manual de instrucciones / instructions for use mode...

28
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones Caution: please read and preserve these important instructions ref. SS-10775 manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi BQS Best Quality SOGO Mejor Calidad SOGO Olla a presión para microondas Microwave pressure cooker Marmite à pression pour micro-ondes

Upload: haduong

Post on 29-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions

ref. SS-10775

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

Olla a presión para microondas Microwave pressure cooker

Marmite à pression pour micro-ondes

2 español english français

• Importante: Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la olla a presión para microondas.

NORMAS GENERALES DE COCCIÓN A PRESIÓN AVISO DE SEGURIDAD

• Esteaparatococinabajopresión.Elusoinapropiadodelaollaapresiónpuedeacabarenquemaduras.

• Estaollaapresiónparamicroondassedestinaparausoen hornos de microondas de 21 cuartos de su capacidad o superior (dimensión de la cavidad interior mínimo de 11,85 pulgadas de longitud y 11,85 pulgadas de ancho y una altura mínimade6,30pulgadasporencimadelabandejadelhorno).

• Eltamañodelaolladebecoincidirconeldelhornomicroondas.

• Sigasiemprelasinstruccionesdelfabricantedelhornodemicroondas.Antesdeutilizarunnuevohornomicroondas,siga siempre las indicaciones de instalación y funcionamiento yprecaucionesdeseguridad.

• Asegúresedequeelhornomicroondassiempreestélimpioysecoantesdesuuso.

• Laollaessóloparausoenelhornomicroondas.• NOLACOLOQUESOBRECUALQUIEROTRAFUENTEDECALOR.

• UTILICESÓLOENELHORNODEMICROONDAS.NOUTILICEGRILLUOTRASOPCIONES.PUEDEHABERUNPELIGRODEINCENDIO.

• Sedebetenermuchocuidadoalmoverrecipientesquecontenganlíquidoscalientes.

• Nodejequelosniñosesténcercadelaollaapresiónoquejueguenconellacuandoseestéutilizandoparacocinar.

• Nocoloquelaollavacíaenelhornomicroondas.Siempreasegurarse de colocar la cantidad correcta de ingredientes conlíquidoenlaolla(consultarelManualdelusuario).

• Nollenarenexcesolaolla.(VerTabladeinstrucciones).• Asegúresedequelatapasepresionafirmementeensuposiciónynoestéobstruidoantesdesuuso.

• Nococinarapresiónempanadillas.• Noutilicelaollaapresiónparafreír.• Noutilicelaollaapresiónparaotrosfinesparalosqueno

3español english français

fuediseñado.• Paraquelacocciónsearápidayuniforme,cortelacarneyverdurasenpedazospequeños.

• Asegúresedequeeldispositivodeseguridadylatapaestánlimpiosysehancolocadocorrectamente.

Siempre,alestrenarelproducto,estimareltiempodecoccióndecadareceta.Silacomidanoestácocidadeacuerdoalasnecesidades,aumentareltiempohastaquese cocinen los alimentos a su gusto (siempre se puede cocinarmástiemposiesnecesario).

• Lascondicionesdefuncionamiento,talescomopresiónalcanzadadentrodelaollaapresiónparamicroondasyel tiempo de cocción, son para horno microondas de una potencianominalde900vatios.

• Condicionesdefuncionamientoparaelhornomicroondascon menor o mayor potencia, puede llevar a una ligera variacióndetiemposdecocción.

• Asegúresesiempredequelaollaestábiencerradaantesdecolocarenelhornodemicroondas.

• Alimentosquetiendanahacerespumapuedenobstruirlosdispositivosdeseguridad.Algunosejemplossonlosalimentoscomolasmanzanas,arándanos,cebadaperlada,harinadeavenayotroscereales,fideos,tallarines,espaguetis,ruibarbooguisantes.

• Laspatatas,lasverduras,lasmanzanasyloshuevostienenqueserpicadosparaevitarqueestallendebidoalaacumulacióndevaporapresiónenelinterior.

• Alcocinarlosalimentospastosos,sacudasuavementelaollaantesdeabrirlatapaparaevitarlaexpulsióndelosalimentos.

• Noespesarelcontenidoalcocinarbajopresión.• Moverlaollaapresiónbajopresiónconelmayorcuidado.• Elhornodemicroondaspuedecalentarse,debidoala

transferencia de calor de los alimentos cocidos, en el procesodecocción.Siempreusarguantessilaollaestácalienteosilaolladebetrasladarsedelugardespuésdelacocción.

• Nuncaforzarparaabrirlaollaapresión.Noabrirantesdehacerquesupresióninternahayasalidocompletamente(verinstrucciones).

• Despuésdecocinarlascarnesconpiel(p.ej.,lenguade

4 español english français

buey),quepuedehincharsebajoelefectodelapresión,nopincharlacarnemientraslapielestáinflada;puedesalirelvaporylepuedequemar.

• Esmejormantenerlaollaapresiónparamicroondasdentro del horno microondas durante un período determinadodespuésdeltiempodecocción,segúninstruccionesdelfabricante.

• Nointenteabrirlaolladentrodelhornomicroondas.• Evitargolpearlaollaconcualquiercosaquepuedaprovocarfisuras.Noutilizarlaollasisehacaídoosehadañadodealgunamanera.

• Nointentemanipularcualquieradelossistemasdeseguridadmásalládelasinstruccionesdemantenimientoespecificado.(ConsultarelManualdelusuario).

• Siempreusepiezasderecambiooriginales.Elnohacerlopuedecausardañosolesiones.

Este producto es sólo para uso doméstico. Guarde estas instrucciones para futuras consultas

• CUIDADO: El fuego que pueda producirse es común a todos los hornos microondas, utilizando cualquier recipiente en el horno microondas con deficiencias y por largo tiempo sin atención personal para el proceso de cocción.

En tal caso, siga siempre las instrucciones del fabricante del horno de microondas en su libro de instrucciones.

Estos son algunos de los sitios web que dan / explican el funcionamiento de la olla a presión para microondas

www.docstoc.com/docs/4992636/microwave-cookware

www.fsis.usda.gov/factsheets/microwave_ovens_and_food_ Seguridad/index.asp

5español english français

NOMBRE DE LAS PIEZAS

CONJUNTO DE LA TAPA

protector contra salpicaduras

Tapa

Asaparaabrirycerrarjuntadegoma

juntadegoma

TapadeG.O.D

TapadeG.O.D

TapadeG.O.D

G.O.Démbolo

G.O.DémboloG.O.Dcaja

Asaparaabrirycerrar

IndicadordepresiónVisual/dispositivode seguridad secundario

IndicadordepresiónVisual/dispositivode seguridad secundario

TornilloparaG.O.D

TornilloparaG.O.D

TornilloparaG.O.D

Cesta

Asaparaabrirycerrar Asaparaabrirycerrar

disco plano

levantador

Cuerpo

mallaojales

dispositivo de seguridad primaria

dispositivo de seguridad primaria

G.O.Dcaja

Tapa

malla

ojales

protector contra salpicaduras

6 español english français

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

1 Antesdecomenzarautilizarlaollaporprimeravez,comprobarsitodaslaspiezasestánincluidasylavetodaslaspiezasconaguacalienteyjabón,enjuagarysecarbien.Compruebequeseincluyentodaslaspiezas.Leerlasinstrucciones.

2. Coloquelosingredientesenlaollaconlacantidadcorrectadelíquidoquesemuestraacontinuación.Examinarlatapaparacomprobarsitodoslossistemasdeseguridadestánlimpiosyensulugar.

1 Nota:A) Si se llenan, los ingredientes pueden tocar la tapa, lo que

puedellevaraunmalfuncionamientodelsistemadeseguridad.Asegurar firmemente ajustando en la posición y que no seencuentraobstruido.

B) Lacantidaddeaguaqueseañadeparacocinaren laollaapresiónparamicroondasesimportante.Sihayexcesodeagualaollaapresiónsehadiseñadodeformaquelajuntapuedaliberarelexcesodeaguainterior.Sibienestonoespeligroso,aúnasí,puedeserpeligrosodentrodelhorno.

Si la receta pide excedente de agua como sopas, esaconsejablecocinarconmenosaguaenlaollaapresiónparamicroondasyposteriormenteañadirelagua.

