manual de uso y manejo - welcome to miele · use la placa tepan yaki únicamente para cocinar en el...

36
Manual de uso y manejo Tepan Yaki CS 1327 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. es - MX M.-Nr. 09 055 060

Upload: others

Post on 24-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Manual de uso y manejo

Tepan YakiCS 1327

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

es - MX

M.-Nr. 09 055 060

Page 2: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

2

Page 3: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía de la placa Tepan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Encendido/ Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Indicador de "calor residual" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Consejos útiles para cocinar a la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Instalación de varios aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sujete los clips de resorte y las barras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Instalación de uno o más aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Superficies con mosaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Indice

3

Page 4: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

ADVERTENCIA: tome precaucio-nes básicas al utilizar su aparato;entre ellas:

lea todas las instrucciones de ins-talación y uso para evitar lesionespersonales y daños en el aparato.

Este aparato cumple con todoslos códigos y las normas unifor-mes de seguridad.

Conserve estas instrucciones defuncionamiento en un lugar segu-ro y entrégueselas a cualquier fu-turo usuario.

CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

Uso correcto

� Use la placa Tepan Yaki únicamentepara cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual.No se permiten otros usos ya que pue-den ser peligrosos.

� Las personas que tengan algún tipode discapacidad física, sensorial omental, o que no tengan experiencia enel uso del aparato, no deben utilizarlosin la supervisión o instrucción de unapersona responsable.

� Este aparato no está diseñado parauso al aire libre.

Niños

� No se debe dejar a los niños solosen el área donde se está utilizando elaparato. No permita que los niños sesienten o se paren sobre ninguna partedel aparato.Precaución: no guarde objetos que lla-men la atención de los niños en los ga-binetes que se encuentran arriba delaparato. Los niños podrían lastimarse sisubieran al aparato para alcanzar estosartículos.

� El aparato se calienta durante el usoy permanece caliente durante un tiem-po luego de apagarlo. Mantenga a losniños alejados hasta que el aparato sehaya enfriado lo suficiente como paraque no haya peligro de quemaduras.

� Asegúrese de desechar los envolto-rios plásticos de manera segura, y demantenerlos fuera del alcance de losniños. ¡Existe peligro de asfixia!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Seguridad técnica

� Las tareas de instalación, repara-ción y mantenimiento deberán ser reali-zadas por un técnico de servicio autori-zado de Miele. El trabajo realizado porpersonas no calificadas podría ser peli-groso y anular la garantía. Estos datosdeben coincidir a fin de evitar lesionesy daños en el aparato. Si tiene algunaduda, consulte a un electricista califica-do.

� Asegúrese de que un técnico com-petente realice la instalación y la cone-xión a tierra correctamente.

� Antes de instalar la placa TepanYaki, verifique que no tenga daños visi-bles en el exterior. No opere un apara-to dañado.

� Para garantizar la seguridad eléctri-ca de este aparato, debe conectárseloa un sistema efectivo de puesta a tie-rra. Es imprescindible que se cumplacon este requerimiento básico de segu-ridad. Si tiene alguna duda, llame a unelectricista competente para que reviseel sistema eléctrico del inmueble.

� Antes de la instalación, verifiqueque el voltaje y la frecuencia que apa-recen en la placa de información coin-cidan con el suministro eléctrico de lacasa. Estos datos deben coincidir a finde evitar lesiones y daños en el apara-to. Si tiene alguna duda, consulte a unelectricista calificado.

� No utilice una extensión para conec-tar este aparato a la corriente eléctrica.Las extensiones no garantizan las me-didas de seguridad que exige el apara-to (por ejemplo, puede sobrecalentar-se).

� Asegúrese de que el cable eléctricono tome contacto con ninguna "partecaliente" después de la instalación.

� Antes de realizar el mantenimiento,desconecte el aparato de la fuenteprincipal de electricidad.

� No use ningún aparato que tenga elcable o el enchufe dañado. Tampoco lohaga si el aparato sufrió algún tipo dedaño. Comuníquese con el Departa-mento de Servicio Técnico de Miele.

� Por ningún motivo abra la cubiertaexterior de la parrilla.

