manual rotaflex 900

71
HIGHLAND ARTIFICIAL LIFT SYSTEMS ROTAFLEX MODELO 900 MANUAL DE

Upload: cristian-javier-benavente

Post on 31-Oct-2014

327 views

Category:

Documents


18 download

DESCRIPTION

manual de instalacion, manteimiento y operacion del rotaflex serie 900.

TRANSCRIPT

Page 1: manual rotaflex 900

HIGHLANDARTIFICIAL LIFTSYSTEMS

ROTAFLEXMODELO 900

MANUAL DEINSTALACION YMANTENIMIENTO

Page 2: manual rotaflex 900

TABLA DE CONTENIDO

Página

ADVERTENCIA 1

INTRODUCCION 2

INFORMACION GENERAL 3

PRIMERO PRACTIQUE LA SEGURIDAD 4

INSTALACION 5

MATERIAL REQUERIDO 5

PREPARACION DE LA LOCACION DEL POZO 7

ELECTRICIDAD 9

BASE 10

MONTAJE EN EL LUGAR 11

LUBRICACION 19

OPERACION DEL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD 20

DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD 21

SETEOS DEL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD 25

SETEOS DEL PROGRAMA PARA EL TACOMETRO DEL TABLERO DE C.V. 27

INGRESAR DATOS DEL PROGRAMA DENTRO DE LA MEMORIA DEL TACOMETRO 28

OPERACION 29

AJUSTE DEL CONTRAPESO 30

DESPLAZAR PARA INTERVENIR EL POZO 35

REGRESAR AL LUGAR Y CONECTAR 37

MANTENIMIENTO PREVENTIVO 38

CHEQUEAR LA TENSION DE LA CADENA DE LA TORRE 39

AJUSTE DE LA CADENA DE RODILLOS DE LA TORRE 40

AJUSTE DE LAS RUEDAS GUIA DE LA CAJA DE CONTRAPESOS 41

INSPECCION DEL RODILLO SUPERIOR 42

MOVIENDO LA UNIDAD 43

REEMPLAZANDO LA CORREA 46

LISTADO DE MATENIMIENTO 49

Page 3: manual rotaflex 900

ADVERTENCIA

Lea estas instrucciones antes del montaje u operación. El fabricante de esta Unidad de Bombeo Rotaflex ha tomado todas las precauciones necesarias para otorgar calidad y seguridad en lo referente a la operación de este equipo. No es responsable de daños producidos durante la instalación, a menos que sea instalado bajo la supervisión de personal autorizado de fábrica. Si no se siguen las instrucciones de instalación, las especificaciones para la calibración de la unidad, y los procedimientos de instalación y seguridad, se liberará al fabricante de toda responsabilidad por daño a la unidad o al personal.

PRECAUCION: Este "símbolo" es usado en este manual para dar importancia a la información que involucra su seguridad. Lea y entienda todas las instrucciones de montaje y operación y precauciones, antes de tratar de montar y operar la Unidad de Bombeo Rotaflex.

PRECAUCION: Algunas ilustraciones en el manual muestran a la unidad con protecciones de seguridad retiradas para el montaje o para una mejor vista de la misma. NUNCA OPERE LA UNIDAD DE BOMBEO CON ALGUNA DE LAS PROTECCIONES DE SEGURIDAD RETIRADAS.

1

Page 4: manual rotaflex 900

INTRODUCCION

La Unidad de Bombeo Rotaflex está diseñada para brindar muchos años de servicio sin problemas si está apropiadamente instalada, operada dentro de su capacidad, y con el mantenimiento especificado.

El propósito de este manual es proveer instrucciones para la instalación, operación, y mantenimiento de la Unidad de Bombeo Rotaflex. Habitúese con los contenidos de este manual, él proveerá los medios para una instalación y operación eficiente.

Debido al tamaño de la unidad y sus componentes, se debe tener mucho cuidado durante la instalación, en la puesta en marcha y en cualquier momento que se realice mantenimiento.

NO SE DEBE ARRIESGAR LA SEGURIDAD POR COMODIDAD

Antes de comenzar la instalación, operación o mantenimiento, revise las prácticas de seguridad básicas con todo el personal involucrado con la unidad.

La información presentada en este manual fue actualizada al momento de la impresión. Las ilustraciones usadas pueden no parecer exactamente iguales a la unidad pero son representativas y especifican las partes correctas e instrucciones requeridas para una apropiada instalación, mantenimiento y operación.

El fabricante se reserva el derecho a rediseñar y cambiar la máquina de ser necesario, sin notificación.

2

Page 5: manual rotaflex 900

INFORMACION GENERAL

La Unidad de Bombeo Rotaflex es una unidad grande y lenta. El desarrollo de esta unidad única comenzó en 1983 y la fabrica y comercializa Artificial Lift Systems Division de Highland, una Compañía de Weatherford en Odessa, Texas.

Se puede obtener más información sobre la unidad llamando al 54-0261- 4978226 o a cualquier oficina de Highland Artificial Lift Systems, local de venta Highland Pump

3

Page 6: manual rotaflex 900

PRIMERO PRACTIQUE LA SEGURIDAD

Esté preparado para incendios, fallas mecánicas y otra emergencia en el caso que ocurra un accidente.

La Unidad de Bombeo Rotaflex está formada por partes grandes y pesadas. Es esencial que todo el personal involucrado con la instalación, montaje, operación y mantenimiento de esta unidad tenga extremo cuidado y buenas prácticas de seguridad todo el tiempo. Use ropa, calzado y casco apropiados. El no tener cuidado cuando se trabaja con equipos pesados puede provocar severos daños corporales o muerte.

Durante la instalación, un supervisor debe dirigir todas las operaciones con elevadores. Se sugiere que todo el personal reciba instrucciones sobre procedimientos de seguridad e instalación antes de comenzar. El supervisor también debe estar visible para el operador de la grúa o elevador y capaz de ver todas las operaciones que ellos realicen. Todo el personal debe tener extremo cuidado y mantenerse alejado de los objetos que sean elevados. Se debe inspeccionar los cables, cadenas y eslingas antes de usarlos o reemplazarlos.

La unidad tiene componentes que pueden comenzar a moverse con la gravedad. El personal debe alejarse de estos elementos. Los momentos de particular peligro de movimiento de estas partes pueden ser durante la instalación, cambio de contrapeso, mantenimiento general, intervención del pozo y al manejar evaluaciones de dinamómetro. Es esencial prevenir movimientos accidentales de cualquier tipo durante la intervención o mantenimiento. La unidad está equipada con dos sistemas de freno y un bulón de seguridad para el disco de freno, pero el operador debe proveer topes seguros de madera, tubing o similar, para sostener la caja de contrapeso si el personal tiene que trabajar en lugares donde puedan ocurrir accidentes por el movimiento del equipo.

PRECAUCION: No operar la unidad a menos que todas las protecciones de seguridad estén en su lugar.

PRECAUCION: No tratar de operar la unidad mientras cualquiera de las puertas de acceso estén abiertas o mal cerradas.

4

Page 7: manual rotaflex 900

INSTALACION

MATERIAL REQUERIDO

Sumado al equipo y partes suministradas y enviadas con la Unidad de Bombeo Rotaflex, el operador necesitará proveer estos ítems y servicios adicionales para completar la instalación de la unidad:

1 grúa de 50 tn con 65' de capacidad de elevación de la pluma. Debe estar equipada con:

a) Cables de acero de 4-20'.

b) 1 percha (8' entre orificios).

c) Cables de acero de 2-3', y grilletes de tamaño suficiente para trabajar con cáncamos gruesos de 2". La grúa será usada para descargar la base de concreto y la unidad de bombeo, y parar la unidad. La base pesa aproximadamente 34.000 libras y la unidad aprox. 43.000 libras.

1 dotación de estibadores de 3 hombres con camión y herramientas.

1 retroexcavadora.

12 yardas de material para base de tierra (la cantidad de material puede variar de una instalación a otra).

35 galones de lubricante para cadena. Sobre 0°F usar ISO 220 ó AGMA 5 EP. Por debajo de 0°F usar ISO 150 ó AGMA 4 EP.