3. Colocar la junta en su posición. Cierre la tapa, alinee lasflechasdelaaperturadelatapaycierre,girelatapaensentidohorario hasta que la apertura de la tapa quede firmementecerrada.Garantizalaproteccióndesalpicadurassisepresionafirmemente en su posición. El pistón grande garantiza unaperfecta colocaciónde la junta cadavezqueutilice laolla yevitaquelajuntasequedeenganchada.

4. Alcerrarlaolla,siencuentracualquierresistencia,asegúresedequelajuntasehacolocadodentrodelatapacorrectamenteypresionelapartesuperiordelatapafirmementeconapertura/cierreygireelcierre/aperturaaladerechajuntos.VéaselaFig.A.

5. Ajusteel tiempodecoccióndeseado.Cuandosecocinaporprimeravezsiempreamásbajotiempodecocciónparaconocerlos tiempos.Si lacomidanoestácocidasegúnsu requisito,aumentarel tiempohastaquesecocinen losalimentosasugusto. Añadir agua para mayor tiempo de cocción, lo quevariaráde0,51a0,68onzasporminutodetiempodecocción,dependiendodelapotenciadelmicroondas.

6. El indicador de presión (VPI) sube cuando la olla desarrollapresión.Si laollaestátotalmentebajopresión,elprincipaleldispositivo de seguridad libera la presión suavemente. Estaacción es normal y permite que salga el exceso de vapor.Tambiénpuedeescucharunsilbido,queesnormal.

7. Unavez transcurridoel tiempoestablecido, cuandoel hornomicroondasemitaunpitido,espereantesdeabrirlapuertadelhornomicroondas,segúninstruccionesdelfabricante.

8. La olla a presión para microondas se calienta durante lacoccióndebidoalcalorquesetransfieredelacomida.Utilicesiempreguantesparaquitar laolladesuhornomicroondas.VealafiguraB.

9. Esseguroparaabrirlatapa,despuésdequeelVPIbaje.NointenteabrirlaollahastaqueVPIbaje.SiVPInohadescendidodespuésde2-3minutos,utiliceunacucharaparapulsarelVPI.

Contenido Nivel de llenado de la olla

Loscerealesylaslegumbres,losguisantessecos,frijoles,lentejas,arrozypasta

Losalimentoslíquidos,sopas,guisos

Losalimentossólidos,verdurasjuntoconcarnes

1/3líquido

1/2líquido

2/3líquido

A

Cómo cerrar la olla a presión de microondasutilizandolasasasdeapertura / cierre

Extraccióndelaollaapresióndelhorno microondas

EmpujelaVPIabajoconunacuchara si es necesario

Abrirlaollaapresiónutilizandolasasas de apertura / cierre

B

C

D

7español english français

Si el VPI vuelve a subir, repita el procedimiento después deesperarmástiempo.VéaselaFig.C

10.Girelatapaensentidocontrarioaldelasagujasconapertura/cierreylevantarlatapadelaolla.VéaselaFig.D.

11.Compruebesisehancocinadolosalimentosasugusto.Sinosiga las instrucciones dadas anteriormente añadiendo aguasegúnseindicaenlatabla.

12.Silarecetapideañadirmásingredientes,yademásmástiempodecocción,sigalasinstruccionesdadasanteriormente.

13.Paracoceralvapor,sepuedequitarlarejilla.

CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD

1.0 Todos los componentes de su olla a presión para microondas han sido fabricados con materiales permeables al microondas que son compatibles con los alimentos. No hay piezas de metal que hayan sido utilizadas en el montaje. Todos los componentes pasan todas las normas de seguridad necesarias.

• LFGB (Directiva marco de la UE (CE) nO1935/2004 y §§ 31 LFGB, publicado en elBundesgesetzblatt(GacetaFederalnO55defecha06.09.2005

• REACH (Reglamento sobre el Registro,Evaluación,Autorización yRestricciónde lasSustanciasQuímicas,ReglamentoCE1907/2006)

• RoHS (Restricción del uso de ciertassustancias peligrosas en aparatos eléctricosy electrónicos Reglamentos 2008. EstosReglamentos aplican directiva de la UE2002/95)

2.0 La olla a presión para microondas es perfectamente segura para su uso.

3.0 La olla viene con 6 funciones de seguridad.

A. Dispositivodeseguridadprimaria.B. Indicadorvisualdepresión(VPI)C. Dispositivodeseguridadintegradosecundario

conelVPI.d.D. La Junta del dispositivo de desplazamiento.

(G.O.D.)E. RejillaF. Mecanismodebloqueo

A. Dispositivo de seguridad principal La olla está equipada con un dispositivo de

seguridad. Esto funciona en torno a 3,911libras/pulgadacuadrada.

Estopuedevariarunpocodependiendodelapotenciadelhornodemicroondas.

Cuando la presión se acumula dentro de la olla, después de una primera emisión devapor durante un rato, el VPI se levanta, loque indica la acumulación de presión. Si laolla llega a la presión máxima, el principaldispositivo de seguridad libera el vapor. Elprincipaldispositivodeseguridadactúacomoun dispositivo de liberación de presión y undispositivodecontrol.

B. Indicador visual de presión (VPI) Dispositivo secundario

LaollaestáequipadaconunVPIdispositivosecundario de seguridad. Cuando la presiónse inicia dentro de la olla, el indicador de presión visual es empujado hacia arriba, porlo que subirá por encima de la superficiesuperior de la tapa. Esto indica que su ollaestábajopresión.Deigualmodo,despuésdelacocciónenelhornodemicroondas,elVPIbajará cuando la presión en el interior de laollabajaa“cero”,loqueledaindicaciónvisiblequepuedeabrirlaolla.Porfavor,consultelasinstrucciones del usuario (Punto 9) sobre elmododecomprobarsilapresiónhabajadoacero.

C. Si el principal dispositivo de seguridad nofunciona debido a una sobrecarga o de laobstrucción, la presión en el interior se vapor encima del nivel normal y el sistema de seguridad secundario (integrada en el Indicadorvisualdepresión)funcionaráentornoa6,401 libras/pulgada cuadradaquepermitequesalgaelexcesodevapor.Siestotambiénseatasca,el indicadorvisualdepresiónestáempujadoporelexcesodepresiónyelorificioestá expuesto difundir rápidamente el vapor.Esto puede estar acompañado por espumasobrelosingredientes.

D. Dispositivo de la Junta de desplazamiento (G. O. D.)

• Este dispositivo de seguridad garantiza quelaollanoaumentelapresiónsilatapanoestácerradacorrectamente.

• Asegúrese siempre de que la tapa estácompletamente cerrada antes de usar, alineandolaflechadelatapaapertura/cierre.

E. Rejilla• Estedispositivoaseguraelprincipaldispositivo

de seguridad que no debe estar obstruido.Estaollanovaagenerarpresiónsilarejillanoestáfirmementeinstaladaenlatapa.

F. Mecanismo de bloqueo borde• La olla y la tapa están diseñadas con un

único mecanismo de bloqueo. Cuando secierra la olla por completo, se puede oír un “clic” cuando el mecanismo de bloqueo haacoplado. Cuando la olla montada está aúncon poca presión interna, el bloqueo impidelaaperturade laolla.Sólocuandolapresióninterna disminuye a niveles completamente seguros,laollapuedeserabierta.

OK

NO

8 español english français

CÓMO MANTENER LA OLLA A PRESIÓN PARA MICROONDAS

A. Esimportantemantenertodoslosdispositivosdeseguridad/tapa,limpiaylibrederesiduosdecomida.

B. Despuésdequeseenfríelaolla,lavarlaconaguatibiayjabónysecarinmediatamente.

C. Retirarlajunta,protectorcontrasalpicadurasylarejillaylavelatapacomosedescribemásarriba.Sustituirlajuntacadaaño.

D.Nuncautilicelejíaparalimpiarlaolla.E. Nuncautiliceabrasivosolanadeacero.F. Cuando la comida quede pegada en el

producto, lavar con agua jabonosa. Pastillasde limpieza hechas especialmente para ellopuedenserutilizadas.Siseformanmanchas,

limpieconunlimpiadornoabrasivo.Lavarconaguayjabón,enjuagarysecar.

G. Cuando no esté en uso, limpiar la ollacon agua jabonosa caliente y secarinmediatamente.Asegurarsedequetodaslaspiezas estén limpias y almacenar en estadocerrado, preferentemente dentro del horno de microondas.

H. La cúrcuma u otros colores alimenticiostienden a decolorar los plásticos. Esto deningunamanera interfiere conel rendimientodelaolla.

