manual cc 4301 - images.atgstores.com · pasos para ensamblar / assembly steps gdeslizadores...
TRANSCRIPT
INSTRUCCIONES PARA ARMARCENTRO DE COMUPUTO
REF.: CC 4301
ASSEMBLY INSTRUCTIONSCOMPUTER CREDENZA
WORKCENTER WITH HUTCHREF.: CC 4301
HECHO EN COLOMBIA
MADE IN COLOMBIA
ORDEN DE PRODUCCIÓNPRODUCTION ORDER
CODIGO:CODE:
FECHA:DATE:
Lea detenidamente y siga en orden consecutivo las Instrucciones de Armado Read the instructions carefully and follow them
in consecutive order
Proteja el mueble del agua y de la humedad. No use el mueble al aire libreProtect furniture from water and moisture. This piece of furniture must not be used outdoors
No lo exponga al calor Do not expose it to heat
No lo golpee ni lo martille (sólo donde se le indica)Do not hit or hammer the structure (unless it is so indicated)
No pinte ni use elementos abrasivos para limpiar el muebleDo not paint or use abrasive elements to clean
your unit
No arrastre ni se suba al mueble. Si necesita moverlo, levánteloDo not drag or cimb on your furniture. If you need
to move it, lift it
Este manual contiene información IMPORTANTE. Por favor léalo y guardelo para consultas en el futuro.This instruction manual contains IMPORTANT information. Please read and keep for future reference.
10.0 Lbs.4.5 Kg.
5.0 Lbs.2.2 Kg.
5.0 Lbs.2.2 Kg.
33.06 Lbs.15.0 Kg.
33.06 Lbs.15.0 Kg.
C
E
G
MN
K P
O
QL
I
BD
J
R
U
V
W
S T
H
150.0 Lbs.68.0 Kg.
IDENTIFICACIÓN DE PARTESPARTS IDENTIFICATION
IDENTIFICACIÓN DE HERRAJESHARDWARE IDENTIFICATIONDESPIECE
Tenga precaución al abrir la bolsa de herrajes de no perder ninguno. Compruebe si el contenido de las piezas es el correcto; separe los herrajes en grupos para facilitar su identificación durante el armado.En caso de un faltante no devuelva el mueble al almacén, le agradecemos llamar a la línea gratuita en Colombia 01800 09 33444. Venezuela 0212-238.7584. Guatemala 685 2401 al 05. USA 1-800-333-0665.
Use caution when opening the bag containing the hardware parts so you do not lose any. Verify that its contents arecorrect; separate the hardware into groups for easier identification during assembly. If any part is missing, do not returnthe unit to the store, please call, toll-free: in Colombia 01800 09 33444, in Venezuela 0212-238-7584, in Guatemala 685 2401 to 05 and in the USA 1-800-333-0665.
IMPORTANTE: antes de empezar a ensamblar el mueble, lea detenidamente las instrucciones. Arme el mueble sobre su caja, para no rayarlo. Si falta una parte o piensa que está defectuosa no devuelva el mueble al almacén; le agradecemos llamar a nuestra línea gratuita en Colombia 01800 09 33444. Venezuela 0212-238.7584 Guatemala 685 2401 al 05. o en USA 1-800-333-0665
IMPORTANT: Before proceeding to assemble the unit, read the intructions very carefully. Assemble the unit on top of the empty box, to prevent scratches. If a part is missing, or you think is defective, do not return the unit to the store. Please, call us toll-free, in Colombia 01800 09 33444. Venezuela 0212-238.7584. Guatemala 685 2401 to 05. or USA 1-800-333-0665.