1 vástago pulido de 36' (min.) con encamisado de 28' (min.).

2 grampas para el vástago pulido.

1 motor eléctrico con cubo, polea y bulones de montaje.

1 banda para la polea del motor eléctrico a la del reductor a engranaje.

1 panel y servicio eléctrico para el motor.

1 electricista y herramientas para la instalación del motor y tablero de control de velocidad.

Además, el operador necesita suministrar todo el equipamiento de cabeza de pozo y de subsuelo.

5

Page 8: manual rotaflex 900

Antes de instalar la unidad, el pozo debe ser intervenido con la bomba y varillas de bombeo. Separar la bomba del fondo. Dejar la parte superior del vástago entre 48 y 72" sobre el prensaestopas y engramparlo justo por encima del mismo. Prever nuevas correas tensionando aprox. 12 a 18" dependiendo de la carga máxima de la unidad. La parte superior del prensaestopas no debe estar a más de 36" de la base de tierra. Si está más alto, el operador debe contactar al representante de Rotaflex para recibir instrucciones para una unión apropiada de vástago pulido/cruceta (ver Figura 1).

6

Al principio la bomba debe separarse. Cuando la tensión y la flojedad de la correa y la tensión del vástago se han estabilizado, se puede ajustar el espaciamiento de la bomba para satisfacer las condiciones del pozo.

El estrobo standard es de 13 pies por 1 1/8" de diámetro. Existen de otras longitudes.

Page 9: manual rotaflex 900

PREPARACION DE LA LOCACION DEL POZO

Por la geometría de la Unidad de Bombeo Rotaflex, la misma se debe ubicar de modo tal que la correa esté directamente sobre el centro del pozo. La base de tierra debe ser de un material apropiado para contener (sin excesivo hundimiento) un mínimo de 125.000 libras y debe extenderse 3 pies fuera del concreto en todas las direcciones (ver Figura 2). Si el material en la celda alrededor de la cabeza de pozo no puede soportar este peso, el mismo debe ser reemplazado por otro material adecuado.

7

Page 10: manual rotaflex 900

El concreto debe estar perfectamente nivelado de lado a lado y debe ir apenas disminuyendo desde la cabeza del pozo a la parte posterior. El fabricante recomienda que el concreto esté 4" más alto en la cabeza de pozo (ver Figura 3). Como aquí está la mayoría del peso, esta inclinación permitirá el asentamiento que ocurre normalmente.

Se puede usar una base auxiliar para proveer soporte adicional. Esta base es de aprox. 10 x 4 x 1 pies, y está ubicada perpendicular al concreto tan cerca de la cabeza de pozo como sea posible. Con el uso de esta base adicional, el concreto debe ser colocado con poca inclinación o nada a cuenta del asentamiento de la tierra.

8

Page 11: manual rotaflex 900

ELECTRICIDAD

La Unidad de Bombeo Rotaflex puede operarse con motor a gas o eléctrico. Por lo general se recomienda un motor de tamaño adecuado. El operador necesitará proveer un tablero de control standard similar a los usados en otros sistemas de bombeo. La unidad necesita 110 V de corriente alterna para operar el TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD. El operador proveerá 6 cables desde el tablero de control a la caja del TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD. Ver la sección de TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD. Si se usa un motor a gas, se han tomado medidas alternativas para operar en corriente continua.

9

Page 12: manual rotaflex 900

BASE

La base de concreto portátil provista por el fabricante (ver Figura 4), es de peso y tamaño suficiente para soportar la Unidad de Bombeo Rotaflex.

Está disponible un "kit" opcional conteniendo el armazón de la base. Si el operador elige usar este "kit", se necesitarán soldaduras adicionales para ensamblar el "kit" y el concreto vertido. El concreto debe tener una fuerza de compresión en un mínimo de 28 días de 4.000 psi con una relación máxima agua-cemento de 6.0 a 1. El concreto requerirá un mínimo de 72 horas de fragüe.

La base de concreto debe estar apropiadamente alineada y posicionada junto al pozo. El frente de la misma está recortado para ajustarse alrededor de la cabeza del casing. Los soportes de alineación del pozo unidos a los rieles metálicos en la base de concreto deben estar perfectamente alineados con la "T" de bombeo (ver Figura 5). La base debe estar perfectamente nivelada de lado a lado. Como es necesario que ésta esté colocada apropiadamente, chequee todas las mediciones, alineación y nivel como se describe en la página anterior.

10

Page 13: manual rotaflex 900

MONTAJE EN EL LUGAR

La Unidad de Bombeo Rotaflex se entrega ensamblada en un 95%. Colocar la grúa de 50 Tn (o mayor) perpendicular a, y cerca de, la mitad de la base de concreto. Colocar el camión con la unidad paralelo a la grúa. Usando 4 cables de wireline de 20 pies atados a los cáncamos de izaje de la unidad (ver Figura 6), levantarla y posicionarla en la base de concreto con el frente del patín de la unidad a 84" de los soportes de alineación (ver Figura 7).

11

Page 14: manual rotaflex 900

12

Page 15: manual rotaflex 900

1. Instalar ambos bulones de amarre y ajustar.

2. Retirar los 4 cables de acero de 20' de los cáncamos .

3. Unir el estrobo y la cruceta a la barra de enganche. La cruceta tiene una planchuela retenida en su lugar con un bulón de 1/2". Orientar la cruceta para que el bulón esté en la parte superior. Se inserta la planchuela en la ranura desde la parte superior y debe retirarse desde este mismo lugar. Hay una soga de 1/2" atada a la barra de enganche. Se la debe desatar y volver a atar a la cruceta.

4. Usando una percha de 8 pies, atar dos cables de 3 pies a la percha y a los cáncamos ubicados a cada lado de la torre cerca de la tapa superior (Ver Figura 8).

13

Page 16: manual rotaflex 900

5. Retirar el soporte de envío fijado con un bulón a la unidad cerca de la tapa.

6. Retirar los dos bulones que fijan los soportes de envío al patín de la unidad.

7. El operador de la grúa comenzará a levantar la torre en el patín articulado y cuando haya suficiente espacio libre, retirar el perno del soporte de envío y colocar las bielas en su lugar (ver Figura 9).

14

Page 17: manual rotaflex 900

8. Parar la unidad suavemente hasta que se frene en la posición vertical. Fijar las vigas de la torre al patín usando los 6 bulones y tuercas, 3 para cada lado. Fijar los extremos de las bielas al zapato guía, deslizarlo hacia adelante para asegurar la biela en el lugar y ajustar los bulones del zapato. Aflojar los bulones de amarre y mover la unidad hacia adelante hasta que esté junto a los soportes de alineación del pozo. Reajustar estos bulones (ver Figuras 10 y 11).

15

Page 18: manual rotaflex 900

9. Retirar los cables y la percha de la unidad.

10. Retirar el tapón de aceite ubicado en la parte superior del reductor a engranajes y reemplazarlo por el filtro de respiración (ver Figura 12).

11. Instalar el motor, poleas, correas y protecciones. Conectar el Tablero de Control de Velocidad dentro del tablero de Control del Motor (Ver Sección Tablero de Control de Velocidad).

12. Abrir la válvula en la botella de nitrógeno para activar el sistema de gas del freno de emergencia, si es usado en esta unidad (ver Figura 13). Ignorar esta instrucción si la unidad tiene un sistema de freno de emergencia a palanca.

16

Page 19: manual rotaflex 900

13. El freno manual ha sido seteado en fábrica y la manija del freno fue colocada contra la unidad para el envío. Retirar el bulón que asegura la manija, reubicarla y volver a colocar el bulón. Con el freno manual enganchado la manija se debe extender horizontalmente alejándose de la unidad.

14. Ajustar las pastillas de freno en el freno manual retirando el perno de seguridad y ajustando la tuerca. Ajustar el freno manual para que exista un juego mínimo en la manija. Reemplazar el perno de seguridad (ver Figura 14).

15. Cuando se conecta la energía, abrir las puertas frontales y levantar el contrapeso interno lo suficiente para instalar la mitad del contrapeso auxiliar. Cerrar y asegurar las puertas.