I. Cuandoseutilizalavavajillasparalalimpiezade la olla a presión, por favor, retire el dispositivo de seguridad indicador de presión visualsecundaria.

PROBLEMA CAUSA CONSEJOS

Olla no produce presión

Fugasdelajunta

Elindicadorvisualdepresión,nosube.

Elindicadorvisualdepresión se desconecta

Laollanococina

HayfugasenlaJunta.Elindicadorvisualdepresiónestáfundido.Latapanoestácerradacorrectamente.Latapanoestábiencolocadaensulugar.

Lajuntaestásuciaotienepartículasdealimentos.DesgastadalaJunta.Elementodañadoolatapa.

Lajuntaestásuciaotienepartículasdealimentos.DesgastadalaJunta.Elementodañadoolatapa.

Dispositivodeseguridadprimariay la secundaria no funcionan correctamente.

HayfugasenlaJunta.Elindicadorvisualdepresióntieneescape.Nohaysuficientelíquidoduranteeltiempodecocción.

Limpieyvuelvaaintentarlo,consultetambiénelapartado“FugadelaJunta“acontinuación.VolveraponerelindicadordepresiónVisual.Cierrebienlatapa.Colocarlatapaconfirmeza.

Limpiarlaollaylimpielajunta.Sustituirlajuntanueva.Garantizaratenciónalamanipulaciónyelalmacenamiento.Nota:Lastapasycuerposquenopuedenserreparados.

Ver“FugadelaJunta“anterior.Cierrebienlatapa.

Compruebelacantidaddealimentosesexcesivo.Limpiarlarejillayel dispositivo de seguridad y vuelva aintentarlo.

Ver“FugadelaJunta“Consulteelapartado“Indicadorvisualdepresiónserevienta”Consulte las instrucciones “Cómoutilizar”yenelcuadrodeinstrucciones para el usuario para conocerlacantidaddeaguaquesevaautilizar.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

9español english français

¿POR QUÉ UTILIZAR UNA OLLA A PRESIÓN PARA MICROONDAS?

Al cocinar los alimentos en el hornomicroondas, el agua hierve a 212 °F y semantendrá en esta temperatura durante elprocesodecocción.Estoesporquelastapasde las ollas tienen un sello hermético y nopermitequeescapeelvapor,acontinuación,la presión dentro de un pan es mayor y el contenido realmente alcanza temperaturasmásaltasy,por lotantococinalosalimentosmuchomásrápido.

Laollaapresiónparamicroondasnopermiteque el aire o líquidos escapen durante lacocción hasta que la presión interna essuficiente,loquepermitiríaunaumentodelastemperaturasporencimade212°F.Durantela cocción, el vapor a presión interior asegura quelatapanosemueva,evitandoextracciónaccidental.Lossaboresquedanconcentradospor la presión y por el menor tiempo de cocción. Con menos líquido para calentar ycocinar, la temperatura y tiempos de cocción sonmuchomás rápidosypor lo tantoesunahorro de energía considerable. Tambiénes posible cocinar varios alimentos juntos,añadiendo los que requieren menos tiempomás adelante en el proceso de cocción. Laolla de vapor incluye una cesta para permitir que los alimentos se mantengan separados.Incluso se puede cocinar un sabroso platode postre y otro diferente de vapor al mismo tiempo. Sin embargo, la olla a presión paramicroondas nunca debe llenarse a más de2/3 de su altura con alimentos sólidos o medio llenoconlosalimentosqueproducenespuma,por ejemplo arroz, frijoles, pastas etc. Sepuede añadir una cucharada de aceite en laollaparareducirlaespuma.

Como se cocinan los alimentos por encima de 212 °F, las bacterias y los virus quedaneliminados. La distribución del calor esuniforme y por eso no hay puntos calientes o fríos.No es necesariomezclar los alimentosdurantelacocción.

Enlaollaapresión,noesnecesariosumergirlos alimentos en agua como se haría en el proceso de cocción en el horno. Sólo

la suficiente agua para cocinar (o de otrolíquido) como se describe en las recetas enlas siguientes páginas. Esto significa que esuna forma saludable de cocinar ya que lasvitaminas y los minerales no se disuelven con facilidadenelagua.Nuncasedeberáutilizarmenos líquidode loquees indicadoynuncautilizaraceiteenlugardeagua.

CONSEJOS Y SUGERENCIAS

• Laollaapresiónparamicroondasesunnuevoy exclusivométodo de cocción. Usted podrádisfrutar de la velocidad de un microondas sin las texturasgomosasquesepuedenasociarconlacocinaconmicroondas.Lassiguientesrecetas fueron desarrolladas utilizandomicroondasde900W.Lasdiferentespotenciasde los microondas varían enormemente el tiempo de cocción. Por favor, compruebela potencia antes de su uso. El tiempo decocción será necesario ajustarlo ligeramentedependiendodelapotenciadelmicroondas.

• Aunquenoseaesencial,pasarpor lasarténlas carnes, hacerlo le añadirá sabor a losplatos que no se pueden condimentar conespecias.Valelapenaelpasoextra.

• Algunassalsasespesassebeneficianconelproceso de cocción en el microondas. Estose puede hacer mediante agitación de una lechada (agua y maicena) en la olla caliente con el líquido. Este es un proceso sencilloy, como resultado de una más rica salsa ymásuniformepara la comida.Combinar doscucharadas de agua fría y dos cucharadas demaicena.Mezclarbienyañadira lasalsacalienteparacocinar.Revuelvahastaqueestébien incorporado. Si la salsa no se espesa,poner la olla en el horno durante treinta segundos para volver a calentar la salsa y removerdenuevo.

NOTA: Si la masa fundida es demasiado espesa sólo tiene que añadir una cucharadita de agua hasta que esté lo suficientemente líquida para verter.

10 español english français

• Important: - Please read all instructions carefully before using your Microwave Pressure Cooker.

GENERAL RULES FOR PRESSURE COOKING SAFETY NOTICE

• Thisappliancecooksunderpressure.Scaldsmayresultfrominappropriateuseofthepressurecooker.

• ThisMicrowavePressureCookerisintendedforuseinMicrowaveOvensof21Quartcapacityorhigher(minimuminnercavitydimensionof11.85incheslengthand11.85inchesbreadthandaminimumheightof6.30inchesabovethetray).

• MatchthesizeoftheMicrowavePressureCookertothesizeoftheMicrowaveOven.

• AlwaysfollowtheMicrowaveOvenManufacturer’sinstructions.Beforeusinganewmicrowaveoven,alwaysfollow manufacturer ’s installation and operating and safety precautions.

• AlwaysensureMicrowaveoveniscleananddrybeforeuse.• TheCookerisforMicrowaveovenuseonly.• DONOTPLACEONANYOTHERHEATINGSOURCE.• USEONLYMICROWAVEOPTIONINYOURMICROWAVEOVENWHILEUSINGMICROWAVEPRESSURECOOKER.DONOTUSEGRILOROTHEROPTIONS.FailurecanleadtomeltingoftheCookerorevenafirehazard.

• Extremecautionmustbeusedwhenmovingtheappliancecontaininghotliquids.

• Donotletchildrenoperateornearthepressurecookerwheninuseunderpower.

• onotplacedry/emptycookerinMicrowaveoven.Alwaysensurecorrectamountofingredientswithliquidinthecooker(seeUserInstructions).

• Donotoverfillthecooker.(ReferTableinUserInstructions).• Ensurethemeshisfirmlypressedinitspositionandnotcloggedbeforeuse.

• Donotpressurecookdumplings.• Donotusethepressurecookerforfrying.• Donotusethepressurecookerforpurposesothertheoneforwhichitisintendedfor.

• Forquickandevencooking,cutmeatandvegetablesinstandardsmallbits.

11español english français

• Ensurethesafetydevicesandmeshareclean/clearandarepositionedcorrectly.

Always,forthefirsttimeunderestimatethecookingtimeforeachrecipe.Ifthefoodisnotcookedasperyourrequirement,increasethetimeuntilfoodiscookedtoyour satisfaction (you can always cook it for more time if required).

• Theoperatingconditionssuchaspressurereachedinsidethe Microwave Pressure Cooker and the cooking time, stated in the manual are for Microwave Oven of a rated powerof900Watt.

• OperatingconditionforMicrowaveovenwithlowerorhigherwattage,mayleadtoslightvariationsincookingtimes.

• Alwaysensurethecookerisproperlyclosedbeforeplacingintothemicrowaveoven.