( # 8 )8 TORNILLOS
CORREDERASCAJON
8 DRAWER RAILSSCREWS
( # 7 )22 TORNILLOSCORREDERA
22 DRAWER SLIDESSCREWS
( #6 ) CORREDERAS6
6 SLIDE
( # 5 )6 CORREDERAS
6 SLIDE
TAB
LA D
E P
IEZAS
/PAR
TS
LIS
T
EXPLODED VIEW
1/2”13 mm
9/16”14 mm
( # 1 )TARUGOS38
38 WOODEN DOWELS
( # 4 )6 TAPAS TUERCA
6 CAM CAPS
( # 9 )6 PUNTILLAS
6 NAILS
( # 10 )DESLIZADORES8
8 GLIDERS
( # 11 )8 TORNILLOSDESLIZADOR
8 GLIDERSCREWS
( # 12 ) MANIJAS Y
6 TORNILLOS3
3 HANDLES AND6 SCREWS
( # 13 )34 TORNILLOS
DRYWALL34 DRYWALL SCREWS
( # 15 )32 TORNILLO/
BISAGRA/PLATINA
32 SCREW HINGES/BRACKETS
( Pieza # 1 )PLATINAS
612 12 BRACKETS
( # ) BISAGRAS
172
2 HINGES
( # ) BISAGRAS Y
2 TORNILLOS
182
2 HINGES AND2 SCREWS
( # 14 )2TUBOS SOPORTE 2 SUPPORTS TUBES
( # 19 )2 TORNILLO TUBO
SOPORTE
2 SUPPORTS TUBES SCREWS
PIEZAPARTS
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
CANTIDADQUANTITY
11111111121111111144222222
( # 2 )30 PERNOS30 CAM STUDS
( # 3 )30 TUERCAS
30 CAMS LOCKS
R
A
B
C
D
E
F
G
H
IJ
J
K
L
MN
O
P
Q
S
S
T
Z
Z
V(x2)X(x2)
W(x2)
Y(x2)
U(x2)
RECOMENDACIONES DE ENSAMBLE
IMP
OR
TA
NT
E / IM
PO
RTA
NT
En las perforacionesque conducen a losorificios de las caras
NO INSERTEtarugos
DO NOT insert wooden dowels into the holes that lead to
the wide holes on the sides.
Introdúzcalossólo hasta
la mitadInsert them half
way only
Golpée suavemente
Carefully tap
TARUGOSWOODEN DOWELS
Señal de direcciónOrientation Mark
Perforación AmpliaWide Hole
La señal apuntahacia la perforacióndel canto sin acabadoMake sure the orientation mark on the cam lock points to the hole on the unfinished edge of the panel
INSTALACIÓN DE LA TUERCA Y EL PERNO DE EXPANSIÓN
AJUSTE DE PARTESADJUSTING THE PARTS
De u
n co
rrecto
arm
ad
o d
el m
ueb
le d
ep
en
de s
u b
uen
fu
ncio
nam
ien
to.
Pro
per
ly a
ssem
ble
d f
urn
itu
re p
rovi
des
pro
per
per
form
ance
.
En las perforacionesde los cantosNO INSERTE
pernos DO NOT insert cam studs into the holes
on the unfinished edge of the panel.
Inserte solamente en las perforaciones que más
adelante se indicaránInsert only into the holes
that will be pointed out later on.
Señal de DirecciónOrientation
Mark
¿Cuánto debe girar?How much should it be turned?
ASSEMBLY SUGGESTIONS
INSTALLING THE CAM LOCKS AND CAM STUD EXPANSION
Canto sin acabadoUnfinished panel edge
PASOS PARA ENSAMBLAR / ASSEMBLY STEPS
DESLIZADORESGLIDERS
( # 10 )
TARUGOSWOODEN DOWELS
( # 1 )
Asegure los deslizadores (#10) en los bordes inferiores de las partes T,S, con tornillos deslizador (#11).
Fasten the glides (#10) to the inferior edges of parts T/S, with glider screws (#11).
MARTILLO /HAMMER
EN ESTE PASO NECESITA:FOR THIS STEP, YOU WILL NEED:
HE
RR
AM
IEN
TA
S
HE
RR
AJ
ES
TO
OLS
HA
RD
WA
RE
ATORNILLADOR
DE ESTRELLA/ PHILLIPS SCREWDRIVER
1
T(x4)
PLATINASBRACKETS
( # 16 )
S(x4)
PREPARACIÓN DE PIEZAS
V(x2)X(x2)
W(x2)
PERNOS CAM STUDS
( # 2 )
I
TUERCAS CAMS LOCKS
( # 3 )
H
TORNILLOSDESLIZADOR
GLIDERSCREWS( # 11 )
B
NO
TORNILLO/ BISAGRA/PLATINA
SCREW HINGLES/BRACKETS( # 15 )
PARTS SET UP
E
( # 5 )6 CORREDERAS
6 SLIDE
TUBOS SOPORTE SUPPORT TUBES
( # 14 )
PREPARACIÓN DE PIEZAS
PARTS SET UP
BISAGRASHINGES( # 17 )
TORNILLO/ BISAGRA/PLATINA
SCREW HINGES/BRACKETS( # 15 )
2PASOS PARA ENSAMBLAR / ASSEMBLY STEPS
Coloque un tornillo corredera (#7)en la perforación que señala la flecha, ubique los otros dos tornillos donde coincidan con las perforaciones guías de las partes.
Place a Drawer Slide Screw (#7) in the hole indicated by the arrow, place the other two screws to coincide with the pre-drilled holes.
