manual gh-710 usgahotech.com/descargas/manual-gaho-gh710.pdfmanual de usuario del fabricante gh-710...
TRANSCRIPT
GH-710 US
RIM REPAIR EQUIPMENT ENDEREZADOR DE RINES
MANUFACTURER’S OPERATING GUIDEMANUAL DE USUARIO DEL FABRICANTE
GH-710 USRIM REPAIR EQUIPMENT ENDEREZADOR DE RINES
Para rines de aleación, alumino, y acero desde 13” hasta 24"Accepts alloy, aluminum and steel wheels from 13” through 24”
Accessories included / Accesorios Incluidos
Gauge RodVarilla de Medición
Soporte Interno de Seguridad
Internal Bracket
Rim ConnectFlangeBrida multiorificios
BombaHidráulica
HydráulicPump
Safety LockTraba de seguridad
Pistón Hidráulicode 6.5 ton
6.5 ton hydraulic Piston
Vertical BracketSoporte Vertical
HorizontalBracketSoporte Horizontal
x5
x5
x5
1. Shaping accesories1. Dispositivos de enderezado2. Piston cylinder shaft extension2. Extensores para vara del pistón3. Fringe screws x53. Tornillos para brida x5
4. Special Nuts (1) x54. Tuercas especiales x55. Special Nuts (2) x55. Tuercas especiales x5
6. Hydraulic cylinder protection cap6. Accesorio de protección de la vara del pistón 7. Hydraulic cylinder rail safety pin7. Pin de seguridad para cilindro hidráulico8. Safety lock accesorie8. Dispositivo para traba de seguridad
9. Security clip9. Clip de seguridad10. Allen wrench 6 mm10. Llave allen 6 m m
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
02
Fijar el equipo en el suelo con tornillos parabolt. Instalar el soporte horizontal.
01 02
Bolt down equipment on the ground.. Mount on the horizontal bracket.
Instale el soporte vertical.Slide the secure shaft in and secure it with the locking pin.
0403
Slide the vertical bracket in the bench.Coloque el passador y la traba de seguridad.
05
Place the hydraulic pump on its base securing it on its base with the four screws.Instale la bomba hidraúlica y sujetela con los 4 tornillos y tuercas. 03
Mount the piston on the vertical bracket and secure it with the bolt and nut. Mount the rim connect fringe on the axel.
0706
08
Install the security washer and tighten the screw, so the rim connect flange will rotate tightly.
The double sided rim connect fringe has a 3,4 and 5 letter coded bolt pattern.
.
Instale el pistón en el soporte vertical y asegurelo con el tornillo y la tuerca. Instale la brida multiorificios en el eje.
Coloque la arandela y la tuerca, ajuste lo suficiente para que la brida pueda girar con más tensión.
. La brida tiene dos lados con marcas 3, 4 y 5
09Coloque el cilindro hidráulico en el pin de la guía.
04
Ajustar las tuercas con llave 19 mm en siguiendo un patrón en `X` en el apretado. Use la imagen 10 como referencia
Ajustar el nº 1 y despues el nº 2Ajustar el nº 3 y despues el nº 4Repetir 3 veces hasta ajustar
The wheel nuts must be tighten with 19 mm wrench following an X pattern. Use image 10 as a reference
Tighten the nº 1 and after the nº 2
Image 10 / Imagen 10
Tighten the nº 3 and after the nº 4Repeat 3 times until adjust
1
2
34
11
Para identificar el punto de deformación de la rueda, utilize la vara de de medición. Acerque la punta de la vara y ruede la rueda hasta una posición donde la vara no toque el rin, esa es la zona que será enderezada.
Using the gauge rod identify the areas to be corrected. Place the tip of the rod on the wheel making light contact, then rotate the wheel to locate the areas where the rod not longer makes contact and mark it prior to correction.
12
Average pointPunto medio
Haga una marca en los puntos donde la punta de la Varilla de medicióntoca en la rueda. Marque el punto medio. Ya que es ese punto el que deberá ser enderezado.
Mark both ends of the rim’s bended section and then find and mark the centerpoint
10
05
.
15Clip the security pin on the closest hole to the hydraulic cylinder on the rail.
Coloque el accesorio de seguridad en uno de los orificios de la guía, más cercano al pistón hidráulico.
13
Place the hydraulic Cylinder on the security rail. .
14
Locate the hydraulic cylinder rail safety pin.Coloque el pistón hidráulico en la guia de seguridad. Coloque el pin de seguridad en el riel.
06
.
16
Rotate the safety lock handle to the right tightning up the rim from the bottom
17
Coloque el dispositivo apropiado en el pistón,que haga tope
Gire la traba de seguridad hasta apoyarla en la parte de abajo del rin
Clip the appropriate shaping accessory on the hydraulic cylinder shaft top.
A
B
18
En casos donde no tenga espacio suficiente para colocar el accesorio «A», inicie el enderezado con el accesorio de proteccion de la vara del pistón «B» y finalize colocando nuevamente el accesorio «A».
If there is not enough space to clip the shaping accessory on the hydraulic cylinder shaft (Image “A”) use the flat round hydraulic cylinder shaft cap (Image“B”)
Accesorio de protección de la vara del pistón.