16. Levantar el contrapeso (bajar la correa) mientras se baja la soga atada a la cruceta. Esto ayuda a que la correa baje tan rápido como se esté levantando el contrapeso. Aplicar el freno y apagar el motor cuando la cruceta esté en el punto más bajo.

PRECAUCION: NO PERMITIR QUE LA SOGA ENVUELVA MANOS O PIES!

17. Unir la cruceta al vástago pulido y reubicar la planchuela y el bulón de ½".

18. Unir la grampa del vástago pulido sobre la cruceta.

19. Soltar el freno suavemente y dejar que la correa tome la carga del vástago pulido. Retirar la grampa del prensaestopas.

20. Bajar el contrapeso, abrir las puertas frontales e instalar suficiente contrapeso auxiliar para balancear la unidad (no dejar que la unidad y la carga del pozo superen los 10 amps fuera de balance. Cuando el fluido se haya estabilizado, la unidad y la carga del pozo deben estar dentro de 2 ó 3 amps para mejores resultados).

21. Cerrar y asegurar las puertas.

22. Hay una barra de retención de la correa ubicada en la parte superior de la torre, entre el rodillo superior y la articulación de la tapa, que necesita ser inspeccionada para asegurar que la correa no esté rozando en ella. Si ésto ocurre, se debe ajustar la barra.

PRECAUCION: EL PERSONAL DEBE USAR UN ARNES DE SEGURIDAD CON CUERDAS ASEGURADAS A LA UNIDAD DE BOMBEO.

17

Page 20: manual rotaflex 900

18

Page 21: manual rotaflex 900

LUBRICACION

El reductor a engranajes se revisa, cuando sale de fábrica, con lubricante de engranaje ISO 220 ó AGMA 5 EP. Requiere 63 galones (el que se recomienda para temperaturas superiores a 0°F). Chequee regularmente el nivel de fluido en el visor. Tome una muestra y realice una inspección visual del lubricante cada 6 meses. Los análisis se deben hacer según sea necesario por decoloración del fluido, ó contaminación de partículas de agua ó metal, y los cambios de aceite según se necesite. Chequear las condiciones de los dientes de los engranajes por si hay desgaste anormal. Cambiar el lubricante en el reductor a engranajes después de las primeras 1.000 horas y luego una vez por año. Chequear en forma rutinaria si hay pérdidas. Si se produce una pérdida que supere una copa por semana, se deberá reemplazar el sello.

El depósito de la cadena DEBE ser revisado antes de arrancar la unidad. El Modelo N° SLS 900-360-288 requiere 35 galones ISO 220 ó AGMA 5 EP de lubricante para temperaturas superiores a 0°F, y para temperaturas entre 0 y -30°F usar 35 galones ISO 150 ó AGMA 4 EP. El nivel de fluido del depósito de la cadena debe chequearse en el visor regularmente, y de ser necesario, agregar fluido. Como el depósito está expuesto a la atmósfera y sujeto a la contaminación con agua, suciedad e insectos, se debe limpiar y cambiar el fluido cada 6 meses, ó según se requiera (ver Figura 15).

La Unidad de Bombeo Rotaflex tiene dos rodamientos de soporte esféricos anti-fricción que soportan el conjunto del rodillo superior y correa. Estos rodamientos son lubricados y sellados en la fábrica. La caja está equipada con guarniciones de grasa por si se necesita lubricante adicional. Estos rodamientos deben tener grasa adicional NLGI Grado 2 (Grasa Sintética Mobilith SHC 1500 para todos los rangos de temperatura) agregada después de 1 año de operación y luego cada 6 meses. Pueden requerir tanto como 20-25 inyecciones de grasa ó hasta que aparezca un exceso de grasa en las aberturas.

19

Page 22: manual rotaflex 900

OPERACION DEL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD

El TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD está diseñado para detectar baja-velocidad, que puede ser causada por una bomba agarrotada, ó sobre-velocidad que puede indicar una falla de la varilla de bombeo. Este tablero monitorea la velocidad a la que está funcionando la unidad y apagará el motor y activará un freno cuando el sistema esté por debajo de un mínimo ó exceda un máximo de GPM preseteado. El tablero tiene un interruptor manual de reseteo.

El TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD está separado del freno manual y puede ser alimentado por un resorte motor disparado eléctricamente ó alimentado por presión neumática desde una botella de nitrógeno recargable. El tablero está protegido de los elementos y todos los componentes de alta-presión en la versión neumática están ubicados detrás de un plato de acero de ¼" con un orificio para ver los registradores.

Es importante monitorear la presión en la botella de nitrógeno. Una botella llena suministrará suficiente nitrógeno para aplicar el freno en más de 100 operaciones y debe registrar sólo un pequeño cambio en la presión. Si hay una caída inusual en la presión, puede indicar una pérdida en la parte de nitrógeno del sistema de freno.

PRECAUCION: CUANDO LA PRESION CAE DEBAJO DE 100 PSI, RECARGAR EL CILINDRO DE NITROGENO!

El freno del TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD y el freno manual son sistemas de disco/calibrador montados en el eje de entrada del reductor a engranajes. Cada freno trabaja en forma independiente. El freno manual es una conexión mecánica directa de la palanca de freno. El tablero puede venir en dos versiones, los modelos viejos están equipados con una versión neumática y los nuevos con un sistema de palanca a resorte.

La versión neumática utiliza una válvula solenoide controlada eléctricamente para contener la presión del disco de freno y otorgará presión al sistema de freno cuando el TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD esté activado o cuando se retire la energía eléctrica.

La versión eléctrica tiene una solenoide de disparo eléctrico que activa un sistema de palanca a resorte alimentando el calibrador del freno. La versión eléctrica no se activará cuando se corte la energía eléctrica y requerirá reseteo tirando de la palanca de reseteo del freno.

La señal de una rueda de referencia e interruptor de proximidad activa un tacómetro con una salida de relé de alarma de velocidad. El tablero de control mostrará en el display la velocidad de la Unidad de Bombeo Rotaflex en golpes por minuto (GPM). El operador seteará los límites HI (alto) y LO (bajo) basados en los GPM reales de la unidad.

El TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD tiene un botón "EMERGENCY STOP" (freno de emergencia) cercano al interruptor on/off y de la manija del freno manual. Cuando este botón está presionado o el freno del TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD está activado, se apagará el motor y el frenado será suave y controlado para minimizar el trauma al sistema de bombeo.

20

Page 23: manual rotaflex 900

DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD

La caja de montaje del TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD está completamente cableada en fábrica a la unidad de bombeo a través del block terminal uno (TB1) y se recomienda montarlo junto al panel de control del motor. El operador necesitará conectar 6 cables desde el block terminal dos (TB2) del TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD al tablero de control como se muestra en el diagrama de cableado. El TB2-1 y el TB2-2 son conexiones externas para el interruptor MANUAL-CERO-AUTOMATICO (HOA) y debe ser cableado para operar tanto en manual (H) como en automático (A). El TB2-3 y el TB2-4 están conectados a un CONTACTO AUXILIAR en el contactor del motor. El TB2-4 y el TB2-6 se conectan a 120 V de corriente alterna. Hay un diagrama completo montado permanentemente dentro de la puerta del TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD. Es un diagrama de interconexión para el tablero de la Unidad (ver Figura 17).

NOTA: Todo el cableado de interconexión a TB1 se realizará generalmente en fábrica. Las conexiones a TB2 se harán en el lugar.

21

Page 24: manual rotaflex 900

DIAGRAMA ELECTRICO PARA EL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDADDEL MODELO 6-12 V CC

22

Page 25: manual rotaflex 900

DIAGRAMA ELECTRICO PARA EL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDADDEL MODELO 7-115 V CA

23

Page 26: manual rotaflex 900

24

Vista Frontal del Tacómetro

Display de dos líneas - Muestra lavelocidad en el modo "run”(arranque). Muestra asignaciones ypreseteos de alarma en el modo"ver alarma". Cuando la unidad estáen el modo programación, muestrainformación de programación.