MARTILLO /HAMMER
ATORNILLADOR
DE ESTRELLA/ PHILLIPS SCREWDRIVER
AC C
EN ESTE PASO NECESITA:FOR THIS STEP, YOU WILL NEED:
HE
RR
AM
IEN
TA
S
HE
RR
AJ
ES
TO
OLS
D
D
BISAGRAS YTORNILLOS HINGES AND
SCREWS( # 18 )
TARUGOSWOODEN DOWELS
( # 1 )
TORNILLOSCORREDERA
DRAWER SLIDESSCREWS ( # 7 )
R
MANIJAS YTORNILLOSHANDLES AND
SCREWS( # 12 )
1/2”13 mm
HA
RD
WA
RE
TUERCAS CAMS LOCKS
( # 3 )
(#7)
(#7)(#7)
(#7)
PASOS PARA ENSAMBLAR / ASSEMBLY STEPS
ATORNILLADOR
DE ESTRELLA/ PHILLIPS SCREWDRIVER
TORNILLOSCORREDERA
DRAWER SLIDESSCREWS ( # 7 )
1/2”13 mm
3
V(x2) X(x2)
W(x2)
U(x2)
U(x2)
EN ESTE PASO NECESITA:FOR THIS STEP, YOU WILL NEED:
HE
RR
AM
IEN
TA
S
HE
RR
AJ
ES
TO
OLS
K
L
M
P Q
F
PREPARACIÓN DE PIEZAS
PARTS SET UP
TARUGOS WOODEN DOWELS
( # 1 )
PERNOS CAM STUDS
( # 2 )
TUERCAS CAMS LOCKS
( # 3 )
MANIJAS YTORNILLOS HANDLES AND
SCREWS( # 12 )
CORREDERAS SLIDE( #6 )
TORNILLOSCORREDERAS
CAJONDRAWER RAILS
SCREWS ( # 8 )
TORNILLOSDRYWALL
DRYWALL SCREWS( # 13 )
PUNTILLAS
( # 9 )NAILS
PUNTILLASNAILS( # 9 )
GH
AR
DW
AR
E
V(x2) X(x2)
W(x2)
Y(x2)
(#8)
(#7)
(#7)
(#7)
(#7) (#8)
9/16”15 mm
(#8)
(#8)
MARTILLO /HAMMER
TORNILLOSDRYWALL
DRYWALL SCREWS( # 13 )
4
ATORNILLADOR
DE ESTRELLA/ PHILLIPS SCREWDRIVER
MARTILLO /HAMMER
PASOS PARA ENSAMBLAR / ASSEMBLY STEPS
EN ESTE PASO NECESITA:FOR THIS STEP, YOU WILL NEED:
HE
RR
AM
IEN
TA
S
HE
RR
AJ
ES
TO
OLS
HA
RD
WA
RE
K
P
11 2233K
P
N
TORNILLO TUBO SOPORTE
SUPPORTS TUBES SCREWS
( # 19 )
K
L
P
Q
M
P
QE
EP
QL
H
I
44 55
L
Q
LQ
O
S(x4)
T(x4)
T(x4)S(x4)
ATORNILLADOR
DE ESTRELLA/ PHILLIPS SCREWDRIVER
TORNILLOSDRYWALL
DRYWALL SCREWS( # 13 )
TORNILLO/ BISAGRA/PLATINA
SCREW HINGES/BRACKETS( # 15 )
PASOS PARA ENSAMBLAR / ASSEMBLY STEPS5
MARTILLO /HAMMER
CA
DB
11
EN ESTE PASO NECESITA:FOR THIS STEP, YOU WILL NEED:
HE
RR
AM
IEN
TA
S
HE
RR
AJ
ES
TO
OLS
HA
RD
WA
RE
J
A
C
T(x2)
S(x2)
JT
JS
J
B
D
T(x2)
S(x2)
A
B
C
D
F
Canto Enchapado
Finished Edge
A/D
C/B
J(x2)
2233
44 55 66
Z
Z
R
A
R
A
A
R
PASOS PARA ENSAMBLAR / ASSEMBLY STEPS 6
MARTILLO /HAMMER
EN ESTE PASO NECESITA:FOR THIS STEP, YOU WILL NEED:
HE
RR
AM
IEN
TA
S
HE
RR
AJ
ES
TO
OLS
HA
RD
WA
RE
ATORNILLADOR
DE ESTRELLA/ PHILLIPS SCREWDRIVER
TAPAS TUERCA CAM CAPS
( # 4 )
R A
J
Para nivelar la puerta parte R, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: AJUSTE DE ALTURA: Le permite subir o bajar la parte R, cuadrándola al nivel de la parte A, aflojando el tornillo de la bisagra , como lo muestra el detalle. Cuando este en el lugar indicado, asegure los tornillos bisagra. AJUSTE DE PROFUNDIDAD: Le permite llevar la parte R, hacia adentro o hacia afuera, aflojando el tornillo de la bisagra, como lo muestra el detalle. AJUSTE LATERAL: Le permite llevar la parteR, hacia la derecha o la izquierda, nivelándola con la parte A aflojando o apretando el tornillo de la bisagra, como lo muestra el detalle. To level the Door Part “R”, follow these steps: HEIGHT ADJUSTMENT: Allows part “R” to be raised or lowered to level it with part “A”. Loosen the Hinge screw, as shown in the detail, to adjust the door to the desired position, and retighten the Hinge screws.