Hydraulic cylinderprotection cap
Operate the hydraulic pump to begin the correction.Accione la bomba hidráulica para accionar el enderezado
19
07
20 Using the hydraulic cylinder, apply pressure upwards on the rim and begin tapping with the led hummer the areas previously marked for correction. When the hydraulic cylinder reaches its maximum pressure point continue tapping withthe hammer and working on the marked area until obtaining the desired results.Mantenga el pistón hidráulico presionando la rueda y de unos golpes con el martillo de tecnil en las proximidades del lugar que esta siendo enderezado, esos golpes son para liberar la resistencia del material del rin, usted percibirá que el pistón hidráulico no estara mas presionado, lo que es señal de que la rueda esta retomando su forma correcta, continue este proceso hasta conseguir la corrección deseada.
21
El equipo fue desarrollado para pequeñas reparaciones, cuando la corrección sea de mayor envergadura, se debe calentar el lugar a ser corregido con soplete, de esa forma conseguirá mejores resultados en casos extremos.
This equipment was designed for minor repairs. In a major repair situation and toobtain better results, the rim must be heated with a torch before starting thecorrection process
CAUTION: IMPORTANT INFORMATION
ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE
08
AB
C22
Posiciones para correcciones de bordes.A) Posicione el soporte horizontal de acuerdo con el
tamaño de la rueda.B) Posicione el soporte vertical de acuerdo con la altura y use el pasador de traba.C) Utilize si fuera necesario las extenciones para la vara del pistón.
THIS EQUIPMENT WAS DESIGNED ONLY FOR PROFESSIONAL USE
ESTE FUE DISEÑADO SOLO PARA USO PROFESIONAL
Steps to follow when repairing the front edge of the rim.A ) Adjust the horizontal bracket according to the width of the rimB) Adjust the vertical bracket according to the hight of the rimC) If necessary, use the cylinder shaft extension accessories.
Extensiones para la vara del pistónHydraulic piston cylinder shaft extension
09
23
Adjust to the size and tighten the upper interior security lock immobilizing the rimAjuste el soporte interno de seguridad, llevandola a tope con la rosca para que quede bien tensionado.
10
FIAT- ALFA ROMEO - LADA
SPECIAL WHEEL
BMW - CHEVROLET - DAEWOO DAIHATSU - HONDA -HYUNDAI KIA - RENAULT - MITSUBISHI SEAT - SUZUKI - TOYOTA VOLKSWAGEN
AUDI - CITROEN - FORD PEUGEOT
CAPTIVA - SUZUKl - ACORDGALANT
VW BETLE
FORD CORCEL
MITSIBISHI PAJERO - HILUXNISSAN FRONTIER
4 x 98 mm
4 x 99 mm
4 x 100 mm
4 x 108 mm
4 x 114 mm
4 x 130 mm
3 x 148 mm
6 x 139 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
LETTERLETRA
BOLT DIAMETERDIAMTERO DE PERNO
COMPATIBLE WITHCOMPATIBLE CON
5 x 100 mm
5 x 110 mm
5 x 112 mm
5 x 114 mm
5 x 120 mm
5 x 139 mm
J
L
M
N
O
P
LETTERLETRA
BOLT DIAMETERDIAMTERO DE PERNO
COMPATIBLE WITHCOMPATIBLE CON
AUDI A3 / TT - BUICK - CHRYSLER DODGE - SUBARU - TOYOTA CORONAVOLKSWAGEM FOX - GOLFBORA - POLO - NEW BEETLE
CHEVROLET VECTRA CDZAFIRA - VECTRA GTX - OPEL
CHEVROLET OMEGA - AUDI A4 - MERCEDES BENZ VOLKSVAGEN JETTA - PASSAT
FORD FUSION - MUSTANG - DAKOTA DAEWOO LEGANZA - HONDA ACCORD CR-V - HR-V - ODYSSEY - STREAM HYUNDAI - TUCSON - VERA CRUZ - SANTAFE - LAND ROVER FREELANDER - MAZDA
JAGUAR XJG - XKB - RANGEROVER - BMW - S10
F100 - MAZDA - SUZUKI - SAMURAI
4 - 3 - 6Rim ConnectFlangeBrida Multiorificios
5Rim ConnectFlangeBrida Multiorificios
Avoid mounting two extendersEvite usar los 2 extensores
Wrong way to mountForma incorrecta de usar
Right way to mountForma correcta de usar
Extensor 1
Extensor 2
Lot of spaceMucho espacio
Very sharp angleAngulo muy abierto
The regulation is underusedNo coincide correctamente
Use only one extenderUse un solo extensor
Use the settingsto get close to themaximum
Monte de forma que siempre estecerca del tope
MinimumAngulo mínimo
angle
ADITIONAL INFOINFORMACIÓN ADICIONAL
11
www.gahobrasil.comRua Alda Vandresen Philippi, 170Distrito Industrial - Ituporanga Brasil / SC Cep: 88400-000 47- 3533-1210 / 3533-5650 / 9282-1361 / 3533-5627