• Fooditemsthattendtofoam,frothandsputtermayclogthesafetydevices.Someexamplesarefoodssuchasapples,cranberries,pearlbarley,oatmealandothercereals,noodles,macaronis,spaghetti,rhubarborsplitpeas.

• Potatoes,vegetables,applesandeggshavetobeprickedtopreventthemfromburstingduetobuildupofsteampressureinside.

• Whencookingdoughyfood,gentlyshakethecookerbeforeopeningthelidtoavoidejectionoffood.

• Donotthickenwhencookingunderpressure.• Movethepressurecookerunderpressurewiththegreatestcare.

• TheMicrowaveCookermaygetwarm,duetotransferofheatfromthecookedfood,inthecookingprocess.Alwaysuse gloves / mittens when the cooker is hot or when the cookeristakenoutaftercooking.

• Neverforceopenthepressurecooker.Donotopenbeforemaking sure that its internal pressure has completely dropped(seeUserInstructions).

• Aftercookingmeatwithaskin(e.g.oxtongue),whichmayswell under the effect of pressure, do not prick the meat whiletheskinisswollen;youmightbescalded.

• ItisbettertokeeptheMicrowavePressurecookerinsidetheMicrowaveOvenforaspecifiedperiodaftertheset/cookingtimeisover,asperthemanufacturer’sinstructions.

• DonotattempttoopentheCookerinsidetheMicrowave

12 español english français

Oven.• Avoidstrikingrimofthebodywithanythingwhichcausesnicks.Discontinueuseofthecookerifitisdroppedordamaged.

• Donottamperwithanyofthesafetysystemsbeyondthemaintenanceinstructionsspecified.(SeeUserInstructions).

• Alwaysuseonlygenuinespareparts.Failuretodosomaycausedamageorinjury.

This produce is for household use only. Please keep these instructions.

• CAUTION: Fire is common to all Microwave Ovens even with any microwave safe utensil used in the Microwave oven with inadequate water cooked for abnormally long time without personal attention to the cooking process.

In such a case, always follow the Microwave oven manufacturer’s instructions contained in their instruction book.

These are some of the web sites which give / explain Microwave Oven Cooking

http:// www.docstoc.com/docs/4992636/microwave-cookware

http://www.fsis.usda.gov/FactSheets/Microwave_Ovens_and_Food_ Safety/index.asp

13español english français

DESCRIPTION OF PARTS

LID ASSEMBLY

splash guard

lid

lid opening / closing aid gasket

CAPforG.O.D

CAPforG.O.D

CAPforG.O.D

G.O.DPlunger

G.O.DPlungerG.O.DHousing

LidOpening/ClosingAid

VisualPressureIndicator/SecondarySafetyDevice

VisualPressureIndicator/SecondarySafetyDevice

ScrewforG.O.Dcap

ScrewforG.O.D

ScrewforG.O.Dcap

Basket

Bodyclosing/openingAid

Bodyclosing/openingAid

flatdisc

lifter

Body

mesh grommets

primary safety device

primary safety device

splash guard

G.O.DHousing

Lid

Gasket

mesh

grommets

14 español english français

USER INSTRUCTIONS

1. Beforeyoustartusingthecookerforthefirst time,checkifall thepartsare includedandwashallthepartswithhotsoapywater,rinseanddrythoroughly.Pleasecheckallpartsareincluded.ReadInstructions.

2. Placetheingredientsinthecookerwiththecorrectamountofliquidasbelow.Examinelidtocheckifallsafetysystemsarecleanandinplace.

1 Note:a) If youoverfill, the ingredientsmay touch themeshassembly

whichmayleadtomalfunctioningofthesafetysystem.Ensuremeshassemblyisfirmlypressedinposition,andisnotclogged.

b) TheamountofwaterthatisaddedforcookingintheMicrowavePressure Cooker is important. If excess water is added forcooking, the pressure cooker is so designed that the gasket may release the excess water inside theMicrowave Oven.While this is not dangerous, it still will make a mess inside the Oven.

Iftherecipecallsforexcesswaterlikesoups,itisadvisabletocook with less water in the Microwave Pressure Cooker and addthewatersubsequently.

3. Placethegasketinposition.Closethelidbyaligningthearrowsonthelidopening/closingAidandbodyopening/closingAid,turnthelidclockwiseuntilthelidopening/closingAidcomesabovethebodyopening/closingAid.Ensurethesplashguardispressedfirmlyinposition.Thelargeplungerensuresperfectplacement of gasket each time you use the cooker and avoids gasketfromgettingwedged.

4. While closing the cooker, if you find any resistance, ensurethat the gasket is positioned inside the lid correctly and press topofthelidfirmlyholdingopening/closingAidsandrotatetheopening/closingAidsclockwisetogether.SeeFigA.

5. Set the cooking timeas desired.When cooking for the firsttimealwaysunderestimatethecookingtime.Ifthefoodisnotcookedasperyourrequirement,increasethetimeuntilfoodiscookedtoyoursatisfaction.Addwaterforextracookingtimes,thiswill vary from0.51ounces to0.68ouncesperminuteofextracookingtime,dependingonpowerratingoftheMicrowaveOven.

The Visual Pressure Indicator (VPI) rises when the cookerdevelopspressure.When thecooker is fullypressurised, theprimarysafetydevicereleasespressuregently.Thisaction isnormalandallowsexcesssteamtoescape.Youmayalsohearhissingsound,whichisnormal.

7. Afterthesettimeisover,andthemicrowaveovenbeeps,waitbeforeopeningthemicrowaveovendooraspermanufacturer’sinstructions.

8. Themicrowavepressurecookerbecomeswarmduringcookingdue to heat being transferred from the food.Always use potholder / gloves / mittens to remove the cooker from your microwaveoven.SeeFigB.

9. Itissafetoopenthelid,aftertheVPIdrops.DonotattempttoopenthecookeruntilVPIdrops.IfVPIhasnotdroppeddownafter2-3minutes,usedaspoontopresstheVPIdown.Ifthe

Contents Cooker fill level not more than

Cerealsandpulses,driedpeas,beans,lentils, rice

Liquidfoods,soups,stews

Solidfoods,vegetables,onepotmealjoints

fullincludingliquid

½fullincludingliquid

fullincludingliquid

A

Howtoclosethemicrowavepressure cooker using the opening/closing aids

Removingthemicrowavepressurecooker fom the microwave oven

PushtheVPIdownwithaspoonif needed

Howtoopenthemicrowavepressure cooker using the opening/closing aids

B

C

D

15español english français

VPIpopsupagain,repeattheprocedureafterwaitingformoretime.SeeFigC.

10. TurntheLidanticlockwiseusingtheopening/closingaidsandliftthelidoffthebody.SeeFigD.

11. Check if the food is cooked to your satisfaction. If not follow instructionsgivenaboveaddingwateraspertheTable.

12. If your recipe calls for addition ofmore ingredients / stirring, and furthercooking,followinstructionsgivenabove.

13. Forsteamingfood,youcanremovetheMesh.

SAFETY FEATURES

1.0 All components of your Microwave Pressure Cooker have been manufactured with microwave permeable materials which are food compatible. No metal parts are used in the assembly. All components pass all the necessary global standards as,

• LFGB (EU Framework Directive (EC) No.1935/2004and§§31LFGB,publishedintheBundesgesetzblatt(FederalLawGazette)No.55dated06.09.2005

• REACH (Regulation on Registration,Evaluation, Authorisation and Restriction ofChemicals-ECRegulation1907/2006)

• RoHS (Restriction of the Use of CertainHazardous Substances in Electrical andElectronic Equipment Regulations 2008.These Regulations implement EU Directive2002/95)

2.0 Your Microwave Pressure Cooker is perfectly safe to use.

3.0 Your cooker comes with 6 safety features a. Primary safety device.

b. VisualPressureIndicator.(VPI)cumc. Secondary safety device integrated with the

VPI.d. Gasket Offset Device.(G.O.D.)

e. Meshf. EdgeLockMechanism

a. Primary Safety Device YourCookerisequippedwithaPrimarySafety

device.Thisoperatesataround3.911Pounds/sqinch.

ThismayvaryslightlydependingonpoweroftheMicrowaveoven.