DEPTH ADJUSTMENT: Allows part “R” to be moved forward or backward by loosening the Hinge screw as shown in the detail.
LATERAL ADJUSTMENT: Allows part “R” to be moved right or left, leveling it with part “A” by loosening or tightening the Hinge screw as shown in the detail.
Al terminar de armar, desprenda los adhesivos . (en caso de que queden
residuos de pegante, limpie la superficie con alcohol )
When you are done with the assembling process, detach the
stickers. (In case of glue residues, clean the surface with alcohol)
Ubique las tapas tuerca ( #4 )en las partes V-W-M.
Place the Cam Caps (#4)on Parts V-W-M
I
D
B
H
A C
77
A
88
R
MANUAL DEL BUEN USO
USER'S GUIDE
-Lea detenidamente y siga en orden consecutivo las instrucciones de armado.-No arrastre el mueble, levántelo ligeramente con ayuda de otra persona para desplazarlo de un lugar a otro.-Limpie el mueble con su producto limpiador favorito.-Si se riega un liquido séquelo de inmediato.-Seque el mueble con un trapo absorbente ligeramente humedecido.-Proteja el mueble del agua y de la humedad. -No use el mueble al aire libre.-Evite colocar objetos calientes sobre las superficies.-No pinte ni use elementos abrasivos para limpiar el mueble.-No lo golpee ni lo martille (sólo donde se indica).-Limpie el mueble con un paño seco en caso de eliminar el polvo. -Acuda a la línea de Servicio al Cliente cuando lo crea necesario para aclarar dudas sobre el mueble.
-Please read carefully the instructions and follow the assembly steps.-Do not drag furniture, please lift slightly with the help of another person.-Cleaning should be with a mild household cleaner.-In case a liquid spills please dry immediately.-Dry the furniture with an absorbent cloth lightly moistened..-Protect the furniture from water and humidity.-This furniture is not for outdoor use.-Do not place hot objects on furniture surfaces.-Do not paint or use abrasives to clean the furniture.-Do not hit or hammer the structure (only lightly tap as indicated)-Dust as needed with a clean, lint-free absorbent cloth.-For more information please call our customer service line.
INVAL le da garantía al comprador original, por un periodo de cinco años
desde la fecha de la compra, contra
defectos en el material y/o mano de
obra de las partes del mueble. La
palabra defecto es definida en la
garantía como imperfecciones que
perjudican la utilidad del producto. Esta
se limita al reemplazo de partes o herrajes
del mueble que tengan defectos o que falten. Si la
parte o herraje del mueble es defectuosa, INVAL la reemplazará
sin ningún costo. La labor de ensamble NO está incluida.
Esta garantía aplica bajo condiciones de uso normal, pero no por defectos que resulten de averías intencionales, negligencia, uso
indebido, exposición a la intemperie o al agua, armado
inadecuado. Las instrucciones de armado deben ser leídas
detenidamente y el armado del mueble debe ser en orden
consecutivo con respecto al manual, para así evitar daños en las
partes o herrajes del mueble.
Como una condición para el reemplazo de una parte por estar defectuosa, INVAL puede requerir una confirmación del defecto
solicitando la parte averiada.
SERVICIO AL CLIENTEPara INVAL su satisfacción es lo más importante. Nuestro departamento de Servicio al Cliente tiene disponible las siguientes líneas en diferentes países para recibir sus inquietudes, reclamos e ideas que nos permitan mejorar nuestros productos y servicio.
NA TR IA A
G
5 SA OÑ
Colombia Venezuela01 800 09 33444 0212-238.7584
[email protected]@inval.com.co
Guatemala Perú685 2401 al 05 336 7986 [email protected]
GARANTÍA