� Las reparaciones sólo deben serrealizadas por un técnico de servicioautorizado para garantizar la seguri-dad. Las reparaciones y demás traba-jos que efectúen personas no califica-das podrían ser peligrosos. Por ningúnmotivo abra la cubierta exterior delaparato.

� Durante el período de garantía delaparato, las reparaciones deben serrealizadas únicamente por técnicos au-torizados. De lo contrario se anulará lagarantía.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

� Si el aparato sufre algún daño, apá-guelo inmediatamente y desconéctelodel principal suministro de corriente.Comuníquese con el Departamento deServicio Técnico de Miele.No use el aparato hasta que se lleve acabo su reparación. Asegúrese de noconectar el aparato hasta que se hayarealizado el trabajo de reparación.

� Los componentes defectuosos sedeben reemplazar sólo por repuestosoriginales de Miele. Sólo con estos re-puestos el fabricante puede garantizarla seguridad del aparato.

� Si el cordón de alimentación es da-ñado, este debe ser reemplazado porun cordón especial o ensamble dispo-nible por parte del fabricante o suagente de servicio autorizado porMIELE, S.A. de C.V.

Seguridad

� El aparato se calienta durante el usoy permanece caliente durante un tiem-po luego de apagarlo. Tenga la pre-caución de no tocar el aparato si toda-vía está caliente.

� Cuando use el aparato, protéjaselas manos con guantes aislantes o aga-rraderas. Use únicamente agarraderassecas y resistentes al calor. El uso deagarraderas húmedas o mojadas ensuperficies calientes puede ocasionarquemaduras con el vapor. No permitaque la agarradera tome contacto conlas resistencias calientes. No utilicetoallas ni otros artículos voluminososcerca del aparato.

� No caliente alimentos en recipientescerrados. La presión acumulada puedehacer que el recipiente explote y oca-sione lesiones.

� Nunca utilice el aparato para calen-tar habitaciones. Debido a las altastemperaturas que despide el aparato,podrían incendiarse los objetos que seencuentren cerca.

� No utilice el aparato hasta que estécorrectamente instalado sobre la cu-bierta.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

� Nunca se aleje si el aparato estáfuncionando a alta temperatura, ni siestá cocinando con aceite o grasa. Elaceite sobrecalentado puede incen-diarse. Siempre caliente el aceite lenta-mente y vigílelo mientras se calienta.

� No guarde aerosoles, líquidos com-bustibles ni ningún otro material quearda con facilidad debajo o al lado delaparato.

� No utilice agua para apagar incen-dios causados por grasa. Sofoque losincendios o las llamas, o utilice un ex-tinguidor con productos químicos enpolvo o de tipo espuma.

� No guarde artículos sobre el apara-to cuando no lo utilice. Los artículos po-drían derretirse o incendiarse por el ca-lor residual, o si el aparato se encen-diera accidentalmente.

� Nunca cubra el aparato con un tra-po. Esto puede ocasionar un incendio.

� Al usar el aparato, preste atención alas prendas de vestir holgadas o col-gantes que lleve puestas, ya que pue-den provocar un incendio.

� Cuando utilice electrodomésticospequeños, asegúrese de que los ca-bles eléctricos no hagan contacto conel aparato. Podría dañarse el materialaislante del cable. ¡Existe peligro derecibir una descarga eléctrica!

� Para prevenir quemaduras y asfi-xias, deje que el aparato se enfríe an-tes de limpiarlo. Algunos limpiadorespueden producir gases tóxicos al apli-carlos sobre una superficie caliente.

� Tenga cuidado al limpiar derramessobre el aparato caliente con una es-ponja o un trapo mojado ya que puedequemarse con el vapor.

� No deje que se acumule material in-flamable sobre el aparato,p. ej., grasa de cocina.

� No utilice limpiadores a base de va-por para limpiar el aparato. El vaporpodría penetrar en los componenteseléctricos y ocasionar un corto circuito.

GUARDE ESTASINSTRUCCIONES Y LÉALASPERIÓDICAMENTE

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

Page 8: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

� Zona de cocción posterior

� Zona de cocción frontal

� Indicador de zona de cocción

� Pantalla

� Perilla de control, zona de cocciónposterior

� Perilla de control, zona de cocciónfrontal

Pantalla

� Indicador de encendido/apagado

Luz de control de temperatura

Indicador de "calor residual"

Accesorios estándar

2 espátulas de acero inoxidable

Guía de la placa Tepan Yaki

8

Page 9: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Limpie el aparato

� Antes de usar el aparato por primeravez, límpielo con un trapo húmedo yséquelo con un trapo suave.