As the pressure builds up inside the cooker,after an initial emission of steam for a while, theVPIwillliftupindicatingthepressurebuildup. When the cooker reaches the designedpressure, the primary safety device will release thesteam.ThePrimarysafetydeviceactsasbothanexcesspressurereleasingdeviceandapressurecontrollingdevice.

b. Visual Pressure Indicator (VPI) Cum Secondary Device

Your Cooker is equipped with a VPI cumSecondary safety Device. When Pressurestarts building inside the cooker, the VisualPressure Indicator is pushedupandwill riseabovethetopsurfaceofthelid.Thisindicatesthat your cooker is under pressure.Similarly,after cooking is over the cooker is taken off

from the Microwave oven, the VPI will dropbelow when the pressure inside the cookerdrops to “zero”, giving you visible indicationthat you can safely open the cooker. PleaseseeUserInstructions(Point9)onhowtocheckifpressurehasdroppedtozero.

c. Iftheprimarysafetydevicefailstofunctiondueto overload or blockage, the pressure insidegoesabovethenormallevelandthesecondarysafety device (integrated in Visual PressureIndicator)willoperateataround6.401Pounds/sq inch allowing excess steam to escape.If this also gets clogged the Visual Pressureindicator is pushed out by excess pressureand the hole is exposed rapidly diffusing thesteam.Thismaybeaccompaniedbyfoaming/frothingonthenatureofingredients.

d. Gasket Offset Device (G.O.D.)• This safety device ensures that the cooker

willnotbuildpressureifthelidisnotproperlyclosed.

• Alwaysmakesurethelidisfullyclosedbeforeusing,byaligningthearrowonthelidopening/closingaidwiththebodyopening/closingAid.

e. Mesh Thisdeviceensurestheprimarysafetydevice

doesnotgetclogged.ThiscookerwillnotbuildpressureiftheMeshisnotfirmlyfittedintothecooker.

f. Edge Lock Mechanism Thecookerbodyandlidaredesignedwithan

unique locking mechanism. When you closethe cooker completely, you can hear a click when the locking mechanism has engaged.Whentheassembledcookerisevenunderlittleinternal pressure, the interlocking engagement preventstheopeningofthecooker.Onlywhenthe internal pressure falls to completely safe levels,canthecookerbeopened.

HOW TO MAINTAIN YOUR MICROWAVE PRESSURE COOKER

a. Itisimportanttokeepallsafetydevices/mesh,clearandfreefromfooddebris.

b. Wash the cooker in warm soapy water aftercoolinganddryimmediately.

c. Remove the gasket, splash guard and themesh and wash the lid as described above.Replacethegasketeveryyear.

d. Neverusebleachtocleanthecooker.e. NeverusemetalscrubberorSteelwool.f. Shouldfoodbecomebakedon,soakinsoapy

OK

NO

16 español english français

water. Cleansing pads made especially forNon-stick finishes may be used. If severestaining occurs, clean with a Non-Abrasivecleaneronly.Washwithsoapywater,rinseanddry.

g. Whennotinuse,cleanthecookerwithwarmsoapy water and dry immediately. Ensureall the parts are clean and store in closed condition, preferably inside the microwaveoven.

h. Turmericorotherfoodcolourstendtodiscolourplastics.Thisdoesnotinanywayinterferewiththeperformanceofthecooker.

i. WhenadishwasherisusedforcleaningoftheMicrowave Pressure Cooker, please remove the visual pressure indicator cum secondary safetydevice.

ENQUIRY CAUSE HELP / ADVICE

Cookerwillnotbuildpressure

GasketLeakage

Visualpressureindica-tordoesnotrise.

VisualPressureIndica-torBlowsOff

CookerBoilsDry

Gasketleaking.VisualPressureIndicatorisblownout.Lidisnotclosedproperly.Meshisnotfittedproperlyinplace.

Dirtygasketorfoodparticlesontherim.WornGasket.Damagedbodyorlid.

GasketLeaking.Lidnotproperlyclosed.

Primary safety device and the secondary safety did not function correctly.

GasketLeaking.VisualPressureIndicatorisblownOff.Insufficientliquidforthecookingtime.

Cleanandretry,alsosee“GasketLeakage”below.PutbacktheVisualPressureIndicator.Closethelidproperly.Fitthemeshfirmly.

Wipe the cooker rim and clean the gasket.Replacethenewgasket.Ensurecarefulhandlingandstorage.Note:Lidsandbodiescannotberepaired.

See“GasketLeakage”above.Closethelidproperly.

Checkquantityoffoodisoverfilled.Clean the Mesh, Primary safety device andthe secondary safety device and retry.

See“GasketLeakage”See“VisualPressureIndicatorBlowsOff”Seeinstructions“HowtoUse”andtableunderuserinstructionstoknowthequantityofwatertobeused.

TROUBLE SHOOTING

17español english français

WHY USE A MICROWAVE PRESSURE COOKER?

When cooking food on the hob, in the ovenor microwave, water boils at 212°F and willstay at this temperature during the cooking process. This is because the lids of normalpansallowsteamtoescape. Ifa tightseal isformed then pressure inside a pan is increased and the contents will actually reach higher temperatures and consequently cook foodmuchfaster.

that does not permit air or liquids to escapeduring cooking until the designed internal pressure is reached, allowing temperatures to rise above 212°F. During cooking, thepressurised steam inside keeps the lid tightly inplace,preventingaccidentalremoval.Flavours are sealed in by the pressure andshortercookingtimes.Withlessliquidtoheatand higher cooking temperatures, cooking times are much faster and energy savings are therefore considerable. It’s also possible tocook several foods together, adding those that requirelesstimelaterinthecookingprocess.Asteamerbasketisincludedtoallowfoodstobelayeredyetkeptseparate.Youcanevencooka savoury dish and steam a pudding at the sametime!However,theMicrowavePressureCookershouldneverbefilledtomorethan2/3its height with solid food or half full with foods thatfoamandfrothegrice,driedbeans,pastaetc.Atablespoonofcookingoilcanbeaddedtominimisefoaming.

Asthefoodiscookedatabove212°F,bacteriaand viruses are killed, and heat is very evenly andquicklydistributedmeaningnohotorcoldspots.Unlikeconventionalmicrowavecooking,standingtimeandstirringisnotrequired.

In the Microwave Pressure Cooker, it is notnecessary to immerse foods in water as one woulddowhenboilingonthehob.Onlyenoughwater (or other cooking liquid) as outlined intherecipesonthefollowingpagesisrequired.Thismeansthatitisahealthywaytocookasvitamins and minerals are not dissolved so readilybythewater.Neverbetemptedtouselessliquidthanindicatedthoughandneveruseoilinplaceofwater.

TIPS AND SUGGESTIONS

• Pressure-cooking in a microwave is a newanduniquemethodofcooking.Youwillenjoythespeedofamicrowavewithouttherubberytextures you may associate with microwavecooking.Thefollowingrecipesweredevelopedusinga900Wmicrowave.Microwavewattagesvarygreatly.Pleasecheckyourwattagepriortouse.Cookingtimeswillneedtobeadjustedslightly depending on the wattage of your microwave.

• Whilenotessential,searingorbrowningmeatson the stove top in a skillet prior to pressure-cookingaddsflavortoyourdishesthatcan’tbeduplicatedwithspices.It’swellworththeextrastep.

• Some sauces benefit from being thickenedafter the cooking process in the microwave is complete.Thiscanbedonebystirringaslurry(water and cornstarch) into the hot cooking liquid.Thisisasimpleprocessandwillresultin a richer sauce that more evenly coats the food.Combinetwotablespoonsofcoldwaterand two tablespoons of cornstarch. Mix wellandadd to the hot cooking liquid sauce.Stiruntilwell incorporated. If the sauce does notthickenrightaway,puttheCookerbackinthemicrowave for thirty seconds to re-heat the sauceandstiragain.

NOTE: If the slurry is too thick just add an extra teaspoon of water until it is loose enough to pour in.

18 español english français

• Important: Veuillez lire toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser la marmite à pression pour micro-ondes.

RÈGLES GÉNÉRALES DE CUISSON À PRESSION AVIS DE SÉCURITÉ

• Cetappareilcuisinesouspression.Lesbrûlurespeuventrésulterduutilisationinappropriéedubolsouspression.

• Cettemarmiteàpressionpourmicro-ondesestdestinéàl’usagedansdesfoursàmicro-ondesde21quartiersdesacapacitéousupérieur(dimensiondelacavitéintérieurminimal de 11,85 pouces de longueur et 11,85 pouces de large et une hauteur minimale de 6,30 pouces au-dessus du tiroirdufour).

• Coïncideaveclatailledelamarmiteàpressionpourmicro-ondesdelatailledufouràmicro-ondes.