Funciones de las teclas

Destrabar/Borrar - Esta tecla puede programarsepara destrabar todas las salidas de alarma cuandose presiona en los modos Arranque y “veralarma”. En los modos Corrección de Alarma oProgramación, esta tecla borrará (cero) la entradanumérica o blanqueará la entrada de caracter alfaen la corrección de unidades de velocidad.

Tecla “Salida” - En el modo “ver alarma” haceque el display vuelva a la pantalla previa delmodo arranque. Esta tecla vuelve el displaydonde estaba cuando se presionó la teclaSeleccionar ó Alarma/Punto Decimal. En elmodo Corrección de Alarma, esta tecla termina elproceso de corrección del cual se saldrá sinalterar el valor previo preseteado. En el modoProgramación, escapa del submenú seleccionado.

Arranque/Programación - Presionar esta teclaseguida de la tecla “Enter” (ENT) para ingresar almodo Programación. Si se presiona esta teclaestando en este modo, regresa la unidad al modoArranque.

Tecla “Enter” - En el modo Corrección deAlarma, toman efecto los cambios preseteados.En el modo Programación, hace que elprograma mostrado cambie para ser ingresado.En el modo Arranque, presionando la teclaRun/Pgm y luego Enter, la unidad ingresa almodo Programación.

Alarma/Punto Decimal - Si se presiona estando enel modo Arranque, el display irá al modo “veralarma”. Durante la corrección del puntonumérico/decimal en los modos Programación oCorrección de Alarma, coloca el punto decimal a laderecha del dígito que titila.

Tecla “Seleccionar” - En el modo “ver alarma”coloca a la unidad en el modo Corrección deAlarma. En el modo Programación, permite elacceso al menú o submenú mostrado. Durantecorrección alfanumérica, mueve el cursor uncaracter hacia la derecha. En el modo Arranque,no tiene efecto.

Tecla “Flecha arriba/+” - En los modos Arranque y“ver alarma”, el display se mueve hacia arriba através de los distintos displays. En el modoProgramación, el display se mueve hacia arriba através de los menúes y submenúes. Durante correc-ción numérica, incrementará el dígito seleccionado.Durante corrección alfabética programando unidadesde velocidad, “incrementará” la letra seleccionada.

Tecla “Flecha abajo/-” - En los modos Arranquey “ver alarma”, el display se mueve hacia abajo através de los distintos displays. En Programación,el display se mueve hacia abajo a través de losmenúes y submenúes. Durante corrección numé-rica, disminuirá el dígito seleccionado. Durantecorrección alfabética programando unidades develocidad, “disminuirá” la letra seleccionada.

AJUSTES DEL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD

Page 27: manual rotaflex 900

SETEOS DEL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD

Se deben realizar seteos iniciales en el tacómetro para obtener una protección confiable de sobre-velocidad y baja-velocidad. Es la elección del operador seleccionar los seteos de Sobre-velocidad y Baja-velocidad. El fabricante recomienda setear el límite HI (alto) a 1.0 GPM más alto que el máximo GPM mostrado en la lectura digital del tacómetro. El límite LO (bajo) debe ser 2.0 más bajo que el mínimo GPM mostrado en la lectura.

OBSERVE: Si por alguna razón se cambian los GPM de la Unidad de Bombeo Rotaflex, se necesitan nuevos seteos para sobre-velocidad y baja-velocidad.

Las operaciones del TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD y freno deben ser testeadas ocasionalmente para asegurar que el sistema esté operando en forma satisfactoria. Para testear SOBRE-VELOCIDAD, bajar el seteo de HI a un valor menor que el máximo GPM operativo. El TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD debe apagar el motor, setear el freno, y el indicador de sobre-velocidad debe ser visible. Para testear BAJA-VELOCIDAD, aumentar el seteo LO a un valor más alto que el mínimo GPM operativo. El TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD debe apagar el motor, setear el freno, y el indicador de baja-velocidad debe ser visible. Después de ésto, resetear los seteos de HI y LO a los valores correctos.

Para MONITOREAR “setpoints” alto y bajo en el TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD (estas instrucciones están colocadas en forma permanente en el interior de la puerta del Tablero): Presionar alarma (ALM) para mostrar en el display los seteos HI/LO. Presionar más (+) ó menos (-) para cambiar el display de HI a LO.

Para CAMBIAR los “setpoints” alto y bajo en el TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD: Presionar alarma (ALM) para mostrar en el display los seteos HI/LO. Presionar más (+) ó menos (-) para cambiar el display de HI a LO. Luego presionar SEL para seleccionar HI ó LO que está en el display para programación. Oprimir (+) ó (-) para cambiar el valor del caracter que titila en el display. Continuar presionando estas teclas hasta que se muestre el seteo deseado en el display. Presionar ENT para ingresar los cambios de datos dentro de la memoria del programa. Oprimir EXIT para regresar el tacómetro al modo arranque.

Un manual completo de instrucciones se incluye en cada TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD.

25

Page 28: manual rotaflex 900

La rueda de referencia y el sensor de proximidad están montados en el eje de entrada del reductor a engranaje y provee la señal para el TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD. El sensor envía un pulso al control cada vez que un diente pasa por la cara del sensor. Para obtener una señal confiable de la rueda se requiere que el sensor se ajuste apropiadamente. Colocar la cara del mismo centrada y paralela con la cara del diente en la rueda de 24 dientes. El interruptor de proximidad no debe estar a más de 0,030 a 0,040 pulgadas de la rueda para leer la señal apropiadamente.

PROCEDIMIENTO PARA MONITOREAR Y SETEAR PROGRAMAS DEL TACOMETRO

IMPORTANTE! Todos los datos mostrados del programa serán ingresados dentro de la memoria del tacómetro cuando salga de fábrica. Es importante que no se cambien los datos del programa. Si se cambia el programa debe ser reingresado como se muestra para cada uno.

Todas las instrucciones se iniciarán desde el modo RUN (Arranque).

Presionar (PGM) para seleccionar el modo Programa por 5 segundos - regresa a RUN.

Presionar (PGM) - (ENT) para seleccionar el programa para monitoreo.

Presionar (+) ó (-) para pasar a través de los 6 programas:

1. SCALERS (escaladores)2. RATE ALARM (alarma de velocidad)3. INPUTS (entradas)4. OUTPUTS (salidas)5. SET POINTS (puntos de referencia)6. OPTIONS (opciones)

Presionar (SEL) para monitorear datos en cada ítem de programas.

Presionar (+) ó (-) para pasar a través de cada ítem de programa para monitoreo.

Presionar (EXIT) - (RUN) para terminar el monitoreo y regresar el control al modo arranque.

26

Page 29: manual rotaflex 900

SETEOS DEL PROGRAMA PARA EL TACOMETRO DEL TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD

PROGRAMAS ITEMS DATOS

1. SCALERS SCALERS 1.432DEC PT -ZERO TIME 1.0 SECAVE TIME 0.5 SEC

2. RATE ALM. ALM1 LOALM2 HI

3. INPUTS RATE IN SOLID STATEINHIB LO FOLLOWSLOCK ALL

4. OUTPUTS ALM1 OUT PULSEDALM1 OUT PUL 1.0 SECALM2 OUT PULSEDALM2 OUT PUL 1.0 SEC

5. SER.PORT SER POR ID 0BAUD 1200PARITY NONETX DELAY 0.100

FACTOR DE ESCALA PARA TACOMETROUSADO EN LAS UNIDADES ROTAFLEX

NOTA: Para todos los modelos, se usa la siguiente fórmula.

FE = 60 seg. x 100 (factor punto decimal)Pulsos / Golpes

(Pulsos / Golpes = Proporción de la cadena x prop. de la caja de engranajes x 24)

La señal de frecuencia entrante al TABLERO DE CONTROL DE VELOCIDAD puede calcularse y verificarse para cualquier tamaño de Unidad de Bombeo Rotaflex usando un medidor manual con capacidades de frecuencias. Una frecuencia entrante puede calcularse de la siguiente manera:

FRECUENCIA = GPM x Prop. Cadena x Prop. CE x N° de Dientes de la Rueda Dent.60

27

Page 30: manual rotaflex 900

INGRESAR DATOS DEL PROGRAMA DENTRO DE LA MEMORIA DEL TACOMETRO

Presionar (PRO) - (ENT) para monitorear los programas.