Caliente el aparato

Los componentes metálicos tienen unacapa protectora que podría despedirun ligero olor al calentarse por primeravez.

El olor no implica que la conexión o elaparato estén defectuosos, y desapa-recerá después de un tiempo.

Antes de usar el aparato por primera vez

9

Page 10: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

La placa Tepan Yaki se divide en doszonas de cocción, que se pueden usary ajustar por separado. En el caso degrandes cantidades de alimentos, pue-de utilizar toda la superficie para coci-nar. Con pequeñas cantidades de ali-mentos, puede por ejemplo, cocinar enla zona de cocción frontal y mantenercalientes los alimentos en la zona pos-terior utilizando una potencia baja.

Encendido/ Apagado

�No deje el aparato solo cuandoesté en funcionamiento.

� Para encender una zona de cocción,presione la perilla correspondientehacia abajo y gírela hacia la derechaa hasta el ajuste deseado.

� Para apagar la zona de cocción, girela perilla de control correspondientehacia la izquierda b hasta el "0".

No encienda la zona de cocción sinhaber presionado la perilla de con-trol hacia abajo, y no gire la perillamás allá de "12" para llegar al "0".Esto producirá daños.

Cuando se enciende el aparato, el indi-cador de encendido/apagado �, y la luzde control de temperatura �, se ilumi-nan. La luz de control de temperatura"responde" a la resistencia del aparato,es decir, sólo se ilumina cuando la pla-ca Tepan Yaki está encendida.

Indicador de "calor residual"

Una vez que el aparato se apaga, seenciende el indicador de calor residual.

El indicador se apaga cuando el apara-to está frío como para poder tocarlo.

No toque el quemador ni coloqueningún objeto sobre el aparatocuando el indicador de calor resi-dual esté encendido. ¡Existe peligrode sufrir quemaduras!

Uso

10

Page 11: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Ajustes

Cocción Rango de programación

Mantener los alimentos cocidos calientes 1 - 2

Saltear frutas, por ejemplo, manzanas en cubos,duraznos en mitades, bananas en rodajas, etc.

2 - 4

Saltear verduras, por ejemplo, champiñones, ce-bollas, pimientos en rodajas

5 - 7

Freír ligeramente pescado 7 - 9

Freír rápidamente carne, pescado firme, huevos,hotcakes, crepas, etc.

9 - 11

Freír camarones, elotes, etc. 11 - 12

El propósito de estos ajustes es servir únicamente de referencia. El tiempo decocción depende del tipo, la preparación y el cuerpo de los alimentos.

Uso

11

Page 12: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Consejos útiles para cocinar ala plancha

Antes de cada uso, limpie la placacon un trapo húmedo para retirar elpolvo y cualquier otro residuo.

– Es mejor precalentar el aparato du-rante 8 minutos a 10 minutos a latemperatura de cocción preferida.Para realizar ajustes de potencia de9 a 12, precalentar al nivel 12.

– El aparato debe estar caliente cuan-do cocine carne, o se perderá la hu-medad del alimento.

– Por lo general, necesita colocar muypoca grasa o aceite para la cocción;y para los alimentos marinados no senecesita nada. Si está utilizando algode grasa o aceite, no los esparza so-bre el aparato hasta que la luz decontrol de temperatura se haya apa-gado.

– Solamente utilice grasas o aceitesque puedan tolerar altas temperatu-ras.

– Para reducir al mínimo las salpicadu-ras, seque los alimentos húmedoscon toallas de papel antes de coci-narlos.

Uso

12

Page 13: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

�No utilice limpiadores a base devapor para limpiar el aparato. El va-por podría penetrar en los compo-nentes eléctricos y ocasionar uncorto circuito.

Limpie el aparato con regularidad, pre-ferentemente después de cada uso.Deje enfriar el aparato antes de limpiar-lo.

