y estuvimos emocionados de que tanto Jim como el diseñador/constructor, Jesse, pudieron asistir a la dedicación y al corte de listón. Jim compartió su profundo aprecio hacia todos aquellos involucrados con este proyecto. él declaró que “Cindy ha de estar muy feliz sonriente en las alturas, sabiendo que los pequeños tienen un lugar tan hermoso donde jugar”.

lA CAsA DE JUGUETE DE CINDYPOR KERI- LYNN MCBRIDE

Foto de arriba: Jim y los "hacedores de señas", de izq. a der.: Kieran Ercolino, Kieran Vollmar, Dustin Hand, Keanu Yazzie, Coffey King, Jim Skjeveland y Bruce Brewer Jr. Foto de abajo: ¡Se ha cortado el listón!

“Cindy ha de estar muy feliz sonriente en las

alturas, sabiendo que los pequeños tienen un lugar

tan hermoso

donde jugar”.

-Jim Skjeveland

Durante treinta y cinco años, la compañía de Marcia y Ted Berridge, Whitehawk, Inc., ha traído al histórico Mercado Indígena de Santa Fe el Show de Arte Antiguo Indígena y Etnográfico. El verano pasado, el Dr. Stern, Hedy y yo estábamos emocionados de ser huéspedes invitados para la gran gala de apertura. Quedamos impresionados con el amplio despliegue de arte histórico. Además de haber recibido una donación, en la revista de la exhibición apareció un encantador anuncio celebrando y presentando a nuestros estudiantes y escuela. ¡Agradecemos a Marcia y a Ted Berridge por ser tan ávidos simpatizantes de la NMSD!

AsoCiándonos CON WHITEHAWKPOR KERI- LYNN MCBRIDE

Foto de arriba: Ted y Marcia Berridge, ¡grandes simpatizantes de la NMSD! Foto de abajo y izquierda: Esta placa de fotograbado, donada por Jerry Plocher luego de su visita, fue usada por Lars Larson para imprimir la revista “New Mexico Progress”. ¡Las imágenes del Sr. Plocher y de Lars son increíblemente similares! Foto de abajo y derecha: Jerry Plocher posa orgullosamente para una foto cerca del bajo relieve de la primera clase de la NMSD, a la entrada del Centro de Actividades del Correcaminos.

En julio pasado, le dimos la bienvenida a Jerry Plocher, bisnieto de Lars y Cora Larson, y a Katherine Ann, su esposa. Fue una manera maravillosa de conectar la historia de la NMSD con el legado viviente del presente. La pareja visitó el campus acompañados de Kathy Encinias, y observaron los muchos cambios que se han dado en el plantel escolar con la construcción nueva. Nuestros invitados quedaron impresionados con nuestro museo, y la colección de fotos del árbol genealógico de la familia Larson. ¡Esperamos que vuelvan pronto!

todo es RELATIVO POR HOPE BAKKER Y ESPIE LATIMER

Page 20: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

36

CONSTRUCCIóN – PROYECTO DE BANQUETA/ESTACIONAMIENTO

El plantel de la NMSD está pasando por grandes cambios. Se están instalando una nueva banqueta que cumple con la ADA, y una pared bellamente diseñada a lo largo del frente de nuestra escuela. Estas mejoras permitirán un paso más seguro para nuestros estudiantes y el cada vez mayor tráfico peatonal que recorre la calle de Cerrillos. Las áreas del estacionamiento al frente del campus también tendrán una apariencia nueva y audaz, y se mejorará el flujo del tráfico dentro del plantel. Detrás del Edificio Dillon, se está construyendo un edificio nuevo para la biblioteca y el museo. Con regularidad se publican fotos en la página de Facebook de la NMSD, así que asegúrense de indicar que “les gusta” nuestra página: https://www.facebook.com/NMSchoolDeaf - pueden seguir la historia ¡que está en construcción!

BellezA Y seGuridAd: UNANUEVA HISTORIA EN CONSTRUCCIóN

Page 21: New Mexico Progress Summer/Fall 2013-2014 Spanish Edition

ThE NEw MEXicO PROGRESSdesde 1909USPS #381-500 / iSSN #0896-6478

Vol. 104 / Número 1 / Verano y Otoño 2013-14

1060 CERRILLOS ROAD, SANTA FE, NEW MEXICO 87505

www.nmsd.k12.nm.us

New Mexico School for the Deaf

PRSRT STDUS POSTAGE

PAIDPERMIT #1029

ALB, NM

LA PRiMERAEScUELA PÚBLicA

DE NUEVO MEXicO

En cada número nuevo, New Mexico Progress le brindará un avance con fotos de los proyectos de construcción de NMSD. También puede encontrar fotos de la construcción en la sección de novedades (“NEWS”) en nuestra página en el internet: www.nmsd.k12.nm.us. Si desea suscribirse a New Mexico Progress, escriba a [email protected] o llame al 505.476.6399. Personal: Editor/Keri-Lynn McBride; Editores Asociados/Bay Anapol y Kathy Glyer; Envíos/Hope Bakker;Taductora y Editor al Español/Pilar Rodríguez Aranda.