Presionar (+) ó (-) para pasar a través de los programas.

Presionar (SEL) para poder monitorear los ítems de los programas.

Presionar (+) ó (-) para pasar a través de los ítems de cada programa (y mostrar en el display).

Presionar (SEL) para colocar el item mostrado en el display, en el modo cambio de programa.

Presionar (SEL) para ver caracteres disponibles para cambios (titilará).

Presionar (+) ó (-) para cambiar el valor del caracter titilante.

Cuando el caracter titilante es el valor deseado, presionar (ENT)- (EXIT) - (RUN) para colocar el valor mostrado en el display adentro de la memoria del tacómetro y regresar el control al modo arranque.

Se debe tener mucho cuidado cuando se presiona el botón (SEL) por segunda vez. Pueden programarse datos incorrectos en la memoria del tacómetro si la información mostrada en el display se cambia incorrectamente.

28

Page 31: manual rotaflex 900

OPERACION

Poniendo en marcha la Unidad de Bombeo Rotaflex por primera vez:

Su unidad fue levantada y arrancada en fábrica. Se hicieron los ajustes necesarios y la unidad está funcionando bien. Sin embargo, se puede ser necesario hacer ajustes adicionales después de montar la unidad en el pozo.

Después de montar la unidad y realizar el mantenimiento, efectuar cada uno de los siguientes pasos antes de arrancar la unidad por primera vez.

1. Retirar todas las herramientas o artículos de obstrucción de la base y alrededor de la unidad.

2. Asegúrese que todas las protecciones de seguridad estén instaladas apropiadamente.

3. Chequear si hay un nivel apropiado de aceite en el reductor a engranajes y en el depósito de la cadena. El reductor a engranajes ha sido pre-lubricado en fábrica, pero debe chequearse antes de la operación. El filtro de respiración debe reemplazar al tapón de envío en la parte superior del reductor antes del arranque. El depósito de la cadena debe llenarse antes de arrancar la unidad. Ver la Sección LUBRICACION (ver Figuras 12 y 15).

4. Chequear que el motor esté apropiadamente instalado y los bulones de montaje correctamente ajustados.

5. Chequear que las correas estén alineadas y correctamente tensionadas y la protección en su lugar.

6. Retirar todos los topes de seguridad y desenganchar el freno manual.

7. Efectuar la primer carrera tan lento como sea posible para chequear correctamente el espacio libre entre las protecciones de la correa, los rieles y cualquier estructura de seguridad instalada alrededor de la unidad. Asegúrese que el vástago pulido y la bomba de subsuelo tengan espacio libre en la carrera descendente y ascendente.

PRECAUCION: Para evitar daños personales, permanezca alejado de cualquier parte en movimiento!

29

Page 32: manual rotaflex 900

AJUSTE DEL CONTRAPESO

Una operación eficiente, carga de torque mínima y vida máxima de una unidad de bombeo son el resultado de un contrapeso apropiado. La caja de contrapesos pesa 9.400 libras. El contrapeso auxiliar se provee en blocks de metal de diferentes espesores apropiadamente dimensionados. Para calcular el peso del mismo, medir el block de metal apilado. Medir la altura, ancho y profundidad, en pulgadas, de la pila auxiliar. A x A x P x 0.2833 calculará el peso en libras. Este número sumado al peso incorporado de la caja es el peso del contrapeso.

AMPERIMETRO

Se debe usar un amperímetro de mordazas para comparar la corriente de la carrera ascendente con la descendente en unidades alimentadas eléctricamente. Balancear el contrapeso para que los picos de corriente sean uniformes.

VACUOMETRO

Se debe usar un vacuómetro para comparar picos de torque en unidades accionadas por motor así como el amperímetro se usa en unidades alimentadas eléctricamente. La presión de vacío disminuye a medida que la salida del motor aumenta.

SONIDO DEL MOTOR

Se puede realizar un cálculo aproximado de balance escuchando el sonido característico del motor a medida que impulsa la Unidad de Bombeo Rotaflex. Puede ocurrir algún cambio de velocidad cuando se alcancen las cargas máximas; ésto hará que cambie el sonido del motor.

TEST DINAMOMETRICO DEL VASTAGO PULIDO

El análisis de tarjetas dinamométricas es el método más exacto usado para determinar carga y contrapeso. Esto implica usar un dinamómetro para registrar la carga del pozo a través de un ciclo de carrera y luego usar factores de torque para determinar el torque del reductor a engranaje y contrapeso requeridos para condiciones de equilibrio. La longitud de la carrera del Rotaflex Modelo 900 es 288 pulgadas. Si el transductor de posición no tiene suficiente capacidad para medir 288", una cuerda y polea auxiliar vinculada a la unidad reducirá la medición de longitud de carrera del transductor a 144" (Ver Figura 19).

30

Page 33: manual rotaflex 900

31

Rotaflex

El uso de una cuerda y polea para obtener la tarjeta Din. del Rotaflex con un transductor de posición de 200".

Atar un extremo de la cuerda al ojo de la corona en el tope de la torre. Atar el otro extremo a la barra de enganche luego de pasarla por la polea. Esta proveerá 144" de desplazamiento de las 288" de carrera del Rotaflex.

Page 34: manual rotaflex 900

ROTAFLEX MODELO 900

POLEA/CUADRO DE GPM POLEA/CUADRO DE CORREA "V" - (Basado en una distancia al centro de 58"

4 CANALES POLEA DE LA UNIDAD 4 CANALES POLEA DE LA UNIDAD

SECCION "C" 24.0 27.0* 30.0 36.0 SECCION "C" 24.0 27.0* 30.0 36.0

POLEA 7.0 1.9 1.7 1.5 1.3 POLEA 7.0 C-162 C-162 C-173 C-180

DEL 7.5 2.1 1.8 1.6 1.4 DEL 7.5 C-162 C-162 C-173 C-180

MOTOR 8.0 2.2 2.0 1.8 1.5 MOTOR 8.0 C-162 C-173 C-173 C-180

8.5 2.3 2.1 1.9 1.6 8.5 C-162 C-173 C-173 C-180

** 9.0 2.5 2.2 2.0 1.6 ** 9.0 C-162 C-173 C-173 C-190

10.0 2.7 2.4 2.2 1.8 10.0 C-162 C-173 C-173 C-190

11.0 3.0 2.7 2.4 2.0 11.0 C-162 C-173 C-180 C-190

12.0 3.3 2.9 2.6 2.2 12.0 C-173 C-173 C-180 C-190

13.0 3.6 3.2 2.9 2.4 13.0 C-173 C-173 C-180 C-190

14.0 3.8 3.4 3.1 2.6 14.0 C-173 C-180 C-180 C-195

16.0 4.4 3.9 3.5 2.9 16.0 C-173 C-180 C-180 C-195

18.0 -- 4.4 4.0 3.3 18.0 -- C-180 C-190 C-195

20.0 -- -- 4.4 3.7 20.0 -- -- C-190 C-195

24.0 -- -- -- 4.4 24.0 -- -- -- C-195

* = Tamaño recomendado de Ingeniería Se recomienda una banda múltiple (power band)

** = Denota el menor tamaño recomendado para operación normal

-- = No recomendado para aplicación de motor standard

33

Page 35: manual rotaflex 900

El cuadro de Polea de la página anterior está basado en la siguiente fórmula:

RPM = Velocidad del motor = 1150

G = Relación del reductor a engranajes = 31,07U = Relación de la unidad = 5,62d = Tamaño de la polea del motor =D = Tamaño de la polea del reductor a engranajes =

34

Page 36: manual rotaflex 900

DESPLAZAR PARA INTERVENIR EL POZO

1. Bajar la sarta de varillas entre 6 a 12" del punto inferior de la carrera.

2. Ajustar el freno manual lo suficiente para retener la caja de contrapesos sin la carga del pozo vinculada.

3. Sujetar el vástago pulido con una grampa por encima del prensaestopas.

4. Desconectar la cruceta del vástago pulido.

5. Atar una soga de 1/2" de 35 pies de largo a la cruceta.

6. Mantener la correa centrada en el rodillo superior.

7. Bajar la caja de contrapesos (subir la correa de carga) suavemente con el freno manual mientras se mantiene la tensión en la cuerda.