Para realizar un buen mantenimientodel aparato, evite utilizar los siguien-tes productos:

– limpiadores que contengan sosa,amoníaco, disolventes o cloruros,

– limpiadores que contengan agentesdescalcificadores o productos paraeliminar incrustaciones de cal,

– quitamanchas o eliminadores de óxi-do,

– limpiadores abrasivos,

– limpiadores para acero inoxidable,

– jabón para lavavajillas (en polvo),

– limpiadores cáusticos (para hornos),

– limpiadores de cristalería,

– estropajo de metal, fibra metálica,cepillos duros, raspadores metálicos

– objetos filosos (podrían dañar losempaques entre el marco circundan-te y la cubierta).

Limpieza y cuidado

13

Page 14: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

En cuanto a los limpiadores paraacero inoxidable, siga las instruccio-nes que aparecen en el paquete.

Placa Tepan

Limpie de inmediato todo exceso desuciedad con una espátula.

Deje que el aparato se enfríe hasta quese pueda tocar sin causar ningún daño,agregue agua jabonosa y deje la sucie-dad en remojo. Limpie el aparato con laparte rugosa de una esponja lavatras-tes y unas cuantas gotas de limpiadorMiele para cerámica y acero inoxidable(consulte la sección "Accesorios opcio-nales"). Limpie la placa tepan con agualimpia y séquela con un paño limpio yseco.

Siempre enjuague con agua limpia.Esto eliminará todo residuo del lim-piador que pudiera entrar en contac-to con los alimentos la próxima vezque use la placa tepan yaki.

¡NUNCA use limpiador para aceroinoxidable en la placa tepan!

Panel de control y área circundantede acero inoxidable

Limpie el panel de control y área cir-cundante de acero inoxidable con unascuantas gotas de limpiador Miele paracerámica y acero inoxidable (consultela sección "Accesorios opcionales") yun paño suave y húmedo.

Caracteres de impresión (Niveles depotencia)No use limpiador para acero inoxidablesobre la impresión ni cerca de esta.Esta acción borraría los caracteres dela impresión.

Perilla de control

Para limpiar la perilla de control, utiliceúnicamente una esponja suave conalgo de jabón líquido y agua tibia.Antes de limpiarla, ponga en remojo losresiduos que sean difíciles de quitar.

Después de la limpieza, seque todaslas piezas con un paño limpio y suave.

Limpieza y cuidado

14

Page 15: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

�Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele,S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Lasreparaciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesio-nes o dañar la parrilla.

¿Qué debo hacer si el aparato no se calienta luego de encenderlo?

Falla posible Solución

Se ha botado el disyuntor. Verifique que no se haya quemado un fusi-ble. Si el problema persiste, comuníquesecon Miele.

Preguntas frecuentes

15

Page 16: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

En caso de una falla que no pueda co-rregir usted mismo, comuníquese con:

– Su distribuidor de Miele

o

– El Departamento de Servicio Técnicode Miele

Mexico: +52 (55) 8503 9870 ext. [email protected]

Cuando se comunique con el Departa-mento de Servicio Técnico, favor demencionar el modelo y número de seriede su aparato. Estos aparecen en laTabla de Características Técnicas.

Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí :

Servicio posterior a la venta

16

Page 17: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Instrucciones de InstalaciónIMPORTANTE: CONSERVAR PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DEINSTALACIONES ELÉCTRICAS

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

Page 18: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Nota para el instalador:entréguele este instructivo al consu-midor para que lo utilice el inspectorde instalaciones eléctricas local.

Se deben respetar las distancias mí-nimas que aparecen en el presenteinstructivo a fin de asegurar un fun-cionamiento seguro; de lo contrario,es mayor el riesgo de ocasionar unincendio.

Para no dañar el aparato, primero sedeben instalar los gabinetes y lacampana de ventilación.

� La cubierta se debe pegar con unadhesivo resistente al calor(100 °C/212 °F) a fin de evitar que sedeforme o se derrita.Las tiras de la pared también debenser resistentes al calor.

� Este aparato no debe usarse en ins-talaciones móviles, tales como barcos.

� Este aparato no debe instalarse so-bre lavavajillas, lavadoras, secadoras,refrigeradores o congeladores. El calorque irradia el aparato podría dañarlos.