• Suiveztoujourslesinstructionsdufabricantdufouràmicro-ondes.Avantd’utiliserunnouveaufourmicro-ondes,suiveztoujourslesindicationsd’installationetdefonctionnementetprécautionsdesécurité.

• Assurez-vousquelefourmicro-ondessoittoujourspropreetsecavantsonutilisation.

• Lebolestseulementpourutilisationdanslefourmicro-ondes.

• Neleplacezsurtouteautresourcedechaleur.• N’utilisezquedanslefouràmicro-ondesalorsutilisémarmiteàpression.N’utilisezPARRILLAoud’autresoptions.PEUTAVOIRUNDANGERD’INCENDIE.

• Ondoitveillersoigneusementàdéplacerrécipientscontenantdesliquideschaudes.

• Nelaissezpaslesenfantsdejouerprèsdelamarmiteàpressionsivousutilisezpourlacuisine.

• Neplacezpaslamarmitevidedanslefourmicro-ondes.Toujoursveilleràplacerlaquantitécorrectedesingrédientsavecduliquidedanslebol(consulterleManueldel’utilisateur).

• Nepaspourvoirenexcèslebol.(Voirtableaudesinstructions).

• Assurez-vousquelecouverclevousappuyezsurfermementdanssapositionetnesoitentravéavantsonutilisation.

19español english français

• Noncuissonàpressionchaussons.• N’utilisezpaslamarmiteàpressionpourfriture.• N’utilisezpaslamarmiteàpressionpourd’autresfinsauxquellesaétéconçu.

• Pourlacuisinerapideetuniforme,courlaviandeetdelégumesenmorceauxpetits.

• Assurez-vousqueledispositifdesécuritéetcouverclesontpropresetontétécorrectementplacé.

Toujours,pourlapremièrefoisd’estimerletempsdecuissondechaquerecette.Silanourrituren’estcuiteselonlesbesoins,accroîtreletempsjusqu’àcequecuisinentlesalimentsàsongoût(ilpeuttoujoursêtrecuissonplusdetempssinécessaire).

• Lesconditionsdefonctionnement,telsquepressionatteintdans le cadre de la marmite à pression pour micro-ondes et le temps de cuisson, sont pour four micro-ondes de une puissancenominalede900watts.

• Conditionsdefonctionnementpourlefourmicro-ondesavecplusoupuissance,peutconduireàunelégèrevariationdetempsdecuisson.

• Vérifieztoujoursquelebolestbienferméeavantdeplacerdanslefouràmicro-ondes.

• Alimentsvisantàfairemoussepeuvententraverlesdispositifsdesécurité.Certainsexemplessontdesaliments, comme les pommes, de myrtilles, orge perlada, farined’avoineetautrescéréales,nouilles,nouilles,spaghetti,rhubarbeoudepois.

• Lespommesdeterre,leslégumes,lespommesetlesoeufsdoiventêtrehachéespouréviterquen’éclatentenraisondel’accumulationdevapeuràl’intérieur.

• Lacuissondesalimentspâteux,nedoucementlebolavantd’ouvrirlecouverclepouréviterl’expulsiondesaliments.

• Non’lecontenuàcuisinersouspression.• Déplacerlamarmiteàpressionsouspressionavecleplusgrandsoin.

• Lefouràmicro-ondesilpeutêtrechauffé,enraisondetransfertthermiquedesalimentscuits,dansleprocessusdecuisson.Toujoursporterdesgantssilebolestchaudousilamarmitedevraitêtredéplacédelieuaprèslacuisson.

• Jamaisforcerpourouvrirlamarmiteàpression.Nepas

20 español english français

ouvriravantdefairequesapressioninterneaquittécomplètement(voirlesinstructions).

• Aprèscuissonlesviandesavecpeau(p.ex.,languedeboeuf),quipeutgonflersousl’effetdelapression,noncliquerlaviandealorslapeauestexagérée;onpeutsauteretbrûlés.

• Ilestpréférabledemaintenirlamarmiteàpressionpour micro-ondes dans le four micro-ondes pendant unepériodedéterminéeaprèsletempsdecuisson,conformémentauxinstructionsdufabricant.

• N’essayezd’ouvrirleboldanslefourmicro-ondes.• Éviterfrapperlamarmiteavectoutcequipeutprovoquerfissures.Nepasutilisermarmitesiesttombéouaétéendommagédequelquemanière.

• N’essayezmanipulerquelconquedessystèmesdesécuritéau-delàdesconsignesd’entretienspécifié.(Consulterlemanuelutilisateur).

• UtiliseztoujoursPiècesderechangeoriginales.Nepaslefairepeutcauserdesdommagesoupréjudices.

Ce produit est seulement à usage domestique. Sauvegardez ces instructions pour des consultations futures

• ATTENTION : le feu pouvant se produire est commune à tous les fours hyperfréquences, utilisant tout récipient dans le four micro-ondes avec des lacunes , longtemps sans soins personnel pour le processus de cuisson.

Dans ce cas, suivez toujours les instructions du fabricant du four à micro-ondes dans son livre d’instructions.

Tels sont certains des sites Web qui donnent / expliquent le fonctionnement de la marmite à pression pour micro-ondes

Http:// www.docstoc.com/docs/4992636/microwave-cookware

Http://www.fsis.usda.gov/factsheets/microwave_ovens_and_food_ Sécurité/index.asp

21español english français

NOM DE PIÈCES

ENSEMBLE DE L’EMBOUT

Éclaboussuresgarde

CouvercleOuverture du couvercle / FermetureducouvercleJointd’étanchéité

BouchonpourG.O.D.

BouchonpourG.O.D.

BouchonpourG.O.D.

G.O.D.piston

G.O.D.pistonG.O.D.body

Ouverture du couvercle / Fermetureducouvercle

Ouverture du couvercle / Fermetureducouvercle

Indicateurvisuelpressure/Dispositifdesécuritésecondaire

BouchonàvispourG.O.D.

BouchonàvispourG.O.D.

BouchonàvispourG.O.D.

Panier

Fermetureducorps/ouverture du corps

Fermetureducorps/ouverture du corps

Disqueplat

Poussoir

Corps

GrilleRondelles

Premierdispositifdesécurité

Premierdispositifdesécurité

Éclaboussuresgarde

G.O.D.body

Couvercle

Grille

Rondelles

Jointd’étanchéité

22 español english français

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR

1. Avantdecommenceràutiliserlebolpourlapremièrefois,vérifiersitouteslespiècessontviséeset lavez toutes les pièces avec de l’eau chaude et de savon, rincer et sécher. Vérifiez que l’oncomprennenttouteslespièces.Lirelesinstructions.

2. Placezlesingrédientsdanslamarmiteaveclaquantitécorrectedeliquideci-dessous.Examinerlecouverclepourvérifiersitouslessystèmesdesécuritésontpropresetàsaplace.

1 Note:A) Les formulaires remplis, les ingrédients peuvent toucher le

couvercle,cequipeutconduireàunmauvaisfonctionnementdu systèmede sécurité.Assurer fermement ajustant dans laposition,etquin’estpasentravé.

B) La quantité d’eau qui s’ajoute pour cuisiner dans lamarmiteà pression pour micro-ondes est importante. Si des excèsd’eau lamarmite à pression a été conçu demanière que leConseilpourraitlibérerl’excèsd’eauintérieur.Sicelan’estpasdangereux,encoreainsi,ilpeutêtredangereuxdanslefour.

Si la recette prie excédent d’eau comme soupes, il estsouhaitable cuisson avec moins d’eau dans la marmite àpressionpourmicro-ondespuisajouterl’eau.

3. Placer leConseilàsaposition.Fermez lecouvercle,alignezles flèchesde l’ouverture de l’opercule et fermeture, tournezle couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce que l’ouverturede lacouverclesoit fermement fermée.Garantit laprotectionéclaboussements si vous appuyez sur fermement dans saposition.LepistongrandegarantituneparfaiteplacementduconseilchaquefoisqueUtilisezleboletévitequeleConseils’estattelé.

4. Àlafermeturedubol,s’iltrouvetouterésistance,vérifiezqueleConseil a été placé à l’intérieur de l’embout correctementet appuyez sur la partie supérieure du couvercle fermementavecouverture/fermetureettournezlafermeture/ouvertureàladroiteensemble.Voirfig.A.