PRECAUCION: No dejar que la soga envuelva manos o pies!

PRECAUCION : La caja de contrapesos DEBE bajarse antes de deslizar la unidad para su intervención. La GARANTIA puede invalidarse si la caja de contrapesos cae mientras se interviene el pozo. Consultar con el representante de ROTAFLEX por excepciones.

8. Desatar la soga.

9. Retirar el bulón de amarre y plato más cercanos a la cabeza de pozo y aflojar, pero no retirar, el bulón de amarre más cercano a la parte posterior de la Unidad de Bombeo Rotaflex.

35

Page 37: manual rotaflex 900

10. Lubricar el perno y el interior de la rueda de desplazamiento.

11. Usando un gato hidráulico debajo de los soportes, levantar un costado de la unidad e instalar la rueda de desplazamiento y perno (ver Figura 16).

12. Retirar el gato suavemente y repetir el procedimiento en el costado opuesto.

13. Una vez completados los pasos 9, 10, 11 y 12, la unidad está diseñada para deslizarse nuevamente en los rieles montados a la base de concreto especial usando un guinche de un camión de 2 Tn ó más, Ó una unidad hidráulica similar a una retroexcavadora, para deslizar la unidad 7 ú 8 pies. La línea del guinche debe estar tan horizontal como sea posible y enganchada en el ojo del soporte al extremo de la base.

14. Ajustar el bulón de amarre para asegurar la unidad mientras se interviene el pozo.

36

Page 38: manual rotaflex 900

REGRESAR AL LUGAR Y CONECTAR

1. Aflojar, sin retirar, el bulón de amarre.

2. Para volver a colocar la unidad después del workover, debe haber un protector en frente de la cabeza del pozo. Deslizar la unidad a su lugar hasta que esté junto a los soportes de alineación.

3. Usar un gato hidráulico para levantar un costado y retirar el perno de la rueda de desplazamiento. Retirar el gato suavemente y repetir el procedimiento en el costado opuesto.

4. Re-instalar el bulón de amarre y apretar ambos bulones.

5. Levantar el contrapeso (bajar la correa) mientras se baja la soga atada a la cruceta. Esto hace que la correa baje tan rápido como se levante el contrapeso. Aplicar el freno y apagar el motor cuando la cruceta esté en el punto más bajo. Activar el freno de emergencia.

PRECAUCION: No dejar que la soga envuelva manos o pies!

6. Volver a unir la cruceta al vástago pulido y fijar la grampa del vástago sobre la cruceta.

7. Soltar el freno suavemente y dejar que la correa tome la carga del vástago pulido. Retirar la grampa del prensaestopas.

37

Page 39: manual rotaflex 900

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Con un mantenimiento preventivo periódico según el programa recomendado, se prolongará la vida de la unidad y se evitará un costoso tiempo de parada. Se pueden realizar inspecciones audiovisuales rutinariamente.

LISTADO DE CHEQUEOS PARA MANTENIMIENTO MENSUAL

ABRIR PUERTAS FRONTALES

Chequear las 12 ruedas de la caja de contrapesos.Chequear la posición de los bloques auxiliares de contrapeso.Chequear la tensión de la cadena. Ver pág. 39.Chequear el depósito de la cucharita lubricadora sobre la rueda dentada motriz.Chequear los clips entre la correa y la barra de enganche.Chequear el retenedor del perno de carga entre la barra de enganche y la caja de contrapesos.

NIVEL DEL SUELO

Chequear el nivel de aceite en el reductor a engranajes. Ver pág. 19.Chequear el nivel de aceite en el depósito de la cadena. Ver pág. 19.Chequear las pastillas de freno en ambos sets de los calibradores de freno.Chequear el disco de freno.Chequear la tensión en las correas motrices.Chequear la protección de la correa y la de la rueda de referencia.Chequear los bulones de la escalera y de la cubierta de seguridad.Chequear el Tablero de Control de Velocidad para un funcionamiento apropiado.Chequear ambos indicadores en la botella de nitrógeno. Ver página 20.

INTERIOR DE LA MITAD DE LA TORRE

Chequear los bulones de ajuste y tuercas.Chequear el medidor de aceite y filtro sobre el depósito del mismo por encima de la rueda dentada.Chequear la chaveta de retención del perno de la cadena en la junta articulada.

PARTE SUPERIOR DE LA TORRE

Chequear los platos extremos del rodillo superior.Chequear el nivel de aceite en las cajas de los rodamientos de soporte. Ver página 42.Chequear los sellos de grasa adentro de las cajas de los rodamientos.

38

Page 40: manual rotaflex 900

CHEQUEAR LA TENSION DE LA CADENA DE LA TORRE

La cadena de rodillos de la torre está diseñada para brindar años de servicio con un mantenimiento apropiado. El sistema lubricador único del Rotaflex provee una adecuada lubricación, pero la cadena debe ser rutinariamente examinada por uso excesivo y tensionado apropiado. Para chequear la tensión en la cadena, seguir estos procedimientos:

1. Desconectar la unidad con la parte inferior de la caja de contrapesos aprox. 2 pies sobre la parte superior de la abertura frontal. Observar la posición de la rueda dentada motriz. Usando un aparato de prueba de 4 ó 5 pies, como el mango de una pala, presionar la cadena, tratando de moverla de izquierda a derecha, y no de adelante para atrás. Empujar primero en un costado y luego en el otro (uno de ellos estará extremadamente tenso), notando el movimiento de lado a lado de la cadena.

2. Existe la posibilidad de que la cadena experimente más o menos tensión a medida que roten la rueda dentada motriz y la rueda dentada intermedia, es imprescindible chequear la tensión en un mínimo de 4 posiciones diferentes de la rueda dentada.

3. Dejar que la rueda dentada motriz realice un cuarto de revolución (ó 90°) y chequear la tensión nuevamente. Observar el movimiento de lado a lado de la cadena.

4. Dejar que la rueda dentada motriz realice otro cuarto de revolución (180° con respecto a la posición original) en la misma dirección que la anterior y chequear la tensión de la cadena nuevamente. Observar el movimiento.

5. Dejar que la rueda dentada motriz realice otro cuarto de revolución (270° con respecto a la posición original) en la misma dirección que la anterior y chequear la tensión de la cadena nuevamente. Observar el movimiento.

6. Si la deflexión de lado a lado es menor que 1", se DEBE aflojar la cadena.

7. Si la deflexión es mayor que 2 ó 3" cuando la tensión es la mayor (la deflexión es mínima), la tensión de la cadena necesita un ajuste.

39

Page 41: manual rotaflex 900

AJUSTE DE LA CADENA DE RODILLOS DE LA TORRE

Para tensar la cadena seguir los siguientes procedimientos:

CUIDADO: No tensar demasiado la cadena!

El tensar demasiado la cadena puede producir un esfuerzo perjudicial en la parte superior de la rueda dentada intermedia. Tensar de menos la cadena provocará ruidos excesivos y hará que el mecanismo transversal se ponga en contacto con la estructura de este mecanismo.

1. Desconectar la unidad con la parte inferior de la caja de contrapesos aprox. 2 pies sobre la parte superior de la abertura frontal, setear el freno manual y el freno de emergencia.

2. Apagar y bloquear la energía principal.

3. Subir la escalera de servicio a la plataforma de la mitad de la torre y abrir esa puerta. Esto expondrá la rueda dentada superior, el montaje telescópico para la misma y una porción de la cadena.

4. Aflojar las 3 tuercas de fijación de 3/4" (2 en el frente y 1 en la parte izquierda de la cónsola para el montaje del telescopio) y aflojar los 3 tornillos de fijación de 3/4". Esto permitirá que el miembro telescópico se mueva hacia arriba y hacia abajo.

5. Hay 4 bulones con tuercas de fijación, uno en cada esquina del miembro telescópico de la cónsola. Aflojar las tuercas.