� A fin de eliminar el riesgo de que-maduras o incendios debido al sobre-calentamiento de las superficies, sedebe evitar colocar cualquier tipo degabinetes sobre el aparato. Si es im-prescindible instalar un gabinete, elriesgo puede reducirse con la instala-ción de una campana que horizontal-mente proyecte una distancia mínimade 12,7 cm (5") entre la campana y labase de los gabinetes.

� La conexión al suministro eléctricose debe realizar de tal forma que sepueda acceder a ella una vez que sehaya instalado el aparato.

� Debe asegurarse de que el cablede alimentación del aparato no hagacontacto con el piso ni esté sometido atensión mecánica después de la insta-lación.

� Asegúrese de respetar las distan-cias de espacio libre que figuran en lassiguientes páginas.

� El aparato no se debe sellar perma-nentemente sobre la cubierta al insta-larlo. La cinta para sellar que se en-cuentra debajo de la orilla del aparatoproporciona el sellado necesario parala cubierta. Consulte "Sellado".

Conserve este instructivo en un lu-gar seguro y entrégueselo a cual-quier futuro propietario.

Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)

18

Page 19: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Distancias de seguridad sobreel aparato

Debe mantenerse la distancia mínimade seguridad indicada por el fabricantede la campana entre la parrilla y lacampana que se encuentra sobre ésta.Consulte las instrucciones de instala-ción de la campana para conocer estasmedidas de seguridad.

Si las instrucciones del fabricante de lacampana no están disponibles o si seinstalan objetos inflamables sobre laparrilla (por ejemplo, gabinetes, portautensilios, etc.), debe mantenerse unadistancia de seguridad mínima de76 cm (30").

Si debajo de la campana se instalamás de un electrodoméstico, p. ej.un quemador para wok y una parrillaeléctrica, y cada uno tiene distintasdistancias mínimas de seguridad,siempre seleccione la distancia ma-yor.

Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)

19

Page 20: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Distancias de seguridad paralos laterales del aparato

La parrilla sólo se debe instalar comose muestra en las ilustraciones, mante-niendo las distancias de seguridadobligatorias que ahí aparecen. No ins-tale la parrilla entre dos gabinetes al-tos, ya que esto podría ocasionar un in-cendio.

Se debe mantener una distancia de almenos 50 mm (2") entre el corte de lacubierta y el muro trasero debido a lasaltas temperaturas irradiadas.

La distancia mínima requerida entre elcorte de la cubierta y el muro lateral �es de:

5,0 cm (2") CS 1112CS 1122CS 1212CS 1212-1CS 1221CS 1223CS 1326CS 1327CS 1411

15,0 cm (6") CS 1312CS 1322CS 1421

25,0 cm (10") CS 1011CS 1012-1CS 1028

se recomienda

no se recomienda

no se permite

Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)

20

2 " (50 mm)

(50mm)

1

2"

Page 21: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared

Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espaciomínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento. Ello debido aque las altas temperaturas pueden dañar estos materiales.

Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), ladistancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 2"(50 mm) como mínimo.

Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, már-mol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad entre elcorte de la cubierta y el revestimiento deberá ser de 2" (50 mm), menos el grosordel revestimiento.Ejemplo: 9/16" (15 mm) de grosor del revestimiento de pared2" (50 mm) - 9/16" (15 mm) = 1 3/8" (35 mm) de espacio mínimo de seguridad.

�Marco de la pared

�Revestimiento de paredx = grosor del revestimiento de pared

�Cubierta

�Corte de la cubierta

�Distancia mínima de seguridad: 2" (50 mm) con materiales inflamables;2" (50 mm) menos x con materiales no inflamables.

Instalación

21

Page 22: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Dimensiones de la instalación

�Clips de resorte

�Frente del aparato

�Altura de la instalación

�Caja de suministro de energía con cable para conexión,L = 2 m (78 3/4")

�Placa de información

Instalación

22

Page 23: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Corte de la cubierta

� Realice los cortes de cubierta quecorrespondan con el número de apa-ratos deseados. Recuerde manteneruna distancia de seguridad mínimadesde la pared posterior, al igual quedesde cualquier unidad elevada opared lateral al lado izquierdo o de-recho del conjunto combinado. Con-sulte también la sección "Instruccio-nes Importantes de Seguridad (Insta-lación)".