5. Ajustementletempsdecuissonsouhaité.Lorsquel’oncuisinepour la première fois toujours plus bas temps de cuissonpour connaître des temps. Si la nourriture n’est cuite selonsonexigence,accroître letempsjusqu’àcequecuisinent lesalimentsàsasatisfaction.Ajouterdel’eaupourplusdetempsdecuisson,cequivariede0,51à0,68oncesoncesparminutedetempsdecuisson,selonlapuissancedumicro-ondes.

6. L’indicateur de pression (VPI) augmente lorsque le bol sedéroule pression. Si le bol entièrement sous pression, leprincipal dispositif de sécurité libère la pression doucement.Cetteactionestnormaletpermetdequitterl’excèsdevapeur.Ilpeutégalemententendreun(,qu’ilestnormal.

7. Une foisécoulé le tempsétabli, et le fourmicro-ondesémetunbipsonore,attendezavantd’ouvrir laportedufourmicro-ondes,selondesinstructionsdufabricant.

8. Lebol àpressionpourmicro-ondesest chaufféau coursdelacuisson raisonde lachaleurest transféréde lanourriture.Utiliseztoujoursgantspourenleverleboldesonfourmicro-ondes.VoirlafigureB.

9. Il est sûr pour ouvrir le couvercle, après que le VPI tombe.N’essayezd’ouvrirleboljusqu’àcequeVPItombe.SiVPIn’a

Contenu Niveau de remplissage du bol

Lescéréalesetleslégumineuses,lespoissecs,haricots,delentilles,rizetpâte

Lesliquidesalimentaires,soupes,guisos

Lesalimentssolides,deslégumesconjointementavecdesviandes

1/3liquide

1/2liquide

2/3liquide

A

Comment fermer la marmite à pressionUtilisantlespoignéesdeouverture / Clôture

ExtractiondelamarmiteàpressionduFOURmicro-ondes

PoussezlaVPIci-dessousavecuneCuillèresinécessaire

Ouvrir la marmite à pression en utilisantLespoignéesdeouverture/ Clôture

B

C

D

23español english français

paschutéaprès2-3minutes,quiutiliseunecuillèreàpresserleVPI.LeVPIretrouve,répétezlaprocédureaprèsattendrepluslongtemps.VoirFig.c

10. Tournez le capuchon en sens inverse des aiguilles avec ouverture /fermetureetenleverlecouvercledubol.Voirfig.D.

11. Vérifiez si ont été cuisiné les aliments à son goût. Si l’on ne suivez lesinstructions données ci-dessus ajoutant de l’eau comme indiqué dans letableau.

12. Si la recette prie ajouter des ingrédients, et en outre plus de temps decuisson,suivezlesinstructionsdonnéesci-dessus.

13. Pourcuitsàlavapeur,onpeutenleverlagrille.

CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ

1.0 Tous les composants de son marmite à pression pour micro-ondes ont été fabriqués avec des matériaux perméables à hyperfréquences sont compatibles avec les denrées alimentaires. Il n’y pièces métalliques sont utilisés dans le montage. Tous les composants passent toutes les normes de sécurité nécessaires.

• LFGB (directive-cadre de l’UE (CE) no1935/2004 et §§ 31 LFGB, publié auBundesgesetzblatt(Gazettefédéraleno55endatedu06.09.2005

• REACH(règlementsurleRegistre,évaluation,autorisation et la restriction des substanceschimiques,RèglementCE1907/2006)

• ROHS (restriction de l’utilisation decertaines substances dangereuses dans leséquipements électriques et électroniquesrèglements 2008. Ces règlements appliquentDirectivedel’UE2002/95)

2.0 La marmite à pression pour microondases est parfaitement sûre pour son utilisation.

3.0 Le bol vient avec 6 fonctions de sécurité.

A. Dispositifdesécuritéprimaire.B. Indicateurvisueldepression(VPI)C. Dispositifdesécuritéintégrésecondaireavec

leVPI.d.D. Le Conseil d’administration du dispositif de

déplacement.(G.O.D.)E. GrilleF. Mécanismedeblocus

A. Dispositif de sécurité principal Lebolestéquipéed’undispositifdesécurité.

Cela fonctionne autour de 3,911 livres/pouce carrée.

Cela peut varier d’un peu en fonction de la puissancedufouràmicro-ondes.

Lorsquelapressions’accumuledanslecadredelabouilloires,aprèsunepremièreémissiondevapeurpendantun rato, leVPIest levée,ce qui indique l’accumulation de pression.Sile bol parvient à la pression maximale , leprincipaldispositifdesécuritélibèrelavapeur.Leprincipaldispositifdesécuritéagitcommeun dispositif de libération de pression et undispositifdecontrôle.

B. Indicateur visuel de pression (VPI) Dispositif secondaire

Le bol est équipée d’un VPI dispositifsecondaire de sécurité. Lorsque la pression

débute dans le bol , l’indicateur de pressionvisuel est poussé vers le haut, en ce quimonteau-dessusdelasurfacesupérieuredel’embout. Cela indique que leur marmite estsous pression. De même, après la cuissondanslefouràmicro-ondes, leVPItombeau-dessous lorsque la pression dans l’intérieurdelamarmitetombeà“zéro”,cequiluidonnepasd’indicationvisiblequevouspouvezouvrirle bol. Veuillez consulter les instructions del’utilisateur(point9)surlemodedevérifiersilapressionabaissédezéro.

C. Si le principal dispositif de sécurité nefonctionne en raison d’une surcharge ou de l’obstruction, la pression à l’intérieur va au-dessus du niveau normale et le système desécuritésecondaire(intégréedansl’indicateurvisuel de pression) fonctionnera autour de 6,401livres/poucecarréequipermetdequitterl’excèsdevapeur.Sicelaestégalementaccès,l’indicateurvisueldepressionestpousséparl’excès de pression et de l’orifice est exposédiffuser rapidement la vapeur.Celapeut êtreaccompagnédemoussesurlesingrédients.

D. Dispositif du Conseil de déplacement (G. O. D. )

• Ce dispositif de sécurité garantit que le boln’augmente la pression si le couvercle n’est correctementfermé.

• Vérifiez toujours que le couvercle estcomplètement fermée avant d’utiliser, enalignant la flèche du couvercle ouverture /fermeture.

E. Couvercle• Ce dispositif assure le principal dispositif de

sécuritéquinedoitêtreentravé.Cettemarmitenevagénérerpressionsi le couvercle n’estfermementinstalléedanslebol.

F. Mécanisme de blocus bord• Le bol et le couvercle sont conçues avec

unseulmécanismedeblocage.Lorsque l’onferme la marmite par complet, vous pouvezentendre un “cliquez” lorsque le mécanismede blocus a couplé. Lorsque le bol montéeest encore avec une faible pression interne,le blocus empêche l’ouverture de la bol.Seulementlorsquelapressioninternediminueàdesniveauxcomplètementassurance,lebolpeutêtreouverte.

OK

NO

24 español english français

COMMENT MAINTENIR LA MARMITE À PRESSION POUR MICRO-ONDES

A. Ilestimportantdemaintenirtouslesdispositifsde sécurité / couvercle, propre et libre derésidusderepas.

B. Rincer la marmite dans l’eau tibia et dusavon, après refroidissement et sécherimmédiatement.

C. Retirer le Conseil, protecteur contre leséclaboussements et la grille et lavez lecouverclecommedécritplushaut.Remplacerleconseilchaqueannée.

D. N’utilisezjamaislessivepournettoyerlebol.E. N’utilisezjamaisabrasifsoulaineenacier.F. Les accessoires doivent être cuits par

trempage, dans l’eau savonneuse. Tablettesde nettoyage faites notamment pour cela

peuvent être utilisées. Si l’on font taches,nettoyezavecunnettoyantnonabrasif.Laveravecdel’eauetausavon,rinceretsécher.

G. Lorsqu’il n’est en cours d’utilisation, nettoyerle bol avec de l’eau savonneuse chaud etsécher immédiatement. S’assurer que toutesles pièces soient propres et de stocker dansunÉtat fermé , depréférencedans le fouràmicro-ondes.

H. Lacurcumaoud’autrescouleursalimentairestendent à décolorer les plastiques . Cela enaucunemanière interfère avec le rendementdubol.

I. Lorsqu’il est utilisé lave-vaisselle pour lenettoyage de la marmite à pression, par faveur,retirerledispositifdesécuritéindicateurdepressionvisuelsecondaire.