6. Girar los 4 bulones en sentido horario para incrementar la tensión en la cadena. Girar cada bulón la misma proporción que los demás para mantener la cónsola tan a nivel como sea posible. No realizar más de un giro completo de los 4 bulones en este momento.

7. Chequear la tensión de la cadena nuevamente.

8. Cuando la tensión sea la correcta, apretar las 4 tuercas de fijación en los bulones.

9. Apretar los 3 tornillos de fijación en el miembro telescópico de la cónsola y apretar las 3 tuercas.

10. Cerrar y trabar la puerta.

11. Si la tensión de la cadena sigue siendo correcta, cerrar y asegurar las puertas frontales.

12. Restituir la energía eléctrica al tablero principal. Soltar el freno y poner en marcha la unidad.

40

Page 42: manual rotaflex 900

AJUSTE DE LAS RUEDAS GUIA DE LA CAJA DE CONTRAPESOS

Hay 3 ruedas guía en cada esquina de la caja de contrapesos para mantener esta caja posicionada apropiadamente dentro de la torre. Una rueda en cada esquina sirve para alinear la caja de lado a lado. Las otras 2 en cada esquina son para alinear la caja desde el frente hacia atrás.

Caja rueda tiene un bulón de ajuste y tuerca de fijación. Basado en la posición del mecanismo transversal, la caja raramente está perfectamente alineada con la torre. Una de las ruedas de lado-a-lado en la parte inferior y la opuesta lado-a-lado en la parte superior experimentarán toda la carga. Las otras 2 ruedas lado-a-lado no tocarán la viga en "I". Cuando la dirección del movimiento de la caja se revierte, las ruedas opuestas soportarán la carga.

Para ajustar las ruedas, aflojar la tuerca de fijación en el bulón de ajuste y girar éste en el sentido de las agujas del reloj para reducir el espacio libre entre la llanta de la rueda guía y la viga en "I". Cuando se completa el ajuste, volver a apretar las tuercas de fijación.

Las 8 ruedas guía restantes mantienen la caja centrada entre el frente y la parte posterior de la torre. Estas ruedas también alinean la cadena con las ruedas dentadas. Si necesitan ajuste, consultar con el representante de Rotaflex para una alineación apropiada de la cadena.

Las 12 ruedas guía pueden ajustarse desde el frente de la unidad, pero las 4 cercanas a la parte posterior de la torre solamente pueden reemplazarse cuando el operador entre dentro de la torre.

PRECAUCION: La caja de contrapesos debe estar bloqueada y/o encadenada antes que el operador entre en la torre!

41

Page 43: manual rotaflex 900

INSPECCION DEL RODILLO SUPERIOR

La tapa de la corona está ubicada en la parte superior de la unidad y por aquí se puede acceder al rodillo, correa y a los dos rodamientos de soporte que sostienen el rodillo superior. La tapa está equipada con un soporte de seguridad. Al abrirla, chequear este soporte para asegurarse que esté en la posición de traba. Se deberá destrabar manualmente para cerrar la tapa (Ver Figura 20).

PRECAUCION: La tapa está a aprox. 45 pies sobre el nivel del suelo. A esta altura, el viento puede hacer que sea peligroso maniobrar la misma. El soporte de seguridad puede destrabarse accidentalmente si el viento hace que se mueva la tapa. No poner la cabeza, manos o pies en un lugar donde ésta pueda cerrarse y provocar daños!

El rodillo superior sostiene todo el peso combinado de la caja y la carga del pozo. Debido a la carga significante, se requiere una inspección visual al rodillo, los platos extremos, y la condición de las soldaduras.

Los rodamientos de soporte están sellados, chequear si hay pérdidas. Las cajas de rodamientos están equipadas con accesorios de grasa por si se necesita lubricación adicional. Estos rodamientos deben tener grasa adicional Grado 2 NLGI (Grasa Sintetica Mobilith SHC 1500)para todos los rangos de temperatura) agregada después de 6 meses de operación y luego cada 6 meses. Los rodamientos pueden requerir tanto como 20-25 inyecciones de grasa ó hasta que aparezca exceso de la misma a través de la apertura.

42

Page 44: manual rotaflex 900

43

Page 45: manual rotaflex 900

MOVIENDO LA UNIDAD

Es importante que el sistema de freno mecánico esté operando correctamente y ajustado apropiadamente antes de poner en servicio la unidad.

1. Antes de desconectar el servicio eléctrico de la unidad:

a) Drenar ó vaciar el aceite del depósito de la cadena.b) Retirar el contrapeso auxiliar de la caja de contrapesos.c) Bajar la caja de contrapesos a la base de la torre.d) Setear el freno manual. Setear el freno de emergencia en el TABLERO DE CONTROL DE

VELOCIDAD.e) Retirar el tapón de respiración del reductor a engranajes y reemplazar por un tapón ciego.

2. Asegurarse que no hayan sub-polos, líneas eléctricas ó vientos de alambre que interfieran al bajar la torre. Cuando la unidad está acostada, la parte superior de la torre es aproximadamente 20 pies más larga que el patín.

3. Retirar el protector de la correa, correas y motor. Retirar la polea y cubo del eje de entrada del reductor a engranajes.

4. Asegurarse que ambos bulones de amarre estén apropiadamente ajustados.

5. Colocar una grúa de 50 Tn (ó mayor) con un brazo de 50 pies (ó mayor), en un costado de la unidad, cerca de la mitad de la base de concreto de 24 pies. Colocar el gancho de carga equipado con la percha sobre la torre. Atar cables de wireline a la percha y a los cáncamos de izaje ubicados cerca de la parte superior de la torre (uno a cada lado de la tapa superior). Los cables deben ser lo suficientemente largos para pasar sobre la tapa superior.

6. Retirar los seis (6) bulones (3 a cada lado de la torre) que mantienen a las vigas de la torre y el patín juntos.

7. Retirar los bulones del extremo inferior de las bielas y zapato guía. Las bielas se moverán hacia la parte posterior de la unidad a medida que se levanta la torre.

8. NOTA: El siguiente es el procedimiento usado en fábrica para bajar la unidad antes del envío. El operador de la grúa puede recomendar un método diferente ó querer colocar su grúa en un lugar diferente.

a) Colocar el gancho de la grúa junto a la parte posterior de la unidad, 2 ó 3 pies detrás del punto pivot. Asegurar el freno de la rotación mientras se mantiene la tensión contra la carga.

b) Levantar la carga. Esto debe hacer que comience a despegarse la torre.c) Si el movimiento no es suficiente para que se despegue, aliviar la unidad a la posición

vertical y comenzar en el punto A y usar más rotación (Rotar el gancho hacia la parte posterior de la unidad 3 ó 4 pies detrás del punto pivot y trabar el freno de la rotación mientras se mantiene la tensión contra la carga). El movimiento de la torre es para inclinarla hacia la parte posterior de la unidad, NO para levantarla.

44

Page 46: manual rotaflex 900

9. El punto pivot está a aprox. 7 pies del frente de la unidad. La grúa debe continuar inclinando la torre hacia la parte posterior de la unidad, manteniendo la alineación sobre la parte superior de la corona, no dejando que se balancee de un lado a otro (ésto permitirá que la unidad se apoye paralela al patín, y por encima). El punto de "despegue" de la unidad sucede cuando los extremos inferiores de las bielas están nivelados con la parte posterior del patín. El operador de la grúa debe estar atento a este cambio de carga.

10. Una vez que se ha alcanzado el punto de despegue, continuar bajando la torre hasta que los bulones puedan ser retirados de la parte superior de las bielas.

11. Colocar los soportes de envío en lugar de las bielas. Seguir bajando la torre hasta que estos soportes encuentren el patín. Unirlos al patín con dos bulones para cada soporte.

12. Atar cuatro cables de 20 pies a los cuatro cáncamos Dos están ubicados cerca de la parte inferior de la torre y dos a 2/3 de la misma en el frente.

13. Atar la línea de carga de la grúa a los cuatro cables y sostener el tope de la línea mientras se retiran los bulones de amarre. Asegúrese que se retiren todos los bulones de amarre (Ver Figura 21).