� Selle las superficies cortadas con unsellador adecuado para impedir quese hinchen por la humedad.Los materiales que se utilicen debenser resistentes al calor.

Si durante la instalación el sello querodea al marco no se alinea con lasesquinas de la cubierta, el radio dela esquina se puede rebajar un má-ximo de 4 mm (3/16") con mucho cui-dado para que asiente bien.

Instalación

23

Page 24: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Instalación de varios aparatos

Si se instala más de un aparato del paquete, se debe instalar una barra de sopor-te � entre los aparatos.

Corte de la cubierta parados aparatos

Para instalar dos aparatos, el anchodel corte de la cubierta D es la sumade A y C.

A, B y C = ancho del aparato28,8 cm, 38,0 cm ó 57,6 cm(11 5/16", 15" ó 22 11/16")menos 8 mm (5/16")

D = ancho del corte de la cu0bierta

Corte de la cubierta paratres aparatos

Para instalar tres aparatos, el anchodel corte de la cubierta D es la sumade A, B y C.

Si instala más de tres aparatos, de-berá agregar A , B o C para cadaaparato adicional.

Instalación

24

Page 25: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Cálculos de muestra para el corte de cubierta para tres aparatos

Aancho del apara-to menos 8 mm

(5/16")

Bancho del aparato

Cancho del aparato

menos 8 mm(5/16")

DCorte

de la cubierta

28,0 cm (11") 28,8 cm (11 5/16") 28,0 cm (11") 84,8 cm (33 3/8")

28,0 cm (11") 38,0 cm (15") 37,2 cm (14 5/8") 1,03 m (40 5/8")

28,0 cm (11") 57,6 cm (22 11/16") 56,8 cm (22 3/8") 142,4 cm (56")

37,2 cm (14 5/8") 28,8 cm (11 5/16") 28,0 cm (11") 94,0 cm (37")

37,2 cm (14 5/8") 38,0 cm (15") 37,2 cm (14 5/8") 1,12, m (44 1/4")

37,2 cm (14 5/8") 57,6 cm (22 11/16") 56,8 cm (22 3/8") 1,51 m (59 11/16")

56,8 cm (22 3/8") 28,8 cm (11 5/16") 28,0 cm (11") 1,13 m (44 3/4")

56,8 cm (22 3/8") 38,0 cm (15") 37,2 cm (14 5/8") 1,32 m (52")

56,8 cm (22 3/8") - 56,8 cm (22 3/8") 1,13 m (44 3/4")

Instalación

25

Page 26: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

�Clips de resorte

�Barras de soporte

�Espacio entre la barra de soporte y la cubierta

�Cinta de sello

La ilustración representa el accesorio de los clips de resorte � y las barras desoporte � para 3 aparatos.

Se requiere una barra de soporte adicional para cada aparato adicional. La posi-ción para sujetar una tira espaciadora adicional depende del ancho del aparatoB.

Instalación

26

Page 27: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Cubiertas de madera o superficie só-lida

� Coloque los clips de resorte provis-tos con el asador � y las barras desoporte � en la parte superior delcorte siguiendo las posiciones mar-cadas en la ilustración de arriba, yluego asegúrelas con los tornillos de3,5 mm x 25 mm (1/8" x 1") que tam-bién se incluyen.

Sujete los clips de resorte y las barras de soporte

27

Page 28: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Cubierta de granito

No se necesita usar tornillos para lascubiertas de granito.

� Coloque los clips de resorte � y lasbarras de soporte � en la posicióncorrespondiente y sujételos con cintaadhesiva resistente y de doble cara�.

� Recubra los extremos de los clips deresorte �

� y el espacio � entre entre las barrasde soporte � y la cubierta con silico-na (provista con el asador).

Sujete los clips de resorte y las barras de soporte

28

Page 29: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

� Pase el cable de corriente por el árearecortada.

� Coloque el borde delantero del apa-rato en el área recortada.

� Con una mano sobre cada lado delaparato, ejerza presión uniforme so-bre las orillas hasta que se oiga elclic que se produce al encajar bienen su lugar. Al hacerlo, cerciórese deque el sello del aparato asiente per-fectamente sobre la cubierta paragarantizar que quede sellada correc-tamente. Esto es importante para ga-rantizar un sellado efectivo.No lo selle de modo permanente so-bre la cubierta.