PROBLÈME CAUSE Conseils

Marmiténeproduitpression

FuitesduConseil

L’indicateurvisueldepression, ne monte

L’indicateurvisuelde pression se déconnecte

Lebolnoncuisine

DefuiteauConseil.L’indicateurvisueldepressionestfondu.Lecouverclen’estcorrectementfermé.Lecouverclen’estpasbienplacéeàsaplace.

LeConseilestsaleoucontientdesparticulesdedenréesalimentaires.VraimentleConseil.Élémentendommagéoulecouvercle.

DefuiteauConseil.Lecouverclen’estpascorrectementfermée.

Dispositifdesécuritéprimaireet secondaire ne fonctionnent correctement.

DefuiteauConseil.L’indicateurvisueldepressionaéchappement.Iln’yapassuffisammentliquidependantletempsdecuisson.

Nettoyezetrevenezàessayer,reportez-vouségalementleparagraphe“fuiteduConseil“ci-après.Retouràmettrel’indicateurdepressionvisuel.Clôturebienlecouvercle.Placerlecouvercleavecfermeté.

NettoyerleboletNettoyezleConseil.Remplacerleconseilnouvelle.Garantirattentionàlamanipulationetstockage.Note:lescouverclesetcorpsquinepeuventêtreréparés.

Voir«fuiteduConseil“précédent.Clôturebienlecouvercle.

Vérifiezlaquantitédeproduitsalimentairesestexcessif.Nettoyerlagrille,etledispositifdesécuritéetrevienneàessayer.

Voir«fuiteduConseil“Reportez-vousauparagraphe“indicateurvisueldepressionsefaire”Reportez-vousauxinstructions“Commentutiliser”etdansletableaudes instructions pour l’utilisateur pourconnaîtrelaquantitéd’eauquiserautilisée.

SOLUTION DE PROBLÈMES

25español english français

POURQUOI UTILISER UNE MARMITE À PRESSION POUR MICRO-ONDES?

Au cuisson des aliments dans le fourmicro-ondes, l’eau gronde à 212 °F etmaintenu àcette température pendant le processus decuisson. C’est parce que les couvercles desmarmites dispose d’un cachet hermétique etn’autorisepaséchappementlavapeur,ensuite, lapressionauseind’unpanestplusélevéet le contenu réellement atteint températuresplus élevés et, par conséquent cuisson desalimentsbeaucoupplusrapide.

La marmite à pression pour microondasesnepermetque l’airou liquideséchappentaucoursdelacuissonjusqu’àcequelapressioninterne est suffisante, ce qui permettrait uneaugmentationdelestempératurespardessusde212°F.Aucoursdelacuisson,lavapeuràpressionintérieurerestebienaveclecouvercle,évitantextractionaccidentelle.desgoûtssontconcentrés par la pression et par lemoindretemps de cuisson. Avec moins liquide pourchaufferetcuisinelatempératureetdetempsdecuissonsontbeaucoupplusrapidesetilestdonc des économies d’énergie considérable.Il est également possible cuisson plusieursalimentsensemble,enajoutantlesnécessitantmoins de temps plus loin dans le processus de cuisson. Le bol de vapeur comprend unpanierpourpermettrequelesalimentssoientséparés.Onpeutmêmecuissonunsavoureuxplat de dessert et un autre différente devapeurenmêmetemps.Toutefois,lamarmiteà pression pour micro-ondes ne doit jamaisremplis à plus de 2/3 de sa hauteur avec des denréesalimentairessolidesoumoyenrempliavec les produits alimentaires qui produisentmousse,parexemple,lesharicots,pâtesetc.On peut ajouter une cuillerée d’huile dans lebolpourréduirelamousse.

Comme on cuit les aliments au-dessus de 212 °F, des bactéries et les virus sont éliminéset la chaleur est très uniforme et distribuerapidementlespointschaudsoufroids.N’estpasnécessairemélangerlesalimentspendantlacuisson.

Dans la marmite à pression, n’est pasnécessaire plonger les aliments dans l’eau

comme le ferait dans le processus de cuisson danslefour.Seulelasuffisammentd’eaupourcuisiner (ou d’un autre liquide) commedécritdanslesrecettessurlespagessuivantes.Celasignifiequ’ilestuneformesaindecuissoncarles vitamines et minéraux non se dissolventavecfacilitédansl’eau.Jamaisondoitutilisermoins liquidedecequiest indiquéet jamaisutiliserhuileaulieud’eau.

CONSEILS ET DES SUGGESTIONS

• Lamarmite à pression pourmicro-ondes estun nouveau et exclusif méthode de cuisson.Vouspourrezprofiterdelavitessed’unmicro-ondessanslestexturesgomosasquipeuventassocier avec la cuisine hyperfréquence.Les recettes suivantes ont été développéesutilisantmicro-ondesde900W.Lesdifférencespuissances des micro-ondes plusieurs énormément le temps de cuisson. Veuillezvérifierlapuissanceavantutilisation.Letempsdecuissonestnécessairealigner légèrementenfonctiondelapuissancedumicro-ondes.

• Maisnesoitpasessentiel,passerparlaplusles viandes, lui ajouté goût des plats qui nepeuventêtrepartieavecépices.Ilvautlapeinelepassageextra.

• Certaines sauces épais bénéficient avec leprocessus de cuisson dans le micro-ondes.Cela peut se faire par agitation d’une coulis (eauetmaicena)dans lebol chaudavec leliquide . C’est un processus simple et, à lasuite d’une plus riche sauce et plus uniforme pourunrepas.Combinerdeuxcuilleréesd’eaufroide et deux cuillerées à maicena. Bienmélanger et ajouter à la sauce chaud pourcuisiner.REMUEZpasjusqu’àcequesoitbienincorporé. Si la sauce n’a pas été épaisse,mettre le bol dans le four pendant trentesecondes pour revenir à chauffer la sauce et enleverdenouveau.

Note: Si la masse fondue est trop épaisse ne vise à ajouter une cuillerée à café d’eau jusqu’à ce que soit suffisamment liquide pour verser.

26 español english français

“EliminaciondeResiduosdeEquiposEléctricosyElectrónicosporPartedeUsuariosParticularesen laUnionEuropea”Estesímboloenelproductooensuenvaseindicaquenodebeeliminarsejuntoconlosdesperdicios generalesde la casa.Es responsabilidaddel usuario eliminar los residuosdeestetipodepositándolosenun“puntolimpio”paraelrecicladoderesiduoseléctricosyelectrónicos.Larecogidayelrecicladoselectivosdelosresiduosdeaparatoseléctricosenelmomentodesueliminacióncontribuiránaconservarlosrecursosnaturalesyagarantizarelrecicladodeestosresiduosdeformaqueseprotejaelmedioambienteylasalud.Paraobtenermásinformaciónsobrelospuntosderecogidaderesiduoseléctricosyelectrónicospara reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuosdomésticosoconelestablecimientoenelqueadquirióelproducto.

This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot beeliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind ofwastebythrowingthemawayata“recyclingpoint”specificallyforelectricalandelectronicwaste.Selectivecollectionandelectricalequipmentrecyclingcontributetopreservenaturalresourcesandwarrantwasterecyclingtoprotectenvironmentandhealth.Inordertoreceivefurther informationaboutelectrical andelectronicwastecollectingand recycling, contactyourLocalCouncil,theserviceofhouseholdwasteortheestablishmentwheretheproductwasacquired.”

“TheDisposalofElectricalandElectronicEquipmentWasteProductsonthepartofFinalusersinTheEuropeanUnion”

27español english français

“EliminationdesRésidusdeAppareillageÉlectriqueetÉléctroniqueduCôtédesUtilisateursParticuliers dansL’unionEuropéene”Cesymbolesurleproduitousurl’emballageindiquequeleproduitnedoitpasêtreéliminéavec lesautresdéchetsgénéraux.L’utilisateurest responsabled’éliminer les résidusdecetype,enlesdéposantdansun«pointdecollecte»afinquelesrésidusélectriquesetélectroniquessoientrecyclés.Leramassageetlerecyclagesélectifdesrésidusdesappareilsélectriques,danslemomentdesonélimination,sontd’utilitépourconserverlesressourcesnaturellesetpourgarantirlerecyclagedecesrésidusdefaçonquel’environnementetlasantésoientprotégés.Afind’avoirplusinformationsurleramassagederésidusélectriquesetélectroniquespourlerecyclage,contactezvotremairie,leserviced’éliminationdedétritusménagersoul’établissementoùvousavezachetéleproduit.»

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

ref. SS-10775