14. La unidad estará más pesada en el extremo de la base cuando sea levantada del concreto. El operador de la grúa debe levantar la unidad hasta que se separe del concreto, luego colocarla en el camión.

15. Sujetar la torre cerca del extremo superior con postes provisorios entre la cama del camión y la torre. Encadenar la unidad al camión con cadenas de carga de buena calidad y alambres de carga, usando el método que se muestra en el dibujo (Ver Figura 22).

45

Page 47: manual rotaflex 900

46

Page 48: manual rotaflex 900

REEMPLAZANDO LA CORREA

Equipo necesario:

Grúa con una altura mínima del gancho de 75 piesCables de wireline y argollasGrampa especial para correa (obtenida de ROTAFLEX)LlavesCinturón de seguridad con cuerda y gancho para dos empleados

Procedimiento:

1. Retirar la protección para viento de la correa.

2. Retirar la cruceta del vástago pulido.

3. Retirar los estrobos de la cruceta.

4. Atar una soga de 1/2" de 35 pies de largo a la cruceta.

5. Bajar cuidadosamente el contrapeso a la base de la torre, manteniendo la tensión en la soga para evitar que la correa golpee la parte superior de torre.

PRECAUCION: No dejar que la soga envuelva manos ó pies!

6. Colocar freno manual y de emergencia.

7. Cortar la energía principal.

8. Abrir y asegurar las puertas frontales.

9. Abrir la tapa de la corona y centrar la grampa especial de la correa en la parte superior de la torre, paralelo a la correa. Las grampas cónicas fijadas con bulón a la grampa especial de la correa están ubicadas detrás de la correa así ésta queda entre la grampa de hierro en ángulo más larga y la grampa de hierro en ángulo, cónica, más corta. Ajustar dos bulones en ambos extremos, sujetando la correa con grampas en forma segura.

10. Atar cables a la grampa. El operador de la grúa debe chequear visualmente la tensión en los cables.

11. El personal debe subir a través de las puertas frontales al interior de la torre en la parte superior de la caja de contrapesos. Retirar el bulón y la arandela grande del perno que sostiene la cruceta al contrapeso. Instalar un cáncamo de 1/2" en este agujero y atar una soga pequeña de 5 pies de largo en el mismo.

PRECAUCION: Si el perno grande se cae accidentalmente detrás del contrapeso, no puede recuperarse sin provocar posibles daños a la Unidad.

47

Page 49: manual rotaflex 900

12. Retirar cuidadosamente el perno de diámetro mayor de la cruceta. Esta debe ajustarse para permitir que se retire el perno.

13. El personal debe salir de la torre a través de las puertas frontales, retirando herramientas, perno, arandela y bulón.

14. El personal en la parte superior de la torre retira la barra de retención de la correa fijada a la torre en frente del rodillo superior. Observar la ubicación de esta barra en relación a la correa. Guardar esta barra en la plataforma de trabajo en la parte superior de la torre.

15. El operador de la grúa levanta cuidadosamente la correa hasta la parte superior de la torre. El personal que ahí se encuentra guía la correa para evitar que caiga adentro de la torre.

16. Una vez que la correa haya pasado por encima de la parte superior de la torre, dejarla en el piso con la grampa especial en la parte superior.

17. Medir la distancia desde el extremo de la barra del estrobo a la grampa y retirar ésta.

18. Colocar la correa nueva sobre la parte superior de la vieja, prestando atención a la orientación de la misma para una unión apropiada del estrobo, y medir la misma distancia desde la barra del estrobo. Colocar la grampa especial en la correa nueva 12" más cerca a la barra del estrobo. Esta medición debe estar a aprox. 60" de los clips de la correa.

19. Desatar la soga de la correa vieja y atarla a la nueva.

PRECAUCION: Si hay viento, usar dos sogas!

20. Atar los cables a la grampa especial de la correa y levantar la correa nueva hasta que el extremo inferior de la misma pase por encima de la torre.

21. Bajar la correa dentro de la torre, prestando atención a la orientación de la misma para una unión apropiada al estrobo.

22. Cuando la parte inferior de la correa alcance la parte superior del contrapeso, alinear el orificio de la cruceta con el ojo en la parte superior del contrapeso.

23. El personal vuelve a ingresar a la torre a través de las puertas frontales y a la parte superior del contrapeso y vuelve a colocar cuidadosamente el perno de 3" de diámetro a través de la cruceta y el contrapeso. Colocar la arandela y bulón en el perno.

24. El personal sale de la torre.

25. El personal en la parte superior de la torre retira la grampa especial de la correa. El operador de la grúa baja la grampa al suelo.

26. El personal en la parte superior de la torre vuelve a colocar la barra de retención de la correa, prestando especial atención a la ubicación y alineación (la correa no debe resbalar en la cruceta. Chequee ésto nuevamente después que la carga del pozo esté vinculada a la correa). Ajustar todos los bulones y retirar las herramientas. Cerrar la tapa de la corona.

27. Conectar la energía.

48

Page 50: manual rotaflex 900

28. Desenganchar el freno de emergencia.

29. Aplicar tensión a la soga y levantar el contrapeso hasta arriba. Colocar el freno manual y el de emergencia.

30. Retirar la soga e instalar los estrobos. Unir los mismos al vástago pulido. Instalar la protección contra el viento.

31. Soltar el freno de emergencia y luego el manual. La unidad está lista para arrancar.

49

Page 51: manual rotaflex 900

LISTADO DE MANTENIMIENTO

Nivel del Suelo

1. Chequear balance de unidad. Amps. carrera asc. , Amps. carrera desc. . (No más de 10 amps. de diferencia).

2. GPM promedio , (Tiempo de 5 golpes, Dividir 300 por tiempo).

3. Seteos Tablero Control Velocidad, Sobre-velocidad , Baja-velocidad . (Seteo de Sobre-velocidad 0,50 a 0,75 sobre GPM, Baja velocidad 0,75 a 1 bajo GPM).

4. Chequear fallas operación Tablero Control Velocidad, Sobrevelocidad , Baja velocidad .

5. Carga botella de nitrógeno psi (cambiar la botella si está por debajo de 300 psi).

6. Pastillas de Freno, emergencia , manuales . (Chequear desgaste y ajuste correcto).

7. Pérdidas de aceite, caja de engranajes , sello de torre a caja de engranajes .

8. Nivel de aceite caja de engranajes , cambiado en el último año .

9. Base de Concreto en buenas condiciones. (Chequear si hay fisuras).

10. Chequear si la Base está nivelada. (Que la torre no esté apoyada hacia adelante, nivel lado-a-lado perfecto).

11. Engrasar rodamientos en motor eléctrico, chequear si tiene apropiada tensión la correa.

Interior de las Puertas Frontales

12. Aceite en depósito de la cadena limpio , nivel aceite apropiado . (Cambiar el aceite cada año).

13. Depósito de aceite libre de obstrucciones.

14. Correa y estrobos en buenas condiciones. (sin excesivas hilachas).

CUIDADO: Las inspecciones de mantenimiento o reparaciones dentro de la parte inferior de la torre no deben realizarse sin bloquear el contrapeso y desconectar la energía.

15. Ruedas guía, ajuste apropiado , reemplazar ruedas en mal estado .

16. Espacio libre entre articulación y rueda dentada (usar herramienta de ajuste de articulación).

17. Perno de correa (chequear si está en el lugar).

18. Chequear tensión de cadena en 4 posiciones, cada cuarto giro de rueda dentada. (Movimiento lado-a-lado dentro de 1-3").

Interior de la Mitad de la Torre

19. Ajuste cadena. Rechequear tensión cadena, (Item #18) PRECAUCION: NO AJUSTAR DEMASIADO.

20. Aceitero superior rueda dentada. (Chequear ajuste).

21. Pernos retención para cadena. (Chequear vibraciones).

Levantar Tapa Rodillo Superior

50

Page 52: manual rotaflex 900

22. Inspeccionar platos laterales rodillo. (Chequear soldaduras).

23. Chequear sellos rodamiento de soporte. (Chequear pérdidas).

24. Engrasar rodamientos cada 4 meses. (Pueden requerir 20-25 inyecciones de grasa).

51