� Empuje el aparato instalado hacia elcostado hasta que las ranuras de labarra de soporte queden a la vista.

� Inserte la cinta de sello � en las ra-nuras de la barra de soporte �.

� Coloque el borde delantero del si-guiente aparato en el área recortada.

� Conecte el o los aparatos al suminis-tro de corriente (ver "Conexión eléc-trica").

� Encienda el o los aparatos y revisesu funcionamiento.

El aparato también se puede empu-jar hacia arriba y hacia fuera, desdeabajo.Nota: empuje primero la parte pos-terior.

Instalación de uno o más aparatos

29

Page 30: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Sellado

El aparato no debe quedar sellado per-manentemente sobre la cubierta. Lacinta para sellar que se encuentra de-bajo de la orilla del aparato proporcio-na el sellado suficiente para la cubierta.

Si el aparato queda sellado de for-ma permanente, la cubierta o elaparato podrían sufrir daños encaso de que fuera necesario quitarel aparato para hacerle manteni-miento o servicio.

Superficies con mosaico

El área enmasillada � y resguardadadebajo del aparato, debe estar plana ypareja, de modo que el marco quedebien alineado y la cinta de sello debajodel borde de la parte superior del apa-rato, pueda proveer el sellado adecua-do contra la cubierta.

Instalación de uno o más aparatos

30

Page 31: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

�PRECAUCIÓN: Antes de realizartrabajos de instalación o servicio,desconecte la energía eléctrica.Para ello, quite el fusible, desconec-te el suministro principal de energíaeléctrica o haga "disparar" el disyun-tor.

El trabajo de instalación y las repa-raciones sólo deben ser realizadospor un técnico calificado y de con-formidad con todos los códigos ynormas que correspondan.Las reparaciones y el servicio queefectúen personas no calificadaspodrían ser peligrosos.

Antes de conectar el aparato, verifi-que que el voltaje y la frecuenciaque aparecen en la placa de infor-mación se correspondan con el su-ministro eléctrico de la casa. Estosdatos deben coincidir a fin de evitardaños en el aparato. Si tiene algunaduda, consulte a un electricista.

Utilice el aparato únicamente des-pués de haber sido instalado en lacubierta.

Nota para el instalador:Favor de dejar este instructivo con elusuario.

Suministro de energía:

� Verifique que el suministro de electri-cidad coincida con los datos de laetiqueta de régimen nominal.

La etiqueta de régimen nominal estáubicada en la parte inferior del aparato.

El CombiSet está equipado con un ca-ble de electricidad compuesto de 3alambres, listo para ser conectado auna fuente de energía eléctrica con co-nexión a tierra..Estos deben conectarse a una lína de-dicada mediante una caja de empalmeautorizada.

Negro: conectar a L1 (cargado)Rojo: conectar a L2 (cargado)Verde: conectar a GND (tierra):

240 V 2N~, 60 Hz, 15 A

Compruebe que se tiene acceso al to-macorriente después de la instalación.

Para mayor información, vea el dia-grama de cableado que se incluyeen el aparato.

� ADVERTENCIA:ESTE APARATO DEBE CONTARCON UNA CONEXION A TIERRA

Conexión eléctrica

31

Page 32: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Desecho de materiales de em-paque

La caja de cartón y los materiales deempaque son biodegradables y reci-clables. Favor de reciclar.

Asegúrese de que cualquier envolturade plástico, bolsas, etc. sean desecha-dos en un lugar seguro y manténgaloslejos del alcance de los niños.Existe peligro de asfixia!

Desecho de un aparato viejo

Los aparatos viejos contienen materia-les que pueden ser reciclables. Favorde contactar a la autoridad local de re-ciclaje sobre la posibilidad de reciclarestos materiales.

Antes de desechar un aparato viejo,desconéctelo del suministro eléctrico ycorte el cable para prevenir que seconvierta en un peligro.

Para ayudar a proteger el medio ambiente

32

Page 33: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

33

Page 34: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

34

Page 35: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

35

Page 36: Manual de uso y manejo - Welcome to Miele · Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fi-nes descritos en este manual. No se permiten otros usos ya

Modificaciones con derechos reservados / 0813

LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LASESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.

M.-Nr. 09 055 060 / 00